summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:32:10 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:32:10 -0700
commit110248f678193e27ca8c50b64f5d22104fbc7833 (patch)
tree7c795ec2e7c38792b198fb548814c32bb32f2f6b /old
initial commit of ebook 8738HEADmain
Diffstat (limited to 'old')
-rw-r--r--old/7fsti10.txt14396
-rw-r--r--old/7fsti10.zipbin0 -> 279865 bytes
-rw-r--r--old/8fsti10.txt14396
-rw-r--r--old/8fsti10.zipbin0 -> 279865 bytes
4 files changed, 28792 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/7fsti10.txt b/old/7fsti10.txt
new file mode 100644
index 0000000..fdc853b
--- /dev/null
+++ b/old/7fsti10.txt
@@ -0,0 +1,14396 @@
+The Project Gutenberg EBook of Fasti, by Ovid et al
+
+Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
+copyright laws for your country before downloading or redistributing
+this or any other Project Gutenberg eBook.
+
+This header should be the first thing seen when viewing this Project
+Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
+header without written permission.
+
+Please read the "legal small print," and other information about the
+eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
+important information about your specific rights and restrictions in
+how the file may be used. You can also find out about how to make a
+donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
+
+
+Title: Fasti
+
+Author: Ovid et al
+
+Release Date: August, 2005 [EBook #8738]
+[This file was first posted on August 6, 2003]
+
+Edition: 10
+
+Language: Latin
+
+Character set encoding: US-ASCII
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, FASTI ***
+
+
+
+
+Produced by Jonathan Ingram, Tapio Riikonen, Marc D'Hooghe and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+PUBLII OVIDII NASONIS FASTORUM
+
+LIBRI VI.
+
+
+OVID'S FASTI;
+
+NOTES AND AN INTRODUCTION,
+
+BY
+
+THOMAS KEIGHTLEY,
+
+Author of The Mythology of Ancient Greece and Italy, History of Greece,
+History of Rome, etc.
+
+
+
+Sex ego Fastorum scripsi, totidemque libellos;
+Cumque suo finem mense volumen habet.
+ OVID. TRIST. II. 549.
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+No one, I should think, who has even done nothing more than look into
+Ovid's Fasti, will refuse his assent to the following words of Hercules
+Ciofanus, one of the earliest editors of this poem: _Ex omnibus_, says
+he, _veterum poetarum monumentis nullum hodierno die exstat opus, quod,
+aut eruditione aut rebus quae ad Romanam antiquitatem cognoscendam
+pertineant, hos Ovidii Fastorum libros antecellat_. In effect we have
+here ancient Roman history, religion, mythology, manners and customs, and
+moreover much Grecian mythology, and that portion of the ancient
+astronomy which regards the rising and setting of the different
+constellations. These altogether form a wide field of knowledge; and in
+my opinion there is not, in the whole compass of classical literature, a
+work better calculated to be put into the hands of students.
+
+Accordingly the Fasti are read at some of our great public schools and at
+several of the private ones, and I have lately had the gratification of
+seeing this very edition adopted at one of the most eminent of the great
+schools. The name of the master of that school, did I feel myself at
+liberty to mention it, would be a warrant for the goodness, at least the
+relative goodness, of the present edition.
+
+At the same time I will candidly confess that the work falls far short of
+my own ideas of perfection in this department of literature. Circumstances,
+which it is needless to mention, caused it to be executed in a very hurried
+manner and without the necessary apparatus of books. It was in fact
+undertaken, written, and printed in little more than two months. This is
+mentioned in explanation of, not in excuse for, its defects--for no such
+excuse should be admitted.
+
+The text is that of Krebs, the latest German editor; from which however I
+have occasionally departed, especially in the punctuation. In the notes
+will be found the most important various readings of the fifty-eight MSS.
+of this poem which have been collated. I have also adopted the Calendar
+of Krebs' edition, as being on the whole the best, and as its copiousness
+enables it to supply the place of arguments to the several books.
+
+In the Introduction I have given such matter as the student should be
+acquainted with previous to commencing the poem. The study of it will, I
+trust, be found to be of advantage. My plan in writing the notes was, to
+be as concise as was compatible with a full elucidation of the meaning of
+the author. While therefore no difficult passage is left without at least
+an attempt at explaining it, I have avoided swelling out my notes with
+mythic or historic notices and narrations which may be found in the
+Classical Dictionary. I suppose, for example, the student to know, or to
+be able easily to discover, who Hercules and Romulus were, and where
+Mount Haemus lies. Perhaps it would have been better if the notes on the
+first two or three books had been more copious; those on the three last
+are, I believe, sufficiently so.
+
+Many references will be found to Niebuhr's History of Rome, and to my own
+Mythology of Greece and Italy. For those to the former work I may perhaps
+be entitled to thanks, as leading the attention to the noble discoveries
+of the Bacon of history, as he is justly styled by Dr. Arnold. This last
+eminent scholar is himself engaged on a History of Rome, of which apart
+has appeared, and which promises to form a permanent portion of our
+historic literature. In my own epitome of the Roman history sufficient
+information on the portions of it alluded to will be found by those who
+have not access to the work of Niebuhr. For the accuracy and fidelity of
+the translation of Niebuhr's history by my friends Hare and Thirlwall, I
+can pledge myself without any reservation. It may be useful here to add,
+that the dates in the following notes are those of the Varronian
+chronology, and not the Catonian as in my History of Rome.
+
+With respect to my Mythology, I may boldly say it is the only work on the
+subject in our language. Even the first edition (which is the one
+referred to in the notes) received the approbation of the most competent
+judges, and the second has been so much enlarged and improved as to form
+in reality a new work. At the same time, I do not enjoin the study of it:
+the references were merely intended for the use of those who desire
+something more than the ordinary superficial acquaintance with mythology.
+
+The _errata_, or typographical errors, are more numerous than they should
+have been; but a complete list of them will be found on the page opposite
+the commencement of the poem. There are, however, two or three errors of
+a graver kind, which I may here rectify.
+
+The reader will observe perhaps with surprise how completely I mistook
+the sense of Lib. II. vv. 619, 620; though it is so obvious. The passage
+might possibly bear the sense which I have given it; but it surely is not
+what the poet meant. I was led into the error by v. 566. My interpretation
+certainly gives the more poetical sense, and it is curious enough that I
+have since met with the very same idea in one of the plays of our old
+dramatist Ford:
+
+"These holy rites perform'd, now take your times To spend the remnant of
+the day in feasts. Such fit repasts are pleasing to the saints Who are
+your guests, though not with mortal eyes To be beheld."
+
+In the note on Lib. III. v. 845, the remark on _furta_ is trifling; for
+that word is equivalent to _fures_, as _servitia_ is to _servi, operae_ to
+_operarii_, etc., such being one of the peculiarities of the Latin
+language. The time of the death of the Fabii is given incorrectly in the
+note on Lib. II. v. 195: it should be "the Quinctilis of the year 277."
+There is, I believe, no other error of any importance. Should another
+edition be called for at any future time, I shall endeavour to make it
+more complete,
+
+T. K.
+
+_Tunbridge Wells_, Aug. 30, 1839.
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+§ 1. OF THE RISING AND SETTING OF THE STARS--§ 2. OF THE ROMAN YEAR
+--§ 3. OF THE ROMAN MONTHS AND DAYS--§ 4. OF THE ROMAN FASTI--§ 5. OF
+OVID'S POEM ON THE FASTI--§ 6. OF THE EDITIONS OF THIS POEM.
+
+
+§ 1.
+
+_Of the Rising and Setting of the Stars_.
+
+The attention of a people who, like the ancient Greeks, dwelt in a region
+where, during a great part of the year, the night might be passed in the
+open air, and no mists or clouds obscured the heaven, must have been
+early drawn to those luminous points which are scattered over it in such
+profusion. They must have early learned to distinguish various clusters
+of them, and thence to give them appropriate names. Accordingly, in the
+most ancient portion of Grecian literature, the Homeric and Hesiodic
+poems, we find various groupes of the stars designated by peculiar names.
+Such are Orion, the Hyades, the Pleiades, the Bear or Wain, the Dog and
+the Ploughman or Bear-ward (Boötes or Arcturus). The case was the same in
+the East; we meet in the book of Job (c. ix. 9.) names for the Pleiades,
+Hyades and Orion, and (xxvi. 14.) the constellation named the Great
+Serpent. The people of ancient Italy appear to have done the same: the
+Latin name of the Pleiades was _Vergiliae_, that of the Hyades _Suculae_,
+the seven stars, which form the constellation of the Great Bear, were
+named by them the _Septem Triones_, or Seven Oxen; for, as they go round
+and round the pole without ever setting, the analogy between them and the
+oxen, which trod out the corn by going round and round the _area_, or
+threshing-floor, was an obvious one. Doubtless, the brilliant constellation
+Orion, had a peculiar Latin name, which has not come down to us; of the
+others, none but Greek appellations occur.
+
+A very short acquaintance with the face of the stellar heaven sufficed to
+shew, that it did not always remain the same. During a part of the year
+Orion flamed in full magnificence on the sky, and, to the eye of the
+Grecian herdsman and hunter, he and his Dog pursued the Bear, who kept
+_watching_ him while the Pleiades (Peleiades, pigeons) were _flying_
+before him; at another season the sky was destitute of this brilliant
+scene. It was soon observed that the stars made 'their exits and their
+entrances' at regular periods, corresponding with the changes which took
+place in the course of nature on earth, and these coincidences were
+marked and employed for agricultural purposes. A people who have no
+regular scientific calendar, always contrives a natural one, taken from
+celestial or terrestrial appearances. Thus the North American Aborigines
+designate times and seasons by the flowering of certain plants; the
+ancient Greeks appear to have done something of the same kind, for one of
+Hesiod's designations of a particular season is, _when the thistle is in
+blossom_; we ourselves call the first season of the year the Spring, (i.e.
+of plants,) and our Transatlantic brethren term the autumn, the Fall
+(of the leaves).
+
+The Greeks, however, seem early to have seen the superior accuracy and
+determinateness of the celestial phenomena. In the didactic poem of
+Hesiod, this mode of marking the times of navigation and of rural labours
+is frequently employed, and its use was retained by the countryfolk of
+both Greece and Italy far into the time of the Roman empire. Those who
+wrote on rural subjects or natural history, employed it; we meet it in
+Aristotle, as well as in Pliny and Columella.
+
+When intercourse with Egypt and Phoenicia had called the thoughts of the
+Greeks to natural science, the rude astronomy of their rustic forefathers
+became the subject of improvement. The name of Thales is, as was to be
+expected, to be found at the head of the cultivators of this science. He
+is said to have been the first who taught to distinguish between the real
+and apparent rising and setting of a constellation; which implies a
+knowledge of spheric astronomy. His example was followed and observation
+extended by others, and as rain, wind, and other aërial phenomena were
+held to be connected with the rising and setting of various signs, the
+times of their risings and settings, both apparent and real, were
+computed by Meton, Eudoxus, and other ancient astronomers. The tables
+thus constructed were cut on brass or marble, and fixed up (whence they
+were called [Greek: parapaegmata],) in the several cities of Greece, and
+the peasant or sailor had only to look on one of these _parapegmata_, to
+know what sign was about to rise or set, and what weather might be
+expected. Without considering the difference of latitude and longitude,
+the Romans borrowed the _parapegmata_, like every thing else, from the
+Greeks. The countrymen, as we learn from Pliny (xviii. 60, 65,), ceased
+to mark the stellar heaven, a _Kalendarium rusticum siderale_, (Colum.
+ix. 14) taught him when the signs rose and set, and on what days he was
+to expect sacrifices and festivals. When Virgil (G. I. 257.) says,
+
+ Nec frustra signorum obitus speculamur et ortus,
+ Temporibusque parem diversia quattuor annum.
+
+it is, (as Voss observes,) more probable that it is one of these
+calendars, and not the actual heaven that he means.
+
+Before the time of Thales it was, of course only the visible and apparent
+risings and settings of the signs that were the subject of observation.
+But astronomers now learned to distinguish these phenomena into three
+kinds. These they termed the cosmic, acronych, and heliac risings and
+settings. The cosmic rising or setting ([Greek: kosmikos epitolae], or
+[Greek: dusis],) was the true one in the morning; the acronych ([Greek:
+akronychos][1]), _prima nox_, is evening, the beginning (one end) of the
+night, the true one in the evening; the heliac, ([Greek: haeliakos]) the
+apparent rising in the morning or setting in the evening. A star was said
+to rise or set cosmically, when it rose or set at sun-rise; it rose or
+set acronychally, when it rose or set at sun-set; it rose heliacally,
+when in the morning it just emerged from the solar rays, it set in the
+same manner, when in the evening it sank immediately after him. Two
+general observations may be made here. 1. In the morning the true rising
+precedes the apparent one, perhaps several days. 2. In the evening the
+apparent setting precedes the real one. To illustrate this. Let us
+suppose it 'spring time when the sun with Taurus rides,' the Hyades which
+are in the head of Taurus will rise with the sun, but lost in his
+effulgence they will elude our vision; at length when in his progress
+through the Tauric portion of the ecliptic, he has left them a sufficient
+distance behind him, their rising (as his motion in the ecliptic is
+contrary to his apparent diurnal motion,) will precede his by a space of
+time which will allow them to be seen. The real evening setting of a
+star, is its sinking at the same moment with the sun below the horizon,
+its heliac setting, is its becoming visible as he is setting and then
+disappearing, that is ceasing to be visible after sun-set, in the western
+part of the hemisphere. Thus the sun and the Hyades may actually set
+together several days before they become sufficiently elongated from him,
+to admit of their being seen before they set.
+
+There are thus three risings, and three settings of a star, namely:--
+
+ The true morning rising, i. e. the cosmic.
+ The apparent morning rising, i. e. the heliac.
+ The true evening rising, i. e. the acronych.
+
+ The true morning setting, i. e. the cosmic.
+ The true evening setting, i. e. the acronych.
+ The apparent evening setting, i. e. the heliac.
+
+Of these, the one which is most apt to engage the attention, is the
+acronych or true evening rising, that is the rising of the star at the
+eastern verge of the horizon, at the moment the sun is sinking on the
+western side. It is of this I think, that Hesiod always speaks. The
+attention of the constructors of parapegmata does not seem to have been
+directed to the risings of the stars at different hours of the night.
+
+
+§ 2.
+
+_Of the Roman Year_.
+
+Nothing is better established by competent authority, than that two kinds
+of year were in use among the ancient Romans, the one of ten, the other
+of twelve months. In the usual spirit of referring their ancient
+institutions to those whom they regarded as their first kings, the
+ten-month year was ascribed to Romulus, the improved one of twelve months
+to Numa. This was the current opinion, such as we find it in the
+following poem; some ancient writers, however, such as Licinius Macer and
+Fenestella, to whom we may perhaps add Plutarch, rejected the ten-month
+year as a mere fiction. Their opinion has been adopted by the great
+Joseph Scaliger, who asserts that the Roman year always consisted of
+twelve months. Both opinions may, I think, be maintained, the Romans may,
+from the beginning of their state, have had a year of twelve months,
+which I would call the Roman year, and yet have used along with it a year
+of ten months, which, for reasons which will presently appear, I call the
+Etruscan year. I will commence by showing that a year of ten months was
+in use even in the time of the republic.
+
+Ten months was the term for mourning; the fortunes of daughters, left by
+will, were to be paid in three instalments of ten months each; on the
+sale of olives, grapes on the vine, and wine in the vessels, ten month's
+credit was given; the most ancient rate of interest also supposes a year
+of ten months. It may further be noted, that even Scaliger, who rejected
+this year, could not avoid remarking, how singular it was, that the
+household festivals of the Saturnalia and the Matronalia should be the
+one at the end of December, the other at the beginning of March. He did
+not perceive that this would seem to indicate a time when, at the end of
+a year of ten months, these two festivals were one, and male and female
+slaves together enjoyed the liberty of the season.
+
+These are mere presumptions; a nearer approach can be made to certainty.
+There was nothing the ancient inhabitants of Italy more carefully
+shunned, than drawing down the vengeance of the gods, by even an
+involuntary breach of faith. It was also the custom, especially of the
+Etruscans, to make peaces under the form of truces, for a certain number
+of years. Now we find that, in the year 280, a peace was made with Veii
+for 40 years. In 316 Fidenas revolted and joined Veii, which must then
+have been at war with Rome, but 316-280, is only 36, yet the Romans,
+though highly indignant, did not accuse the Veientines of breach of
+faith. Suppose the truce made for 40 ten-month years, and it had expired
+in the year 314. Again, in 329, a truce was made for twenty years, and
+Livy says that it was expired in 347, but 347-329 is 18 not 20. Let the
+year have been, of ten months, and the truce had ended in the year 346.
+These are Etruscan cases, but we find the same mode of proceeding in
+transactions with other nations; a truce for 8 years was made with the
+Volscians in 323, and in 331 they were at war with Rome, without being
+charged with perjury.
+
+This ten-month year was that of the Etruscans who were the most learned
+and cultivated people of the peninsula. As the civil years of the Latin
+and other peoples were formed on various principles, and differed in
+length, the Romans at least, if not the others, deemed it expedient to
+use, in matters of importance, a common fixed measure of time. On all
+points relating to science and religion they looked up to the Etruscans;
+it was, therefore, a matter of course that their year should be the one
+adopted.
+
+This Etruscan year consisted of 304 days, divided into 38 weeks of eight
+days each. It is not absolutely certain that it was also divided into
+months, but all analogy is in favour of such a division. Macrobius and
+Solinus say, that it contained six months of 31, and four of 30 days, but
+this does not seem to agree with weeks of eight days; perhaps there were
+nine months of four weeks and one of two, or more probably eight of four
+weeks and two of three.[2] This year, which depended on neither the sun
+nor the moon, was a purely scientific one, founded on astronomical
+grounds and the accurate measurement of a long portion of time. It served
+the Etruscans as a correction of their civil lunar year, the one which
+was in common use, and, from the computations which have been made, it
+appears that, by means of it, it may be ascertained that the Etruscans
+had determined the exact length of the tropical or solar year, with a
+greater degree of accuracy than is to be found in the Julian computation.
+
+Like the Etruscans, the Romans employed for civil purposes a lunar year,
+which they had probably borrowed also from that people. This year, which,
+of course, like every year of the kind, must have consisted of twelve
+months, fell short of the solar year by the space of 11 days and 6 hours,
+and the mode adopted for bringing them into accordance was to
+intercalate, as it was termed, a month in every other year, during
+periods of 22 years, these intercalated months consisting alternately of
+22 and 23 days. This month was named Mercedonius. In the last biennium of
+the period no intercalation took place. As five years made a lustre, so
+five of these periods made a secle, which thus consisted of 110 years or
+22 lustres, and was the largest measure of time among the Romans.[3]
+
+The care of intercalating lay with the pontiffs, and they lengthened and
+shortened the year at their pleasure, in order to serve or injure the
+consuls and farmers of the revenue, according as they were hostile or
+friendly toward them. In consequence of this, Julius Caesar found the year
+67 days in advance of the true time, when he undertook to correct it by
+the aid of foreign science. From his time the civil year of the Romans
+was a solar, not a lunar one,[4] and the Julian year continued in use
+till the Gregorian reformation of the Calendar.
+
+We thus see that the civil year of the Romans always consisted of twelve
+months, and that a year of ten months was in use along with it in the
+early centuries of the state, which served to correct it, and which was
+used in matters of importance.[5]
+
+
+§ 3.
+
+_Of the Months and Days of the Roman Year_.
+
+When it was believed that the year of 304 days was the original civil
+year of the Romans, and evidence remained to prove that the commencement
+of the year had, in former times, been regulated by the vernal equinox,
+instead of the winter solstice, it seemed to follow, of course, that the
+original year of Romulus had consisted of but ten months. The
+inconvenience of this mode of dividing time must have been thought to
+have appeared very early, since we find the introduction of the lunar
+year of twelve months ascribed to Numa, who is said to have added two
+months to the Romulian year, which, it would thus appear, was regarded
+as having been a year of ten lunar months. This placing of the lunar
+twelve-month year in the mythic age of Rome, I may observe, tends to
+confirm the opinion of its having been in use from the origin of the
+city.
+
+The ancient Israelites had two kinds of year, a religious and a civil
+one, which commenced at different seasons. Their months also originally,
+we are told, proceeded numerically, but afterwards got proper names. As
+the month Abib is mentioned by name in the book of Deuteronomy, I hazard
+a conjecture, that the civil and religious years had coexisted from the
+time of Moses, and that the months of the former had had proper names,
+while those of the latter proceeded numerically. Is there any great
+improbability in supposing the same to have been the case at Rome? The
+religious year of ten months, as being least used, may have proceeded
+with numerical appellations from its first month to December, while the
+months of the civil year had each their peculiar appellation derived from
+the name of a deity, or of a festival. It is remarkable that the first
+six months of the year alone have proper names; but the remaining ones
+may have had them also, though, from causes which we are unable to
+explain, they have gone out of use, and those of the cyclic year have
+been employed in their stead.[6]
+
+The oriental division of time into weeks of seven days, though resulting
+so naturally from the phases of the moon, was not known at Rome till the
+time of the emperors. The Etruscan year, as we have seen, consisted of
+weeks of eight days, and in the Roman custom of holding markets on the
+_nundines_, or every ninth day, we see traces of its former use, but a
+different mode of dividing the month seems to have early begun to
+prevail.
+
+In the Roman month there were three days with peculiar names, from their
+places with relation to which the other days were denominated. These were
+the Kalends (_Kalendae_ or _Calendae_,) the Nones, (_Nonae_) and the Ides
+(_Idus_ or _Eidus_). The Kalends (from _calare_, to proclaim,) were the
+first day of the month; the Nones (from _nonus_, ninth) were the ninth
+day before the Ides reckoning inclusively; the Ides, (from iduare, to
+divide,) fell about, not exactly on, the middle of the months. In March,
+May, July and October, the Ides were the 15th, and, consequently, the
+Nones the 7th day of the month; in the remaining months the Ides were the
+13th, the Nones the 5th. The space, therefore, between the Nones and Ides
+was always the same, those between the Kalends and Nones, and the Ides
+and Kalends, were subject to variation. Originally, however, it would
+appear, the latter space also was fixed, and there were in every month,
+except February, 10 days from the Ides to the Kalends, The months,
+therefore, consisted of 31 and 29 days, February having 28. In the Julian
+Calendar, January, August and December were raised from 29 to 31 days,
+while their Nones and Ides remained unchanged. It was only necessary then
+to know how many days there were between the Kalends and Nones, as the
+remaining portions were constant. Accordingly, on the day of new moon,
+the pontiff cried aloud _Calo Jana novella_[7] five times or seven times,
+and thus intimated the day of the Nones, which was quite sufficient for
+the people.
+
+We thus see that the Roman month was, like the Attic, divided into three
+portions, but its division was of a more complex and embarrassing kind;
+for while the Attic month consisted of three decades of days, and each
+day was called the first, second, third, or so, of the decade, to which
+it belonged; the days of the Roman month were counted with reference to
+the one of the three great days which was before them. It is an error to
+suppose that the Romans counted backwards. Thus, taking the month of
+January for an example, the first day was the Kalends, the second was
+then viewed with reference to the approaching Nones, and was denominated
+the _fourth before the Nones_; the day after the Nones was the _eighth
+before the Ides_; the day after the Ides, the _nineteenth before the
+Kalends_ of February.
+
+The technical phraseology of the Roman Calendar ran thus. The numeral was
+usually put in the ablative case, and as the names of the months were
+adjectives, they were made to agree with the Kalends etc. or followed in
+the genitive, _mensis_ being understood. Thus, to say that an event
+occurred on the Ides of March, the term would be _Idibus Martiis_, or
+_Idibus Martii_ (_mensis_). So also of the Kalends and Nones, for any
+other day the phrase would be, for example, _tertio Kalendas, i. e.
+tertio (die ante) Kalendas_ or _tertio (die) Kalendarum_, The day before
+any of the three principal days was _pridie (i. e. priore die) Kalendas_
+or _Kalendarum, Nonas_ or _Nonarum, Idus_ or _Iduum_.
+
+Another mode of expression, was to use a preposition, and an accusative
+case. Thus, for _tertio Nonas_ they would say _ante diem tertium Nonas_,
+which was written _a. d. III. Non_. This form is very much employed by
+Livy and Cicero. It was even used objectively, and governed of the
+prepositions _in_ and _ex_. We thus meet _in ante tertium Nonas_, and _ex
+ante diem Nonas_, in these authors. Another preposition thus employed is
+_ad_, we meet _ad pridie Nonas_.
+
+As the Romans reckoned inclusively, we must be careful in assigning any
+particular day to its place in the month, according to the modern mode of
+reckoning. We must, therefore, always diminish the given number by one,
+or we shall be a day behind. Thus, the 5th of June being the Nones, the
+3d is III. Non. but if we subduct 3 from 5 we get the 2d instead of the
+3d of the month. The rule then is, as we know the days on which the Nones
+and Ides fall in each month, to subduct from that day the Roman number
+_minus_ 1, and we have the day of the month. For days before the Kalends,
+subduct in the same manner from the number of days in the month.
+
+The days of the Roman year were farther divided into _fasti_, _nefasti_
+and _endotercisi_,[8] or _intercisi_, which were marked in the Kalends by
+the letters F. N. and EN. The _dies fasti_ were those on which courts
+sat, and justice was administered; they were so named from _fari_ to
+speak, because on them the Praetor gave judgement, that is _spoke_ the
+three legal words, Do (_bonorum possessionem_), Dico (_jus_), Addico (_id
+de quo quaeritur_); the _dies nefasti_, were festivals, and other days on
+which the courts did not sit; the _dies intercisi_ were those days, on
+only a part of which justice might be administered. Thus, we are told
+that some holidays were _nefasti_, during the time of the killing of the
+victim, but _fasti, inter caesa et porrecta (exta)_, again _nefasti_ while
+the victim was being consumed on the altar.
+
+Manutius, by merely counting up the number of the _dies fasti_ in the
+Julian Calendar, found that they were exactly 38 in number. This strongly
+confirms what has been said above, respecting the division of the cyclic
+year into 38 weeks, and is one among numerous instances of the pertinacity
+with which the Romans retained old forms and names, even when become no
+longer applicable; for as 38 days were quite insufficient for the business
+of the Forum, a much larger number of other days, under different
+appellations, had been added to them long before. The making the market
+days _fasti_ was, we are told,[9] the act of the consul Hortensius.
+
+
+§ 4.
+
+_Of the Roman Fasti_.
+
+The Roman patricians derived from their Tuscan instructors, the practice,
+common to sacerdotal castes, of maintaining power by keeping the people
+in ignorance of matters which, though simple in themselves, were of
+frequent use, and thence of importance. One of the things, which such
+bodies are most desirous of enveloping in mystery and confining the
+knowledge of to themselves, is the Calendar, by which religious rites and
+legal proceedings are regulated. Accordingly, for a long time, the Roman
+people had no means of learning with certainty what days were _fasti_ and
+what not, but by applying to the pontiff, in whose house the tables of
+the _fasti_ were kept, or by the proclamation which he used to make of
+the festivals which were shortly to take place. As we have seen above,
+the knowledge of the length of the ensuing month could only be obtained
+in the same manner. This, and the power of intercalating, gave a highly
+injurious degree of power to the pontiffs.
+
+Accordingly, nothing could exceed the indignation of the senate when, in
+the year 440, Flavius, the clerk or secretary of App. Claudius, as a most
+effectual mode of gaining the popular favour, secretly made tables of the
+Calendar and set them up about the Forum.[10] Henceforth the _dies fasti_
+and _nefasti_, the _stative_ festivals, the anniversaries of the
+dedications of temples, etc. were known to every one. The days of
+remarkable actions, such as the successes and reverses of the arms of the
+republic, were also noted. Copies for the use of the public and
+individuals were multiplied; the _municipia_ and other towns of Italy, as
+the fragments which have been discovered shew, followed the example of
+Rome, and the colonies, in this as in every thing else, presented the
+mother-city in little. The custom was transmitted to modern Europe, and,
+in the Calendar part of our own Almanacks, we may see a copy of those
+Fasti, which once formed a portion of the mysterious treasures of the
+patricians of ancient Rome.
+
+These were the Fasti Sacri or Kalendares, but the word Fasti was applied
+to another kind of register, named the Fasti Historici or Consulares,
+which contained the names of the magistrates of each year, especially the
+consuls, and the chief events of the year were set down in them, so that
+they formed a kind of annals of the state. When we read of the name of
+any consul, as was the case with L. and M. Antonius, being erased from
+the Fasti by a senatusconsult, it is always these Fasti that are meant.
+
+
+§ 5.
+
+_Of Ovid's Poem on the Fasti_.
+
+Among the choir of poets who shed glory on the reign of Augustus, the
+first place for originality may be claimed by P. Ovidius Naso. His Heroic
+Epistles had no model in Grecian literature; his Art of Love, the most
+perfect of his works, was equally his own, though didactic poetry had
+been cultivated in Greece; his Metamorphoses bore perhaps a resemblance
+to a lost poem of Nicander or Callimachus; but unless a work of this last
+poet, presently to be noticed, was of the same kind with it, Grecian
+literature contained nothing resembling his Fasti.
+
+To a poet like Ovid, of various powers and great command of language, few
+subjects could have appeared to possess more 'capabilities,' to use a
+hackneyed but expressive term. He had here an opportunity of displaying
+his power in the light, easy, and graceful style, when narrating the
+adventures of the god of Grecian theology; while the real and legendary
+history of his country afforded subjects which might have called forth
+the highest powers of genius, and have awakened the sympathies of every
+Roman reader. Here, however, I think he has failed; Ovid in fact very
+much resembled a distinguished poet of our own days, who, like him,
+excels in the light and amatory, and sportive style, but whose efforts in
+the grave and dignified are not equally successful. In reading the poem,
+I have sometimes asked myself if it would not have been better had the
+Fasti of Rome been the theme of the Mantuan instead of the Pelignian
+bard. Where Ovid fails Virgil would certainly have succeeded, and the
+Regifugium and fall of the Fabii would have come down to us in strains
+equal to those which celebrate the wars of ancient Italy. Whether the
+reverse would have been the case, and that, in those lighter and more
+familiar parts, where Ovid succeeds Virgil would have failed, I take not
+on me to decide; but I should reckon much on the taste and judgement of
+the author of the Georgics. Still, even in the higher parts, we know not
+to what disadvantage even Virgil's verses might have competed with the
+venerable Annals of Ennius, with whom he rather seemed to shun than to
+seek collision. This is a question, however, which can never be decided,
+and, much as I delight in the poetry of Virgil, I regard him as inferior
+in genius to Ovid. Virgil depends on others, he always imitates; Ovid
+borrows rarely, in composition he is always best when most independent.
+
+I do not think that Ovid had any model for his Fasti; the idea might have
+been suggested to him, as it is thought, by this verse of Propertius (iv.
+1. 69):
+
+ Sacra, diesque canam et cognomina prisca locorum,
+
+with which he concludes a poem, in which he feigns himself to be shewing
+to a stranger the principal monuments of Rome. Callimachus, too, had
+written a poem which, like all the poetry of the Alexandrian period, was
+well known at Rome and was quoted by Varro, Martial, Servius and others.
+Its title was [Greek: Aitia], and, from its name and the few fragments
+and scanty accounts of it which remain, it appears that it treated of the
+_causes_ of matters relating to the gods and ancient heroes of Greece.
+From an epigram in the Anthology, we learn that he feigned that he was
+transported in a dream to Mt. Helicon, and there received his information
+from the Muses. The epigram ends thus:
+
+ [Greek:
+ Ai de hoi eiromeno, amph' Ogugion Haeroon
+ Aitia kai makaron eiron ameibomenai].
+
+It is uncertain whether the poem was in heroic or elegiac measure. Ovid
+appears to have been acquainted with it, for (Trist. v. 5. 33.) when
+speaking of the dividing of the flame on the pyre of the Theban brothers
+he adds--
+
+ Hoc, memini, quondam fieri non posse loquebar,
+ Et me Battiades judice falsus erat.
+
+The difference, however, between this poem and the Fasti, must have been
+considerable. A Greek poet, named Butas, according to Plutarch (Rom.
+21.), wrote [Greek: aitias muthodeis en elegeiois ton Romaikon], from
+which he quotes these two verses relating to the Luperci, and in
+explanation of their custom of striking those whom they met--
+
+ [Greek:
+ Empodious tuptontas hopos tote phasgan' echontes
+ Ex Albaes etheon Romulos aede Remos].
+
+This might appear to have been the model of Ovid's poem, but it is
+unknown when Butas lived, and he may as well have written after as before
+the Latin poet.
+
+On the whole, I think Ovid's claim to originality in this poem cannot
+justly be contested. Even though he may have taken the idea of it from
+others his mode of treating the subject is his own.
+
+When Ovid first conceived the idea of writing a poem on the Roman Fasti,
+it is not likely that he was very well furnished with the requisite
+knowledge. Any one, who is familiar with the internal history of
+literature, knows how common it is for a writer, especially a poet, to
+select a subject of which he is sufficiently ignorant, and then to go in
+search of materials. Such appears to me to have been the case with Ovid,
+and the errors into which he falls prove that though a diligent enquirer,
+as I think he was, he never arrived at accuracy in history or science;
+with Grecian mythology he was intimately acquainted, and here he is
+superior to Virgil, whose knowledge of the history and institutions of
+ancient Italy much exceeded his.
+
+The Annals of Ennius, the historical works of Fabius Pictor and his
+successors down to Livy, contained the history of Rome, and these works,
+it is evident, Ovid had studied; for the institutions and their origins
+his chief source must have been the writings of L. Cincius Alimentus, the
+contemporary of Fabius Pictor, the most judicious investigator of
+antiquities that Rome ever produced. The various Fasti, such as those of
+his contemporary Verrius Flaccus, of which fragments have been discovered
+and published,[11] contributed much information, and various passages of
+the poem intimate that personal inquiry and oral communication aided in
+augmenting his stores of antiquarian lore. His astronomical knowledge was
+probably derived from the ordinary Calendars, and as they were not
+strictly correct, and the poet, in all probability, did not apply himself
+with much relish to what he must have viewed as a dry and uninviting
+study, we are not to look in him for extreme accuracy on this head, and
+must not be surprised to meet even gross blunders.
+
+Two points are to be considered respecting this poem, namely, the time
+when it was written and published, and whether, when published, it
+contained any more than the six books which have come down to us.
+
+The mysterious relegation of Ovid to Tomi, on the coast of the Euxine,
+took place A.U.C. 762, in the fifty-second year of the poet's age. In the
+long exculpatory epistle to Augustus, which forms the second book of his
+Tristia, he mentions the Fasti as a work actually written, and dedicated
+to that prince, but interrupted by his exile. The poem itself contains
+many passages which were evidently addressed to him. On the other hand,
+it is actually dedicated to Germanicus, the adoptive son of Tiberius, and
+L. I. v. 285, he mentions the triumph of that prince over the Catti,
+Cherusci and Angevarii, which, according to Tacitus (Ann. II. 41.), took
+place in the year 770, which was the year of the poet's death. It would,
+therefore, seem to follow at once that this is the true date of the
+publication of the poem, were it not that Tacitus (II. 26.) tells us that
+the triumph had been decreed by the senate in the year 768, so that the
+poet's words may be proleptical. The other, however, is by far the most
+natural and probable interpretation of his words. It is confirmed by a
+passage (L. II. 55. _et seq_.) in which he praises Tiberius as the
+builder and restorer of the temples of the gods, and in this very year
+770, as we learn from Tacitus, the emperor repaired and dedicated the
+temple of Liber, Libera and Ceres, that of Flora and that of Janus. We
+may, therefore, venture to assert that the year 770 was that of the
+publication of this poem. We are now to enquire whether any more appeared
+then than what has come down to us.
+
+In the epistle to Augustus, above alluded to, Ovid says,
+
+ Sex ego Fastorum scripsi totidemque libellos;
+ Cumque suo finem mense volumen habet.
+ Idque tuo nuper scriptum sub nomine, Caesar,
+ Et tibi sacratum sors mea rupit opus.
+
+Hence it has become the prevalent opinion that he wrote twelve books, of
+which the half has perished. This appears certainly to follow plainly
+enough from the words of the poet, but the silence of the ancients
+respecting the last six books is strong on the negative side, for of all
+the quotations which we meet of this work, particularly in Lactantius,
+there is not a single one that is not to be found in the books which we
+possess. I, therefore, agree with Masson, in his life of the poet, that
+the meaning of those verses is, that he had collected his materials for
+the whole work, and digested them under the different months, and in part
+versified them. This is applying no force to the verb _scribo_; we should
+recollect that Racine, when he had his materials collected and his plot
+arranged, used to say _Voilà ma tragédie faite!_ We cannot say whether
+Ovid had versified the last six books, for he may have done so, and they
+may have been lost at the time of his death. There is a curious
+coincidence between the fate of Ovid's Fasti and Spenser's Faerie Queene;
+of each we have but the one half, and it is a matter of controversy
+respecting the remaining books of each, whether they were never written,
+or, having been written, unhappily chanced to perish.
+
+
+§ 6.
+
+_Of the Editions of Ovid's Fasti_.
+
+ The earliest edition of this poem with notes was in the works of Ovid,
+edited by A. Navagero, a Venetian nobleman, and printed by Aldus, in the
+year 1502. An edition appeared at Basle, in 1550, edited by J. Micyllus,
+with the commentaries of several men of learning. Hercules Ciofani, a
+native of Sulmo, edited in 1578-1580, the works of his compatriote poet.
+In the Fasti he used twelve of the best MSS. and he added a body of notes
+on the whole of Ovid's works, which were afterwards printed separately,
+by Plantin, at Antwerp. The next who devoted his labours to the Fasti was
+a young Sicilian nobleman, named Carlo Neapolis, who wrote, at the age of
+twenty one, a commentary on this poem, which was published at Antwerp, in
+1639, under the title of _Anaptyxis ad Fastos Ovidianos_. The celebrated
+N. Heinsius also undertook the task of elucidating this pleasing poet,
+whose entire works, castigated by the aid of upwards of sixty MSS. and of
+great learning and critical sagacity, he gave to the light, in 1658-1661,
+at Amsterdam, in 3 Tom. 12. with brief notes. Finally, appeared at the
+same place, in 1727, in 4 vols. 4. the works of Ovid, edited by Peter
+Burmann; this editor gave a revision of the text of Heinsius, which he
+occasionally altered, and he added, in whole or in part, the notes of the
+preceding commentators.
+
+These were the principal editions of this poem previous to the present
+century. I should add that G. C. Taubner published an edition of it at
+Leipzig, in 1747, with a selection of notes from preceding commentators,
+to which he added his own observations; and that C. W. Mitscherlich
+published at Göttingen, in 1796-98, in 2 vols. 8vo. the works of Ovid
+with an amended text. But in the year 1812, G. E. Gierig, who had already
+published an edition of the Metamorphoses with a commentary, gave out the
+Fasti in a similar manner. He has revised the text, and his notes are
+generally extremely good, though liable to the charge of needless
+prolixity in some parts, and too great brevity in others. It is however,
+a valuable edition on the whole, and the best for general use. In the
+Oxford edition of the works of Ovid, published in the year 1825, the
+entire notes of this critic have been given.
+
+J. P. Krebs, who had thirty years before translated this poem into
+German, gave an edition of it for the use of schools in 1826. His
+attention was chiefly directed to the text, and he has most carefully
+given all the various readings, to which he adds parallel and explanatory
+passages from other writers, and the dates of the several events which
+are mentioned in the poem. Beyond this his notes do not extend. His text
+has been adopted for the present edition, but I have noticed only the
+various readings of greatest importance.
+
+
+NOTES:
+
+[1] [Greek: Akronyx, akronychia, to akron taes nuktos].
+
+[2] See the Cambridge Philological Museum, No. V. p, 474.
+
+[3] Certus undenos decies per annos
+ Orbis ut cantus referatque ludos.
+ HORACE CAR. SEC. 21.
+
+[4] It is for this reason that in my note on I. 1, I have called the Latin
+year a solar one, for such it was when Ovid wrote.
+
+[5] On the subjects treated of in this section, see Niebuhr on the Secular
+Cycle, in his History of Rome, and Scaliger de Emendatione Temporum.
+
+[6] That this is by no means improbable is evident from the circumstance,
+that the name of the intercalary month, Mercedonius, is to be found in no
+Latin writer. It would be unknown to us, if Plutarch had not chanced to
+mention it.
+
+[7] _Jana_ was the moon, and from _Dea Jana_ (pronounced _Yana_), was made
+Diana.
+
+[8] _Endo_ or _indu_, was an old form for _in_. It may still be seen in
+the fragments of Ennius and in Lucretius.
+
+[9] Macrob. Sat. I. 16.
+
+[10] Liv. ix. 46.
+
+[11] At Rome, in 1772, by Fogginius.
+
+
+
+FASTI
+
+KALENDARES ROMANI
+
+Ex Ovidio.
+
+
+JANUARIUS. LIB. I.
+
+1. A. KAL. F. Novi consulatus initia, 75, Jani festum, 89.
+ Aesculapii et Jovis templa in insula Tiberina
+ consecrata, 290.
+2. B. IV. NON. F.
+3. C. III. NON. C. Cancer occidit, 311.
+4. D. PR. NON. C.
+5. E. NON. F. Lyra oritur, 315.
+6. F. VIII.ID. F.
+7. G. VII. ID. C.
+8. H. VI. ID. C.
+9. A. V. ID. Agonalia celebrata, 317. Delphini ortus, 457.
+10. B. IV. ID. EN. Hiems media, 459.
+11. C. III. ID. NP. Carmentalia, 461. Juturnae sedes in campo Martio
+ ad aquam Virginem dicata, 463.
+12. D. PR. ID. C.
+13. E. ID. NP. Jovi Statori ovis semimas immolabatur, 587.
+ Populo provinciae redditae. 589. Octaviano
+ Augusti nomen datum, 590.
+14. F. XIX. KAL. FEBR. EN.
+15. G. XVIII.KAL Carmentalia relata, 617. Porrimae et Postvertae
+ festus dies, 631.
+16. H. XVII. KAL. C. Concordiae templum prope tedem Junonis Monetae
+ dedicatum, 637.
+17. A. XVI. KAL. C. Sol Aquarium ingreditur relicto Capricorno, 651.
+18. B. XV. KAL. C.
+19. C. XIV. KAL. C.
+20. D. XIII. KAL. C.
+21. E. XII. KAL. C.
+22. F. XI. KAL. C.
+23. G. X. KAL. C. Lyra occidit, 653.
+24. H. IX. KAL. C. Stella in medio Leonis pectore occidit, 655.
+ Sementivae feriae circa hoc tempus indictae,
+ 657. Paganalia, 669.
+25. A. VIII. KAL. C.
+26. B. VII. KAL. C.
+27. C. VI. KAL. C. Castori et Polluci templura ad Juturnae stagnum
+ dedicatum, 705.
+28. D. V. KAL. C.
+29. E. IV. KAL. F.
+30. F. III. KAL. NP. Pacis ara dicata, 709.
+31. G. PR. KAL. C.
+
+
+FEBRUARIUS. LIB. II.
+
+1. H. KAL. N. Templum Junoni Sospitae positum, 65. Lucus
+ Asyli celebratus, 67. Jovi in Capitolio
+ bidens mactata, 69.
+2. A. IV. NON. N. Lyra occidit, 73. et Leo medius, 77.
+3. B. III. NON. N. Delphinus occidit, 79.
+4. C. PR. NON. N.
+5. D. NON. (N.) Augustus Pater Patriae dictus, 119. Aquarius
+ medius oritur, 145.
+6. E. VIII. ID. N.
+7. F. VII. ID. N.
+8. G. VI. ID. N.
+9. H. V. ID. N. Veris initium, 149.
+10. A. IV. ID. N.
+11. B. III. ID. N. Arctophylax oritur, 153.
+12. C. PR. ID. N.
+13. D. ID. NP. Fauni sacra, 193. Fabianae cladis memoria, 195.
+14. E. XVI. KAL. MART. N. (C.) Corvus, Anguis, Crater oriuntur, 243.
+15. F. XV. KAL. NP. Lupercalia Fauno sacra, 267. Ventorum inconstantia
+ per sex dies, 453. Aquario relicto Sol
+ Pisces iugreditur, 457.
+16. G. XIV. KAL. EN.
+17. H. XIII.KAL. NP. Quirini sacra, 475. Stultorum festiis dies, 513.
+ Fornicalia, 527.
+18. A. XII. KAL. C.
+19. B. XI. KAL. C. Feralia, i. e. ultimus placandis Manibus dies.
+ 567. Deae Mutae sacra facit anus, 571.
+20. C. X. KAL. C.
+21. D. IX. KAL. F.
+22. E. VIII.KAL. C. Charistia, cognatorum sacra, 617.
+23. F. VII. KAL. NP. Terminalia, 639.
+24. G. VI. KAL. N. Regifugium, 685. Hirundo advenit, veris
+ praenuntia, 853.
+25. H. V. KAL. C.
+26. A. IV. KAL. EN.
+27. B. III. KAL. NP. Equiria, 857.
+28. C. PR. KAL. C.
+
+
+MARTIUS. LIB. III.
+
+1. D. KAL. NP. In flaminum domibus, regia, curia, Vestae aede
+ novae ponuntur laureae, ignis Vestae
+ reficitur, 137. Matronalia, 170. et
+ Salinorum dies festi, 259.
+2. E. VI. NON. F.
+3. F. V. NON. C. Alter c Piscibus occidit, 399.
+4. G. IV. NON. C.
+5. H. III. NON. C. Arctophylax occidit, 403. Vindemitor nondum
+ occidit, 407.
+6. A. PR. NON. NP. Vestae sacrum, Caesar Augustus Pontifex Maximus
+ factus, 415.
+7. B. NON. F. Vejovis templum consecratum, 429. Pegasi collum
+ oritur, 449.
+8. C. VIII. ID. F. Corona Gnossis oritur, 459.
+9. D. VII. ID. C.
+10. E. VI. ID. C.
+11. F. V. ID. C.
+12. G. IV. ID. C.
+13. H. III. ID. EN.
+14. A. PR. ID. NP. Equiria altera in campo Martio, 517. vel monte
+ Coelio, 521.
+15. B. ID. NP. Annae Perennae sacra, 523. Julii Caesaris
+ caedes, 697.
+16. C. XVII. KAL. APR. F. Scorpius ex parte occidit, 711. Itum ad
+ Argeos hac et sequenti die, 791.
+17. D. XVI. KAL. NP. Liberalia, Bacchi sacrum, 713. Toga libera
+ data, 771. Milvi ortus, 793.
+18. E. XV. KAL. C.
+19. F. XIV. KAL. N. Quinquatria Minervae sacra, 809. Minervae
+ natalis, 811. Minerval magistris solutum,
+ 829. Delubra Minervae Captae dedicata, 835.
+20. G. XIII. KAL. C. Alter Quinquatruum dies gladiatoriis
+ certaminibns cum tribus sequentibus
+ celebratus, 818.
+21. H. XII. KAL. C.
+22. A. XI. KAL. N. Sol ingreditur Arictem, 851.
+23. B. X. KAL. NP. Quintus idemque ultimus Qumquatruum dies, et
+ Tubilustrium Minervae sacrum, 849.
+24. C. IX. KAL. Q. R. C. F.
+25. D. VIII. KAL. C.
+26. E. VII. KAL. C. Aequinoctium vernum, 877.
+27. F. VI. KAL. NP.
+28. G. V. KAL. C.
+29. H. IV. KAL. C.
+30. A. III. KAL. C. Jani, Concordiae, Salutis, Pacis estus dies, 879
+31. B. PR. KAL. C. Lunae sacra in monte Aventino, 833.
+
+
+APRILIS. LIB. IV.
+
+1. C. KAL. N. Veneris sacra, 133. Mulieres lavantur, 139.
+ Fortuna Virilis, 145. et Venus Verticordia
+ placari solitae, 151. Scorpius occidit, 163.
+2. D. IV. NON. C. Pliades occidere incipiunt, 165.
+3. E. III. NON. C.
+4. F. PR. NON. C. Festa Idaeae Parentis s. Megalesia Matri Deum,
+ 179. (Ludi per plures dies celebrati, 387.)
+5. G. NON. Fortuna Publica sacrata in colle Quirini, 373.
+6. H. VIII. ID. NP. Juba a Caesare victus, 377. Libra (per totam
+ noctem in coelo) imbres secum fert, 385.
+7. A. VII. ID. N.
+8. B. VI. ID. N.
+9. C. V. ID. N. Orion occidit, 387.
+10. D. IV. ID. N. Ludi in circo, 389.
+11. E. III. ID. N.
+12. F. PR. ID. N. Ludi Cereales, 393.
+13. G. ID. NP. Jovi Victori aedes dicata, 621. Atrium Libertatis
+ instructum, 623.
+14. H. XVIII.KAL. MAI. N. Ventus ab occasu cum grandine, 625.
+ Augusti Caesaris victoria Mutinensis, 627.
+15. A. XVII. KAL. NP. Fordicidia Telluri sacra in Capitolio et in
+ curia, 629.
+16. B. XVI. KAL. N. Augustus Imperator salutatus, 675. Hyades
+ occidunt, 677.
+17. C. XV. KAL. N.
+18. D. XIV. KAL. N.
+19. E. XIII. KAL. N. Equestria certamina in circo in Cereris honorem,
+ 679. Vulpes combustae ultimo Cerealium die,
+ 681.
+20. F. XII. KAL. N. Sol in Taurum abit, 713.
+21. G. XI. KAL. NP. Palilia, 721. Romae natalis, 806.
+22. H. X. KAL. N.
+23. A. IX. KAL. N. Vinalia, 863. Veneris sacra, 865. et Jovis, 878.
+24. B. VIII. KAL. C.
+25. C. VII. KAL. NP. Ver medium, 901. Aries occidit, 903. Canis
+ exoritur, 904. Robigalia, 905.
+26. D. VI. KAL. F.
+27. E. V. KAL. C.
+28. F. IV. KAL. NP. Floralium initium, 943. Vesta in Palatium
+ recepta, 949. dies ex parte Phoebi, 931.
+ et Caesaris, 952.
+29. G. III. KAL. C.
+30. H. PR. KAL. C.
+
+
+MAIUS. LIB. V.
+
+1. A. KAL. N. Capella oritur, 111. Laribus Praestitibus ara
+ posita, 130. Bonae Deae sacrum, 148.
+2. B. VI. NON. F. Argeste flante, 161, Hyades oriuntur, 163.
+3. C. V. NON. C. Floralium ultimus dies, 183. Chiron (Centaurus)
+ oritur, 379.
+4. D. IV. NON. C.
+5. E. III. NON. C. Lyra oritur, 415.
+6. F. PR. NON. C. Scorpius occidit (oritur) medius, 417.
+7. G. NON. N.
+8. H. VIII. ID. F.
+9. A. VII. ID. N. Lemuria Manibus sacra, 419.
+10. B. VI. ID. C.
+11. C. V. ID. N. Lemuria altera, 419. Orion occidit, 493.
+12. D. IV. ID. NP. Marti ultori templum sacratum, 545. Ludi Marti
+ in circo, 597.
+13. E. III. ID. N. Lemuria ultima, 591. Pliades oriuntur, 599.
+ Aestatis initium, 601.
+14. F. PR. ID. C. Taurus oritur, 603. Scirpea simulacra in Tiberim
+ missa, 621.
+15. G. ID. NP. Mercurio templum positum ejusque festa dies, 663.
+16. H. XVII. KAL. JUN. F.
+17. A. XVI. KAL. C.
+18. B. XV. KAL. C.
+19. C. XIV. KAL. C.
+20. D. XIII. KAL. C. Sol in Geminos transit, 693.
+21. E. XII. KAL. NP. Agonia altera, 721.
+22. F. XI. KAL. N. Canis oritur, 723.
+23. G. X. KAL. NP. Tubilustria Vulcano sacra, 726.
+24. H. IX. KAL. Q. R. C. F. 727.
+25. A. VIII. KAL. C. Templum Fortunae Publicae positum, 729. Aquilae
+ rostrum apparet, 731.
+26. B. VII. KAL. C. Bootes occidit, 733.
+27. C. VI. KAL. C. Hyas oritur, 734.
+28. D. V. KAL. C.
+29. E. IV. KAL. C.
+30. F. III. KAL. C.
+31. G. PR. KAL. C.
+
+
+JUNIUS. LIB. VI.
+
+1 H. KAL. N. Camae deae sacrum, 101. Kalendae fabariae, 180.
+ Junonia Monctae templum sacratum, 180. Martis
+ extra portam Capenam sacra, 191. Tempestatis
+ aedes dedicata, 193. Aquila tota apparet, 196.
+2. A. IV. NON. F. Hyadum ortus et Tauri cornuum, pluit, 197.
+3. B. III. NON. C. Bellonae aedes consecrata, 199.
+4. C. PR. NON. C. Herculi Custodi aedes in circo Flaminio posita, 209.
+5. D. NON. (N.) Sanco Fidio Semoni Patri aedes posita, 213.
+6. E. VIII. ID. N.
+7. F. VII. ID. N. Arctophylax (Lycaon) totus occidit, 235. Ludi
+ Tibridi sacri a piscatoribus celebrati, 237.
+8. O. VI. ID. N. Menti delubra data, 241.
+9. H. V. ID. N. Vestae sacra, 249. Jovis Pistoris ara in Capitolio,
+ 349. Brutus Gallaecos vicit, 461. Crassus a
+ Parthis victus et occisus, 465.
+10. A. IV. ID. N. Delphinua oritur, 469.
+11. B. III. ID. N. Matralia Matri Matutae sacra, 473. Matutae
+ templum a Servio rege positum, 479. Rutilius et
+ Didius occisi, 563. Fortunos templum a Servio
+ rege dedicatum, 569. Concordiae aedes per
+ Liviam consecrata, 637.
+12. C. PR. ID. N.
+13. D. ID. N. Jovi invicto templa data. 650. Quinquatrus minores
+ Minervae sacra, 651. Nubere ante Idus non
+ bonum, 219. nec fas Flaminis Dialis oonjugi
+ crines depectere, 220. nec ungues praesecare,
+ 230. nec viro concumbere, 231. exspectanda dies
+ Q. St. D. F. 233.
+14. E. XVIII.KAL. JUL. N.
+15. F. XVII. KAL. Q. St. D. F. Thyene, stella in Tauri fronte,
+ oritur, 711. Stercus ex aede Vestae defertur, 713.
+16. G. XVI. KAL. C. Zephyro secundo fiante, 715. Orion oritur, 717.
+17. H. XV. KAL. C. Delphinus totus apparet, 720. Postumius Tubertus
+ Aequos Volscosque fudit, 721.
+18. A. XIV. KAL. C.
+19. B. XIII. KAL. C. Sol e Geminis in Cancrum abit, 725. Pallas in
+ Aventino coli coepta, 728.
+20. C. XII. KAL. C. Summani templum positum, 729. Ophiuchus
+ (Aesculapius) oritur, 733.
+21. D. XI. KAL. C.
+22. E. X. KAL. C.
+23. F. IX. KAL. C. Flaminius ad lacum Trasimenum victus, 766.
+24. G. VIII. KAL. C. Syphax victus, 769. Hasdrubal occisus, 770.
+ Fortunae Fortis honores, 771.
+25. H. VII. KAL. C.
+26. A. VI. KAL. C. Orionis zona apparet, 785. Solstitium, 789.
+27. B. V. KAL. C. Larium delubra posita, 791. et Jovis Statoris
+ aedes, 793.
+28. C. IV. KAL. C. Quirino templum positum, 795.
+29. D. III. KAL. F.
+30. E. PR. KAL. C. Musis et Herculi Musagetae aedes consecrata, 797.
+
+
+
+
+P. OVIDII NASONIS FASTORUM
+
+LIBER I.
+
+
+Tempora cum causis Latium digesta per annum,
+ Lapsaque sub terras ortaque signa canam.
+Excipe pacato, Caesar Germanice, vultu
+ Hoc opus, et timidae dirige navis iter;
+Officioque, levem non aversatus honorem, 5
+ Huic tibi devoto numine dexter ades.
+Sacra recognosces annalibus eruta priscis,
+ Et quo sit merito quaeque notata dies.
+Invenies illic et festa domestica vobis.
+ Saepe tibi pater est, saepe legendus avus; 10
+Quaeque ferunt illi pictos signantia fastos,
+ Tu quoque cum Druso praemia fratre feres.
+Caesaris arma canant alii, nos Caesaris aras,
+ Et quoscumque sacris addidit ille dies.
+Annue conanti per laudes ire tuorum, 15
+ Deque meo pavidos excute corde metus.
+Da mihi te placidum, dederis in carmina vires,
+ Ingenium vultu statque caditque tuo.
+Pagina judicium docti subitura movetur
+ Principis, ut Clario missa legenda deo. 20
+Quae sit enim culti facundia sensimus oris,
+ Civica pro trepidis quum tulit arma reis.
+Scimus et, ad nostras quum se tulit impetus artes,
+ Ingenii currant flumina quanta tui.
+Si licet et fas est, vates rege vatis habenas, 25
+ Auspice te felix totus ut annus eat.
+
+Tempora digereret quum conditor urbis, in anno
+ Constituit menses quinque bis esse suo.
+Scilicet arma magis, quam sidera, Romule, horas,
+ Curaque finitimos vincere major erat. 30
+Est tamen et ratio, Caesar, quae moverit illum,
+ Erroremque suum quo tueatur habet.
+Quod satis est utero matris dum prodeat infans,
+ Hoc anno statuit temporis esse satis.
+Per totidem menses a funere conjugis uxor 35
+ Sustinet in vidua tristia signa domo.
+Hoc igitur vidit trabeati cura Quirini,
+ Quum rudibus populis annua jura daret.
+Martis erat primus mensis, Venerisque secundus,
+ Haec generis princeps, ipsius ille pater. 40
+Tertius a senibus, juvenum de nomine quartus,
+ Quae sequitur numero turba notata fuit.
+At Numa nec Janum, nec avitas praeterit umbras,
+ Mensibus antiquis apposuitque duos.
+
+Ne tamen ignores variorum jura dierum: 45
+ Non habet officii Lucifer omnis idem.
+Ille Nefastus erit, per quem tria verba silentur:
+ Fastus erit, per quem lege licebit agi;
+Neu toto perstare die sua jura putaris:
+ Qui jam Fastus erit, mane Nefastus erat. 50
+Nam simul exta deo data sunt, licet omnia fari,
+ Verbaque honoratus libera prsetor habet.
+Est quoque, quo populum jus est includere septis:
+ Est quoque, qui nono semper ab orbe redit.
+Vindicat Ausonias Junonis cura Kalendas: 55
+ Idibus alba Jovi grandior agna cadit:
+Nonarum tutela deo caret. Omnibus istis
+ --Ne fallare, cave--proximus Ater erit.
+Omen ab eventu est, illis nam Roma diebus
+ Damna sub adverso tristia Marte tulit. 60
+Haec mihi dicta semel, totis haerentia fastis,
+ Ne seriem rerum scindere cogar, erunt.
+
+Ecce tibi faustum, Germanice, nuntiat annum,
+ Inque meo primus carmine Janus adest.
+Jane biceps, anni tacite labentis origo, 65
+ Solus de superis qui tua terga vides,
+Dexter ades ducibus, quorum secura labore
+ Otia terra ferax, otia pontus agit.
+Dexter ades patribusque tuis, populoque Quirini,
+ Et resera nutu Candida templa tuo. 70
+Prospera lux oritur: linguisque animisque favete!
+ Nunc dicenda bono sunt bona verba die.
+Lite vacent aures, insanaque protinus absint
+ Jurgia; differ opus, livida lingua, tuum.
+Cernis, odoratis ut luceat ignibus aether, 75
+ Et sonet accensis spica Cilissa focis?
+Flamma nitore suo templorum verberat aurum,
+ Et tremulum summa spargit in aede jubar.
+Vestibus intactis Tarpeias itur in arces,
+ Et populus festo concolor ipse suo est. 80
+Jamque novi praeeunt fasces, nova purpura fulget,
+ Et nova conspicuum pondera sentit ebur.
+Colla rudes operum praebent ferienda juvenci,
+ Quos aluit campis herba Falisca suis.
+Jupiter, arce sua totum quum spectet in orbem, 85
+ Nil nisi Romanum, quod tueatur, habet.
+Salve, laeta dies, meliorque revertere semper,
+ A populo rerum digna potente coli!
+Quem tamen esse deum te dicam, Jane biformis?
+ Nam tibi par nullum Graecia numen habet. 90
+Ede simul causam, cur de coelestibus unus,
+ Sitque quod a tergo, sitque quod ante, vides.
+Haec ego quum sumptis agitarem mente tabellis,
+ Lucidior visa est, quam fuit ante, domus.
+Tum sacer ancipiti mirandus imagine Janus 95
+ Bina repens oculis obtulit ora meis.
+Obstupui, sensique metu riguisse capillos,
+ Et gelidum subito frigore pectus erat.
+Ille tenens dextra baculum, clavemque sinistra,
+ Edidit hos nobis ore priore sonos: 100
+Disce, metu posito, vates operose dierum,
+ Quod petis, et voces percipe mente meas.
+Me Chaos antiqui--nam res sum prisca--vocabant.
+ Adspice, quam longi temporis acta canam.
+Lucidus hic aër, et, quae tria corpora restant, 105
+ Ignis, aquae, tellus, unus acervus erant.
+Ut semel haec rerum secessit lite suarum,
+ Inque novas abiit massa soluta domos;
+Flamma petit altum, propior locus aëra cepit,
+ Sederunt medio terra fretumque solo. 110
+Tunc ego, qui fueram globus et sine imagine moles,
+ In faciem redii dignaque membra deo.
+Nunc quoque, confusae quondam nota parva figurae,
+ Ante quod est in me, postque videtur idem.
+Accipe, quaesitae? quae causa sit altera formae, 115
+ Hanc simul ut noris officiumque meum.
+Quidquid ubique vides, coelum, mare, nubila, terras,
+ Omnia sunt nostra clausa patentque manu.
+Me penes est unum vasti custodia mundi,
+ Et jus vertendi cardinis omne meum est. 120
+Quum libuit Pacem placidis emittere tectis,
+ Libera perpetuas ambulat illa vias.
+Sanguine letifero totus miscebitur orbis,
+ Ni teneant rigidae condita bella serae.
+Praesideo foribus coeli cum mitibus Horis: 125
+ It, redit officio Jupiter ipse meo.
+Inde vocor Janus. Cui quum Cereale sacerdos
+ Imponit libum farraque mixta sale,
+Nomina ridebis; modo namque Patulcius idem,
+ Et modo sacrifice Clusius ore vocor. 130
+Scilicet alterno voluit rudis illa vetustas
+ Nomine diversas significare vices.
+Vis mea narrata est: causam nunc disce figurae;
+ Jam tamen hanc aliqua tu quoque parte vides.
+Omnis habet geminas hinc atque hinc janua frontes, 135
+ E quibus haec populum spectat, at illa Larem.
+Utque sedens vester primi prope limina tecti
+ Janitor egressus introitusque videt;
+Sic ego prospicio, coelestis janitor aulae,
+ Eoas partes Hesperiasque simul. 140
+Ora vides Hecates in tres vergentia partes,
+ Servet ut in ternas compita secta vias.
+Et mihi, ne flexu cervicis tempora perdam,
+ Cernere non moto corpore bina licet.
+Dixerat, et vultu, si plura requirere vellem, 145
+ Se mihi difficilem non fore, fassus erat:
+Sumpsi animum, gratesque deo non territus egi,
+ Verbaque sum spectans pauca locutus humum:
+Dic, age, frigoribus quare novus incipit annus,
+ Qui melius per ver incipiendus erat? 150
+Omnia tunc florent, tunc est nova temporis aetas,
+ Et nova de gravido palmite gemma tumet,
+Et modo formatis operitur frondibus arbos,
+ Prodit et in summum seminis herba solum,
+Et tepidum volucres concentibus aëra mulcent, 155
+ Ludit et in pratis luxuriatque pecus.
+Tum blandi soles, ignotaque prodit hirundo,
+ Et luteum celsa sub trabe fingit opus.
+Tum patitur cultus ager, et renovatur aratro.
+ Haec anni novitas jure vocanda fuit. 160
+Quaesieram multis: non multis ille moratus,
+ Contulit in versus sic sua verba duos:
+Bruma novi prima est, veterisque novissima solis:
+ Principium capiunt Phoebus et annus idem.
+Post ea mirabar, cur non sine litibus esset 165
+ Prima dies. Causam percipe, Janus ait.
+Tempora commisi nascentia rebus agendis,
+ Totus ab auspicio ne foret annus iners.
+Quisque suas artes ob idem delibat agendo,
+ Nec plus quam solitum testificatur opus. 170
+Mox ego: Cur, quamvis aliorum numina placem,
+ Jane, tibi primo tura merumque fero?
+Ut per me possis aditum, qui limina servo,
+ Ad quoscumque voles, inquit, habere deos.
+At cur laeta tuis dicuntur verba Kalendis, 175
+ Et damus alternas accipimusque preces?
+Tum deus incumbens baculo, quem dextra gerebat,
+ Omina principiis, inquit, inesse solent.
+Ad primam vocem timidas advertitis aures,
+ Et primum visam consulit augur avem. 180
+Templa patent auresque deûm, nec lingua caducas
+ Concipit ulla preces, dictaque pondus habent.
+Desierat Janus: nec longa silentia feci,
+ Sed tetigi verbis ultima verba meis:
+Quid vult palma sibi rugosaque carica, dixi, 185
+ Et data sub niveo Candida mella cado?
+Omen, ait, causa est, ut res sapor ille sequatur,
+ Et peragat coeptum dulcis ut annus iter.
+Dulcia cur dentur, video: stipis adjice causam,
+ Pars mihi de festo ne labet ulla tuo. 190
+Risit, et, O quam te fallunt tua saecula, dixit,
+ Qui stipe mel sumpta dulcius esse putes!
+Vix ego Saturno quemquam regnante videbam,
+ Cujus non animo dulcia lucra forent.
+Tempore crevit amor, qui nunc est summus, habendi; 195
+ Vix ultra, quo jam progrediatur, habet.
+Pluris opes nunc sunt, quam prisci temporis annis,
+ Dum populus pauper, dura nova Roma fuit,
+Dum casa Martigenam capiebat parva Quirinum,
+ Et dabat exiguum fluminis ulva torum. 200
+Jupiter angusta vix totus stabat in aede,
+ Inque Jovis dextra fictile fulmen erat.
+Frondibus ornabant, quae nunc Capitolia gemmis,
+ Pascebatque suas ipse senator oves;
+Nec pudor in stipula placidam cepisse quietem, 205
+ Et fenum capiti supposuisse fuit.
+Jura dabat populis posito modo consul aratro,
+ Et levis argenti lamina crimen erat.
+At postquam Fortuna loci caput extulit hujus,
+ Et tetigit summos vertice Roma deos; 210
+Creverunt et opes, et opum furiosa cupido,
+ Et, quum possideant plurima, plura volunt.
+Quaerere, ut absumant, absumpta requirere certant:
+ Atque ipsae vitiis sunt alimenta vices.
+Sic, quibus intumuit suffusa venter ab unda, 215
+ Quo plus sunt potae, plus sitiuntur aquae.
+In pretio pretium nunc est; dat census honores,
+ Census amicitias; pauper ubique jacet.
+Tu tamen, auspicium cur sit stipis utile, quaeris,
+ Curque juvent nostras aera vetusta manus. 220
+Aera dabant olim; melius nunc omen in auro est,
+ Victaque concedit prisca moneta novae.
+Nos quoque templa juvant, quamvis antiqua probemus,
+ Aurea; majestas convenit ista deo.
+Laudamus veteres, sed nostris utimur annis; 225
+ Mos tamen est aeque dignus uterque coli.
+Finierat monitus; placidis ita rursus, ut ante,
+ Clavigerum verbis alloquor ipse deum:
+Multa quidem didici: sed cur navalis in aere
+ Altera signata est, altera forma biceps? 230
+Noscere me duplici posses in imagine, dixit,
+ Ni vetus ipsa dies extenuaret opus.
+Causa ratis superest: Tuscum rate venit in amnem
+ Ante pererrato falcifer orbe deus.
+Hac ego Saturnum memini tellure receptum; 235
+ Coelitibus regnis ab Jove pulsus erat.
+Indediu genti mansit Saturnia nomen:
+ Dicta quoque est Latium terra, latente deo.
+At bona posteritas puppim servavit in aere,
+ Hospitis adventum testificata dei. 240
+Ipse solum colui, cujus placidissima laevum
+ Radit arenosi Tibridis unda latus.
+Hic, ubi nunc Roma est, incaedua silva virebat,
+ Tantaque res paucis pascua bubus erat.
+Arx mea collis erat, quem cultrix nomine nostro 245
+ Nuncupat haec aetas, Janiculumque vocat.
+Tunc ego regnabam, patiens quum terra deorum
+ Esset, et humanis numina mixta locis.
+Nondum Justitiam facinus mortale fugarat:
+ --Ultima de superis illa reliquit humum-- 250
+Proque metu populum sine vi pudor ipse regebat;
+ Nullus erat justis reddere jura labor.
+Nil mihi cum bello, pacem postesque tuebar.
+ Et clavem ostendens, Haec, ait, arma gero.
+Presserat ora deus: tune sic ego nostra resolvo, 255
+ Voce mea voces eliciente dei:
+Quum tot sint Jani, cur stas sacratus in uno,
+ Hic ubi juncta foris templa duobus habes?
+Ille manu mulcens propexam ad pectora barbam,
+ Protinus Oebalii rettulit arma Tati, 260
+Utque levis custos armillis capta Sabinis
+ Ad summae Tatium duxerit arcis iter.
+Inde, velut nunc est, per quem descenditis, inquit,
+ Arduus in valles et fora clivus erat.
+Et jam contigerat portam, Saturnia cujus 265
+ Dempserat oppositas insidiosa seras.
+Cum, tanto veritus committere numine pugnam,
+ Ipse meae movi callidus artis opus,
+Oraque, qua pollens ope sum, fontana reclusi,
+ Sumque repentinas ejaculatus aquas. 270
+Ante tamen calidis subjeci sulfura venis,
+ Clauderet ut Tatio fervidus humor iter.
+Cujus ut utilitas pulsis percepta Sabinis,
+ Quaeque fuit, tuto reddita forma loco est;
+Ara mihi posita est parvo conjuncta sacello: 275
+ Haec adolet flammis cum strue farra suis.
+At cur pace lates, motisque recluderis armis?
+ Nec mora, quaesiti reddita causa mihi.
+Ut populo reditus pateant ad bella profecto,
+ Tota patet dempta janua nostra sera. 280
+Pace fores obdo, ne qua discedere possit:
+ Caesareoque diu nomine clausus ero.
+Dixit, et, attollens oculos diversa tuentes,
+ Adspexit toto quidquid in orbe fuit.
+Pax erat, et vestri, Germanice, causa triumphi 285
+ Tradiderat famulas jam tibi Rhenus aquas.
+Jane, face aeternos pacem pacisque ministros,
+ Neve suum, praesta, deserat auctor opus.
+
+Quod tamen ex ipsis licuit mihi discere fastis:
+ Sacravere patres hoc duo templa die. 290
+Accepit Phoebo Nymphaque Coronide natum
+ Insula, dividua quam premit amnis aqua.
+Jupiter in parte est; cepit locus unus utrumque,
+ Junctaque sunt magno templa nepotis avo.
+Quid vetat et stellas, ut quseque oriturque caditque,295
+ Dicere? promissi pars fuit ista mei.
+Felices animos, quibus hsec cognoscere primis,
+ Inque domos superas scandere cura fuit!
+Credibile est illos pariter vitiisque locisque
+ Altius humanis exseruisse caput. 300
+Non Venus et vinum sublimia pectora fregit,
+ Officiumve fori, militiaeve labor.
+Nec levis ambitio, perfusaque gloria fuco,
+ Magnarumve fames sollicitavit opum.
+Admovere oculis distantia sidera nostris, 305
+ Aetheraque ingenio supposuere suo.
+Sic petitur coelum, non ut ferat Ossan Olympus,
+ Summaque Peliacus sidera tangat apex.
+Nos quoque sub ducibus coelum metabimur illis,
+ Ponemusque suos ad stata signa dies. 310
+
+Ergo ubi nox aderit venturis tertia Nonis,
+ Sparsaque coelesti rore madebit humus;
+Octipedis frustra quaeruntur brachia Cancri:
+ Praeceps occiduas ille subivit aquas.
+
+Institerint Nonae, missi tibi nubibus atris 315
+ Signa dabunt imbres, exoriente Lyra.
+
+Quattuor adde dies ductos ex ordine Nonis,
+ Janus _Agonali_ luce piandus erit.
+Nominis esse potest succinctus causa minister,
+ Hostia coelitibus quo feriente cadit; 320
+Qui calido strictos tincturus sanguine cultros,
+ Semper, _Agatne_, rogat; nec nisi jussus agit.
+Pars, quia non veniant pecudes, sed agantur, ab actu
+ Nomen _Agonalem_ credit habere diem.
+Pars putat hoc festum priscis _Agnalia_ dictum, 325
+ Una sit ut proprio littera dempta loco.
+An, quia praevisos in aqua timet hostia cultros,
+ A pecoris lux est ista notata metu?
+Pars etiam, fieri solitis aetate priorum
+ Nomina de ludis Graia tulisse diem. 330
+Et pecus antiquus dicebat _Agonia_ sermo:
+ Veraque judicio est ultima causa meo.
+Utque ea nunc certa est, ita Rex placare Sacrorum
+ Numina lanigerae conjuge debet ovis.
+_Victima_, quae dextra cecidit victrice, vocatur; 335
+ Hostibus amotis _hostia_ nomen habet.
+Ante, deos homini quod conciliare valeret,
+ Far erat, et puri lucida mica salis.
+Nondum pertulerat lacrimatas cortice myrrhas
+ Acta per aequoreas hospita navis aquas; 340
+Tura nec Euphrates, nec miserat India costum,
+ Nec fuerant rubri cognita fila croci.
+Ara dabat fumos, herbis contenta Sabinis,
+ Et non exiguo laurus adusta sono.
+Si quis erat, factis prati de flore coronis 345
+ Qui posset violas addere, dives erat.
+Hic, qui nunc aperit percussi viscera tauri,
+ In sacris nullum culter habebat opus.
+Prima Ceres avidae gavisa est sanguine porcae,
+ Ulta suas merita caede nocentis opes. 350
+Nam sata, vere novo, teneris lactentia succis,
+ Eruta setigerae comperit ore suis.
+Sus dederat poenas. Exemplo territus hujus
+ Palmite debueras abstinuisse, caper.
+Quem spectans aliquis dentes in vite prementem, 355
+ Talia non tacito dicta dolore dedit:
+Rode, caper, vitem: tamen huic, quum stabis ad aram,
+ In tua quod spargi cornua possit, erit.
+Verba fides sequitur: noxae tibi deditus hostis
+ Spargitur affuso cornua, Bacche, mero. 360
+Culpa sui nocuit: nocuit quoque culpa capellae.
+ Quid bos, quid placidae commeruistis oves?
+Flebat Aristaeus, quod apes cum stirpe necatas
+ Viderat inceptos destituisse favos.
+Caerula quem genitrix aegre solata dolentem, 365
+ Addidit haec dictis ultima verba suis:
+Siste, puer, lacrimas! Proteus tua damna levabit,
+ Quoque modo repares, quae periere, dabit.
+Decipiat ne te versis tamen ille figuris,
+ Impediant geminas vincula firma manus. 370
+Pervenit ad vatem juvenis, resolutaque somno
+ Alligat aequorei brachia capta senis.
+Ille sua faciem transformis adulterat arte:
+ Mox domitus vinclis in sua membra redit,
+Oraque caerulea tollens rorantia barba, 375
+ Qua, dixit, repares arte, requiris, apes,
+Obrue mactati corpus tellure juvenci:
+ Quod petis a nobis, obrutus ille dabit.
+Jussa facit pastor. Fervent examina putri
+ De bove: mille animas una necata dedit. 380
+Poscit ovem fatum. Verbenas improba carpsit,
+ Quas pia dis ruris ferre solebat anus.
+Quid tuti superest, animam quum ponat in aris
+ Lanigerumque pecus, ruricolaeque boves?
+Placat equo Persis radiis Hyperiona cinctum, 385
+ Ne detur celeri victima tarda deo.
+Quod semel est triplici pro virgine caesa Dianae,
+ Nunc quoque pro nulla virgine cerva datur.
+Exta canum vidi Triviae libare Sapaeos,
+ Et quicumque tuas accolit, Haeme, nives. 390
+Caeditur et rigido custodi ruris asellus.
+ Causa pudenda quidem est, huic tamen apta deo.
+Festa corymbiferi celebrabat Graecia Bacchi,
+ Tertia quae solito tempore bruma refert.
+Di quoque cultores gelidi venere Lycaei, 395
+ Et quicumque joci non alienus erat:
+Panes, et in Venerem Satyrorum prona juventus,
+ Quaeque colunt amnes solaque rura deae.
+Venerat et senior pando Silenus asello,
+ Quique rubro pavidas inguine terret aves. 400
+Dulcia qui dignum nemus in convivia nacti
+ Gramine vestitis accubuere toris.
+Vina dabat Liber: tulerat sibi quisque coronam.
+ Miscendas parce rivus agebat aquas.
+Naïdes effusis aliae sine pectinis usu, 405
+ Pars aderant positis arte manuque comis.
+Illa super suras tunicam collecta ministrat,
+ Altera dissuto pectus aperta sinu.
+Exserit haec humerum, vestem trahit illa per herbas,
+ Impediunt teneros vincula nulla pedes. 410
+Hinc aliae Satyris incendia mitia praebent:
+ Pars tibi, qui pinu tempora nexa geris.
+Te quoque, inexstinctae Silene libidinis, urunt.
+ Nequitia est, quae te non sinit esse senem.
+At ruber hortorum deus et tutela Priapus 415
+ Omnibus ex illis Lotide captus erat.
+Hanc cupit, hanc optat: sola suspirat in illa:
+ Signaque dat nutu, sollicitatque notis.
+Fastus inest pulchris, sequiturque superbia formam.
+ Irrisum vultu despicit illa suo. 420
+Nox erat, et, vino somnum faciente, jacebant
+ Corpora diversis victa sopore locis.
+Lotis herbosa sub acernis ultima ramis,
+ Sicut erat lusu fessa, quievit humo.
+Surgit amans, animamque tenens vestigia furtim 425
+ Suspenso digitis fert taciturna gradu.
+Ut tetigit niveae secreta cubilia Nymphae,
+ Ipsa sui flatus ne sonet aura, cavet.
+Et jam finitima corpus librabat in herba:
+ Illa tamen multi plena soporis erat. 430
+Gaudet, et, a pedibus tracto velamine, vota
+ Ad sua felici coeperat ire via.
+Ecce rudens rauco Sileni vector asellus
+ Intempestivos edidit ore sonos.
+Territa consurgit Nymphe, manibusque Priapum 435
+ Rejicit, et fugiens concitat omne nemus.
+Morte dedit poenas auctor clamoris: et hinc est
+ Hellespontiaco victima grata deo. 440
+Intactae fueratis aves, solatia ruris,
+ Assuetum silvis innocuumque genus,
+Quae facitis nidos, quae plumis ova fovetis,
+ Et facili dulces editis ore modos.
+Sed nihil ista juvant, quia linguae crimen habetis, 445
+ Dique putant mentes vos aperire suas.
+Nec tamen id falsum: nam, dis ut proxima quaeque,
+ Nunc penna veras, nunc datis ore notas.
+Tuta diu volucrum proles tum denique caesa est,
+ Juveruntque deos indicis exta sui. 450
+Ergo saepe suo conjux abducta marito
+ Uritur in calidis alba columba focis.
+Nec defensa juvant Capitolia, quo minus anser
+ Det jecur in lances, Inachi lauta, tuas.
+Nocte deae Nocti cristatus caeditur ales, 455
+ Quod tepidum vigili provocat ore diem.
+Interea Delphin clarum super aequora sidus
+ Tollitur, et patriis exserit ora vadis.
+
+Postera lux hiemen medio discrimine signat,
+ Aequaque praeteritae, quae superabit, erit. 460
+
+Proxima prospiciet Tithono Aurora relicto
+ Arcadiae sacrum pontificale deae.
+Te quoque lux eadem, Turni soror, aede recepit,
+ Hic ubi Virginea campus obitur aqua.
+Unde petam causas horum moremque sacrorum? 465
+ Dirigat in medio quis mea vela freto?
+Ipsa mone, quae nomen habes a carmine ductum,
+ Propositoque fave, ne tuus erret honos.
+Orta prior Luna,--de se si creditur ipsi--
+ A magno tellus Arcade nomen habet. 470
+Hic fuit Evander, qui, quamquam clarus utroque,
+ Nobilior sacra; sanguine matris erat,
+Quae, simul aetherios animo conceperat ignes,
+ Ore dabat vero carmina plena dei.
+Dixerat haec, nato motus instare sibique, 475
+ Multaque praeterea, tempore nacta fidem.
+Nam juvenis vera nimium cum matre fugatus
+ Deserit Arcadiam Parrhasiumque larem.
+Cui genitrix flenti, Fortuna viriliter, inquit,
+ --Siste, puer, lacrimas!--ista ferenda tibi est. 480
+Sic erat in fatis, nec te tua culpa fugavit,
+ Sed deus; offenso pulsus es urbe deo.
+Non meriti poenam pateris, sed numinis iram,
+ Est aliquid magnis crimen abesse malis.
+Conscia mens ut cuique sua est, ita concipit intra 485
+ Pectora pro facto spemque metumque suo.
+Nec tamen ut primus maere mala talia passus;
+ Obruit ingentes ista procella viros.
+Passus idem, Tyriis qui quondam pulsus ab oris
+ Cadmus in Aonia constitit exsul humo. 490
+Passus idem Tydeus, et idem Pagasaeus Iason,
+ Et quos praeterea longa referre mora est.
+Omne solum forti patria est, ut piscibus sequor,
+ Ut volucri, vacuo quidquid in orbe patet.
+Nec fera tempestas toto tamen horret in anno, 495
+ Et tibi--crede mihi--tempora veris erunt.
+Vocibus Evander firmata mente parentis
+ Nave secat fluctus, Hesperiamque tenet.
+Jamque ratem doctae monitu Carmentis in amnem
+ Egerat, et Tuscis obvius ibat aquis. 500
+Fluminis illa latus, cui sunt vada juncta Terenti,
+ Adspicit, et sparsas per loca sola casas.
+Utque erat, immissis puppim stetit ante capillis,
+ Continuitque manum torva regentis iter;
+Et procul in dextram tendens sua brachia ripam, 505
+ Pinea non sano ter pede texta ferit;
+Neve daret saltum properans insistere terrae,
+ Vix est Evandri vixque retenta manu;
+Dique petitorum, dixit, salvete locorum,
+ Tuque novos coelo terra datura deos, 510
+Fluminaque, et Fontes, quibus utitur hospita tellus,
+ Et nemorum Nymphae, Naiadumque chori!
+Este bonis avibus visi natoque mihique,
+ Ripaque felici tacta sit ista pede!
+Fallor? an hi fient ingentia moenia colles, 515
+ Juraque ab hac terra cetera terra petet?
+Montibus his olim totus promittitur orbis.
+ Quis tantum fati credat habere locum?
+Et jam Dardaniae tangent haec litora pinus.
+ Hic quoque causa novi femina Martis erit. 520
+Care nepos, Palla, funesta quid induis arma?
+ Indue: non humili vindice caesus eris.
+Victa tamen vinces, eversaque Troja resurges;
+ Obruet hostiles ista ruina domos.
+Urite victrices Neptunia Pergama flammae: 525
+ Num minus hic toto est altior orbe cinis?
+Jam pius Aeneas sacra, et sacra altera patrem,
+ Afferet: Iliacos excipe, Vesta, deos.
+Tempus erit, quum vos orbemque tuebitur idem,
+ Et fient ipso sacra colente deo: 530
+Et penes Augustos patriae tutela manebit.
+ Hanc fas imperii frena tenere domum.
+Inde nepos natusque dei--licet ipse recuset--
+ Pondera coelesti mente paterna feret.
+Utque ego perpetuis olim sacrabor in aris, 535
+ Sic Augusta novum Julia numen erit.
+Talibus ut dictis nostros descendit ad annos,
+ Substitit in medios praescia lingua sonos.
+Puppibus egressus Latia stetit exsul in herba.
+ Felix, exsilium cui locus ille fuit! 540
+Nec mora longa fuit; stabant nova tecta, nec alter
+ Montibus Ausoniis Arcade major erat.
+Ecce boves illuc Erytheïdas applicat heros,
+ Emensus longi claviger orbis iter.
+Dumque huic hospitium domus est Tegeaea, vagantur 545
+ Incustoditae laeta per arva boves.
+Mane erat: excussus somno Tirynthius hospes
+ De numero tauros sentit abesse duos.
+Nulla videt taciti quaerens vestigia furti:
+ Traxerat aversos Cacus in antra ferox; 550
+Cacus, Aventinae timor atque infamia silvae,
+ Non leve finitimis hospitibusque malum.
+Dira viro facies, vires pro corpore, corpus
+ Grande, pater monstri Mulciber hujus erat;
+Proque domo longis spelunca recessibus ingens, 555
+ Abdita, vix ipsis invenienda feris.
+Ora super postes affixaque brachia pendent,
+ Squalidaque humanis ossibus albet humus.
+Servata male parte boum Jove natus abibat:
+ Mugitum ranco furta dedere sono. 560
+Accipio revocamen, ait, vocemque secutus
+ Impia per silvas ultor ad antra venit.
+Ille aditum fracti praestruxerat objice montis:
+ Vix juga movissent quinque bis illud onus.
+Nititur hic humeris,--coelum quoque sederat illis-- 565
+ Et vastum motu collabefactat onus.
+Quod simul evulsum est, fragor aethera terruit ipsum,
+ Ictaque subsedit pondere molis humus.
+Prima movet Cacus collata proelia dextra,
+ Remque ferox saxis stipitibusque gerit. 570
+Quis ubi nil agitur, patris malo fortis ad artes
+ Confugit, et flammas ore sonante vomit.
+Quas quoties proflat, spirare Typhoëa credas,
+ Et rapidum aetnaeo fulgur ab igne jaci.
+Occupat Alcides, adductaque clava trinodis 575
+ Ter quater adversi sedit in ore viri.
+Ille cadit, mixtosque vomit cum sanguine fumos,
+ Et lato moriens pectore plangit humum.
+Immolat ex illis taurum tibi, Jupiter, unum
+ Victor, et Evandrum ruricolasque vocat, 580
+Constituitque sibi, quae Maxima dicitur, aram,
+ Hic ubi pars urbis de bove nomen habet.
+Nec tacet Evandri mater, prope tempus adesse,
+ Hercule quo tellus sit satis usa suo.
+At felix vates, ut dîs gratissima vixit, 585
+ Possidet hunc Jani sic dea mense diem.
+
+Idibus in magni castus Jovis aede sacerdos
+ Semimaris flammis viscera libat ovis:
+Redditaque est omnis populo provincia nostro,
+ Et tuus Augusto nomine dictus avus. 590
+Perlege dispositas generosa per atria ceras;
+ Contigerunt nulli nomina tanta viro.
+Africa victorem de se vocat: alter Isauras,
+ Aut Cretum domitas testificatur opes;
+Hunc Numidae faciunt, illum Messana superbum; 595
+ Ille Numantina traxit ab urbe notam.
+Et mortem et nomen Druso Germania fecit.
+ Me miserum, virtus quam brevis illa fuit!
+Si petat a victis, tot sumat nomina Caesar,
+ Quot numero gentes maximus orbis habet. 600
+Ex uno quidam celebres, aut torquis ademptae,
+ Aut corvi titulos auxiliaris habent.
+Magne, tuum nomen rerum mensara tuarum est:
+ Sed qui te vicit, nomine major erat.
+Nec gradus est ultra Fabios cognominis ullus; 605
+ Illa domus meritis Maxima dicta suis.
+Sed tamen humanis celebrantur honoribus omnes:
+ Hic socium summo cum Jove nomen habet.
+Sancta vocant _augusta_, patres: _augusta_ vocantur
+ Templa sacerdotum rite dicata manu. 610
+Hujus et augurium dependet origine verbi,
+ Et quodcumque sua Jupiter auget ope.
+Augeat imperium nostri ducis, augeat annos:
+ Protegat et vestras querna corona fores.
+Auspicibusque deis tanti cognominis heres 615
+ Omine suscipiat, quo pater, orbis onus.
+
+Respiciet Titan actas ubi tertius Idus,
+ Fient Parrhasiae sacra relata deae.
+Nam prius Ausonias matres carpenta vehebant:
+ --Haec quoque ab Evandri dicta parente reor-- 620
+Mox honor eripitur, matronaque destinat omnis
+ Ingratos nulla prole novare viros;
+Neve daret partus, ictu temeraria caeco
+ Visceribus crescens excutiebat onus.
+Corripuisse patres ausas immitia nuptas, 625
+ Jus tamen exemptum restituisse, ferunt.
+Binaque nunc pariter Tegeaeae sacra parenti
+ Pro pueris fieri virginibusque jubent.
+Scortea non illi fas est inferre sacello,
+ Ne violent puros exanimata focos. 630
+Si quis amas ritus veteres, assiste precanti:
+ Nomina percipies non tibi nota prius,
+Porrima placantur Postvertaque, sive sorores,
+ Sive fugae comites, Maenali Nympha, tuae.
+Altera, quod porro fuerat, cecinisse putatur: 635
+ Altera, versurum postmodo quidquid erat.
+
+Candida te niveo posuit lux proxima templo,
+ Qua fert sublimes alta Moneta gradus:
+Nunc bene prospicies Latiam, Concordia, turbam:
+ Nunc te sacratae restituere manus. 640
+Furius antiquum populi superator Etrusci
+ Voverat, et voti solverat ante fidem.
+Causa, quod a patribus sumptis secesserat armis
+ Vulgus, et ipsa suas Roma timebat opes.
+Causa recens melior: passos Germania crines 645
+ Porrigit auspiciis, dux venerande, tuis.
+Inde triumphatae libasti munera gentis,
+ Templaque fecisti, quam colis ipse, deae.
+Haec tua constituit Genitrix et rebus et ara,
+ Sola toro magni digna reperta Jovis. 650
+Haec ubi transierint, Capricorne, Phoebe, relicto,
+ Per juvenis curres signa gerentis aquam.
+
+Septimus hinc Oriens quum se demiserit undis,
+ Fulgebit toto jam Lyra nulla polo.
+Sidere ab hoc ignis venienti nocte, Leonis 655
+ Qui micat in medio pectore, mersus erit.
+
+Ter quater evolvi signantes tempora fastos,
+ Nec Sementiva est ulla reperta dies:
+Quum mihi--sensit enim--Lux haec indicitur, inquit
+ Musa: quid a fastis non stata sacra petis? 660
+Utque dies incerta sacro, sic tempora certa,
+ Seminibus jactis est ubi fetus ager.
+State coronati plenum ad praesepe juvenci,
+ Cum tepido vestrum vere redibit opus.
+Rusticus emeritum palo suspendat aratrum: 665
+ Omne reformidat frigida vulnus humus.
+Villice, da requiem terrae, semente peracta:
+ Da requiem, terram qui coluere, viris,
+Pagus agat festum; pagum lustrate, coloni,
+ Et date paganis annua liba focis. 670
+Placentur matres frugum, Tellusque, Ceresque,
+ Farre suo gravidae visceribusque suis.
+Officium commune Ceres et Terra tuentur;
+ Haec praebet causam frugibus, illa locum.
+Consortes operum, per quas correcta vetustas, 675
+ Quernaque glans victa est utiliore cibo,
+Frugibus immensis avidos satiate colonos,
+ Ut capiant cultus praemia digna sui.
+Vos date perpetuos teneris sementibus auctus,
+ Nec nova per gelidas herba sit usta nives. 680
+Quum serimus, coelum ventis aperite serenis;
+ Quum latet, aetheria spargite semen aqua;
+Neve graves cultis Cerealia dona, cavete,
+ Agmine laesuro depopulentur aves.
+Vos quoque subjectis, formicae, parcite granis: 685
+ Post messem praedae copia major erit.
+Interea crescat scabrae robiginis expers,
+ Nec vitio coeli palleat aegra seges,
+Et neque deficiat macie, neque pinguior sequo
+ Divitiis pereat luxuriosa suis; 690
+Et careant loliis oculos vitiantibus agri;
+ Nec sterilis culto surgat avena solo.
+Triticeos fetus, passuraque farra bis ignem,
+ Hordeaque ingenti fenore reddat ager.
+Hoc ego pro vobis, hoc vos optate coloni, 695
+ Efficiatque ratas utraque diva preces.
+Bella diu tenuere viros: erat aptior ensis
+ Vomere: cedebat taurus arator equo.
+Sarcula cessabant, versique in pila ligones,
+ Factaque de rastri pondere cassis erat. 700
+Gratia dîs domuique tuae! religata catenis
+ Jampridem nostro sub pede bella jacent.
+Sub juga bos veniat, sub terras semen aratas.
+ Pax Cererem nutrit: pacis alumna Ceres.
+
+At quae venturas praecedet sexta Kalendas, 705
+ Hac sunt Ledaeis templa dicata deis.
+Fratribus illa deis fratres de gente deorum
+ Circa Juturnae composuere lacus.
+
+Ipsum nos carmen deducit Pacis ad aram.
+ Haec erit a mensis fine secunda dies. 710
+Frondibus Actiacis comptos redimita capillos
+ Pax ades, et toto mitis in orbe mane.
+Dum desunt hostes, desit quoque causa triumphi.
+ Tu ducibus bello gloria major eris.
+Sola gerat miles, qnibus arma coërceat, arma, 715
+ Canteturque fera, nil nisi pompa, tuba,
+Horreat aeneadas et primus et ultimus orbis:
+ Si qua parum Romam terra timebit, amet.
+Tura, sacerdotes, pacalibus addite flammis,
+ Albaque percussa victima fronte cadat: 720
+Utque domus, quae praestat eam, cum pace perennet,
+ Ad pia propensos vota rogate deos.
+Sed jam prima mei pars est exacta laboris,
+ Cumque suo finem mense libellus habe.
+
+
+NOTES: (numbers refer to lines)
+
+1. _Tempora_ in Virgil. (Ecl. iii. 42. Geor. i. 257,) is the seasons,
+here it denotes the festivals and other remarkable days of the year.--
+_Latium_, adj. Latin, _Latius annus_ is the solar year.
+
+2. _Lapsa ortaque signa_. The subject of the poem is the Roman festivals,
+and the rising and setting of the constellations. See Introduction, § 1.
+
+3. _Caesar Germ_, son of Drusus Claudius Nero, and nephew of Tiberius, by
+whom he was adopted at the desire of Augustus. See Tacit. Annal II. 73.
+Suet. Calig. 1-4.--_Pacato vultu_, etc. as if he were a deity.
+
+5. Heinsius and Burmann, following some of the best MSS. read _officii
+ ... In tibi devoto munere_, which gives a good sense. Lenz, Mitscherlich
+and Krebs, prefer the present reading.
+
+7, 8. See Introd. § 4.
+
+9. _Vobis_, your family, i.e. the Claudii, or rather the Julii, into
+which he had been adopted.
+
+10. _Pater_, Tiberius; _avus_, Augustus, who had adopted Tiberius.
+
+11. Germanicus and his brother, the poet says, will perform actions and
+receive honors similar to those of Augustus and Tiberius. Drusus was the
+son of Tiberius; and therefore, only the adoptive brother of Germanicus.
+--_Pictos_. the Fasti, were like all other books, adorned with various
+colours.
+
+13. _Aras_. The altars dedicated by Augustus, perhaps the altars raised
+to him, Hor. Ep. II. 1. 15. The following line shows the former sense to
+be preferable.
+
+15-20. All the terms _annue_, etc. used here, are such as would be
+addressed to a deity.--_Laudes_, praiseworthy deeds.--_Tuorum_, like
+_vobis_, v. 9.--_Pagina_ for _liber_.--_Movetur_ scil; with awe. He
+personifies the book.--_Clario Deo_. There was a celebrated oracle of the
+Clarian Apollo, near Colophon, in Asia Minor, which Germanicus himself
+once consulted. Tac. Annal. xii. 22.
+
+21, 22. Germanicus had pleaded causes publicly with success, Suet. Cal.
+4. Dion. 56. 26.
+
+23-25. He had written Greek comedies, Suet, _ut sup_. He also made a
+version of Aratus which is still extant,
+
+26. _Totus annus_, i. e. the whole poem on the year.
+
+27. _Tempora_, the parts of the year, i. e. months and days.--_Cond.
+urb_. Romulus.
+
+28. See Introd. § 2.
+
+33, 34. That is ten lunar months.
+
+35, 35. This is putting the effect for the cause, the mourning was for
+ten months, because that was the length of the original year.--_Tristia
+signa_, the signs of grief, such as avoiding society, wearing mourning,
+&c.
+
+37. _Trabeati_, Romulus wore the trabea. Liv. I. 8.
+
+38. _Populis_, i. e. _civibus.--Annua jura daret_, i.e. regulated the
+year, v. 27.
+
+40. _Princeps_ head or origin. Venus was the mother of aeneas, Mars the
+father of Romulus.
+
+41. See the beginning of Books III and IV.
+
+42. Quinctilis, Sextilis, September, &c.
+
+43. _Nec avitas_, see below II. 19. _et seq_.
+
+45-62. See Introd. § 3.
+
+50. _Qui jam_, &c. a half holiday, the latter part of the day might be
+devoted to business.
+
+52. _Honoratus_, as bearing office. It was applied with peculiar
+propriety to the Praetor whose edicts were called the _Jus honorarium_.
+
+53. The _Dies comitiales_ on which _cum populo licebat agi_, i. e. laws
+might be proposed, &c.--_Septis_ the wooden palings, within which the
+people were assembled in the Campus Martius, to pass laws.
+
+54. The Nundinae. Every ninth day the country people came into Rome to
+attend the market. By the Hortensian law, these days were made _fasti_ in
+order that their rustic disputes might be settled.
+
+55. On all the Kalends the Pontifex Minor and the Regina Sacrorum
+sacrificed to Juno who was by some regarded as the moon. For the name
+Juno see my Mythology, p. 461.--_Junonis_, Heinsius would read _Junonia_.
+
+56. A sacrifice of a lamb was offered on the Capitol to Jupiter on the
+Ides of each month.
+
+57. The Nones were not under the care of any deity.
+
+57-60. The days following the Kalends, Nones and Ides were termed _Atri_,
+black or unlucky, as on these days, the Romans had met with their most
+memorable defeats at the Cremera, the Allia, and elsewhere. A public
+calamity on any particular day of any one month rendered _ater_, that day
+in every other month.
+
+61, 62. I say it once for all.
+
+63. For the mythology of Janus, see Mythology, p. 466, _et seq_.
+
+65. _An. tac lab_. denotes the noiseless pace of time.--_Origo_ as the
+year began with January.
+
+66. See his figure. Mythology, Plate xii. 4.
+
+67. _Ducibus_, perhaps Tib. and Germ, after the victory gained by the
+latter over the Catti and Cherusci, and other German tribes, A.U.C. 770;
+it may, however, include Augustus and other generals.
+
+68. Terra ferax, the [Greek: zeidoros arera] of Homer.
+
+69. _Tuis_, Burmann would read _tui_ as it seems awkward to say the
+_Patres Jani_ and the Populus Quirini. Quirinus was a name of Janus
+(_Janum Quirinum ter clusit_ Suet. Aug. 22.) and Gierig thinks the true
+reading might have been _Quirine_. After all it was perhaps the
+constraint of the metre that made the poet express himself thus.
+
+70. _Candida templa_, either as being built of marble, or on account of
+those who frequented them on festival days, being clad in white. Gierig
+inclines to the latter, I should prefer the former sense.
+
+71. _Lin. anim. fav_. [Greek: euphaemeite] by using no words of ill omen
+and by admitting no thoughts but what were good.
+
+75. _Odor. ig_. with the frankincense, cinnamon, saffron, &c. which were
+burnt on the altars.
+
+76. _Spica Cilissa_, the saffron from Mount Corycus in Cilicia.--
+_Spica_, the chives or filaments of the saffron.--_Sonet_, when the
+saffron was good it crackled in the fire.
+
+77. _Aurum_, the gilded roof of the temple.
+
+79, 80. _Vest, intact_. with new or white garments, the Roman _toga_ was
+white.--_Concolor_, a festal or happy day was metaphorically termed
+white.--_Tarp. Arces_, the Capitol. It was the practice ever since A.U.C.
+601 for the consuls elect, followed by the people, to go in procession to
+the Capitol and offer a sacrifice to Jupiter.
+
+81, 82. The consuls entered on their office on this day.--_Purpura_, the
+_toga praetexta_ or _trabea_, worn by magistrates.--_Ebur_, the curule
+chair.
+
+83. _Rudis operum_, that had never been worked.
+
+84. _Herba Fal_. &c., the land of Falerii in Etruria, whence the animals
+for sacrifice were chiefly brought, the water of the Clitumnus, in
+Umbria, was supposed to make them white, Virg. G. II. 146.
+
+85. _Arce_, either the Capitol, or the dome of Heaven, see Met. I. 163.
+Virg aen. I. 223.
+
+88. _Pop. rer. pol_. the _Romanos rerum dominos_ of Virgil.
+
+89. The poet here commences his enquiry into the mythology of Janus.
+
+90. There was no deity worshipped in Greece whose attributes were the
+same as those of Janus. A curious similarity has been traced out between
+him and the Ganesa of India.
+
+93. _Tabellis_, his writing-tables.
+
+94. A usual sign of the presence of a Deity.
+
+100. _Ore priore_, his front face. See his image.
+
+101. _Vat. oper. dier_. Poet engaged on the days.
+
+103. _First_ opinion, Janus was the World.
+
+105-110. Compare Met. I. _init_.
+
+113, 114. His back and front figure were the same, a memorial of the time
+when the world was in a chaotic state of confusion, all its parts being
+alike. This is a very silly explanation.
+
+115. _Second_ opinion, see below v. 135-140.
+
+116. His office of door-keeper (_Janitor_) of heaven and earth.
+
+120. The _cardines_ of heaven, if they are meant, are the cardinal
+points, where according to the poetic creed of the Augustan age there
+were doors for the gods to go in and out of heaven. Stat. Theb. i. 158,
+vii. 35. x. 1. See Mythology, p. 39.
+
+121. He represents Peace and War as persons in the custody of Janus.--
+_Placidis_ as being the abode of Peace.
+
+122. _Perpetuas_, long.
+
+125. See Hom. II. v. 749, _et seq_. Mythology p. 150.
+
+127. _Janus à janua_.
+
+127, 128. _Cereale libum_, the _Janual_, a kind of cake offered to Janus.
+Festus _sub. voc.--Imponit_ on the altar.--_Far mix. sal_. the _Mola
+salsa_.
+
+129, 130. _Patulcius (à pateo)_ the Opener, _Clusius (à claudo)_ the
+Shutter; sacrifical names of Janus.
+
+133. _Vis_ i.e. _officium_.
+
+134. From what I have said you already in part perceive it.
+
+137. _Primi tecti_, the first part of the house, i.e. the entrance.
+
+141, 142. The three-faced Hecate, (see her figure Mythology, Plate III.
+2.) was placed at the _triviae_, or the point where a road branched off
+(like the Greek capital Y) so that a face looked down each road.
+
+149, 150. The poet naturally asks why the year began in the middle of
+winter and not in the spring. This gives him an opportunity of
+introducing the following lovely description with which compare, Virg. G.
+II. 324, _et seq_. Lucret I. 5, _et seq_. and below III. 236 _et seq_.
+IV. 87 _et seq_.
+
+153. _Oper. frond_. Heinsius, Burmann and Gierig on the authority of nine
+MSS. read _amicitur vitibus_; four MSS. have _amicitur frondibus_ which I
+should feel disposed to prefer.
+
+154. _Seminis herba_ appears to be the corn which had been sown and was
+now coming up; one MS. reads _graminis_.
+
+157. _Ignota_, the stranger, as the swallow returns in spring.
+
+158. _Lut. fing. opus_. her clay-built nest: _Fingere_ is the proper term
+when speaking of pottery any work in clay.
+
+163. _Bruma_, the winter solstice after which the days begin to lenghten.
+
+165-170. It was usual with all classes of the people to practice a little
+at their respective trades, or occupations on the Kalends of January by
+way of omen and not for payment. Thus the shoe-maker or the fuller did
+some little job or another, the peasant some rural work, pleaders
+skirmished a little in the forum, &c,--_Delibat_, i.e. _leviter
+attingit_.
+
+171-174. The reason is here required and given, why the Romans when about
+to sacrifice to any other of the gods, first made offerings to Janus. The
+old historian, Fabius Pictor, said it was because Janus first taught to
+use spelt (_far_) and wine in sacrifice. Macrobius says because he was
+the first who erected temples to the gods in Italy. Others give other
+reasons equally unsatisfactory.
+
+175-182. In our own custom of wishing each other a happy new year, &c.
+may still be witnessed, the practice of which the poet here asks the
+reason. The _bona verba_ were used for the sake of omen.--_Ulla lingua_,
+any tongue which then utters a prayer.--_Caducas_, unavailing.
+
+186, 187. The _strenae_ (Fr. _étrennes_) or New Year's gift--_Palma_,
+dates, the fruit of the palm, (_caryotae_) covered with gold leaf, were a
+part of the _strenae_.--_Carica_ the [Greek: ischas] or dried fig.--
+_Cado_, some MSS. read _favo_.
+
+189. _Stipis_, pieces of money were then as now, a part of the New-year's
+gift. Augustus himself, as inscriptions shew, did not scruple to receive
+money as his _strenae_ on the Kalends of January, See Suet. Aug. 91.
+
+191-218. The praises of ancient simplicity, and censure of the vices of
+his own times,--a common place with Ovid and the other poets.
+
+191. _Quam te fallunt_, etc. How little you know the character of your
+own times.
+
+193, 194. Such was hardly the case even in the golden age.
+
+_Pris. tem. an_. In the years of the olden time.
+
+199. _Martigena_, Mars-begotten, like _terrigena_, etc.
+
+201. _Angusta aede_, either the temple of Jupiter Feretrius, built by
+Romulus on the Capitol, and which was not quite fifteen feet long, or
+that built by Numa, or rather any temple of those ancient times.--_Vix
+totus stabat_ seems to mean that the statue was in a sitting posture, and
+the roof of the temple so low, that it would not admit of its being
+placed erect in it.
+
+202. _Fictile fulmen_. The images of the gods at Rome, in those times,
+were of baked clay, manufactured in Etruria. Even the four-horse chariot
+which was placed on the Capitoline temple, when first built, was of baked
+clay. Niebuhr, Rom. Hist. I. 491.
+
+208. _Levis lamina_ is employed to express more strongly the simplicity
+of those days, as if the possession of even the smallest quantity of the
+precious metals was a crime. Fabricius, when censor, A.U.C. 478, put out
+of the senate Cornel. Rufinus, who had been twice consul and dictator,
+for having ten pounds weight of wrought silver.
+
+210. Rome would appear to be personified in this place.
+
+212, 213. The union of luxury and avarice, Sallust Cat. 5 and 12. They
+vie in gaining what they may consume, in regaining, what they have
+consumed, and these very alternations (of avarice and luxury) are the
+aliment (or support) of (these) vices.
+
+215, 216. The usual comparison of avarice to the dropsy. See Hor. Carm.
+II. 2. 13.
+
+217, 218. _In pret. pret_. a play on words.--_Dat census_, etc. Hor.
+Epist. I. 6.
+
+219. _cur sit_. Heinsius, Burmann and Gierig, read _si sit_.--_Quaeris_,
+means you will probably ask, or you wish to know, for the poet had not
+yet asked the question.--_Ausp. utile_, a good omen.
+
+220. _Aera vestua_, the _stips_ or _as_. was a copper coin. In the old
+times, the Romans had none but copper money. See Neibuhr, Rom. Hist. I.
+449 _et seq_.
+
+223. _Nos_, we, the gods, or I, Janus.
+
+226. The manners of each time are suited to it, and should be followed.
+
+227. _Munitus_, acc. plur. of the substantive. Five MSS. read _manitis_.
+
+229, 230. The old Roman coin bore on one side the figure of a ship; on
+the other, a two-headed Janus.
+
+232. The impression on the old coins was, of course, often effaced by
+time and use.
+
+234. _Falcifer_ Saturn. See Mythology, p. 465, Virg. aen. viii. 315 _et
+seq_.
+
+241. The Janiculum on the left, or Tuscan bank of the Tiber. See vv. 245,
+246.
+
+242. _Aren. Tib_. the _flavus Tib_. of Horace, Carm. I. 3.--_Radit_, like
+_rodet_ and _mordet_, is very appropriately applied to a stream. See Hor.
+Carm. I. 22, 8.
+
+243. Virg. aen. viii. 314. Propert, iv. 1. Tibul. II. 5, 25. This contrast
+of the former and the present state of the Seven Hills, was a favorite
+theme with poets of the Augustan age.--_Incaedua_ uncut, i.e. ancient,
+denoting in general a wood, which was an object of religious awe and
+veneration.
+
+245. _Arx_. The dwelling of the princes of the heroic ages was usually on
+an eminence, like the castles of the feudal chiefs of the middle ages.
+
+247, 248. In the golden age.
+
+249, 250. See Met. I. 89, _et seq_. 150. Hesiod [Greek: herga] 195.
+Mythology, 258-262.
+
+251. Pudor, [Greek: Aidos].
+
+257, 258. The Romans gave the name of _Jani_ to arches, like that of
+Templebar, in London, under which people passed from one street into
+another. They were always double, people entering by one and going out
+the other, every one keeping to the right. Lenz, understands by _Jani_,
+in this place, temples of Janus, of which there were three at Rome.--
+_Stas_ sacratus_ have a statue. _For. duob_. the fish and the ox-market.
+This temple was built by Duilius.
+
+260. _Oebalii_, alluding to the fancied descent of the Sabines, from the
+Lacedaemmonians, one of whose ancient kings Oebalus is said to have been.
+_Tati_--One MS. reads _Titi_, which Heinsius and Gierig adopted. for this
+story, see Met. xiv. 771 _et seq_. and Livy I 11.
+
+261. _Levis custos_ Tarpeia.--_levis_, light-minded.
+
+264. _Arduus clivus_, a steep path.
+
+265. _Portam_, the Palantine gate.--_Saturnia_, Juno.
+
+267. _Tanto numine_ Scil. Juno.
+
+268. _Meae artis_, that is, of openings.
+
+269. He caused streams of hot sulphurous water to gush out of the groung.
+
+274. When after the repulse of the Sabines, the hot waters ceased to
+flow, and the place became as it was before.
+
+275, 276. This earliest temple was exceedingly small, containing nothing
+but a statue of the god, five feet high. Procopius (de Bell. Goth.)
+describes it. _Strue_. The _strues_--was a kind of cake.
+
+277. The well known circumstance of the temple of Janus being open in
+time of war, closed in time of peace.
+
+279-281. For what is probably the true reason, see Niebuhr's Roman
+History, I. 287, or Mythology, p. 467.
+
+283. _Diversa tuentes_, on account of his two faces.
+
+285, 286. This was A.U.C. 770, when on the vii. Kal. Jun. Germanicus
+triumphed over the Catti, the Cherusci, and the Angivarii, Tacit. An. II.
+4l.--_Fam. Rhe. aq_. the river, as was usual with the poets, put for the
+people who dwelt on its banks, to denote that the Germans now obeyed
+Rome.
+
+287. _Face_, fac.--_Ministros pacis_, Tiberius and Germanicus.
+
+288. May not he (Germ. or Tib.) who has procured this peace for the
+empire, break it by resuming arms.
+
+289, 290. The poet now ceases to discourse with Janus, and informs the
+reader of what he had found in the Fasti, namely, that two temples had
+been consecrated, at different times, on the Kalends of January.
+
+291, 292. A.U.C. 462, in consequence of a plague at Rome, by the
+direction of the Sybelline books, an embassy was sent to Epidaurus, and
+one of the serpents sacred to Aesculapius was brought to Rome; a temple
+was built to the god on the island in the Tiber. See Met. xv. 622--744.
+_Ph. n_. _Cor. nat_. Aesculapius. See Mythology, p. 384.
+
+293, 294. _In parte est_, is a sharer in the day and place. The temple of
+Jupiter in the island was dedicated by C. Servilius Duumvir, some time
+after the second Punic war.
+
+295-310. Being now for the first time about to perform the other part of
+his promise, namely, to note the risings and settings of the stars, he
+prefaces it by the praises of the astronomers. See Introd. § 1.
+
+299, 300. As the study of astronomy elevates the mind above the
+terrestrial abode of men, so it raises, or should raise it, above all
+mean and groveling pursuits and ideas.
+
+305. They have brought the distant stars to our eyes. Gierig, following
+one MS. for _nostris_, reads _terris_, a reading which Burmann approved,
+though he did not adopt it.
+
+307, 308. Alluding to the Alodïes, Otus and Ephialtes, Hom. Od. xi.
+304-316. Virg. G. I. 280. Hor. Carm. III. 4, 49.
+
+311-314. The cosmic setting of Cancer, on the morning of the 3rd January,
+the third before the Nones. See Introd. §. 1.
+
+316. The cosmic rising of Lyra, which was usually attended with rain.
+
+317, 318. On the 9th January was celebrated the festival of Jannus, named
+the Agonia or Agonalia, the origin of which name the poet now proceeds to
+discuss.
+
+319-322. One etymon was _ago_, to do, as the _popa_ or officiating
+minister of the altar cried _Agone_? Shall I act? before he struck the
+victim.--_Agatne_. Four of the best MSS. read _Agone_; they are followed
+by Heinsius, Burmann and Gierig.
+
+323, 324. A second from _agor_, because the victims were _led_ to the
+altar. Both equally silly.
+
+325. a third; _quasi_ Agnalia from _Agna_.
+
+327, 328. A fourth from the Greek [Greek: agonia, agoniazein]--_In aqua_,
+the vessels of water by the altar in which the knives were placed.
+
+329, 330. A fifth from the Greek [Greek: agones] _ludi_.
+
+331. A sixth, which the poet approves, from _Agonia_, an old name for
+cattle.
+
+333, 334. A ram was the victim offered on this day by the Rex Sacrorum.
+
+335, 336. Two trifling etymoligies. The _victima_, he intimates, was
+offered after a victory; the _hostia_, in time of peace, when there was
+no enemy, _hostibus amotis_. Krebs reads _a motis_: almost all the MSS.
+_a domitis_.
+
+337-456. A long digression on the origin and causes of the various
+sacrifices offered to the gods.
+
+338. The _Mola salsa_.--_Pura_ because it purifies or keeps from decay.
+
+340. _Hospita navis_, a foreign ship.
+
+343. _Herbis Sabinis_. The _Savin_, called by the Greeks [Greek: brathu].
+_Duorum generum est_, says Pliny, _altera tamaraci similis folio, altera
+cupresso_.
+
+344. A loud crackling of the leaves of the bay or laurel in the fire was
+a good omen.
+
+347. This was in the golden age, before animals were slain in honor of
+the gods.
+
+349. He now proceeds to explain how the altars came to be stained with
+the blood of animals. This was caused chiefly by the anger of the gods,
+on account of the mischief which they did.
+
+357. [Greek: Kaen me phagaes epi rizan, omos eti karpophoraeoo Osson
+epispeisai soi, trage, Ouomeno], Euenus in Anthol. Gr. T. I. p. 165,
+_Jacobs_.
+
+363. _Aristaeus_, the son of Apollo, by the nymph Cyrene. See Virg. G.
+iv. 281-558. Mythology, p. 294-296. This tale, after all, gives not the
+reason why the ox was offered in sacrifice.
+
+381. Some popular legend probably assigned this silly cause.--_Verbena_,
+herbs gathered in a sacred place.
+
+385. _Persis_, Persia.--_Hyperiona_, the Persian Mithras, the presiding
+deity of the Sun, identified by the Greeks with their god Helius, also
+called Hyperion.
+
+387. _Quod_, because; given by Heinsius from the best MSS. others read
+_quaae.--_Trip. Dianae_, identifying her with Hecate. See above, v. 41.--
+_Virgine_, Iphigenia.
+
+389. _Sapaeos_, a people of Thrace. Herod, vii. 110. Most MSS. have
+Sabaeos, or Saphaeos, but incorrectly.--_Vidi_. When Ovid was going into
+exile, at Tomi, A.U.C. 763, he passed through Thrace.
+
+391. _Custodi ruris_, Priapus. This god who was chiefly worshiped at
+Lampsacus, was said to be the offspring of Bacchus and Venus. See
+Mythology, p. 205.
+
+393. _Festa_, etc. the Trieterides, celebrated once in every three
+years.--_Corymbiferi_, Bacchus was frequently represented crowned with
+bunches of ivy-berries. Some MSS. read _racemiferi_.--_Celebrabat_,
+Heinsius, Burmann and Gierig, read _celebrabas_, on the authority of two
+MSS.
+
+395. _Di cultores Lycaei_. Scil. the Pans and Satyrs, the gods of Arcadia.
+Gierig, on the authority of some of the best MSS. reads _Lyaei_. For Pan,
+etc. see Mythology, p. 198-205.
+
+398. The Naïdes and other nymphs.
+
+400. Priapus.
+
+403. _Parce_ is to be joined with _miscendas_.
+
+407. That is, _succincta_.
+
+410. _Vincula nulla_, they were barefoot. It is to be recollected that in
+the heroic ages, after which the poets modelled the life of the gods, the
+attendants at meals were females.
+
+412. Pan.
+
+414. _Nequitia_, lust.
+
+420. She evinces her haughty contempt of him by her looks.
+
+423. _Ultima_, the most remote.
+
+425. _Animam_, his breath.
+
+426. _Digitis_ scil _pedis_, his toes. A beautiful description of one
+stealing on tip-toe.
+
+436. _Omne nemus_, all the gods in the grove.
+
+440. _Hellesp. Deo_. Priapus, the god of Lampsacus, on the Hellespont.
+
+445. _Linguae crimen_. Still ascribing a revengeful character to the
+gods, he supposes them to be pleased with the sacrifice of the birds, who
+revealed their intentions to mankind.
+
+447. _Dis ut proxima_. Flying high towards heaven. "Ye birds, That
+singing up to heaven gate ascend."--Milton.
+
+448. _Penna_, the _Praepetes_; _ore_, the _oscines_, as they were styled
+in language of augury.
+
+453. See Liv. v. 47, for this well-known story.
+
+454. _Inachi lauta_. Isis the Egyptian deity, supposed to be the same
+with Io, the daughter of the river-god, Inachus. See Met. I. 747, _et
+seq_. Mythology, 367.--_Lauta_, dainty, as _lautioribus cibis utens_,
+such as the livers of geese. Isis was much worshiped at Rome at this
+time.
+
+455. _Deae Nocti_. A cock was sacrificed to Night, as being odious to
+her.--_Ales_, like the Greek [Greek: ornis], the _bird_ [Greek: kat
+exochaen].
+
+456. _Tepidum diem_, the dawn, warm after the chill of the night.--
+_Provocat_, calls forth.
+
+457. The cosmic rising of the Dolphin, on the ninth of January.
+
+459. _Postera lux_, the tenth of January, which, according to the poet,
+was the _bruma_, or middle of winter. Columella and Ptolemy place it on
+the 4th January, the day before the Nones; Pliny, xviii. 5, makes it the
+viii. Kal. Jan. or 25th December.
+
+461. _Aurora_. Heinsius, Burmann and Gierig read _nupta_, on the
+authority of seven MSS.
+
+462. The Carmentalia, on the 10th, or III. Id. of January.--_Arcad.
+deae_. Carmenta, the mother of Evander; her altar was at the Carmental
+gate, at the foot of the Capitol.
+
+463. _Turni soror_, Juturna. See Virg. aen. xii. 134, _et seq_.
+
+464. The temple of Juturna stood in the Campus Martius, by the _Aqua
+Virgo_, which Agrippa had brought thither on account of its excellence.
+
+467. _Quae nomen_, etc. Scil. Carmenta.
+
+496, 470. _Orta_, etc. The Arcadians called themselves [Greek:
+proselaenous] as having existed before the Moon.--_Tellus_, scil.
+_gens_.--_Areade_, Arcas, the son of Jupiter and Callisto. See Met. II.
+401, _et seq_. Mythology, p. 387.
+
+471. Evander was the son of Mercury and Carmenta. According to Servius,
+on the aeneis, his father was Echemus, and I am inclined to think that
+Ovid followed this last genealogy.
+
+473. _aetherios ignes_, the inspiration of the god.
+
+474. _Plena_ may be joined either with _carmina_, or with the nominative
+to _dabat_.
+
+475. _Motus_, civil discord.
+
+475. Time verified her predictions.
+
+478. _Parrhasium_, for Arcadian, part for the whole. Evander dwelt at
+Pallantium.
+
+490. See Met. III. _init_. Mythology, 291.
+
+491. Iason is always a trisyllable. For Tydeus and Jason, see Mythology
+under their names.
+
+493. [Greek: Apas men aaer aieto perasimos, Apasa de chthon andri gennaio
+patris]. Eurip. frag. Comp. Hor. Carm. II. 9.
+
+494. _Vacuo_, etc. the air.
+
+495. Hor. Carm. II. 10. 15.
+
+498. _Hesperiam tenet_. He reaches Italy, not, as Gierig understands it,
+he held his course for Italy.
+
+500. Sailed up against the stream,--_Tuscis_, as flowing by Etruria.
+
+501. There was a place in the Campus Martius, named Terentum, where was
+an altar of Dis and Proserpine, at which secular games were celebrated. I
+rather incline to think with Gierig, that the _vada Terenti_ was a part
+of the river near the Terentum.
+
+502. The abodes of the Aborigines.
+
+503-508. The _furor divinus_ comes over her; her hair is disheveled; her
+countenance becomes stern; by signs she directs the steersman to turn the
+ship to the land; she is hardly restrained from jumping out of the
+vessel.
+
+510. Romulus and the Caesars--the flattery of the poet.
+
+511. _Hospita_, stranger.
+
+515-518. The future greatness of Rome.
+
+519. The fleet of Aeneas. All the following events occur in the last six
+books of the Aeneis.
+
+520. _Femina_, Lavinia.
+
+521. Pallas, the son of Evander, slain by Turnus, and avenged by Aeneas.
+
+523, 524. The future conquest of Greece by the Romans. Virg. aen. I. 283.
+
+525. Troy was walled by Neptune. Eight MSS. read _moenia_ for _Pergama_.
+
+526. _Num_, etc. Are those ashes (of Troy) nevertheless not higher than
+the whole world? i.e. Will not Rome spring from them?
+
+527. A tradition, followed by Cato, Strabo, Dio Cassius, and others,
+related that Anchises came to Italy. Perhaps Ovid followed the same
+tradition.
+
+528. According to Dionysius. (I. 67,) the temple of the Penates, whom
+Aeneas brought from Troy, was near that of Vesta. Others (Tacit. An. xv.
+41) thought that they were in the temple of that goddess.
+
+529. Julius Caesar who was Pontifex Maximus, and was deified after his
+death. Some think it is Augustus who is meant.
+
+531. _Augustos_ seems to be equivalent to _Caesares_.
+
+532. _Hanc domum_, scil: the Caesarian.
+
+533. Tiberius, by adoption the son of Augustus, and grandson of Julius
+Caesar, both of whom were deified. His affected reluctance to accept the
+imperial dignity is well known. Tac. An. I. _init_.
+
+534. _Pondera_, the weight of empire.
+
+536. _Augusta Julia_. Livia, the wife of Augustus, adopted by his
+testament into the Julian family. This prediction of the poet was
+accomplished by the emperor Claudius, who placed Livia among the gods.
+
+539. _Exsul_, Evander.
+
+540. The poet had probably his own miserable place of exile in view.
+
+542. _Arcade_, Evander.
+
+543. Hercules, when driving the oxen of Geryon from the isle of Erythea.
+See Mythology, p. 320.
+
+545. For this adventure with Cacus, see Virg. aen. viii. 190, _et. _seq_.
+Liv. I. 7.--Tegeaea, Arcadian.
+
+553. _Pro corpore_, suited to his body.
+
+559. _Servata male_, having ill kept, i.e. lost.
+
+560. _Furta_, the stolen oxen.
+
+564. _Opus_. The Greeks used their [Greek: ergon] in the same sense.
+Homer says that twenty-two waggons (_juga_) would not have moved the rock
+with which Polyphemus closed the mouth of his cave.
+
+565. When he supported the heavens for Atlas. See Mythology, p. 324.
+
+575. _Occupat_, attacks him. _Jussit quatuor admoveri, canes, qui
+celeriter occupavere feram_. Curtius, ix.--_Clava trinodis_, his knotty
+club. It was of the wood of the _oleaster_ ([Greek: kotinos]) or wild
+olive.--_Trinodis_, a definite for an indefinite.
+
+581, 582. The Ara Maxima of Hercules was in the Forum Boarium. According
+to Virgil, it was built by Evander.
+
+583, 584. The apotheosis of Hercules.
+
+587, 588. The usual sacrifice to Jupiter on the Ides, was a lamb, (see
+above, v. 57,) here it is a wether.
+
+589. On the Ides of January, A.U.C. 727, Octavianus, after a speech full
+of hypocritical moderation, restored to the Senate and People such of the
+provinces as were in a state of tranquillity, retaining those which were
+still disturbed.--The Senate, on account of this, decreed him the title
+of Augustus.
+
+591. _Generosa atria_, the halls of the different noble families at
+Rome.--_Ceras_, the waxen images of their ancestors, under which were
+inscribed their titles and actions.
+
+593. _Africa_ etc. P. Cornelius Scipio Africanus.--_Isauruas_. P.
+Servilius Isauricus.
+
+594. _Cretum_. Q. Caecilius Metellus Creticus.
+
+595. _Numidae_. another Q. Caecilius Metellus, the predecessor of Marius,
+in the war against Jugurtha.--_Messana_. Claudius Caudex was sent to the
+aid of the Mamertines in Messana. He relieved the town, but derived no
+title from it. His statue and deeds, however, stood in the Atrium of the
+Claudii.
+
+596. _Numantina_. Scipio aemilianus.
+
+597. _Druso_. Drusus, the brother of Tiberius, and father of Germanicus,
+to whom the poem is dedicated, died in consequence of a broken leg,
+caused by his horse falling on him in the summer-camp on the Rhine,
+A.U.C. 745. The senate decreed the title of Germanicus to him and his
+children.
+
+598. _Quam brevis_. How shortlived! Paterculus speaks in high terms of
+the virtues of Drusus. See also Hor. Car. iv. 4.
+
+599. _Caesar_. C. Julius Caesar.
+
+601. T. Manlius Torquatus. Liv. viii. 10.
+
+602. M. Valerius Corvinus. Liv. vii. 26.
+
+603. _Magne_. Cn. Pompeius Magnus.
+
+604. C. Julius Caesar.
+
+605, 606. When Fabius (A.U.C. 449.) divided the lower class of people
+into the four tribes named the _Urbanas_ he was given the title of
+Maximus, which adhered to his family.--_Nec gradus ullus_, of comparison,
+playing on the _magne_ of v. 603.
+
+608. _Hic_. Augustus.
+
+609. The Greeks rendered Augustus by [Greek: sebastus], from [Greek:
+sebo], to venerate. This name was considered beyond any human title.
+
+610. _Sacerd. manu_. The Pontifex, when dedicating a temple, held one of
+the door-posts.
+
+611. I do not think, with Gierig, that the poet derives _augurium_ from
+_augustus_. It appears to me that he deduces them both from _augeo_.
+_Loca quoque religiosa et in quibus augurato quid consecratur augusta
+dicantur ab auctu vel ab avium gestu gustuve_. Suet. Aug. 7.
+
+614. An oak-leaf garland, the symbol of protection, hung over the door of
+the Palatium; a laurel, the emblem of victory, stood on each side.
+
+615. Tiberius, who bore the name of Augustus.
+
+617-636. The Carmentalia were repeated on the 18th Kal. Feb. or the 15th
+of the month.
+
+617. _Actas_, scil. _exactas_, past.
+
+619. _Matres_. scil. _Matronae_.--_Carpenta_, the _carpentum_, was a
+covered two-wheel carriage. The etymon given by the poet is unworthy of
+attention.
+
+629. _Scortea_, things made of skin or leather.
+
+631. _Precanti_, by any one who is praying.
+
+633. Porrima. This goddess is so named only in this place, and by
+Servius, on aen. viii. 336. Macrobius (Sat. I. 7.) calls her Antevorta.
+Varro, _apud_. A. Gellius (N. A. xvi. 6.) speaking of women who had a
+difficult labour, says, _hujus periculi deprecandi causa arae statutae sunt
+Romae duabus Carmentibus; quarum altera Postverta nominata est, Prosa
+(alii Prorsa) altera; a recti perversique partus et potestate et nomine_.
+We have here the true meaning of this feast of the Carmentalia, about
+which our poet has been puzzling.
+
+634. _Nympha_, scil. Carmenta. Virg. aen. viii. 336. Thus Homer, (II. in.
+130,) calls Helen a _nymph_. See Mythology, p. 206, note. For _nympha_,
+in this place, eight MSS. read _diva_.
+
+635. _Porro_, usually denotes the future; in this place, it evidently
+denotes the past. Burmann knows no other instance of its occurrence in
+this sense.
+
+637. On the following day, the xvii. Kal. Feb. the most ancient of the
+five temples of Concord at Rome, had been vowed, A.U.C. 386, by L. Furius
+Camillus. It was repaired and dedicated anew by Tiberius, A.U.C. 762. The
+temple of Juno Moneta (_Warner_) stood on the site of the house of
+Manlius on the Capitol; a flight of 100 steps led from the temple of
+Concord up to it.--_Candida lux_, auspicious day, as being that on which
+the temple of Concord was dedicated.--_Niveo_, as being built of marble.
+
+639. The temple being on the side of the Capitol over the Forum.
+
+640. _Sacratae manus_ of Tiberius. Every thing belonging to the emperor
+was _sacratum_ and _sanctum_.
+
+641. _Antiquum_, scil. templum? Neapolis, I think is wrong, in taking
+_antiquum_ to be used adverbially for _olim_, and joining it with _pop.
+sup. Etr_. Burmann, as he enclosed it in brackets, also understood it
+adverbially. _Antiquum_, which is unquestionably the right reading, is
+that of only three MSS. The others read _antiquam_ or _antiquus_, or
+_antiqui_ or _antiquo_.--_Populi_, etc. merely a designation of Furius,
+and has nothing to do with the occasion of the vow,--_Ante_, olim.
+
+643. On the occasion of the Licinian rogations. Niebuhr, on this subject,
+prefers the authority of Ovid to that of Livy, who says, _Prope ad
+secessionem.--venit_.
+
+644. _Opes_, the Plebeians.
+
+645. A compliment to Tiberius. The first temple was built in consequence
+of civil discord; the second, in consequence of victories gained over the
+most formidable foes of Rome.--_Passos_, etc. Germany (i.e. the Germans)
+holds forth her dishevelled locks, vanquished by the Roman arms, under
+thine auspices. _Jam tibi captivos mittet Germania crines; Culta
+triumphatae munere gentis eris_, says our poet (Am. I. 14,) to a lady, as
+the false hair used at Rome mostly came from Germany. Nations, when
+conquered, were said _porrigere_, to surrender, those things for which
+they were distinguished. Thus he says, (Trist. II. 227,) _Nunc porrigit
+arcus Parthus eques timida captaque manu_, see below, V. 593. It is
+therefore supposed, that a condition of the peace was the delivery of a
+large quantity of hair for the use of the Roman wig-makers. There is
+nothing very sublime in this.
+
+646. _Dux_, Tiberius.
+
+647. _Libasti_, You have offered.
+
+648. _Quam colis ipse_, by your love of peace.
+
+649. _Haec_. scil. templa. This place is very obscure. Some MSS. read
+_hanc.--Rebus_, the commentators say, by the harmony in which she lived
+with Augustus.--_Ara_, by an altar, which they suppose she placed in the
+temple of Concord.
+
+650. _Magni Jovis_, Augustus, the vicegerent of Jove on earth.
+
+651. The passage of the sun into Aquarius, the xvi. Kal. Feb.--_Haec_.
+scil. tempora. The first editions, and two MSS. read _transieris_. Two
+other MSS. read _transierit_, which I should incline to prefer, and make
+_haec_ refer to _dies_ or to _lux_, v. 637. Heinsius would read _Nox_, or
+_Lux ubi transierit_.
+
+653, 654. On the 10th Kal. Feb. Lyra sets heliacally.--_Oriens_, scil.
+Sol.
+
+655, 656. The following day (Jan. 24,) Regulus, the bright star in the
+breast of the Lion, sets cosmically. The poet is mistaken here; according
+to Colunnella, he sets on the 27th of January.
+
+657, 658. The Romans (see Macrob. Sat. I.) had two kinds of festivals,
+the _Stativae_ and the _Conceptivaae_. The former were fixed to certain
+days, and were marked in the Fasti; such were the Agonalia, Carmentalia,
+Lupercalia, etc.: the latter were annually given out, (_indicebantur_)
+for certain, or even uncertain days, by the magistrates or priests; such
+were the Feriae Latinae, the Paganalia, Sementinae, Compitalia, etc. Seven
+MSS. read _Sementinae_; seven read _Sementiva_; twelve _Sementita_.
+_Sementinae_ (seu _vae) feriae: dies is appellatus a Sementi, quod Sationis
+causa susceptae_. Varro. L. LV.
+
+661. The time was well known, but not the exact day.
+
+669. _Pagus_. Servius Tullius divided the Roman territory into _Pagi_. In
+each Pagus was an altar, on which a common sacrifice was offered every
+year by the _Pagani_, or people of the Pagus. This festival was called
+the Paganalia. The origin of our word Pagan, is curious. As the country
+people held out longest against Christianity, Pagan became equivalent to
+heathen, and we find it at last applied to Mohammedans!--_Lustrate_, by
+leading the victims round it. See Virg. G. I. 339, _et seq_. Ovid here
+follows Tibullus, Eleg. II. 1.
+
+670. _Liba_, [Greek: pelanoi], cakes brought by the different families of
+the _pagus_.
+
+675. _Consortes operum_, Ceres and Tellus.
+
+693. The ancients parched the _far_ before they ground it. It was
+afterwards baked.
+
+701. _Tuae_ scil. Germanici.--_Religata_, etc. Virg. aen. I. 291. _et
+seq_.
+
+707. A.U.C. 769. Tiberius built a temple to Castor and Pollux, which he
+inscribed with his own name, and that of his brother Drusus.--_Gente
+Deorum_, the Caesarian family.
+
+709, 710. The Romans erected no altar to Peace until A.U.C. 741.
+Sacrifices were offered on it on the 30th of January and of March.
+
+711. _Actiacis_. Because the battle of Actium gave peace to the world.
+There is an allusion to Apollo Actius, and the laurel.
+
+717. _Primus_, the near.
+
+721. _Domus_, the Caesarian family.
+
+
+
+
+LIBER II.
+
+
+Janus habet finem: cum carmine crescit et annus.
+ Alter ut hinc mensis, sic liber alter eat.
+Nunc primum velis, elegi, majoribus itis:
+ Exiguum, memini, nuper eratis opus.
+Ipse ego vos habui faciles in amore ministros, 5
+ Quum lusit numeris prima juventa suis.
+Idem sacra cano, signataque tempora fastis.
+ Ecquis ad haec illuc crederet esse viam?
+Haec mea militia est: ferimus, quae possumus, arma,
+ Dextraque non omni munere nostra vacat. 10
+Si mihi non valido torquentur pila lacerto,
+ Nec bellatoris terga premuntur equi,
+Nec galea tegimur, nec acuto cingimur ense:
+ --His habilis telis quilibet esse potest--
+At tua prosequimur studioso pectore, Caesar, 15
+ Nomina, per titulos ingredimurque tuos.
+Ergo ades, et placido paulum mea munera vultu
+ Respice, pacando si quid ab hoste vacas.
+_Februa_ Romani dixere piamina patres:
+ Nunc quoque dant verbo plurima signa fidem. 20
+Pontifices ab Rege petunt et Flamine lanas,
+ Quîs veteri lingua _Februa_ nomen erat;
+Quaeque capit lictor domibus purgamina certis,
+ Torrida cum mica farra, vocantur idem.
+Nomen idem ramo, qui caesus ab arbore pura 25
+ Casta sacerdotum tempora fronde tegit.
+Ipse ego Flaminicam poscentem februa vidi:
+ Februa poscenti pinea virga data est.
+Denique quodcumque est, quo pectora nostra pientur,
+ Hoc apud intonsos nomen habebat avos. 30
+Mensis ab his dictus, secta quia pelle Luperci
+ Omne solum lustrant, idque piamen habent;
+Aut quia placatis sunt tempora pura sepulcris,
+ Tunc quum ferales praeteriere dies,
+Omne nefas omnemque mali purgamina causam 35
+ Credebant nostri tollere posse senes.
+Graecia principium moris fuit. Illa nocentes
+ Impia lustratos ponere facta putat.
+Actoriden Peleus, ipsum quoque Pelea Phoci
+ Caede per Haemonias solvit Acastus aquas. 40
+Vectam frenatis per inane draconibus aegeus
+ Credulus immerita Phasida juvit ope.
+Amphiaraïdes Naupactoo Acheloo,
+ Solve nefas, dixit. Solvit et ille nefas.
+Ah nimium faciles, qui tristia crimina caedis 45
+ Fluminea tolli posse putetis aqua!
+Sed tamen--antiqui ne nescius ordinis erres--
+ Primus, ut est, Jani mensis et ante fuit.
+Qui sequitur Janum, veteris fuit ultimus anni;
+ Tu quoque sacrorum, Termine, finis eras. 50
+Primus enim Jani mensis, quia janua prima est;
+ Qui sacer est imis Manibus, imus erat.
+Postmodo creduntur spatio distantia longo
+ Tempora bis quini continuasse Viri.
+
+Principio mensis Phrygiae contermina Matri 55
+ Sospita delubris dicitur aucta novis.
+Nunc ubi sint illis, quaeris, sacrata Kalendis
+ Templa deae: longo procubuere die.
+Cetera ne simili caderent labefacta ruina,
+ Cavit sacrati provida cura ducis, 60
+Sub quo delubris sentitur nulla senectus.
+ Nec satis est homines, obligat ille deos.
+Templorum positor, templorum sancte repostor,
+ Sit superis, opto, mutua cura tui.
+Dent tibi coelestes, quos tu coelestibus, annos, 65
+ Proque tua maneant in statione domo.
+Tum quoque vicini lucus celebratur Asyli,
+ Qua petit aequoreas advena Tibris aquas.
+Ad penetrale Numae, Capitolinumque Tonantem,
+ Inque Jovis summa caeditur arce bidens. 70
+Saepe graves pluvias adopertus nubibus Auster
+ Concitat, aut posita sub nive terra latet.
+
+Proximus Hesperias Titan abiturus in undas
+ Gemmea purpureis quum juga demet equis,
+Illa nocte aliquis tollens ad sidera vultum 75
+ Dicet: Ubi est hodie, quae Lyra fulsit heri?
+Dumque Lyram quaeret, medii quoque terga Leonis
+ In liquidas subito mersa notabit aquas.
+
+Quem modo caelatum stellis Delphina videbas,
+ Is fugiet visus nocte sequente tuos; 80
+Seu fuit occultis felix in amoribus index,
+ Lesbida cum domino seu tulit ille lyram.
+Quod mare non novit, quae nescit Ariona tellus?
+ Carmine currentes ille tenebat aquas.
+Saepe sequens agnam lupus est hac voce retentus: 85
+ Saepe avidum fugiens restitit agna lupum:
+Saepe canes leporesque umbra cubuere sub una,
+ Et stetit in saxo proxima cerva leae;
+Et sine lite loquax cum Palladis alite cornix
+ Sedit, et accipitri juncta columba fuit. 90
+Cynthia saepe tuis fertur, vocalis Arion,
+ Tamquam fraternis obstupuisse modis.
+Nomen Arionium Siculas impleverat urbes,
+ Captaque erat lyricis Ausonis ora sonis.
+Inde domum repetens puppim conscendit Arion, 95
+ Atque ita quaesitas arte ferebat opes.
+Forsitam, infelix, ventos undamque timebas;
+ At tibi nave tua tutius aequor erat.
+Namque gubernator destricto constitit ense,
+ Ceteraque armata conscia turba manu. 100
+Quid tibi cum gladio? dubiam rege, navita, pinum.
+ Non sunt haec digitis arma tenenda tuis.
+Ille metu pavidus, Mortem non deprecor, inquit:
+ Sed liceat sumpta pauca referre lyra.
+Dant veniam, ridentque moram. Capit ille coronam, 105
+ Quae possit crines, Phoebe, decere tuos.
+Induerat Tyrio bis tinctam murice pallam:
+ Reddidit icta suos pollice chorda sonos:
+Flebilibus veluti numeris canentia dura
+ Trajectus penna tempora cantat olor. 110
+Protinus in medias ornatus desilit undas;
+ Spargitur impulsa caerula puppis aqua.
+Inde--fide majus--tergo delphina recurvo
+ Se memorant oneri supposuisse novo.
+Ille sedens citharamque tenet, pretiumque vehendi 115
+ Cantat, et aequoreas carmine mulcet aquas.
+Dî pia facta vident; astris delphina recepit
+ Jupiter, et stellas jussit habere novem.
+
+Nunc mihi mille sonos, quoque est memoratus Achilles,
+ Vellem, Maeonide, pectus inesse tuum. 120
+Dum canimus sacras alterno carmine Nonas,
+ Maximus hinc fastis accumulatur honos.
+Deficit ingenium, majoraque viribus urgent.
+ Haec mihi praecipuo est ore canenda dies.
+Quid volui demens elegis imponere tantum 125
+ Ponderis? heroi res erat ista pedis.
+Sancte Pater Patriae, tibi plebs, tibi Curia nomen
+ Hoc dedit, hoc dedimus nos tibi nomen Eques.
+Res tamen ante dedit; sero quoque vera tulisti
+ Nomina; jam pridem tu pater orbis eras. 130
+Hoc tu per terras, quod in aethere Jupiter alto,
+ Nomen habes; hominum tu pater, ille deum.
+Romule, concedas; facit hic tua magna tuendo
+ Moenia: tu dederas transilienda Remo.
+Te Tatius, parvique Cures, Caeninaque sensit; 135
+ Hoc duce Romanum est solis utrumque latus.
+Tu breve nescio quid victae telluris habebas:
+ Quodcumque est alto sub Jove, Caesar habet.
+Tu rapis, hic castas duce se jubet esse maritas.
+ Tu recipis luco, submovet ille nefas. 140
+Vis tibi grata fuit, florent sub Caesare leges;
+ Tu domini nomen, principis ille tenet.
+Te Remus incusat, veniam dedit hostibus ille.
+ Coelestem fecit te pater, ille patrem.
+
+Jam puer Idaeus media tenus eminet alvo, 145
+ Et liquidas mixto nectare fundit aquas.
+En etiam, si quis Borean horrere solebat,
+ Gaudeat: a Zephyris mollior aura venit.
+
+Quintus ab aequoreis nitidum jubar extulit undis
+ Lucifer, et primi tempora veris erunt. 150
+Ne fallare tamen, restant tibi frigora, restant,
+ Magnaque discedens signa reliquit hiems.
+
+Tertia nox veniat: Custodem protinus Ursae
+ Adspicies geminos exseruisse pedes.
+Inter Hamadryadas jaculatricemque Dianam 155
+ Callisto sacri pars fuit una chori.
+Illa deae tangens arcus, Quos tangimus, arcus,
+ Este meae testes virginitatis, ait.
+Cynthia laudavit, promissaque foedera serva,
+ Et comitum princeps tu mihi, dixit, eris. 160
+Foedera servasset, si non formosa fuisset.
+ Cavit mortales: ab Jove crimen habet.
+Mille feras Phoebe silvis venata redibat,
+ Aut plus, aut medium sole tenente diem.
+Ut tetigit lucum,--densa niger ilice lucus, 165
+ In medio gelidae fons erat altus aquae--
+Hac, ait, in silva, virgo Tegeaeae, lavemur.
+ Erubuit falso virginis illa sono.
+Dixerat et Nymphis: Nymphae velamina ponunt.
+ Hanc pudet, et tardae dat mala signa morae. 170
+Exuerat tunicas: uteri manifesta tumore
+ Proditur indicio ponderis ipsa sui.
+Cui Dea, Virgineos, perjura Lycaoni, coetus
+ Desere, nec castas pollue, dixit, aquas.
+Luna novum decies implerat cornibus orbem: 175
+ Quae fuerat virgo credita, mater erat.
+Laesa furit Juno, formam mutatque puellae.
+ Quid facis? invito pectore passa Jovem est.
+Utque ferae vidit turpes in pellice vultus,
+ Hujus in amplexus Jupiter, inquit, eat. 180
+Ursa per incultos errabat squalida montes,
+ Quae fuerat summo nuper amanda Jovi.
+Jam tria lustra puer furto conceptus agebat,
+ Quum mater nato est obvia facta suo.
+Illa quidem, tamquam cognosceret, adstitit amens, 185
+ Et gemuit: gemitus verba parentis erant.
+Hanc puer ignarus jaculo fixisset acuto,
+ Ni foret in superas raptus uterque domus.
+Signa propinqua micant. Prior est, quam dicimus _Arcton_;
+ _Arctophylax_ formam terga sequentis habet. 190
+Saevit adhuc canamque rogat Saturnia Tethyn,
+ Maenaliam tactis ne lavet Arcton aquis.
+
+Idibus agrestis fumant altaria _Fauni_,
+ Hic ubi discretas insula rumpit aquas.
+Haec fuit illa dies, in qua Vejentibus arvis 195
+ Ter centum _Fabii_ ter cecidere duo.
+Una domus vires et onus susceperat urbis:
+ Sumunt gentiles arma professa manus.
+Egreditur castris miles generosus ab îsdem,
+ E quis dux fieri quilibet aptus erat. 200
+Carmentis portae dextro via proxima Jano est.
+ Ire per hanc noli, quisquis es, omen habet.
+Ill fama refert Fabios exisse trecentos.
+ Porta vacat culpa; sed tamen omen habet.
+Ut celeri passu Cremeram tetigere rapacem, 205
+ --Turbidus hibernis ille fluebat aquis--
+Castra loco ponunt: destrictis ensibus ipsi
+ Tyrrhenum valido Marte per agmen eunt:
+Non aliter, quam quum Libyca de rupe leones
+ Invadunt sparsos lata per arva greges. 210
+Diffugiunt hostes, inhonestaque vulnera tergo
+ Accipiunt: Tusco sanguine terra rubet.
+Sic iterum, sic saepe cadunt. Ubi vincere aperte
+ Non datur, insidias armaque caeca parant.
+Campus erat: campi claudebant ultima colles, 215
+ Silvaque montanas occulere apta feras.
+In medio paucos armentaque rara relinquunt:
+ Cetera virgultis abdita turba latet.
+Ecce, velut torrens undis pluvialibus auctus
+ Aut nive, quae Zephyro victa tepente fluit, 220
+Per sata perque vias fertur, nec, ut ante solebat,
+ Riparum clausas margine finit aquas:
+Sic Fabii latis vallem discursibus implent,
+ Quosque vident, spernunt, nec etus alter inest.
+Quo ruitis, generosa domus? male creditur hosti. 225
+ Simplex nobilitas, perfida tela cave.
+Fraude perit virtus. In apertos undique campos
+ Prosiliunt hostes, et latus omne tenent.
+Quid facient pauci contra tot millia fortes?
+ Quidve, quod in misero tempore restet, habent? 230
+Sicut aper silvis longe Laurentibus actus
+ Fulmineo celeres dissipat ore canes;
+Mox tamen ipse perit: sic non moriuntur inulti,
+ Vulneraque alterna dantque feruntque manu.
+Una dies Fabios ad bellum miserat omnes: 235
+ Ad bellum missos perdidit una dies.
+Ut tamen Herculeae superessent semina gentis,
+ Credibile est ipsos consuluisse deos.
+Nam puer impubes et adhuc non utilis armis
+ Unus de Fabia gente relictus erat, 240
+Scilicet, ut posses olim tu, Maxime, nasci,
+ Cui res cunctando restituenda foret.
+
+Continuata loco tria sidera, Corvus et Anguis,
+ Et medius Crater inter utrumque jacet.
+Idibus illa latent: oriuntur nocte sequenti. 245
+ Quae sibi cur tria sint consociata, canam.
+Forte Jovi festum Phoebus sollemne parabat:
+ --Non faciet longas fabula nostra moras--
+I mea, dixit, avis, ne quid pia sacra moretur,
+ Et tenuem vivis fontibus affer aquam. 250
+Corvus inauratum pedibus cratera recurvis
+ Tollit, et aërium pervolat altus iter.
+Stabat adhuc duris ficus densissima pomis:
+ Tentat eam rostro: non erat apta legi.
+Immemor imperii sedisse sub arbore fertur, 255
+ Dum fierent tarda dulcia poma mora.
+Jamque satur nigris longum rapit unguibus hydrum,
+ Ad dominumque redit, fictaque verba refert:
+Hic mihi causa morae, vivarum obsessor aquarum:
+ Hic tenuit fontes officiumque meum. 260
+Addis, ait, culpae mendacia? Phoebus, et audes
+ Fatidicum verbis fallere velle deum?
+At tibi, dum lactens haerebit in arbore ficus,
+ De nullo gelidae fonte bibantur aquae.
+Dixit, et antiqui monumenta perennia facti 265
+ Anguis, Avis, Crater, sidera juncta micant.
+
+Tertia post Idus nudos Aurora Lupercos
+ Adspicit, et Fauni sacra bicornis erunt.
+Dicite, Pierides, sacrorum quae sit origo,
+ Attigerint Latias unde petita domos. 270
+Pana deum pecoris veteres coluisse feruntur
+ Arcades. Arcadiis plurimus ille jugis.
+Testis erit Pholoë, testes Stymphalides undae,
+ Quique citis Ladon in mare currit aquis,
+Cinctaque pinetis nemoris juga Nonacrini, 275
+ Altaque Cyllene, Parrhasiaeque nives.
+Pan erat armenti custos, Pan numen equarum:
+ Munus ob incolumes ille ferebat oves.
+Transtulit Evander silvestria numina secum.
+ Hic, ubi nunc urbs est, tum locus urbis erat. 280
+Inde deum colimus, devectaque sacra Pelasgis.
+ Flamen ad haec prisco more Dialis erat.
+Cur igitur currant, et cur--sic currere mos est--
+ Nuda ferant posita corpora veste, rogas.
+Ipse deus velox discurrere gaudet in altis 285
+ Montibus, et subitas concitat ille feras.
+Ipse deus nudus nudos jubet ire ministros:
+ Nec atis ad cursum commoda vestis erat.
+Ante Jovem genitum terras habuisse feruntur
+ Arcades, et Luna gens prior illa fuit. 290
+Vita feris similis, nullos agitata per usus:
+ Artis adhuc expers et rude vulgus erat.
+Pro domibus frondes norant, pro frugibus herbas:
+ Nectar erat palmis hausta duabus aqua.
+Nullus anhelabat sub adunco vomere taurus: 295
+ Nulla sub imperio terra colentis erat:
+Nullus adhuc erat usus equi, se quisque ferebat.
+ Ibat ovis lana corpus amicta sua.
+Sub Jove durabant, et corpora nuda gerebant,
+ Docta graves imbres et tolerare Notos. 300
+Nunc quoque detecti referunt monumenta vetusti
+ Moris, et antiquas testificantur opes.
+Sed, cur praecipue fugiat velamina Faunus,
+ Traditur antiqui fabula plena joci.
+Forte comes dominae juvenis Tirynthius ibat: 305
+ Vidit ab excelso Faunus utrumque jugo.
+Vidit, et incaluit, Montanaque numina, dixit,
+ Nil mihi vobiscum est; haec meus ardor erit.
+Ibat odoratis humeros perfusa capillis
+ Maeonis, aurato conspicienda sinu. 310
+Aurea pellebant rapidos umbracula soles,
+ Quae tamen Herculeae sustinuere manus.
+Jamque nemus Bacchi, Tmoli vineta, tenebat,
+ Hesperus et fusco roscidus ibat equo,
+Antra subit tophis laqueataque pumice vivo; 315
+ Garrulus in primo limine rivus erat.
+Dumque parant epulas potandaque vina ministri,
+ Cultibus Alciden instruit illa suis.
+Dat tenues tunicas Gaetulo murice tinctas:
+ Dat teretem zonam, qua modo cincta fuit. 320
+Ventre minor zona est: tunicarum vincla relaxat,
+ Ut possit vastas exseruisse manus.
+Fregerat armillas non illa ad brachia factas.
+ Scindebant magni vincula parva pedes.
+Ipsa capit clavamque gravem spoliumque leonis, 325
+ Conditaque in pharetra tela minora sua.
+Sic epulis functi, sic dant sua corpora somno,
+ Et positis juxta secubuere toris.
+Causa: repertori vitis pia sacra parabant,
+ Quae facerent pure, quum foret orta dies. 330
+Noctis erat medium: quid non amor improbus audet?
+ Roscida per tenebras Faunus ad antra venit,
+Utque videt somno comites vinoque solutos,
+ Spem capit in dominis esse soporis idem,
+Intrat, et huc illuc temerarius errat adulter, 335
+ Et praefert cautas subsequiturque manus,
+Venerat ad strati captata cubilia lecti,
+ Et prima felix sorte futurus erat.
+Ut tetigit fulvi setis hirsuta leonis
+ Vellera, pertimuit, sustinuitque manum, 340
+Attonitusque metu riguit: ut saepe viator
+ Turbatum viso rettulit angue pedem.
+Inde tori, qui junctus erat, velamina tangit
+ Mollia, mendaci decipiturque nota.
+Cetera tentantem cubito Tirynthius heros
+ Reppulit. E summo decidit ille toro. 350
+Fit sonus: inclamat comites, et lumina poscit
+ Maeonis. Illatis ignibus acta patent.
+Ille gemit lecto graviter dejectus ab alto,
+ Membraque de dura vix sua tollit humo.
+Ridet et Alcides, et qui videre jacentem: 355
+ Ridet amatorem Lyda puella suum.
+Veste deus lusus fallentes lumina vestes
+ Non amat, et nudos ad sua sacra vocat.
+Adde peregrinis causas, mea Musa, Latinas,
+ Inque suo noster pulvere currat equus. 360
+Cornipedi Fauno caesa de more capella,
+ Venit ad exiguas turba vocata dapes;
+Dumque sacerdotes verubus transsuta salignis
+ Exta parant, medias sole tenente vias,
+Romulus et frater, pastoralisque juventus, 365
+ Solibus et campo corpora nuda dabant,
+Caestibus, et jaculis, et missi pondere saxi
+ Brachia per lusus experienda dabant.
+Pastor ab excelso, Per devia rura juvencos,
+ Romule, praedones, eripe, dixit, agunt. 370
+Longum erat armari. Diversis exit uterque
+ Partibus; accursu praeda recepta Remi.
+Ut rediit, verubus stridentia detrahit exta:
+ Atque ait, Haec certe non nisi victor edet.
+Dicta facit, Fabiique simul. Venit irritus illuc 375
+ Romulus, et mensas ossaque nuda videt.
+Risit, et indoluit Fabios potuisse Remumque
+ Vincere: Quinctilios non potuisse suos.
+Fama manet facti. Posito velamine currunt:
+ Et memorem famam, quod bene cessit, habet. 380
+Forsitan et quaeras, cur sit locus ille _Lupercal_,
+ Quaeve diem tali nomine causa notet.
+Ilia Vestalis coelestia semina partu
+ Ediderat, patruo regna tenente suo.
+Is jubet auferri pueros et in amne necari. 385
+ Quid facis? ex istis Romulus alter erit.
+Jussa recusantes peragunt lacrimosa ministri;
+ Flent tamen, et geminos in loca jussa ferunt.
+Albula, quem Tibrin mersus Tiberinus in unda
+ Reddidit, hibernis forte tumebat aquis. 390
+Hic, ubi nunc Fora sunt, lintres errare videres,
+ Quaque jacent valles, Maxime Circe, tuae.
+Hic ubi venerunt,--neque enim procedere possunt
+ Longius--ex illis unus et alter, ait:
+At quam sunt similes! at quam formosus uterque! 395
+ Plus tamen ex illis iste vigoris habet.
+Si genus arguitur vultu, ni fallit imago,
+ Nescio quem vobis suspicor esse deum.
+At si quis vestrae deus esset originis auctor,
+ In tam praecipiti tempore ferret opem. 400
+Ferret opem certe, si non ope mater egeret,
+ Quae facta est uno mater et orba die.
+Nata simul, moritura simul, simul ite sub undas
+ Corpora. Desicrat; deposuitque sinu,
+Vagierunt clamore pari: sentire putares. 405
+ Hi redeunt udis in sua tecta genis.
+Sustinet impositos summa cavus alveus unda.
+ Heu quantum fati parva tabella tulit!
+Alveus in limo silvis appulsus opacis,
+ Paullatim fluvio deficiente, sedet. 410
+Arbor erat: remanent vestigia, quaeque vocatur
+ Rumina nunc ficus, Romula ficus erat.
+Venit ad expositos--mirum--lupa feta gemellos.
+ Quis credat pueris non nocuisse feram?
+Non nocuisse parum est: prodest quoque: quos lupa nutrit,415
+ Perdere cognatae sustinuere manus.
+Constitit, et cauda teneris blanditur alumnis,
+ Et fingit lingua corpora bina sua.
+Marte satos scires; timor abfuit: ubera ducunt,
+ Nec sibi promissi lactis aluntur ope. 420
+Illa loco nomen fecit; locus ipse Lupercis.
+ Magna dati nutrix praemia lactis habet.
+Quid vetat Arcadio dictos a monte Lupercos?
+ Faunus in Arcadia templa Lycaeus habet.
+Nupta, quid exspectas? non tu pollentibus herbis, 425
+ Nec prece, nec magico carmine mater eris.
+Excipe fecundae patienter verbera dextrae:
+ Jam socer optatum nomen habebit avi.
+Nam fuit illa dies, dura quum sorte maritae
+ Reddebant uteri pignora rara sui. 430
+Quid mihi, clamabat, prodest rapuisse Sabinas,
+ Romulus--hoc illo sceptra tenente fuit--
+Si mea non vires, sed bellum injuria fecit!
+ Utilius fuerat non habuisse nurus.
+Monte sub Esquilio, multis incaeduus annis 435
+ Junonis magnae nomine lucus erat,
+Huc ubi venerunt, pariter nuptaeque virique
+ Suppliciter posito procubuere genu.
+Quum subito motae tremuere cacumina silvae,
+ Et dea per lucos mira locuta suos, 440
+Italidas matres, inquit, sacer hircus inito!
+ Obstupuit dubio territa turba sono.
+Augur erat: nomen longis intercidit annis:
+ Nuper ab Etrusca venerat exsul humo.
+Ille caprum mactat. Jussae sua terga puellae 445
+ Pellibus exsectis percutienda dabant.
+Luna resumebat decimo nova cornua motu,
+ Virque pater subito, nuptaque mater erat.
+Gratia Lucinae: dedit haec tibi nomina lucus,
+Aut quia principium tu, dea, lucis habes. 450
+Parce, precor, gravidis, facilis Lucina, puellis,
+ Maturumque utero molliter effer onus.
+
+Orta dies fuerit: tu desine credere ventis,
+ Perdidit illius temporis aura fidem.
+Flamina non constant: et sex reserata diebus 455
+ Carceris aeolii janua laxa patet.
+Jam levis obliqua subsedit Aquarius urna.
+ Proximus aetherios excipe, Piscis, equos.
+Te memorant fratremque tuum--nam juncta micatis
+ Signa--duos tergo sustinuisse deos. 460
+Terribilem quondam fugiens Typhona Dione,
+ Tunc quum pro coelo Jupiter arma tulit,
+Venit ad Euphraten comitata Cupidine parvo,
+ Inque Palaestinae margine sedit aquae.
+Populus et cannae riparum summa tenebant, 465
+ Spemque dabant salices, hos quoque posse tegi.
+Dum latet, intonuit vento nemus. Illa timore
+ Pallet, et hostiles credit adesse manus;
+Utque sinu natum tenuit, Succurrite Nymphae,
+ Et dîs auxilium ferte duobus, ait. 470
+Nec mora, prosiluit. Pisces subiere gemelli;
+ Pro quo nunc dignum sidera munus habent.
+Inde nefas ducunt genus hoc imponere mensis,
+ Nec violant timidi piscibus ora Syri.
+
+Proxima lux vacua est: at tertia dicta Quirino. 475
+ Qui tenet hoc nomen, Romulus ante fuit;
+Sive quod hasta _curis_ priscis est dicta Sabinis:
+ --Bellicus a telo venit in astra deus--
+Sive suum regi nomen posuere Quirites:
+ Seu quia Romanis junxerat ille Cures. 480
+Nam pater armipotens, postquam nova moenia vidit,
+ Multaque Romulea bella peracta manu,
+Jupiter, inquit, habet Romana potentia vires:
+ Sanguinis officio non eget illa mei.
+Redde patri natum: quamvis intercidit alter, 485
+ Pro se, proque Remo, qui mihi restat, erit.
+Unus erit, quem tu tolles in caerula coeli;
+ Tu mihi dixisti: sint rata dicta Jovis.
+Jupiter annuerat; nutu tremefactus uterque
+ Est polus, et coeli pondera sensit Atlas. 490
+Est locus: antiqui Capreae dixere paludem.
+ Forte tuis illic, Romule, jura dabas.
+Sol fugit, et removent subeuntia nubila coelum,
+ Et gravis effusus decidit imber aquis,
+Hinc tonat, hinc missis abrumpitur ignibus aether. 495
+ Fit fuga: rex patris astra petebat equis.
+Luctus erat, falsaeque Patres in crimine caedis;
+ Haesissetque animis forsitan illa fides:
+Sed Proculus Longa veniebat Julius Alba,
+ Lunaque fulgebat, nec facis usus erat: 500
+Quum subito motu nubes crepuere sinistrae.
+ Rettulit ille gradus, horrueruntque comae.
+Pulcher, et humano major, trabeaque decorus
+ Romulus in media visus adesse via,
+Et dixisse simul, Prohibe lugere Quirites: 505
+ Nec violent lacrimis numina nostra suis.
+Tura ferant, placentque novum pia turba Quirinum,
+ Et patrias artes militiamque colant.
+Jussit, et in tenues oculis evanuit auras.
+ Convocat hic populos, jussaque verba refert. 510
+Templa deo fiunt. Collis quoque dictus ab illo,
+ Et referunt certi sacra paterna dies.
+Lux quoque cur eadem Stultorum festa vocetur,
+ Accipe: parva quidem causa, sed apta subest.
+Non habuit tellus doctos antiqua colonos: 515
+ Lassabant agiles aspera bella viros.
+Plus erat in gladio, quam curvo laudis aratro:
+ Neglectus domino pauca ferebat ager.
+Farra tamen veteres jaciebant, farra metebant,
+ Primitias Cereri farra resecta dabant. 520
+Usibus admoniti flammis torrenda dederunt,
+ Multaque peccato damna tulere suo.
+Nam modo verrebant nigras pro farre favillas;
+ Nunc ipsas ignes corripuere casas.
+Facta dea est Fornax: laeti Fornace coloni 525
+ Orant, ut fruges temperet illa suas.
+Curio legitimis nunc Fornacalia verbis
+ Maximus indicit, nec stata sacra facit;
+Inque Foro, multa circum pendente tabella,
+ Signatur certa Curia quaeque nota; 530
+Stultaque pars populi, quae sit sua Curia, nescit:
+ Sed facit extrema sacra relata die.
+
+Est honor et tumulis. Animas placate paternas,
+ Parvaque in exstinctas munera ferte pyras,
+Parva petunt Manes. Pietas pro divite grata est 535
+ Munere. Non avidos Styx habet ima deos.
+Tegula porrectis satis est velata coronis,
+ Et sparsae fruges, parcaque mica salis,
+Inque mero mollita Ceres, violaeque solutae.
+ Haec habeat media testa relicta via. 540
+Nec majora veto: sed et his placabilis umbra est.
+ Adde preces positis et sua verba focis.
+Hunc morem aeneas, pietatis idoneus auctor,
+ Attulit in terras, juste Latine, tuas.
+Ille patris Genio sollemnia dona ferebat; 545
+ Hinc populi ritus edidicere pios.
+At quondam, dum longa gerunt pugnacibus armis
+ Bella, Parentales deseruere dies.
+Non impune fuit. Nam dicitur omine ab isto
+ Roma suburbanis incaluisse rogis. 550
+Vix equidem credo: bustis exisse feruntur,
+ Et tacitae questi tempore noctis avi;
+Perque vias urbis, Latiosque ululasse per agros
+ Deformes animas, vulgus inane, ferunt.
+Post ea praeteriti tumulis redduntur honores, 555
+ Prodigiisque venit funeribusque modus.
+Dum tamen haec fiunt, viduae cessate puellae:
+ Exspectet puros pinea taeda dies.
+Nec tibi, quae cupidae matura videbere matri,
+ Comat virgineas hasta recurva comas. 560
+Conde tuas, Hymenaee, faces, et ab ignibus atris
+ Aufer. Habent alias maesta sepulcra faces.
+Di quoque templorum foribus celentur opertis,
+ Ture vacent arae, stentque sine igne foci.
+Nunc animae tenues et corpora functa sepulcris 565
+ Errant: nunc posito pascitur umbra cibo.
+Nec tamen haec ultra, quam, tot de mense supersint
+ Luciferi, quot habent carmina nostra pedes.
+Hanc, quia justa ferunt, dixere _Feralia_ lucem.
+ Ultima placandis Manibus illa dies. 570
+Ecce anus in mediis residens annosa puellis
+ Sacra facit Tacitae: vix tamen ipsa tacet;
+Et digitis tria tura tribus sub limine ponit,
+ Qua brevis occultum mus sibi fecit iter.
+Tumn cantata ligat cum fusco licia plumbo; 575
+ Et septem nigras versat in ore fabas;
+Quodque pice adstrinxit, quod acu trajecit ahena,
+ Obsutum maenae torret in igne caput:
+Vina quoque instillat. Vini quodcumque relictum est,
+ Aut ipsa, aut comites, plus tamen ipsa, bibit. 580
+Hostiles linguas inimicaque vinximus ora,
+ Dicit discedens, ebriaque exit anus.
+Protinus a nobis, quae sit dea Muta, requires.
+ Disce, per antiquos quae mihi nota senes.
+Jupiter indomito Juturnae captus amore 585
+ Multa tulit, tanto non patienda deo.
+Illa modo in silvis inter coryleta jacebat:
+ Nunc in cognatas desiliebat aquas.
+Convocat hic Nymphas, Latium quaecumque tenebant,
+ Et jacit in medio talia verba choro: 590
+Invidet ipsa vitatque, quod expedit illi,
+ Vestra soror summo jungere membra deo.
+Consulite ambobus: nam quae est mea magna voluptas,
+ Utilitas vestra magna sororis erit.
+Vos illi in prima fugienti obsistite ripa, 595
+ Ne sua fluminea corpora mergat aqua.
+Dixerat: annuerunt nymphae Tiberinides omnes,
+ Quaeque colunt thalamos, Illa diva, tuos.
+Forte fuit Naïs, Lara nomine: prima sed illi
+ Dicta bis antiquum syllaba nomen erat, 600
+Ex vitio positum. Saepe illi dixerat Almo,
+ Nata, tene linguam: nec tamen illa tenet.
+Quae, simul ac tetigit Juturnae stagna sororis,
+ Effuge, ait, ripas: dicta refertque Jovis.
+Illa etiam Junonem adiit, miserataque nuptam, 605
+ Naïda Juturnam vir tuus, inquit, amat.
+Jupiter intumuit: quaque est non usa modeste,
+ Eripuit linguam, Mercuriumque monet,
+Duc hanc ad Manes: locus ille silentibus aptus.
+ Nympha, sed infernae Nympha paludis, erit. 610
+Jussa Jovis fiunt. Accepit lucus euntes.
+ Dicitur illa duci placuisse deo.
+Vim parat hic: vultu pro verbis illa precatur,
+ Et frustra muto nititur ore loqui.
+Fitque gravis, geminosque parit, qui compita servant, 615
+ Et vigilant nostra semper in aede, Lares.
+Proxima cognati dixere Caristia cari,
+ Et venit ad socias turba propinqua dapes.
+Scilicet a tumulis, et, qui periere, propinquis
+ Protinus ad vivos ora referre juvat, 620
+Postque tot amissos, quidquid de sanguine restat,
+ Adspicere, et generis dinumerare gradus.
+Innocui veniant: procul hinc, procul impius esto
+ Frater, et in partus mater acerba suos;
+Cui pater est vivax, qui matris digerit annos, 625
+ Quae premit invisam socrus iniqua nurum.
+Tantalidae fratres absint, et Iasonis uxor,
+ Et quae ruricolis semina tosta dedit:
+Et soror, et Progne, Tereusque duabus iniquus,
+ Et quicumque suas per scelus auget opes. 630
+Dîs generis date tura bonis; Concordia fertur
+ Illa praecipue mitis adesse die;
+Et libate dapes, ut grati pignus honoris
+ Nutriat incinctos missa patella Lares,
+Jamque ubi suadebit placidos nox ultima somnos, 635
+ Larga precaturi sumite vina manu,
+Et, Bene nos, Patriae, bene te, Pater, optime Caesar!
+ Dicite suffuso per sacra verba mero.
+
+Nox ubi transierit, solito celebretur honore,
+ Separat indicio qui deus arva suo. 640
+Termine, sive lapis, sive es defossus in agro
+ Stipes ab antiquis, sic quoque numen habes.
+Te duo diversa domini pro parte coronant,
+ Binaque serta tibi, binaque liba ferunt.
+Ara fit: huc ignem curto fert rustica testu 645
+ Sumptum de tepidis ipsa colona focis.
+Ligna senex minuit, concisaque construit alte,
+ Et solida ramos figere pugnat humo.
+Dum sicco primas irritat cortice flammas,
+ Stat puer, et manibus lata canistra tenet. 650
+Inde, ubi ter fruges medios immisit in ignes,
+ Porrigit incisos filia parva favos.
+Vina tenent alii: libantur singula flammis.
+ Spectant et linguis Candida turba favent.
+Spargitur et caeso communis Terminus agno: 655
+ Nec queritur, lactens quum sibi porca datur.
+Conveniunt celebrantque dapes vicinia supplex,
+ Et cantant laudes, Termine sancte, tuas.
+Tu populos, urbesque, et regna ingentia finis:
+ Omnis erit sine te litigiosus ager. 660
+Nulla tibi ambitio est: nullo corrumperis auro:
+ Legitima servas credita rura fide:
+Si tu signasses olim Thyreatida terram,
+ Corpora non leto missa trecenta forent,
+Nec foret Othryades congestis lectus in armis. 665
+ O quantum patriae sanguinis ille dedit!
+Quid, nova quum fierent Capitolia? nempe deorum
+ Cuncta Jovi cessit turba, locumque dedit.
+Terminus--ut veteres memorant--inventus in aede
+ Restitit, et magno cum Jove templa tenet. 670
+Nunc quoque, se supra ne quid nisi sidera cernat,
+ Exiguum templi tecta foramen habent.
+Termine, post illud levitas tibi libera non est,
+ Qua positus fueris in statione, mane.
+Nec tu vicino quidquam concede roganti, 675
+ Ne videare hominem praeposuisse Jovi;
+Et seu vomeribus, seu tu pulsabere rastris,
+ Clamato, Meus est hic ager, ille tuus.
+Est via, quae populum Laurentes ducit in agros,
+ Quondam Dardanio regna petita duci. 680
+Illac lanigeri pecoris tibi, Termine, fibris
+ Sacra videt fieri sextus ab urbe lapis.
+Gentibus est aliis tellus data limite certo;
+ Romanae spatium est urbis et orbis idem.
+
+Nunc mihi dicenda est Regis fuga. Traxit ab illa 685
+ Sextus ab extremo nomina mense dies.
+Ultima Tarquinius Romanae gentis habebat
+ Regna, vir injustus, fortis ad arma tamen.
+Ceperat hic alias, alias everterat urbes,
+ Et Gabios turpi fecerat arte suos. 690
+Namque trium minimus, proles manifesta Superbi,
+ In medios hostes nocte silente venit.
+Nudarant gladios: Occidite, dixit, inermem!
+ Hoc cupiant fratres, Tarquiniusque pater,
+Qui mea crudeli laceravit verbere terga! 695
+ --Dicere ut hoc posset, verbera passus erat--
+Luna fuit. Spectant juvenem, gladiosque recondunt,
+ Tergaque, deducta veste, notata vident.
+Flent quoque, et, ut secum tueatur bella, precantur.
+ Callidus ignaris annuit ille viris. 700
+Jamque potens misso genitorem appellat amico,
+ Prodendi Gabios quod sibi monstret iter,
+Hortus odoratis suberat cultissimus herbis,
+ Sectus humum rivo lene sonantis aquae.
+Illic Tarquinius mandata latentia nati 705
+ Accipit, et virga lilia summa metit.
+Nuntius ut rediit, decussaque lilia dixit,
+ Filius, Agnosco jussa parentis, ait.
+Nec mora: principibus caesis ex urbe Gabina,
+ Traduntur ducibus moenia nuda suis. 710
+Ecce--nefas visu--mediis altaribus anguis
+ Exit, et exstinctis ignibus exta rapit.
+Consulitur Phoebus. Sors est ita reddita: Matri
+ Qui dederit princeps oscula, victor erit.
+Oscula quisque suae matri properata tulerunt, 715
+ Non intellecto credula turba deo.
+Brutus erat stulti sapiens imitator, ut esset
+ Tutus ab insidiis, dire Superbe, tuis.
+Ille jacens pronus matri dedit oscula Terrae,
+ Creditus offenso procubuisse pede. 720
+Cingitur interea Romanis Ardea signis,
+ Et patitur lentas obsidione moras.
+Dum vacat, et metuunt hostes committere pugnam,
+ Luditur in castris: otia miles agit.
+Tarquinius juvenis socios dapibusque meroque 725
+ Accipit, atque illis rege creatus ait:
+Dum nos difficilis pigro tenet Ardea bello,
+ Nec sinit ad patrios arma referre deos;
+Ecquid in officio torus est socialis? et ecquid
+ Conjugibus nostris mutua cura sumus? 730
+Quisque suam laudant. Studiis certamina crescunt,
+ Et fervent multo linguaque corque mero.
+Surgit, cui clarum dederat Collatia nomen;
+ Non opus est verbis, credite rebus, ait.
+Nox superest: tollamur equis, urbemque petamus. 735
+ Dicta placent: frenis impediuntur equi.
+Pertulerant dominos. Regalia protinus illi
+ Tecta petunt: custos in fore nullus erat.
+Ecce nurum regis fusis per colla coronis
+ Inveniunt posito pervigilare mero. 740
+Inde cito passu petitur Lucretia. Nebat;
+ Ante torum calathi lanaque mollis erant.
+Lumen ad exiguum famulae data pensa trahebant,
+ Inter quas tenui sic ait ipsa sono:
+Mittenda est domino--nunc, nunc properate, puellae-- 745
+ Quamprimum nostra facta lacerna manu.
+Quid tamen audistis?--nam plura audire potestis--
+ Quantum de bello dicitur esse super?
+Postmodo victa cades, melioribus, Ardea, restas,
+ Improba, quae nostros cogis abesse viros. 750
+Sint tantum reduces. Sed enim temerarius ille
+ Est meus, et stricto quolibet ense ruit.
+Mens abit, et morior, quoties pugnantis imago.
+ Me subit, et gelidum pectora frigus habet.
+Desinit in lacrimas, intentaque fila remittit, 755
+ In gremio vultum deposuitque suum.
+Hoc ipsum decuit: lacrimae decuere pudicam,
+ Et facies animo dignaque parque fuit.
+Pone metum, venio, conjux ait. Illa revixit,
+ Deque viri collo dulce pependit onus. 760
+Interea juvenis furiales regius ignes
+ Concipit, et caeco raptus amore furit.
+Forma placet, niveusque color, flavique capilli,
+ Quique aderat nulla factus ab arte decor.
+Verba placent, et vox, et quod corrumpere non est: 765
+ Quoque minor spes est, hoc magis ille cupit.
+Jam dederat cantum lucis praenuntius ales,
+ Quum referunt juvenes in sua castra pedem.
+Carpitur attonitos absentis imagine sensus
+ Ille: recordanti plura magisque placent. 770
+Sic sedit, sic culta fuit, sic stamina nevit,
+ Neglectae collo sic jacuere comae,
+Hos habuit vultus, haec illi verba fuere,
+ Hic decor, haec facies, hic color oris erat.
+Ut solet a magno fluctus languescere flatu, 775
+ Sed tamen a vento, qui fuit, unda tumet:
+Sic, quamvis aberat placitae praesentia formae,
+ Quem dederat praesens forma, manebat amor.
+Ardet, et injusti stimulis agitatus amoris
+ Comparat indigno vimque dolumque toro. 780
+Exitus in dubio est. Audebimus ultima, dixit.
+ Viderit, audentes forsne deusne juvet.
+Cepimus audendo Gabios quoque. Talia fatus
+ Ense latus cinxit, tergaque pressit equi.
+Accipit aerata juvenem Collatia porta, 785
+ Condere jam vultus sole parante suos.
+Hostis, ut hospes, init penetralia Collatini:
+ Comiter excipitur: sanguine junctus erat.
+Quantum animis erroris inest! parat inscia rerum
+ Infelix epulas hostibus illa suis. 790
+Functus erat dapibus: poscunt sua tempora somni.
+ Nox erat, et tota lumina nulla domo.
+Surgit, et auratum vagina liberat ensem,
+ Et venit in thalamos, nupta pudica, tuos,
+Utque torum pressit, Ferrum, Lucretia, mecum est, 795
+ Natus, ait, regis, Tarquiniusque loquor.
+Illa nihil: neque enim vocem viresque loquendi,
+ Aut aliquid toto pectore mentis habet.
+Sed tremit, ut quondam stabulis deprensa relictis
+ Parva sub infesto quum jacet agna lupo. 800
+Quid faciat? pugnet? vincetur femina pugna.
+ Clamet? at in dextra, qui necet, ensis adest.
+Effugiat? positis urgentur pectora palmis;
+ Tune primum externa pectora tacta manu.
+Instat amans hostis precibus, pretioque, minisque: 805
+ Nec prece, nec pretio, nec movet ille minis.
+Nil agis; eripiam, dixit, pro crimine vitam:
+ Falsus adulterii testis adulter erit.
+Interimam famulum, cum quo deprensa fereris.
+ Succubuit famae victa puella metu. 810
+Quid, victor, gaudes? haec te victoria perdet.
+ Heu quanto regnis nox stetit una tuis!
+Jamque erat orta dies: passis sedet illa capillis,
+ Ut solet ad nati mater itura rogum;
+Grandaevumque patrem fido cum conjuge castris 815
+ Evocat: et posita venit uterque mora.
+Utque vident habitum, quae luctus causa, requirunt,
+ Cui paret exsequias, quove sit icta malo.
+Illa diu reticet, pudibundaque celat amictu
+ Ora. Fluunt lacrimae more perennis aquae. 820
+Hinc pater, hinc conjux lacrimas solantur, et orant,
+ Indicet: et caeco flentque paventque metu.
+Ter conata loqui, ter destitit, ausaque quarto.
+ Non oculos adeo sustulit illa suos.
+Hoc quoque Tarquinio debebimus? eloquar, inquit, 825
+ Eloquar infelix dedecus ipsa meum.
+Quaeque potest narrat. Restabant ultima; flevit,
+ Et matronales erubuere genae.
+Dant veniam facto genitor conjuxque coactae.
+ Quam, dixit, veniam vos datis, ipsa nego. 830
+Nec mora; celato figit sua pectora ferro,
+ Et cadit in patrios sanguinolenta pedes.
+Tunc quoque jam moriens, ne non procumbat honeste,
+ Respicit. Haec etiam cura cadentis erat.
+Ecce super corpus communia damna gementes, 835
+ Obliti decoris, virque paterque jacent.
+Brutus adest, tandemque animo sua nomina fallit,
+ Fixaque semanimi corpore tela rapit;
+Stillantemqne tenens generoso sanguine cultrum,
+ Edidit impavidos ore minante sonos: 840
+Per tibi ego hunc juro fortem castumque cruorem,
+ Perque tuos Manes, qui mihi numen erunt,
+Tarquinium poenas profuga cum stirpe daturum.
+ Jam satis est virtus dissimulata diu.
+Illa jacens ad verba oculos sine lumine movit, 845
+ Visaque concussa dicta probare coma.
+Fertur in exsequias animi matrona virilis,
+ Et secum lacrimas invidiamque trahit.
+Vulnus inane patet. Brutus clamore Quirites
+ Concitat, et regis facta nefanda refert. 850
+Tarquinius cum prole fugit. Capit annua Consul
+ Jura. Dies regnis illa suprema fuit.
+
+Fallimur? an veris praenuntia venit hirundo,
+ Et metuit, ne qua versa recurrat hiems?
+Saepe tamen, Progne, nimium properasse quereris, 855
+ Virque tuo Tereus frigore laetus erit.
+
+Jamque duae restant noctes de mense secundo,
+ Marsque citos junctis curribus urget equos.
+Ex vero positum permansit Equiria nomen,
+ Quae deus in campo prospicit ipse suo. 860
+Jure venis, Gradive; locum tua tempora poscunt,
+ Signatusque tuo nomine mensis adest.
+Venimus in portum libro cum mense peracto.
+ Naviget hinc alia jam mihi linter aqua.
+
+
+NOTES:
+
+1. _Crescit_. Some MSS. read _crescat_.
+
+2. _Ut hinc_. Most MSS. read _ut hic;_ three of the best _ut it_. The
+present reading is the conjecture of Heinsius.
+
+3, 4. The Elegiac measure which is employed in this poem, was usually
+appropriated to subjects which had not much dignity in them. Such had
+been his preceding compositions in this species of verse.
+
+5. Alluding to his Amores, Ars Amandi, etc.--_Faciles_, ready, compliant.
+
+6. When my early youth sported in numbers adapted to it.
+
+7, 8. I now sing the festivals, etc. Would any one think that idle
+love-verses would have led the way to such a theme?
+
+9, 10. _Militia, dextra, munere_, all words relating to military service.
+See Hor. Car. iv. l.--_Ferimus_, most MSS. read _gerimus_.--_Vacat_.
+Seven have _caret_.
+
+14. _Habilis_, fit. Any one can be a soldier.
+
+16. _Nomina_, i. e. deeds of name.--Titulos, is employed in the same
+manner.
+
+17, 18. He continues the adulatory style in which he at first addressed
+him.
+
+19. The poet now begins an inquiry into the origin of the name of the
+second month.--_Februum: Sabinis purgamentum et in sacris nostris
+verbum_. Varro de L. L. V.--_Piamina_, the [Greek: katharmoi] of the
+Greeks, whatever was used in purification, and in removing the [Greek:
+agos], or piacular guilt. Five MSS. read _piacula_, which signifies the
+same thing.
+
+20. Scil. the word is still frequently used in this sense.
+
+21. _Rege_, the Rex Sacrorum.--_Flamine_, the Flamen Dialis.--_Lanas_. As
+Clemens Alexandrinus enumerates the [Greek: eria pyrrha] among the
+articles used by the Gentiles in purification Neapolis conjectures that
+this wool was _red_.
+
+23. _Lictor_, of the Flamen Dialis.--_Sertis_, one MS. _cernis_, three
+_ternis_, one _acernis_. Heinsius proposes _tersis_.--_Domibus_, the
+house of the Flamen.
+
+24. The _Mola Salsa_.
+
+25. _Arbore pura_, the pine, as making pure.
+
+27. _Flaminicam_, the wife of the Flamen Dialis. Some MSS. read
+_Flaminiam_ or _Flamineam_.
+
+30. _Intonsos_, i.e. _priscos, antiquos_. _Intonsus Numa_, below V. 264.
+_Intonsus Cato_. Hor. Car. II. 15. There were no barbers at Rome, till
+A.U.C. 454.
+
+31. See below, v. 267. _et seq_.
+
+33. See below, v. 433, _et seq_.--_Tempora pura_, because the guilt and
+evil had been removed.
+
+37. In the mode usual in his time, Ovid assigns a Grecian origin to this
+opinion. It was however common to Greece, Italy, and the East, and was a
+part of the Law of Moses. Homer makes mention of it more than once. Thus
+when Ulysses had slain the suitors, he says to Euryclea, [Greek: Oide
+theeion graeu kakon akos, oise de moi pur, Ophra theeioso megaron].
+According to the legend, (See Mythology, p. 94.) Apollo himself required
+purification for having slain the Python.
+
+39. _Actoriden_, Menoetius the father of Patroclus who had slain by
+accident Clesonymus or aeanes.--_Pelea_. Telamon and Peleus slew their
+brother Phocus. Peleus fled to Thessaly to Actor, or to Eurytion, the son
+of Actor, by whom he was purified, and having had the misfortune to kill
+his benefactor, he was purified by Acastus. The poet evidently makes a
+mistake here. See Mythology, pp. 279 and 414.
+
+41. Aegeus received Medea when she fled after the murder of her children.
+--_Credulus_, too easily believing.--_Phasida_, Colchian. See Mythology,
+279, 352.
+
+43. _Amphiaraïdes_. Alemaeon, the son of Amphiaraus, put his mother
+Eriphyle to death. Mythology, p. 434.--_Naupactoo_ scil. aetolian.
+Naupactus is in aetolia, but not near the Achelous.
+
+45. _Faciles_, credulous.
+
+47-54. This passage is hard to understand. If in the year of Numa
+Pompilius, which is the one spoken of, January was the first month, how
+could February be the last? Perhaps, though this is at variance with v.
+48, the poet here, as in I. 43, 44, only means that Numa added two months
+to the Romulian year, in which case February would be the last. See
+Introd. § 2.--_Tu quoque_, etc. The intercalation was made after the
+Terminalia, that is, the 23d of February.--_Postmodo_, etc. this
+regulation of the Decemvirs, is spoken of no where else.--_Tempora
+continuasse_. "Effecisse ut hi duo menses, nullo interposito, se
+exciperent, cum antea _distarent longo spatio_ decem ipsis mensibus
+interjectis," Gierig. As the year is a circle, must not the two ends have
+joined?
+
+55. The poet here catches at the opportunity of praising Tiberius. The
+temple of Juno Sospita, near that of the Mother of the Gods on the
+Palatine hill, had been dedicated on the Kalends of February, but was now
+fallen.
+
+62. This is going the utmost length of flattery.
+
+66. _Man. in stat_. Keep guard. A military phrase.
+
+67. Romulus opened the Asylum on the Kalends of February, that is, on the
+day of his year corresponding thereto.
+
+69. _Penetrale Numae_. The temple of Vesta, in the Atrium of which, called
+the Regia, Numa resided.
+
+70. The Capitolium and the Arx were two parts of the same hill. Liv. III.
+18, V. 47.
+
+74. _Purpureis_, bright. This is a usual sense of this word.
+
+76. The cosmic setting of Lyra.
+
+77. The acronych setting of Leo.
+
+79. On the third of February, the Dolphin sets heliacally.--Caelatum, set
+or embossed.
+
+81. Alluding to the aid which the Dolphin gave Neptune in his courtship
+of Amphitrite.
+
+82. This story of Arion is told by Herodotus, I. 23.
+
+84. _Et seq_. comparing him to Orpheus.
+
+91. _Cynthia_. Diana, the moon.
+
+101, 102. An exclamation of the poet.
+
+107. A long trailing robe of the richest purple, the _dibaphe_.
+
+109, 110. This distich was justly suspected by Heinsius. There is a
+corruption in it, which it is now, perhaps, impossible to cure. Burmann
+understands by _penna_, an arrow; others think it denotes a hard feather
+which the swan gets when old.--_Trajectus_. Four MSS. read _Threïcius_.
+
+112. Describing the effect of his plunge into the sea.
+
+115. _Pretium vehendi_, Scil. carmen.
+
+119. See Hom. Il. II. 488. Virg. Geor. II. 42. aen, vi. 625.--_Quo_.
+scil. _pectore_.
+
+121. _Alterno carmine_ in hexameters et pentameters; the _versibus
+impariter junctis_ of Horace, A. P. 75. The common reading is _pectine.--
+Sacras Nonas_, on account of the honours decreed to Augustus.
+
+126. _Heroi pedis_. Hexameters.
+
+127. On the nones of February, A.U.C. 752, Valerius Messala addressed
+Augustus in the senate-house in these words, _Senatus te consentiens cum
+Pop. Rom. consulutat Patrem Patriae_. Sact. Aug. 58.
+
+128. _Eques_. Ovid was of the equestrian order.
+
+132. The [Greek: pataer andron te theon te] of Homer, the _Divum pater
+atque hominum rex_ of Virgil.
+
+134. Comparing the paltry defences erected by the first founder of Rome,
+with the strength of the city under its second founder, as Augustus was
+styled.
+
+135, 136. See Livy, I. Romulus was only formidable to the little states
+around his town; Augustus reduced both the East and the West under the
+sway of Rome.
+
+139. The rape of the Sabines is opposed to the laws against adultery,
+etc. of Augustus.--_Duce se_, by his own example.
+
+140. The Asylum opposed to the vigorous administration of justice by
+Augustus.
+
+142. The favourite title of Augustus and of Tiberius was Princeps. scil.
+Senatus; [Greek: deopotaes men ton doulon, autokrator de ton stratioton,
+ton de dae loipon prokritus] (Princeps) [Greek: eimi], was a usual saying
+of Tiberius.
+
+143. There may be an allusion here to Augustus' forgiveness of Cinna and
+others.
+
+144. Mars and Julius Caesar.
+
+145. The cosmic rising of Aquarius.--_Puer. Idaeus_, Ganymedes, son of
+Tros, king of Troy, fabled in aftertimes to have been made this
+constellation.
+
+146. _Liquidas_, means clear and not liquid.--_Nectare_, as being
+cupbearer of the gods.
+
+149. Spring began on the 9th of February, the V. Idus.
+
+153. On the III. Idus Arctophylax, or Bootes, rises acronychally.
+
+155-192. The poet had already told this tale. Met. II, 401-530. See also
+Mythology, p. 387.
+
+193. The Faunalia were celebrated on the Ides. The island in the Tiber
+contained the temple of Faunus, as well as those of Aesculapius and
+Jupiter. It was built by the Aediles with the money arising from fines,
+and dedicated A.U.C. 509. There was another Faunalia on the nones of
+December. Hor. Car. III. 18. For Faunus, see Mythology, p. 477.
+
+195. See Niebuhr's Roman History, II. 192-195, and 200-203. It is his
+opinion that the Fabian Creus, disgusted with the obstinate refusal of
+their order to grant the just claims of the Plebeians, retired with their
+clients, and a part of the Plebeians, to the number of 4,500, as related
+by Dionysius, and founded a colony on the banks of the Cremera, in
+Etruria. They left Rome on the Ides of February, A.U.C. 275, and were cut
+off by the Tuscans on the 18th of the following Quinctilis, the very day
+on which the defeat was sustained at the Allia some years afterwards. The
+poet has evidently fallen into a great error here.
+
+196. The number of the Fabii is always given as being 306.
+
+198. _Arma professa_, which they had promised.
+
+199. _Castris_. From the context, this must have been the abodes of the
+family at Rome. He may, perhaps, mean their settlement on the Cremera, v.
+207.
+
+201. They went out at the Carmental gate. The Roman gates, as has been
+already observed, were double. People went out by one, and came in by the
+other. Ever after this day, no one went through the gate by which the
+Fabii had passed. The way was named _Via Scelerata_ or _Infelix.--Jano_,
+that is, probably, simply the gate through which they passed.
+
+203, 204. These lines are wanting in some of the best MSS. Gierig, though
+unsatisfied with them, thinks they are necessary to the narration. It
+does not seem so to me. We have only to understand the poet thus: they
+went out, etc. v. 199, the way _by which they went_ is next etc. v. 201,
+to have a very good sense.
+
+206. _Hibernis_, produced by the melting of the snow. It was now the
+spring. See note on v. 390.
+
+214. _Parant_, scil. the Tuscans.
+
+225, 226. The poet, as if present, calls out to them.--_Simplex_,
+incautious, unsuspicious of guile.
+
+237. _Herculeae gentis_. It was the tradition of the Fabian family that
+they derived their origin from Hercules, by a daughter of Evander.
+
+239. Niebuhr _ut supra_, shews that the Fabius who remained at Rome, must
+have been then a grown man. He thinks the cause of his staying behind was
+his differing in politics from the rest of the family.
+
+241. The celebrated Fabius Maximas Cunctator, the man who shewed how to
+vanquish Hannibal.
+
+243. The day after the Ides these three signs, which lie close together,
+rise acronychally.
+
+247. The inferior gods offered sacrifices to the superior. See below, iv.
+423. aeschyl. Prom. 526, _et seq_.
+
+254. _Eam_, the tree for the fruit.
+
+255. Figs ripen very fast (Pliny, xv. 19,) so that this is not badly
+invented.
+
+260. _Tenuit_ is used here in a double sense.
+
+263. _Lactens_, that is, full of juice. It was peculiarly used of the
+fig.
+
+264. _De nullo_, etc. It was an opinion of the ancients, that for sixty
+days before the figs ripened, the ravens were affected by a looseness of
+bowels, which obliged them to abstain from every thing humid. Pliny, X.
+12. aelian. V. Il. II. 5.
+
+267. The Lupercalia were celebrated on the 15th February, the xv. Kal.
+Mart. The poet here, according to the custom of the Latin poets,
+confounds the ancient Italian deity, Faunus, with the Pan of the
+Arcadians. On these occasions, a theory or a legend was always devised to
+explain the manner in which the worship had been introduced. For Pan, see
+Mythology, p. 198.
+
+272. He most haunts the Arcadian mountains, or, he is most worshiped
+there.
+
+273. _Pholoë_, the mountain of that name.
+
+274. This is an error, the Ladom falls into the Alpheus.
+
+277. _Equarum_. Several MSS. read _aquarum_, which reading Burmann
+defends, as Pan is called [Greek: aktios] by Theocritus. Idyll. V. 14.
+
+278. Instead of _Pan ovium custos_.
+
+280. That is, there was no town there at the time.
+
+281. The Arcadians were always regarded as of the Pelasgian race.
+
+282. The Flamen Dialis always bore a part in the Lupercalia.
+
+285. The _first_ reason; they imitated the god himself.
+
+289. The _second_; they commemorated the ancient mode of life in Arcadia.
+It was said that Jupiter was born in this country. Callim. H. I.
+
+290. See above, I. 469.
+
+291. _Feris_. One MS. reads _ferae_; another _fere_; another _et fere.--
+Usus_, occupations.
+
+292. _Erat_. One MS. reads _erant_, which is adopted by Heinsius, Burmann
+and Gierig.
+
+299. _Sub Jove_, same as _sub dio_, in the open air.
+
+301. _Detecti_, scil. the _naked_ Luperci.
+
+302. _Opes_, that is, the want of wealth.
+
+303. The _third_ reason for the nudity of the Luperci.--_Faunus_, scil.
+Pan.
+
+305. _Dominae_, Omphale, queen of Lydia, to whom Hercules was sold by
+Mercury.
+
+310. _Aurato sinu_. Her robe had threads of gold woven into it, or was
+embroidered.
+
+311. _Umbracula_, the _skiadia_, the modern umbrella--_Rapidos_. This is
+the reading of eleven MSS. the rest have _tepidos_, which is very tame.
+_Rapidos_ well expresses the consuming power of fire.
+
+313. _Tenebat_, scil. Omphale, thus _subit_, v. 315. Some MSS. read
+_tenebant_.
+
+314. Hesperus is beautifully styled _roscidus_, as the dews of evening
+accompany his appearance in the summer-season. The poet gives him a
+dark-coloured horse, as the sky is then becoming every moment darker;
+for the opposite reason, a white horse is given to Lucifer. "Hesperus,
+that led The starry host, _rode_ brightest." Milton.
+
+321. _Vincla_, either the wrists or the arm-holes of the tunic, which
+would appear to have had running-strings in them.
+
+324. _Scindebant_. Seven MSS. read _stringebant_.
+
+326. _Tela minora_, the arrows opposed to the club.
+
+329. Previous to a sacrifice, _à Venere abstinebant.--Pia sacra_, like
+_pia tura, pium far_.
+
+337. _Captata_, felt by groping, One MS. reads _tractata_.
+
+359. A _fourth_ reason for this custom.--_Peregrinis causas Latinas_.
+Three MSS. read peregrinae; two read _causam_. Perhaps the best reading
+would be _peregrinis causam Latinam_.
+
+360. _Suo pulvere_, in his own common (i.e. Italian) course.
+
+361. Scil. at the Lupercalia.
+
+363. _Transsuta_, Others read _transfixa, transita_, or _trajecta_.
+
+367, 368. These lines are wanting in three MSS. and are probably
+spurious.--_Caestibus_. Six MSS. read _vectibus_, which Heinius prefers,
+as the caestus was unknown to the old Romans, and pitching bar(_vectis_)
+was a common exercise of the Roman soldiery. The poets, however, troubled
+themselves little about minutiae of this kind. Some MMS. have _vestibus_.
+
+375-378. Fabius, says the legend, was over the comrades of Remus, and
+Quinctilius over those of Romulus; and those under them were named from
+them. The truth is, the Fabian family were of the Sabine, the
+Quinctilian, of the Roman part of the nation.
+
+380. _Quod bene cessit_. Several of the best MSS. read _gessit_. Some
+_qui lene gesset_.
+
+381. He now proceeds to inquire into the origin of the names _Lupercal_
+and _Lupercalia_, and takes this occasion of relating the early history
+of the founders of Rome.
+
+383. _Ilia_. Most MSS. read _Silvia_.
+
+385. _Pueros_. The reading of most MSS. is _parvos_. Burmann observes,
+that the ancients did not use _parvos_ without a substantive for
+children.
+
+387. _Recusantes_, unwillingly; refusing as far as they dared. Burmann
+proposes _reluctantes_ or _repugnantes_.
+
+389. _Albula_. This was an ancient name of the Tiber. The Romans, aping
+the Greeks in this, as in every thing else, deduced the name Tiber, from
+that of a fabled king.
+
+390. _Hibernis_. Neapolis would infer from this, that Romulus and Remus
+were born in the winter. This is pressing poetic language too close; the
+Latin poets used _Hiems_, and its kindred adjectives, as the Greeks did
+[Greek: cheimon], and the terms derived from it. The meaning is, the
+river was swoln by the rains which had lately fallen. If we wished
+regularly to confute Neapolis, we might refer him to v. 413, as the wolf
+does not bring forth in winter.
+
+391, 392. The different Fora or markets at Rome, were in the valleys
+between the hills. The Circus Maximus was three stadia and a half long,
+and one broad. It is probably to express its magnitude that he uses
+_valles_ in the plural, as the measure imposed no necessity.
+
+393. According to the account given by Dionysius from Fabius Pictor, they
+came down with the babes from the summit of the Palatine hill, and laid
+them in the water, which now washed its foot.
+
+394. _Et_. Two MSS. read _an_, which Heinsius adopts and justifies by a
+number of examples, and which is certainly the more elegant.
+
+396. _Iste_, scil. Romulus.
+
+398. _Esse_, scil: _patrem_. This ellipsis well expresses the doubt and
+hesitation of the speaker.--_Suspicor_. Three MSS. read _suspicer_.
+
+400. _Praecipiti_, critical, dangerous.
+
+401. _Si non etc_. The ancients believed that a god could not, any more
+than a man, be in more places than one at the same time. Hence the jest
+that Diana could not save her temple at Ephesus from the flames, as she
+was aiding the birth of Alexander the Great, in Macedonia.
+
+408. Scil: the fate of Rome.
+
+409. _Appulsus_. Eight MSS. read _impulsus_, which Lenz prefers, as
+expressing the force with which the water drove them, but they were not
+in the current of a stream, and the motion of the retiring water must
+have been very gentle.
+
+412. _Rumina_, from _rumis_ or _ruma_, the same as _mamma_. This must
+have been the original name; the derivation from Romulus is futile. In
+the time of Varro, as he informs us, (De L. L. iv.) a new _ficus
+ruminalis_ was planted in the Comitium, which was standing when the poet
+wrote. It withered in the reign of Nero. Pliny, xv. 18.
+
+413. _Feta_, i. e. _enixa_, as the context shews.
+
+416. _Perdere_. Two MSS. read _prodere_._--Cog. manus_. scil: the hands of
+Amulius.
+
+417. She shews her affection for the babes by the motion of her tail.
+
+419. They might be known to be the offspring of Mars by the wolf, his
+sacred animal, coming to feed them, and by their shewing no signs of
+fear.
+
+420. _Promissi_, i. e. destined by nature.
+
+423. Another cause, a Grecian origin, from Mt. Lycaeum, in Arcadia.
+
+424. _Faunus_, scil. Pan,--_Lycaeo_. Pausanius, who mentions [Greek: Zeus
+lukaios], does not give this epithet to Pan. He speaks, however, of his
+temple on Mt. Lycaeum. In an epigram of Leonidas, we meet [Greek:
+lagobola Pani Lukaio].
+
+425. Barren women placed themselves in the way of Luperci, as they ran
+about striking people with their goat-skin thongs, as the contact of the
+sacred lash was supposed to produce fecundity.--_Herbis_, etc. the usual
+modes of obtaining the power of bearing children.
+
+428. _Optatum_. One MS. which is followed by Heinsius and Gierig, has
+_optati_.
+
+433. Instead of increasing the number and strength of his people by their
+having offspring, he had only brought on himself and them the war with
+the Sabines.
+
+435, 436. The grove of Juno Lucina. Varro, L. L. iv.
+
+440. _Mira_, wonderful things.
+
+441. _Italidas_. Several of the best MSS. read _Italias_.--_Sacer hircus_.
+Four MSS. read _caper hirtus_, in favour of which, it is urged, that as
+the _caper_ was a gelt _hircus_, the wonder was the greater; and v. 445,
+a _caper_ is sacrificed. I should feel disposed to adopt this reading,
+which is that of Heinsius, Burmann and Gierig.
+
+443. His name has not come down to us.
+
+444. Etruria was renowned for augury.
+
+449, 450. Two derivations of Lucina; one from _lucus_, as if she was so
+named from being worshiped in a grove; a second from _lux_, as the light
+proceeded from her. This last might identify Juno Lucina with the moon,
+and with the Eilcithyia of the Greeks. See Mythology, p. 154.
+
+451. _Facilis_ seems to answer to [Greek: praumaetis], an epithet of
+Eilcithyia.
+
+453-458. On the day of the Lupercalia, the sun entered Pisces, and winds
+began to blow, which continued for six days.
+
+461. _Dione_, Venus. In Homer, this goddess is the daughter of Dione.
+Ovid confounds them, as he does the Hyperion and Helius (_Sol_) of Homer.
+
+462. In the Giant-war. See Mythology, p. 238.
+
+471. Others say, the goddess and her son turned themselves into fishes at
+the approach of Typhon.
+
+473, 474. He confounds, in the usual manner, the Aphrodite of the Greeks,
+and Venus of the Latins, with the Atergatis or Derceto of the Syrians.--
+_Timidi_, scil. _Deorum_, pious.
+
+475. There was no festival, and nothing remarkable on the XIV. Kal. Mart.
+The Quirinalia were on the following day. He takes this occasion of
+relating the end of Romulus and his apotheosis. See Livy, I. 13. It
+occurred on the Nones of Quinctilis.
+
+477-480. Three derivations of the name Quirinus. The first is the true
+one. See Mythology, p. 472.
+
+484. _Officio_. The care and labour of Romulus.
+
+487. This is a line of Ennius. It also occurs, Met. xiv. 814.--The poet,
+in this account of the Assumption of Romulus, evidently keeps close to
+the Annals of the old poet.
+
+491. The _Palus Caprea_, or _Capreae_, was in the Campus Martius.--
+_Capreae_. Some MSS. read _Caprae_; one _Capream_, which is adopted by
+Heinsius, Burmann and Gierig. The Greeks called it [Greek: aigos hae
+zorkos helos].
+
+492. _Jura dabas_. According to most accounts he was reviewing the army.
+The poet may, however, have used these words only in a general sense, to
+denote any exercise of his authority. The assembly of the Roman people on
+the Campus Martius was always regarded as an _exercitus_. See Niebuhr on
+the Centuries. Rom. Hist. Vol. I.
+
+493. _Sol. fugit_, in consequence of the darkness. It is not necessary,
+with Dionysius and others, to suppose an eclipse.
+
+496. See Hor. Car. III. 3, 15. This circumstance was evidently in the
+Annals of Ennius, from which both poets derived it.--_Fit fuga_, hence
+this day was also called the _Populifugiun_.
+
+498. _Fides_, belief or opinion.
+
+500. _Luna fulgebat_, consequently there could not have been an eclipse
+of the sun. Livy says, that Romulus appeared _prima luce_, at the dawn of
+day. Several MSS. read _surgebat_. I prefer the common reading, as the
+poet, by saying that Proculus carried no torch, evidently means to
+express bright moon-light.
+
+501. _Sinistrae_, the lucky side, according to Etrurian augury.--_Nubes
+crepuere_. Several MSS. read _Sepes tremuere_, or _sonuere_.
+
+503. The usual signs of divinity.--_Trabea_. See above, I. 37. Plutarch
+says, that Romulus appeared [Greek: huplois lamprois kai phlegousi
+kekosmaemenos]. As the poet here uses the word _trabea_, I would take
+_jura dabas_ above, v. 492, in its simple sense.
+
+510. _Populos_, the Romans and Sabines, or probably as above, I. 38, for
+_cives_. Many MSS. read _patres_.
+
+511. _Collis_, the Quirinal. Festus, with much greater probability,
+supposes it to have derived its name from the Sabines from Cures having
+settled on it. Niebuhr thinks there was a town on it named Quirium,
+whence came the name Quirites, at first peculiar to the Sabine portion of
+the Roman people.
+
+512. The Quirinalia were _stativa_. See note on I. 657.
+
+513. Another name for the Quirinalia was the Stultorurn Feriae, because
+those who from ignorance, or from having been on a journey, or from want
+of time, or any other just cause, had not sacrificed with the rest of the
+people on the Fornicalia, which was an indictive festival, (see preceding
+note) did so on the Quirinalia. The poet takes this occasion of relating
+the supposed origin of the Fornicalia.
+
+519. _Jaciebant_, cast, i. e. sowed.
+
+526. _Temperet_, that is, keep from burning.
+
+527. _Curio_. Romulus, we are told, divided the people into 30 _curiae_,
+over each of which was a _curio_. The Curio Maximus presided over the 30
+Curiones.--_Leg. verb_. ex gr. _Lavatio Deum Matris est hodie. Jovis
+epulum eras est. Aesculapii geritur celebraturque vindemia. Lectisternium
+Cereris erit Idibus proximis_. Arnobius, L. vii.
+
+529. _Multa tabella_. On which was inscribed in what Curia each part of
+the people was to worship.
+
+533. The Feralia, in honour of the dead, were celebrated on the 19th of
+February, as this was formerly the last month of the year. Festus derives
+Feralia, _à ferendis epulis vel a feriendis pecudibus_.--Varro, _ab
+inferis et ferendo epulas_. The derivation from _inferis_ is nearest the
+truth.
+
+537. _Porrectis_. One MS. which is followed by Heinsius, and the other
+editors, reads _projectis_.
+
+542. _Sua verba_, suitable words.
+
+545. See Virg aen. v. 94, _et seq_.
+
+548. _Par. dies_, the days on which the Parentalia were celebrated.--
+_Deseruere_, neglected.
+
+554. _Deformes_, scil, _simulacra modis pallentia miris_, or, as Lenz
+understands it, having no certain form.
+
+557. _Viduae puellae_, either widows, or, if _viduae_ is taken in its
+general sense, simply unmarried women. Two MSS. read _avidae_.
+
+558. _Puros dies_, days not devoted to gloomy or melancholy matters, like
+the Feralia.
+
+559, 560. _Quae_ etc. opposed, it would appear, to the _viduae_ of v.
+557.--_Hasta_. It was the custom to divide the hair of a virgin-bride
+with the point of a small spear.
+
+560. Torches were used at funerals and at the _Parentalia_, as well as at
+weddings.
+
+563. During this time, the temples of the gods were closed, and no sacred
+rites performed.
+
+566. That the souls of the dead loved to partake of food, is an opinion
+as old as the time of Homer. See the [Greek: nekuia] in the Odyssey.
+
+567, 568. The Feralia, or last day for appeasing the Manes, was the XII.
+Kal. Mart, from which, to the end of the month, there were exactly
+eleven; that is, six and five days. Some have thought that the poet meant
+six feet only, and that therefore the Feralia were the VI. Kal. Mart,
+but this is contradicted by v. 684, and by an ancient calendar which
+places them on the XII. Kal. Mart.
+
+569. See note on v. 533.
+
+571. He now relates the rites performed on this day to the goddess Muta
+or Tacita, to bind the tongues of detractors. Neapolis thinks that the
+reason of uniting them with the Parentalia, may have been to give effect
+to the maxim, _de mortuis nil nisi bonum.--Annosa_, Heinsius would read
+_vinosa_ or _pannosa_.
+
+574. _Brevis_, i. e. _parvus_.
+
+575. _Plumbo_. Black lead was employed in magic. One or two MSS. read
+_rhombo_, which is adopted by Heinsius and Gierig, and which I should
+also feel disposed to adopt. The _rhombus_ or spindle, and the black or
+party-coloured threads were of great use in magic. See Virg. Ecl. viii.
+75.
+
+576. Seven, like three, was a magic number.
+
+578. _Maenae_. The _maena_ was a small fish of little value, which was
+salted and eaten by the poorer sort of people. It was used on this
+occasion symbolically, and was an appropriate offering to the goddess of
+Silence. This, which is the reading of only two MSS. has been adopted by
+all the editors: the MSS. in general read _menta_ or _mintha_.
+
+581. _Vinximus_. _Vincire_ was the appropriate word to express the
+hindrance of any action by magic art.
+
+583. This legend must have been invented long after the Romans had become
+acquainted with Grecian Mythology, as their ancient religion knew nothing
+of choirs of nymphs, or of amours of the gods. See Mythology, p. 450.
+
+585. _Indomita_, [Greek: adamasto]. Many MSS. read _immodico_, and
+_victus_ for _captus_.
+
+598. The nymphs of the Anien, the god of which, according to our poet
+(Am. III. 6, 45,) espoused the mother of Romulus. Horace (Car. I. 2, 17,)
+unites her to the god of the Tiber.
+
+600. That is, her name was 615. The Romans had both Lala, from _lalia_.
+
+601. He makes her the daughter of the god of the river Almo.
+
+605. _Nuptam_ scil. Junonem. The common reading of the MSS. is _nuptas_;
+some have _nymphae_ or _nympnam. It is evident that the poet wished to
+express the busy meddling loquacity of Lara, as it would have sufficed to
+set Juturna on her guard.
+
+615. The Romans had both public and private Lares. The word Las is
+Etruscan and signified _Lord_. See V. 1238, _et seq_. and Mythology, pp.
+481.482.
+
+617--638. On the XI. Kal. Mart. was held the domestic feast, named the
+Caristia, from _carus_. "Convivium etiam solemne majores instituerunt,
+idque Caristia appellaverunt, cui praeter cognatos et affines nemo
+interponebatur; ut si qua inter necessarios querela esset orta, apud
+sacra mensae et inter hilaritatem animorum, fautoribus concordiae
+adhibitis, tolleretur." Valer. Max. II. 1.
+
+619. He gives the reason why the Caristia followed immediately after the
+Feralia, that the dead might visit their friends, and have their share of
+the feast. See above note on v. 566.
+
+625. Who thinks his father or mother lives too long.
+
+628. Ino. For all the persons mentioned here, see my Mythology, under
+their names.
+
+631. The Genii, and all the domestic gods, were called _Di boni_, [Greek:
+agathoi daimones]. The Lares or Penates are meant here.
+
+633. _Libate dapes_. Place a portion of the food (_dapes_) on a _patella_
+to be set before the gods, i. e. the _Lares_. _Libare, dapes, patella_
+and _honor_, are all the appropriate terms.
+
+634. _Incinctos_, that is, _succinctos_. See V. 2l7. 675. Persius Sat.
+V.3l.
+
+635. _Nox ultima_, the latter part of the night towards morning, Most
+MSS. read _humida_.
+
+636. _Larga_. One or two MSS. read parca, which Heinsius and Gierig adopt
+without hesitation,--_Precaturi manu_. Heinsius conjectures _precaturae
+manus_, which reading is adopted by Gierig. In their editions the line
+runs thus: _Parca precaturae sumite vina manus_.
+
+637. It was considered highly culpable not to join the name of the prince
+in their supplications on occasions like this. Hence we seem to have
+derived the custom of drinking the king's health.
+
+639. On the VIII. Kal. Mart. was the festival of the Terminalia,
+instituted, as was said, by Numa.
+
+640. The Terminus or boundary, which also represented the god, was either
+a stone or a post of wood placed in the ground.
+
+643. He here gives a minute description of the mode of worshiping the god
+of boundaries.--_Duo domini_, the owners of the ground on both sides.
+
+644. _Bina_, same as _duo_.
+
+645. _Curto testu_, a small earthen vessel. Heinsius has proved by
+abundant examples, that this was a usual sense of _curtus_.
+
+648. _Rami_. These were driven into the ground, or rather into the
+sod-built altar, to keep the wood which was piled up from tumbling about.
+
+650. _Canistra_, the basket in which were the corn, &c. to be used.
+
+654. _Candida_, clad in white.
+
+659. This is the hymn of the poet, rather than of the rustics.
+
+663. The well-known story of the combat between three hundred
+Lacedaemonians and as many Argives, for the possession of Thyrea. See
+Herod. I. 82. Lucian, Charon, Valerius Maximus, &c.
+
+665. _Lectus_, read; for when the three surviving Argives had run home
+with the news of their victory, thinking all the enemies dead, he got up,
+piled a trophy, and inscribed it with his blood. All the MSS. read
+_tectus_; _lectus_ is the conjecture of Barthius, as Statius, Theb. iv.
+47, says, _Et Lacedaemonium Thyre lectura cruorem_. It is almost certain
+that it is the true reading; the exclamation in the following line
+appears to confirm it.
+
+667. See the story in Livy, I. 55.
+
+669. _Inventus_. Five MSS. read _conventus_, which Heinsius and Gierig
+have adopted. Gierig interprets it _cum ad eum convenissent augures_. I
+must doubt if _conventus_ ever occurs in this passive sense. Burmann
+proposes _tunc lentus_.
+
+670. _Unde in Capitolio superna pars tecti patet quae lapidem ipsum
+Termini spectat, nam Termino non nisi, sub divo sacrificabatur_. Servius
+on aen. ixx. 448.
+
+680. It is well known that aeneas landed in this part of the country. See
+Virgil, Livy, &c.
+
+682. The boundary of the Roman dominion was at one time between the fifth
+and sixth milestone on the Laurentine way.--How it was enlarged in the
+days of the poet! A sacrifice to Terminus was still offered on that spot.
+
+684. A play on words.
+
+685. The _Regifugium_, or banishment of the Tarquins, is placed by the
+poet on the 24th February, the VIII. Kal. Mart. One very ancient MS.
+reads _quintus_, which reading is adopted by Neapolis and by Petavius,
+who accuses Ovid of gross negligence. One MS. reads _Septimus extremo_.
+
+687. See the whole history in Livy, I. Niebuhr (Rom. Hist, I. 486,)
+justly gives the palm to the narrative of the historian over that of our
+poet. The modern historian's criticism of the whole story is exceedingly
+well worthy of perusal.
+
+690. Livy, I. 53. It is the story of Zopyrus, transferred from Herodotus
+(III. 154,) to the Roman history.
+
+694. _Hoc Ithacus velit, et magno mercentur Atridae_. Virg.
+
+703. This also is taken from Herodotus, (v. 92) who tells us that
+Thrasybulus, the tyrant of Miletus, employed the same mode of giving
+counsel to Periander.
+
+704. _Sectus_. Most MSS. read _septus_. The former is much to be
+preferred. _Seco_ is frequently used of rivers.
+
+706. In the ordinary narrative they are poppies.
+
+713. The poet in his haste or negligence confounds matters here, for this
+response was given to their question, of who should be king of Rome. See
+Livy.
+
+716. _Turba_. There were but two sons of Tarquin sent to consult the
+oracle.
+
+729. _Torus socialis_, i.e. _uxor_.--_In officio_, faithful. _Fundanos
+in officio esse_. Liv. viii. 19.
+
+733. _Cui clarum_, etc. When Tarquin took Collatia from the Sabines, he
+made his uncle, Egerius, governor of it, whose son was thence named
+Collatinus. A different, and much more probable origin of names of this
+kind, is given by Niebuhr. Rom. Hist. I. 293.
+
+739. _Nurum_, the wife of Sextus Tarquinius. Nodell ad Avian, p. 108,
+proposes _nurus_. It is _nurus_ in Livy. The poet (v. 725,) has, however,
+spoken of but one of the young Tarquinii.--_Coronis_, several MSS. read
+_capillis_, but compare v. 772.
+
+744. _Tenui_, a low, soft voice.
+
+746. _Lacerna_, a thick, warm, military cloak.
+
+747. This is said to intimate the retired life which Lucretia led.
+
+749. You will certainly be conquered at last; you hold out against better
+(i.e. braver) men. _Dum pugnant Danai dum restat barbarus Hector_,
+Propert, III. 7, 31. _Nunc paucis plures vix restatis_. Liv. xxiii. 45.
+
+755. _Intenta_, drawn. Most MSS. read _incepta_.
+
+765. _Et quod_, etc. Her modesty. _Tum forma, tum spectata castitas
+incitat_. Livy.
+
+785. _aerata_, covered with brass.
+
+787. _Hostis ut hospes_. This play on words was not disdained even by
+Livy, who puts it in the mouth of Lucretia herself.
+
+788. He was second cousin to Collatinus.
+
+807. Compare v. 809. _Pro crimine_, as a means of criminating you.
+
+808. _Adulter_, scil. Sextus himself.
+
+825. _Hoc_, scil. that I am obliged to relate my own disgrace. How
+infinitely superior is Livy here. It is probable that he kept much closer
+to Ennius than Ovid chose to do.
+
+833. Euripides (Hec. 568,) says of Polyxena [Greek: hae de kai thnaeskous
+omos Pollaen pronoian eichen euschaemos pesein].
+
+837. Brutus signifies _stupid, foolish_. Niebuhr shews well the
+inconsistencies and contradictions in the whole history of Brutus.
+
+845. _Ad verba_. Eight MSS. read _adversa_.--_Sine lumine_, as being now
+sunk in death.
+
+846. _Concussa coma_. Gierig thinks this is an allusion to the Jupiter of
+Homer, and condemns it; most justly, no doubt, if it is such, but of that
+I am by no means certain.
+
+847. _Fertur_ scil. effertur_.
+
+848. Tears for her own hard fate; hatred (_invidia, odium_) of the
+tyrant.
+
+853. Columella, xi. 2, says, that the, swallow is seen on the VII. Kal.
+Mart, Pliny, II. 47, says, _Favonium quidam a. d. viii. Kal. Mart.
+Chelidoniam vacant ab hirundinis visu.--Veris praenuntia_ [Greek: haeros
+angelos imerophonos aaedon]. Sappho.
+
+854. _Qua_ scil. _parte_.
+
+855. For Progne and Tereus, see Met. vi. 425, _et seq_. Mythology, p.
+341.
+
+857. The Equiria or horseraces on the Campus Martius, in honour of Mars,
+were held on the III. Kal. Mart.
+
+861. Your month (_tua tempora_) demands a place in my poem.
+
+864. _Mihi_. Five MSS. read _mea_.
+
+
+
+
+LIBER III.
+
+
+Bellice, depositis clypeo paullisper et hasta,
+ Mars, ades, et nitidas casside solve comas.
+Forsitan ipse roges, quid sit cum Marte poetae.
+ A te, qui canitur, nomina mensis habet.
+Ipse vides manibus peragi fera bella Minervae; 5
+ Num minus ingenuis artibus illa vacat?
+Palladis exemplo ponendae tempora sume
+ Cuspidis; invenies et quod inermis agas.
+Tum quoque inermis eras, quum te Romana sacerdos
+ Cepit, ut huic urbi semina digna dares. 10
+Silvia Vestalis--quid enim vetat inde moveri?--
+ Sacra lavaturas mane petebat aquas.
+Ventum erat ad molli declivem tramite ripam:
+ Ponitur e summa fictilis urna coma.
+Fessa resedit humi, ventosque accepit aperto 15
+ Pectore, turbatas restituitque comas.
+Dum sedet, umbrosae salices volucresque canorae?
+ Fecerunt somnos, et leve murmur aquae.
+Blanda quies victis furtim subrepit ocellis,
+ Et cadit a mento languida facta manus. 20
+Mars videt hanc, visamque cupit, potiturque cupitam,
+ Et sua divina furta fefellit ope.
+Somnus abit: jacet illa gravis. Jam scilicet intra
+ Viscera, Romanae conditor urbis, eras.
+Languida consurgit, nec scit, cur languida surgat, 25
+ Et peragit tales arbore nixa sonos:
+Utile sit faustumque, precor, quod imagine somni
+ Vidimus! An somno clarius illud erat?
+Ignibus Iliacis aderam, quum lapsa capillis
+ Decidit ante sacros lanea vitta focos. 30
+Inde duae pariter--visu mirabile--palmae
+ Surgunt. Ex illis altera major erat,
+Et gravibus ramis totum protexerat orbem,
+ Contigeratque nova sidera summa coma.
+Ecce meus ferrum patruus molitur in illas! 35
+ Terreor admonitu, corque timore micat.
+Martia picus avis gemino pro stipite pugnant
+ Et lupa. Tuta per hos utraque palma fuit.
+Dixerat: et plenam non firmis viribus urnam
+ Sustulit.--Implerat, dum sua visa refert.-- 40
+Interea crescente Remo, crescente Quirino,
+ Coelesti tumidus pondere venter erat.
+Quo minus emeritis exiret cursibus annus,
+ Restabant nitido jam duo signa deo:
+Silvia fit mater. Vestae simulacra feruntur 45
+ Virgineas oculis opposuisse manus.
+Ara deae certe tremuit, pariente ministra,
+ Et subiit cineres territa flamma suos.
+Haec ubi cognovit contemptor Amulius aequi,
+ --Nam raptas fratri victor habebat opes-- 50
+Amne jubet mergi geminos. Scelus unda refugit:
+ In sicca pueri destituuntur humo.
+Lacte quis infantes nescit crevisse ferino,
+ Et picum expositis saepe tulisse cibos?
+Non ego te, tantae nutrix Larentia gentis, 55
+ Nec taceam vestras, Faustule pauper, opes.
+Vester honos veniet, quum Larentalia dicam:
+ Acceptus Geniis illa December habet.
+Martia ter senos proles adoleverat annos,
+ Et suberat flavae jam nova barba comae: 60
+Omnibus agricolis armentorumque magistris
+ Iliadae fratres jura petita dabant.
+Saepe domum veniunt praedonum sanguine laeti,
+ Et redigunt actos in sua rura boves.
+Ut genus audierunt, animos pater editus auget, 65
+ Et pudet in paucis nomen habere casis:
+Romuleoque cadit trajectus Amulius ense,
+ Regnaque longaevo restituuntur avo.
+Moenia conduntur, quae, quamvis parva fuerunt,
+ Non tamen expediit transiluisse Remo. 70
+Jam, modo qua fuerant silvae pecorumque recessus,
+ Urbs erat, aeternae quum pater urbis ait:
+Arbiter armorum, de cujus sanguine natus
+ Credor, et ut credar, pignora certa dabo,
+A te principium Romano ducimus anno: 75
+ Primus de patrio nomine mensis eat.
+Vox rata fit, patrioque vocat de nomine mensem.
+ Dicitur haec pietas grata fuisse deo.
+Et tamen ante omnes Martem coluere priores;
+ Hoc dederat studiis bellica turba suis; 80
+Pallada Cecropidae, Minoia Creta Dianam,
+ Vulcanum tellus Hypsipylea colit:
+Junonem Sparte Pelopeïadesque Mycenae:
+ Pinigerum Fauni Maenalis ora caput.
+Mars Latio venerandus erat, quia praesidet armis. 85
+ Arma ferae genti remque decusque dabant.
+Quod si forte vacas, peregrinos inspice fastos:
+ Mensis in his etiam nomine Martis erit.
+Tertius Albanis, quintus fuit ille Faliscis:
+ Sextus apud populos, Hernica terra, tuos. 90
+Inter Aricinos Albanaque tempora constant
+ Factaque Telegoni moenia celsa manu.
+Quintum Laurentes, bis quintum Aequicolus asper,
+ A tribus hunc primum turba Curensis habet.
+Et tibi cum proavis, miles Peligne, Sabinis 95
+ Convenit: hic genti quartus utrique deus.
+Romulus, hos omnes ut vinceret ordine saltem,
+ Sanguinis auctori tempora prima dedit.
+Nec totidem veteres, quot nunc, habuere Kalendas,
+ Ille minor geminis mensibus annus erat. 100
+Nondum tradiderat victas victoribus artes
+ Graecia, facundum, sed male forte genus.
+Qui bene pugnabat, Romanam noverat artem;
+ Mittere qui poterat pila, disertus erat.
+Quis tunc aut Hyadas, aut Pliadas Atlanteas 105
+ Senserat, aut geminos esse sub axe polos?
+Esse duas Arctos, quarum Cynosura petatur
+ Sidoniis, Helicen Graja carina notet?
+Signaque, quae longo frater percenseat anno,
+ Ire per haec uno inense sororis equos? 110
+Libera currebant, et inobservata per annum
+ Sidera: constabat sed tamen esse deos.
+Non illi coelo labentia signa movebant,
+ Sed sua: quae magnum perdere crimen erat.
+Illa quidem feno; sed erat reverentia feno, 115
+ Quantam nunc aquilas cernis habere tuas.
+Pertica suspensos portabat longa maniplos:
+ Unde maniplaris nomina miles habet.
+Ergo animi indociles et adhuc ratione carentes
+ Mensibus egerunt lustra minora decem. 120
+Annus erat, decimum quum luna repleverat orbem.
+ Hic numerus magno tunc in honore fuit;
+Seu quia tot digiti, per quos numerare solemus:
+ Seu quia bis quino femina mense parit:
+Seu quod adusque decem numero crescente venitur; 125
+ Principium spatiis sumitur inde novis.
+Inde pares centum denos secrevit in orbes
+ Romulus, Hastatos instituitque decem;
+Et totidem Princeps, totidem Pilanus habebat
+ Corpora, legitimo quique merebat equo. 130
+Quin etiam paries totidem Titiensibus idem,
+ Quosque vocant Ramnes, Luceribusque dedit.
+Assuetos igitur numeros servavit in anno.
+ Hoc luget spatio femina maesta virum.
+Neu dubites, primae fuerint quin ante Kalendae 135
+ Martis, ad haec animum signa referre potes,
+Laurea Flaminibus, quae toto perstitit anno,
+ Tollitur, et frondes sunt in honore novae.
+Janua nunc Regis posita viret arbore Phoebi:
+ Ante tuas fit idem, Curia Prisca, fores. 140
+Vesta quoque ut folio niteat velata recenti,
+ Cedit ab Iliacis laurea cana focis.
+Adde, quod arcana fieri novus ignis in aede
+ Dicitur, et vires flamma refecta capit.
+Nec mihi parva fides, annos hinc isse priores, 145
+ Anna quod hoc coepta est mense Perenna coli.
+Hinc etiam veteres initi memorantur honores
+ Ad spatium belli, perfide Poene, tui.
+Denique quintus ab hoc fuerat Quintilis, et inde
+ Incipit, a numero nomina quisquis habet. 150
+Primus oliviferis Romam deductus ab arvis
+ Pompilius menses sensit abesse duos:
+Sive hoc a Samio doctus, qui posse renasci
+ Nos putat, Egeria sive monente sua.
+Sed tamen errabant etiam tunc tempora, donec 155
+ Caesaris in multis haec quoque cura fuit.
+Non haec ille deus, tantaeque propaginis auctor,
+ Credidit officiis esse minora suis,
+Promissumque sibi voluit praenoscere coelum,
+ Nec deus ignotas hospes inire domos, 160
+Ille moras solis, quibus in sua signa rediret,
+ Traditur exactis disposuisse notis.
+Is decies senos tercentum et quinque diebus
+ Junxit, et e pleno tempora quarta die.
+Hic anni modus est. In lustrum accedere debet, 165
+ Quae consummatur partibus, una dies.
+
+Si licet occultus monitus audire deorum
+ Vatibus, ut certe fama licere putat,
+Quum sis officiis, Gradive, virilibus aptus,
+ Dic mihi, matronae cur tua festa colant. 170
+Sic ego. Sic posita dixit mihi casside Mavors;
+ Sed tamen in dextra missilis hasta fuit:
+Nunc primum studiis pacis deus utilis armis
+ Advocor, et gressus in nova castra fero.
+Nec piget incepti; juvat hac quoque parte morari, 175
+ Hoc solam ne se posse Minerva putet.
+Disce, Latinorum vates operose dierum,
+ Quod petis, et memori pectore dicta nota.
+Parva fuit, si prima velis elementa referre,
+ Roma: sed in parva spes tamen hujus erat. 180
+Moenia jam stabant, populis angusta futuris,
+ Credita sed turbae tunc nimis ampla suae.
+Quae fuerit nostri, si quaeris, regia nati,
+ Adspice de canna straminibusque domum.
+In stipula placidi carpebat munera somni, 185
+ Et tamen ex illo venit in astro toro.
+Jamque loco majus nomen Romanus habebat,
+ Nec conjux illi, nec socer ullus erat.
+Spernebant generos inopes vicinia dives,
+ Et male credebar sanguinis auctor ego. 190
+In stabulis habitasse, boves pavisse, nocebat,
+ Jugeraque inculti pauca tenere soli.
+Cum pare quaeque suo coëunt volucresque feraeque,
+ Atque aliquam, de qua procreet, anguis habet.
+Extremis dantur connubia gentibus: at, quae 195
+ Romano vellet nubere, nulla fuit.
+Indolui, patriamque dedi tibi, Romule, mentem.
+ Tolle preces, dixi: quod petis, arma dabunt.
+Festa para Conso.--Consus tibi cetera dicet
+ Illo facta die, quum sua sacra canes.-- 200
+Intumuere Cures, et quos dolor attigit idem,
+ Tum primum generis intulit arma socer.
+Jamque fere raptae matrum quoque nomen habebant,
+ Tractaque erant longa bella propinqua mora,
+Conveniunt nuptae dictam Junonis in aedem, 205
+ Quas inter mea sic est nurus orsa loqui:
+O pariter raptae,--quoniam hoc commune tenemus--
+ Non ultra lente possumus esse piae.
+Stant acies: sed utra dî sint pro parte rogandi,
+ Eligite; hinc conjux, hinc pater arma tenent, 210
+Quaerendum, viduae fieri malimus an orbae.
+ Consilium vobis forte piumque dabo.
+Consilium dederat: parent, crinemque resolvunt,
+ Maestaque funerea corpora veste tegunt.
+Jam stabant acies ferro mortique paratae: 215
+ Jam lituus pugnae signa daturus erat:
+Quum raptae veniunt inter patresque virosque,
+ Inque sinu natos, pignora cara, ferunt.
+Ut medium campi passis tetigere capillis,
+ In terram posito procubuere genu; 220
+Et, quasi sentirent, blando clamore nepotes
+ Tendebant ad avos brachia parva suos.
+Qui poterat, clamabat avum tum denique visum,
+ Et qui vix poterat, posse coactus erat.
+Tela viris animique cadunt, gladiisque remotis 225
+ Dant soceri generis accipiuntque manus;
+Laudatasque tenent natas, scutoque nepotem
+ Fert avus: hic scuti dulcior usus erat.
+Inde diem, quae prima, meas celebrare Kalendas
+ Oebalides matres non leve munus habent. 230
+An, quia committi strictis mucronibus ausae
+ Finierant lacrimis Martia bella suis?
+Vel, quod erat de me feliciter Ilia mater,
+ Rite colunt matres sacra diemque meum?
+Quid? quod hiems adoperta gelu nunc denique cedit, 235
+ Et pereunt victae sole tepente nives;
+Arboribus redeunt detonsae frigore frondes,
+ Vividaque e tenero palmite gemma tumet;
+Quaeque diu latuit, nunc, se qua tollat in auras,
+ Fertilis occultas invenit herba vias. 240
+Nunc fecundus ager: pecoris nunc hora creandi:
+ Nunc avis in ramo tecta laremque parat.
+Tempora jure colunt Latiae fecunda parentes,
+ Quarum militiam votaque partus habet.
+Adde, quod, excubias ubi rex Romanus agebat, 245
+ --Qui nunc Esquilias nomina collis habet--
+Illic a nuribus Junoni templa Latinis
+ Hac sunt, si memini, publica facta die.
+Quid moror, et variis onero tua pectora causis?
+ Eminet ante oculos, quod petis, ecce tuos. 250
+Mater amat nuptas: matrum me turba frequentant.
+ Haec nos praecipue tam pia causa decet.
+Ferte deae flores: gaudet florentibus herbis
+ Haec dea: de tenero cingite flore caput.
+Dicite, Tu lucem nobis, Lucina, dedisti; 255
+ Dicite, Tu voto parturientis ades.
+Si qua tamen gravida est, resoluto crine precetur,
+ Ut solvat partus molliter illa suos.
+
+Quis mihi nunc dicet, quare coelestia Martis
+ Arma ferant Salii, Mamuriumque canant? 260
+Nympha, mone, nemori stagnoque operata Dianae:
+ Nympha, Numae conjux, ad tua facta veni.
+Vallis Aricinae silva praecinctus opaca
+ Est lacus antiqua religione sacer.
+Hic latet Hippolytus furiis distractus equorum: 265
+ Unde nemus nullis illud initur equis.
+Licia dependent longas velantia sepes,
+ Et posita est meritae multa tabella deae.
+Saepe potens voti, frontem redimita coronis,
+ Femina lucentes portat ab urbe faces. 270
+Regna tenent fortesque manu, pedibusque fugaces;
+ Et perit exemplo postmodo quisque suo.
+Defluit incerto lapidosus murmure rivus:
+ Saepe, sed exiguis haustibus, inde bibi.
+Egeria est, quae praebet aquas, dea grata Camenis. 275
+ Illa Numae conjux consiliumque fuit.
+Principio nimium promptos ad bella Quirites
+ Molliri placuit jure deûmque metu.
+Inde datae leges, ne firmior omnia posset,
+ Coeptaque sunt pure tradita sacra coli. 280
+Exuitur feritas, armisque potentius aequum est,
+ Et cum cive pudet conseruisse manus.
+Atque aliquis, modo trux, visa jam vertitur ara,
+ Vinaque dat tepidis salsaque farra focis.
+Ecce deûm genitor rutilas per nubila flammas 285
+ Spargit, et effusis aethera siccat aquis.
+Non alias missi cecidere frequentius ignes.
+ Rex pavet, et vulgi pectora terror habet.
+Cui dea, Ne nimium terrere! piabile fulmen
+ Est, ait, et saevi flectitur ira Jovis. 290
+Sed poterunt ritum Picus Faunusque piandi
+ Prodere, Romani numen uterque soli.
+Nec sine vi tradent; adhibeto vincula captis!
+ Atque ita, qua possint, erudit, arte capi.
+Lucus Aventino suberat niger ilicis umbra, 295
+ Quo posses viso dicere, numen inest.
+In medio gramen, muscoque adoperta virenti
+ Manabat saxo vena perennis aquae.
+Inde fere soli Faunus Picusque bibebant.
+ Huc venit, et Fonti rex Numa mactat ovem, 300
+Plenaque odorati dîs ponit pocula Bacchi,
+ Cumque suis antro conditus ipse latet.
+Ad solitos veniunt silvestria numina fontes,
+ Et relevant multo pectora sicca mero.
+Vina quies sequitur: gelido Numa prodit ab antro, 305
+ Vinclaque sopitas addit in arcta manus.
+Somnus ut abscessit, tentando vincula pugnant
+ Rumpere: pugnantes fortius illa tenent.
+Tum Numa, Di nemorum, factis ignoscite nostris,
+ Si scelus ingenio scitis abesse meo; 310
+Quoque modo possit fulmen, monstrate, piari.
+ Sic Numa. Sic quatiens cornua Faunus ait:
+Magna petis, nec quae monitu tibi discere nostro
+ Fas sit. Habent fines numina nostra suos.
+Di sumus agrestes, et qui dominemur in altis 315
+ Montibus. Arbitrium est in sua tela Jovi.
+Hunc tu non poteris per te deducere coelo:
+ At poteris nostra forsitan usus ope.
+Dixerat haec Faunus: par est sententia Pici.
+ Deme tamen nobis vincula, Picus ait. 320
+Jupiter huc veniet summa deductus ab arce.
+ Nubila promissi Styx mihi testis erit.
+Emissi quid agant laqueis, quae carmina dicant,
+ Quaque trahant superis sedibus arte Jovem,
+Scire nefas homini. Nobis concessa canentur, 325
+ Quaeque pio dici vatis ab ore licet.
+Eliciunt caelo te, Jupiter; unde minores
+ Nunc quoque te celebrant, Eliciumque vocant.
+Constat Aventinae tremuisse cacumina silvae,
+ Terraque subsedit pondere pressa Jovis. 330
+Corda micant regis, totoque e pectore sanguis
+ Fugit, et hirsutae diriguere comae.
+Ut rediit animus, Da certa piamina, dixit,
+ Fulminis, altorum rexque paterque deum,
+Si tua contigimus manibus donaria puris, 335
+ Hoc quoque, quod petitur, si pia lingua rogat.
+Annuit oranti: sed verum ambage remota
+ Abdidit, et dubio terruit ore virum.
+Caede _caput_, dixit. Cui rex, Parebimus, inquit:
+ Caedenda est hortis eruta _cepa_ meis. 340
+Addidit hic, _Hominis. Summos_, ait ille, _capillos_.
+ Postulat hic _animam_. Cui Numa, _Piscis_, ait.
+Risit, et, His, inquit, facito mea tela procures,
+ O vir colloquio non abigende deum!
+Sed tibi, protulerit quum totum crastinus orbem 345
+ Cynthius, imperii pignora certa dabo.
+Dixit, et ingenti tonitru super aethera motum
+ Fertur, adorantem destituitque Numam.
+Ille redit laetus, memoratque Quiritibus acta.
+ Tarda venit dictis difficilisque fides. 350
+At certe credemur, ait, si verba sequatur
+ Exitus. En, audi crastina, quisquis ades.
+Protulerit terris quum totum Cynthius orbem,
+ Jupiter imperii pignora certa dabit.
+Discedunt dubii, promissaque tarda videntur, 355
+ Dependetque fides a veniente die.
+Mollis erat tellus rorataque mane pruina;
+ Ante sui populus limina regis adest.
+Prodit et in solio medius consedit acerno.
+ Innumeri circa stantque silentque viri. 360
+Ortus erat summo tantummodo margine Phoebus:
+ Sollicitae mentes speque metuque pavent.
+Constitit, atque caput niveo velatus amictu
+ Jam bene dîs notas sustulit ille manus.
+Atque ita, Tempus adest promissi muneris, inquit, 365
+ Pollicitam dictis, Jupiter, adde fidem.
+Dum loquitur, totum jam sol evolverat orbem,
+ Et gravis aetherio venit ab axe fragor.
+Ter tonuit sine nube deus, tria fulgura misit.
+ Credite dicenti; mira, sed acta, loquor. 370
+A media coelum regione dehiscere coepit:
+ Submisere oculos cum duce turba suo.
+Ecce levi scutum versatum leniter aura
+ Decidit. A populo clamor ad astra venit.
+Tollit humo munus caesa prius ille juvenca, 375
+ Quae dederat nulli colla premenda jugo;
+Idque _ancile_ vocat, quod ab omni parte recisum est,
+ Quaque notes oculis angulus omnis abest.
+Tum, memor imperii sortem consistere in illo,
+ Consilium multae calliditatis init. 380
+Plura jubet fieri simili caelata figura,
+ Error ut ante oculos insidiantes eat.
+Mamurius, morum fabraene exactior artis,
+ Difficile est ulli dicere, clausit opus.
+Cui Numa munificus, Facti pete praemia, dixit: 385
+ Si mea nota fides, irrita nulla petes.
+Jam dederat Saliis--a saltu nomina ducunt--
+ Armaque, et ad certos verba canenda modos.
+Tum sic Mamurius, Merces mihi gloria detur,
+ Nominaque extreme carmine nostra sonent. 390
+Inde sacerdotes operi promissa vetusto
+ Praemia persolvunt, Mamuriumque vocant.
+Nubere si qua voles, quamvis properabitis ambo,
+ Differ: habent parvae commoda magna morae.
+Arma movent pugnam, pugna est aliena maritis. 395
+ Condita quum fuerint, aptius omen erit.
+His etiam conjux apicati cincta Dialis
+ Lucibus impexas debet habere comas.
+
+Tertia nox emersa suos ubi moverit ignes,
+ Conditus e geminis Piscibus alter erit. 400
+Nam duo sunt: Austris hic est, Aquilonibus ille
+ Proximus; a vento nomen uterque tenet.
+
+Quum croceis rorare genis Tithonia conjux
+ Coeperit, et quintae tempora lucis aget;
+Sive est Arctophylax, sive est piger ille Bootes, 405
+ Mergetur, visus effugietque tuos.
+At non effugiet Vindemitor. Hoc quoque causam
+ Unde trahat sidus, parva docere mora est.
+Ampelon intonsum Satyris Nymphaque creatum
+ Fertur in Ismariis Bacchus amasse jugis. 410
+Tradidit huic vitem pendentem ex frondibus ulmi,
+ Quae nunc de pueri nomine nomen habet,
+Dum legit in ramo pictas temerarius uvas,
+ Decidit: amissum Liber in astra vehit.
+
+Sextus ubi Oceano clivosum scandit Olympian 415
+ Phoebus, et alatis aethera carpit equis;
+Quisquis ades, canaeque colis penetralia Vestae,
+ Cratera Iliacis turaque pone focis.
+Caesaris innumeris, quem maluit ille mereri,
+ Accessit titulis Pontificalis honos. 420
+Ignibus aeternis aeterni numina praesunt
+ Caesaris. Imperii pignora juncta vides.
+De veteris Troiae dignissima praeda favilla,
+ Qua gravis aeneas tutus ab hoste fuit;
+Ortus ab aenea tangit cognata sacerdos 425
+ Numina; cognatum, Vesta, tuere caput.
+Quos sancta fovet ille manu, bene vivitis ignes.
+ Vivite inexstincti, flammaque, duxque! precor.
+Una nota est Martis Nonis, sacrata quod illis
+ Templa putant lucos Vejovis ante duos. 430
+Romulus ut saxo lucum circumdedit alto,
+ Quilibet huc, inquit, confuge, tutus eris.
+O quam de tenui Romanus origine crevit!
+ Turba vetus quam non invidiosa fuit!
+Ne tamen ignaro novitas tibi nominis obstet, 435
+ Disce, quis iste deus, curve vocetur ita.
+Jupiter est juvenis: juveniles adspice vultus.
+ Adspice deinde manum, fulmina nulla tenet.
+Fulmina post ausos coelum affectare Gigantas
+ Sumpta Jovi: primo tempore inermis erat. 440
+Ignibus Ossa novis, et Pelion altior Ossa
+ Arsit, et in solida fixus Olympus humo.
+Stat quoque capra simul: Nymphae pavisse feruntur
+ Cretides: infanti lac dedit Jovi.
+Nunc vocor ad nomen. _Vegrandia_ farra colonae, 445
+ Quae male creveruut, _vescaque_ parva vocant.
+Vis ea si verbi est, cur non ego _Vejovis_ aedem,
+ aedem non magni suspicer esse Jovis?
+Jamque, ubi caeruleum variabunt sidera coelum,
+ Suspice; Gorgonei colla videbis equi. 450
+Creditur hic caesae gravida cervice Medusae
+ Sanguine respersis prosiluisse jubis.
+Huic supra nubes et subter sidera lapso
+ Coelum pro terra, pro pede penna fuit.
+Jamque indignanti nova frena receperat ore, 455
+ Quum levis Aonias ungula fodit aquas.
+Nunc fruitur coelo, quod pennis ante petebat,
+ Et nitidus stellis quinque decemque micat.
+
+Protinus adspicies venienti nocte Coronam
+ Gnosida. Theseo crimine facta dea est. 460
+Jam bene perjuro mutarat conjuge Bacchum,
+ Quae dedit ingrato fila legenda viro.
+Sorte tori gaudens, Quid flebam rustica? dixit,
+ Utiliter nobis perfidus ille fuit.
+Interea Liber depexus crinibus Indos 465
+ Vincit, et Eoo dives ab orbe redit.
+Inter captivas facie praestante puellas
+ Grata nimis Baccho filia regis erat.
+Flebat amans conjux, spatiataque litore curvo
+ Edidit incultis talia verba comis: 470
+En iterum similes, fluctus, audite querelas!
+ En iterum lacrimas accipe, arena, meas!
+Dicebam, memini, perjure et perfide Theseu!
+ Ille abiit: eadem crimina Bacchus habet.
+Nunc quoque, nulla viro, clamabo, femina credat. 475
+ Nomine mutato causa relata mea est.
+O utinam mea sors, qua primum coeperat, isset!
+ Jamque ego praesenti tempore nulla forem!
+Quid me desertis perituram, Liber, arenis
+ Servabas? potui dedoluisse semel. 480
+Bacche levis, leviorque tuis, quae tempora cingunt,
+ Frondibus, in lacrimas cognite Bacche meas,
+Ausus es ante oculos adducta pellice nostros
+ Tam bene compositum sollicitare torum.
+Heu! ubi pacta fides? ubi, quae jurare solebas? 485
+ Me miseram! quoties haec ego verba loquor!
+Thesea culpabas, fallacemque ipse vocabas:
+ Judicio peccas turpius ipse tuo.
+Ne sciat hoc quisquam, tacitisque doloribus urar!
+ Ne toties falli digna fuisse puter! 490
+Praecipue cupiam celari Thesea, ne te
+ Consortem culpae gaudeat esse suae.
+At, puto, praeposita est fuscae mihi candida pellex.
+ Eveniat nostris hostibus ille color!
+Quid tamen hoc refert? vitio tibi gratior ipso est. 495
+ Quid facis? amplexus inquinat illa tuos.
+Bacche, fidem praesta, nec praefer amoribus ullam
+ Conjugis assuetae semper amare virum.
+Ceperunt matrem formosi cornua tauri;
+ Me tua: me laudant, ille pudendus amor. 500
+Ne noceat quod amo! neque enim tibi, Bacche, nocebat,
+ Quod flammas nobis fassus es ipse tuas;
+Nec, quod nos uris, mirum facis; ortus in igne
+ Diceris, et patria raptus ab igne manu.
+Illa ego sum, cui tu solitus promittere coelum. 505
+ Hei mihi, pro coelo qualia dona fero!
+Dixerat: audibat jamdudum verba querentis
+ Liber, ut a tergo forte secutus erat.
+Occupat amplexu, lacrimasque per oscula siccat:
+ Et, Pariter coeli summa petamus, ait. 510
+Tu mihi juncta toro mihi juncta vocabula sumes;
+ Jam tibi mutatae Libera nomen erit;
+Sintque tuae tecum faciam monumenta coronae,
+ Vulcanus Veneri quam dedit, illa tibi.
+Dicta facit, gemmasque novem transformat in ignes. 515
+ Aurea per stellas nunc micat illa novem.
+
+Sex ubi sustulerit, totidem demerserit orbes,
+ Purpureum rapido qui vehit axe diem;
+Altera gramineo spectabis Equiria campo,
+ Quem Tiberis curvis in latus urget aquis. 520
+Qui tamen ejecta si forte tenebitur unda,
+ Coelius accipiat pulverulentus equos.
+
+Idibus est Annae festum geniale Perennse,
+ Haud procul a ripis, advena Tibri, tuis.
+Plebs venit, ac virides passim disjecta per herbas 525
+ Potat, et accumbit cum pare quisque sua.
+Sub Jove pars durat: pauci tentoria ponunt:
+ Sunt, quibus e ramis frondea facta casa est:
+Pars ibi pro rigidis calamos statuere columnis,
+ Desuper extentas imposuere togas. 530
+Sole tamen vinoque calent, annosque precantur,
+ Quot sumant cyathos, ad numerumque bibunt.
+Invenies illic, qui Nestoris ebibat annos:
+ Quae sit per calices facta Sibylla suos.
+Illic et cantant, quiquid didicere theatris, 535
+ Et jactant faciles ad sua verba manus:
+Et ducunt posito duras cratere choreas,
+ Cultaque diffusis saltat amica comis.
+Quum redeunt, titubant, et sunt spectacula vulgo,
+ Et fortunatos obvia turba vocat. 540
+Occurri nuper. Visa est mihi digna relatu
+ Pompa: senem potum pota trahebat anus.
+Quae tamen haec Dea sit,--quoniam rumoribus errat--
+ Fabula proposito nulla tacenda meo.
+Arserat Aeneae Dido miserabilis igne: 545
+ Arserat exstructis in sua fata rogis:
+Compositusque cinis, tumulique in marmore carmen
+ Hoc breve, quod moriens ipsa reliquit, erat:
+Praebuit aeneas et causam mortis et ensem:
+ Ipsa sua Dido concidit usa manu. 550
+Protinus invadunt Numidae sine vindice regnum,
+ Et potitur capta Maurus Iarba domo;
+Seque memor spretum, Thalamis tamen, inquit, Elissae
+ En ego, quem toties reppulit illa, fruor!
+Diffugiunt Tyrii, quo quemque agit error, ut olim 555
+ Amisso dubiae rege vagantur apes.
+Tertia nudandas acceperat area messes,
+ Inque cavos ierant tertia musta lacus;
+Pellitur Anna domo, lacrimansque sororia linquit
+ Moenia: germanae justa dat ante suae. 560
+Mixta bibunt molles lacrimis unguenta favillae,
+ Vertice libatas accipiuntque comas;
+Terque, Vale, dixit: cineres ter ad ora relatos
+ Pressit, et est illis visa subesse soror.
+Nacta ratem comitemque fugae pede labitur sequo, 565
+ Moenia respiciens, dulce sororis opus.
+Fertilis est Melite sterili vicina Cosyrae
+ Insula, quam Libyci verberat unda freti.
+Hanc petit hospitio regis confisa vetusto;
+ Hospes opum dives rex ibi Battus erat. 570
+Qui postquam didicit casus utriusque sororis,
+ Haec, inquit, tellus quantulacumque tua est.
+Et tamen hospitii servasset ad ultima munus,
+ Sed timuit magnas Pygmalionis opes.
+Signa recensuerat his sol sua: tertius ibat 575
+ Annus, et exsulibus terra petenda nova est.
+Frater adest belloque petit, rex arma perosus,
+ Nos sumus imbelles, tu fuge sospes, ait.
+Jussa fugit, ventoque ratem committit et undis.
+ Asperior quovis aequore frater erat. 580
+Est prope piscosos lapidosi Crathidis amnes
+ Parvus ager: Cameren incola turba vocat.
+Illuc cursus erat; nec longius abfuit inde,
+ Quam quantum novies mittere funda potest.
+Vela cadunt primo, et dubia librantur ab aura. 585
+ Findite remigio, navita dixit, aquas.
+Dumque parant torto subducere carbasa lino,
+ Percutitur rapido puppis adunca Noto,
+Inque patens aequor, frustra pugnante magistro,
+ Fertur, et ex oculis visa refugit humus. 590
+Assiliunt fluctus, imoque a gurgite pontus
+ Vertitur, et canas alveus haurit aquas.
+Vincitur ars vento, nec jam moderator habenis
+ Utitur, at votis is quoque poscit opem.
+Jactatur tumidas exsul Phoenissa per undas, 595
+ Humidaque opposita lumina veste tegit.
+Tum primum Dido felix est dicta sorori,
+ Et quaecumque aliquam corpore pressit humum.
+Figitur ad Laurens ingenti flamine litus
+ Puppis, et expositis omnibus hausta perit. 600
+Jam pius aeneas regno nataque Latini
+ Auctus erat, populos miscueratque duos.
+Litore dotali solo comitatus Achate
+ Secretum nudo dum pede carpit iter,
+Adspicit errantem, nec credere sustinet Annam 605
+ Esse. Quid in Latios illa veniret agros?
+Dum secum aeneas, _Anna_ est! exclamat Achates.
+ Ad nomen vultus sustulit illa suos.
+Quo fugiat? quid agat? quos terrae quaerat hiatus?
+ Ante oculos miserae fata sororis erant. 610
+Sensit et alloquitur trepidam Cythereius heros:
+ Flet tamen admonitu mortis, Elissa, tuae.
+Anna, per hanc juro, quam quondam audire solebas
+ Tellurem fato prosperiore dari;
+Perque deos comites, hac nuper sede locatos, 615
+ Saepe meas illos increpuisse moras.
+Nec timui de morte tamen: metus abfuit iste.
+ Hei mihi! credibili fortior illa fuit.
+Ne refer. Adspexi non illo pectore digna
+ Vulnera, Tartareas ausus adire domos. 620
+At tu, seu ratio te nostris appulit oris,
+ Sive deus, regni commoda carpe mei.
+Multa tibi memores, nil non debemus Elissae.
+ Nomine grata tuo, grata sororis, eris.
+Talia dicenti--neque enim spes altera restat-- 625
+ Credidit, errores exposuitque suos.
+Utque domum intravit Tyrios induta paratus,
+ Incipit Aeneas:--cetera turba silet--
+Hanc tibi cur tradam, pia causa, Lavinia conjux,
+ Est mihi: consumpsi naufragus hujus opes. 630
+Orta Tyro regnum Libyca possedit in ora:
+ Quam precor ut carae more sororis ames.
+Omnia promittit, falsumque Lavinia vulnus
+ Mente premit tacita, dissimulatque fremens;
+Donaque quum videat praeter sua lumina ferri 635
+ Multa palam, mitti clam quoque multa putat.
+Non tamen exactum, quid agat. Furialiter odit,
+ Et parat insidias, et cupit ulta mori.
+Nox erat: ante torum visa est adstare sororis
+ Squalenti Dido sanguinolenta coma, 640
+Et, Fuge, ne dubita, maestum fuge, dicere, tectum,
+ Sub verbum querulas impulit aura fores.
+Exsilit, et velox humili super arva fenestra
+ Se jacit;--audacem fecerat ipse timor--
+Quaque metu rapitur tunica velata recincta, 645
+ Currit, ut auditis territa dama lupis.
+Corniger hanc cupidis rapuisse Numicius undis
+ Creditur, et stagnis occuluisse suis.
+Sidonis interea magno clamore per agros
+ Quaeritur. Apparent signa notaeque pedum. 650
+Ventum erat ad ripas: inerant vestigia ripis.
+ Sustinuit tacitas conscius amnis aquas.
+Ipsa loqui visa est, _Placidi sum Nympha Numici:
+ Amne perenne latens Anna Perenna vocor_.
+Protinus erratis laeti vescuntur in agris, 655
+ Et celebrant largo seque diemque mero.
+Sunt, quibus haec Luna est, quia mensibus impleat annum:
+ Pars Themin, Inachiam pars putat esse bovem.
+Invenies, qui te Nymphen Atlantida dicant,
+ Teque Jovi primes, Anna, dedisse cibos. 660
+Haec quoque, quam referam, nostras pervenit ad aures
+ Fama, nec a vera dissidet illa fide.
+Plebs vetus, et nullis etiam tune tuta Tribunis,
+ Fugit, et in sacri vertice mentis abit.
+Jam quoque, quem secum tulerant, defecerat illos 665
+ Victus et humanis usibus apta Ceres.
+Orta suburbanis quaedam fuit Anna Bovillis
+ Pauper, sed multae sedulitatis, anus.
+Illa levi mitra canos redimita capillos
+ Fingebat tremula rustica liba manu. 670
+Atque ita per populum fumantia mane solebat
+ Dividere. Haec populo copia grata fuit.
+Pace domi facta signum posuere Perennae,
+ Quod sibi defectis illa tulisset opem.
+Nunc mihi, cur cantent, superest, obscena puellae, 675
+ Dicere: nam coëunt certaque probra canunt.
+Nuper erat dea facta; venit Gradivus ad Annam,
+ Et cum seducta talia verba facit:
+Mense meo coleris: junxi mea tempora tecum:
+ Pendet ab officio spes mihi magna tuo. 680
+Armifer armiferae correptus amore Minervae
+ Uror, et hoc longo tempore vulnus alo.
+Effice, dî studio similes coëamus in unum.
+ Conveniunt partes hae tibi, comis anus.
+Dixerat: illa deum promisso ludit inani, 685
+ Et stultam dubia spem trahit usque mora.
+Saepius instanti, Mandata peregimus, inquit:
+ Evicta est precibus: vix dedit illa manus.
+Gaudet amans thalamosque parat. Deducitur illuc
+ Anna tegens vultus, ut nova nupta, suos. 690
+Oscula sumpturus subito Mars adspicit Annam;
+ Nunc pudor elusum, nunc subit ira, deum.
+Ridet amatorem carae nova diva Minervae;
+ Nec res hac Veneri gratior ulla fuit.
+Inde joci veteres obscenaque dicta canuntur, 695
+ Et juvat hanc magno verba dedisse deo.
+Praeteriturus eram gladios in principe fixos,
+ Quum sic a castis Vesta locuta focis:
+Ne dubita meminisse: meus fuit ille sacerdos.
+ Sacrilegae telis me petiere manus. 700
+Ipsa virum rapui, simulacraque nuda reliqui;
+ Quae cecidit ferro, Caesaris umbra fuit.
+Ille quidem coelo positus Jovis atria vidit,
+ Et tenet in magno templa dicata foro.
+At quicumque nefas ausi, prohibente deorum 705
+ Numine, polluerant Pontificale caput,
+Morte jacent merita. Testes estote Philippi,
+ Et quorum sparsis ossibus albet humus.
+Hoc opus, haec pietas, haec prima elementa fuerunt
+ Caesaris, ulcisci justa per arma patrem. 710
+
+Postera quum teneras Aurora refecerit herbas,
+ Scorpios a prima parte videndus erit.
+
+Tertia post Idus lux est celeberrima Baccho.
+ Bacche, fave vati, dum tua festa cano.
+Nec referam Semelen; ad quam nisi fulmina secum 715
+ Jupiter afferret, parvus inermis erat:
+Nec, puer ut posses maturo tempore nasci,
+ Expletum patrio corpore matris onus.
+Sithonas et Scythicos longum est narrare triumphos,
+ Et domitas gentes, turifer Inde, tuas. 720
+Tu quoque Thebanae mala praeda tacebere matris,
+ Inque tuum furiis acte, Lycurge, genu.
+Ecce libet subitos pisces Tyrrhenaque monstra
+ Dicere; sed non est carminis hujus opus.
+Carminis hujus opus, causas expromere, quare 725
+ Vilis anus populos ad sua liba vocet.
+Ante tuos ortus arae sine honore fuerunt,
+ Liber, et in gelidis herba reperta focis.
+Te memorant, Gange totoque Oriente subacto,
+ Primitias magno seposuisse Jovi. 730
+Cinnama tu primus captivaque tura dedisti,
+ Deque triumphato viscera tosta bove.
+Nomine ab auctoris ducunt Libamina nomen,
+ Libaque, quod sacris pars datur inde focis.
+Liba deo fiunt, succis quia dulcibus ille 735
+ Gaudet, et a Baccho mella reperta ferunt.
+Ibat arenoso Satyris comitatus ab Hebro:
+ --Non habet ingratos fabula nostra jocos--
+Jamque erat ad Rhodopen Pangaeaque florida ventum:
+ aeriferae comitum concrepuere manus. 740
+Ecce novae coëunt volucres tinnitibus actae,
+ Quaque movent sonitus aera sequuntur apes.
+Colligit errantes, et in arbore claudit inani
+ Liber: et inventi praemia mellis habet.
+Ut Satyri levisque senex tetigere saporem, 745
+ Quaerebant flavos per nemus omne favos,
+Audit in exesa stridorem examinis ulmo,
+ Adspicit et ceras dissimulatque senex;
+Utque piger pandi tergo residebat aselli,
+ Applicat hunc ulmo corticibusque cavis. 750
+Constitit ipse super ramoso stipite nixus,
+ Atque avide trunco condita mella petit.
+Millia crabronum coëunt, et vertice nudo
+ Spicula defigunt, oraque summa notant.
+Ille cadit praeceps, et calce feritur aselli, 755
+ Inclamatque suos, auxiliumque rogat.
+Concurrunt Satyri, turgentiaque ora parentis
+ Rident. Percusso claudicat ille genu.
+Ridet et ipse deus, limumque inducere monstrat.
+ Hic paret monitis et linit ora luto. 760
+Melle pater fruitur, liboque infusa calenti
+ Jure repertori candida mella damus.
+Femina cur praestet, non est rationis opertae.
+ Femineos thyrso concitat ille chores.
+Cur anus hoc faciat, quaeris. Vinosior aetas 765
+ Haec est, et gravidae munera vitis amans.
+Cur hedera cincta est; Hedera est gratissima Baccho.
+ Hoc quoque cur ita sit, dicere nulla mora est.
+Nysiades Nymphae, puerum quaerente noverca,
+ Hanc frondem cunis opposuere novis. 770
+Restat, ut inveniam, quare toga libera detur
+ Lucifero pueris, candide Bacche, tuo;
+Sive, quod ipse puer semper juvenisque videris,
+ Et media est aetas inter utrumque tibi:
+Seu, quia tu pater es, patres sua pignora natos 775
+ Commendant curae numinibusque tuis;
+Sive, quod es Liber, vestis quoque libera per te
+ Sumitur, et vitae liberioris iter;
+An quia, quum prisci colerent studiosius agros,
+ Et patrio faceret rure senator opus, 780
+Et caperet fasces a curvo consul aratro,
+ Nec crimen duras esset habere manus,
+Rusticus ad ludos populus veniebat in urbem:
+ Sed dîs, non studiis ille dabatur honos.
+Luce sua ludos uvae commentor habebat: 785
+ Quos cum taedifera nunc habet ipse dea.
+Ergo, ut tironem celebrare frequentia posset,
+ Visa dies dandae non aliena togae.
+Mite, Pater, caput huc placataque cornua vertas,
+ Et des ingenio vela secunda meo! 790
+Itur ad Argeos--qui sint, sua pagina dicet--
+ Hac, si commemini, praeteritaque die.
+Stella Lycaoniam vergit proclinis ad Arcton
+ Miluus. Haec illa nocte videnda venit.
+Quid dederit volucri, si vis cognoscere, coelum: 795
+ Saturnus regnis ab Jove pulsus erat.
+Concitat iratus validos Titanas in arma,
+ Quaeque fuit fatis debita, poscit opem.
+Matre satus Terra, monstrum mirabile, taurus
+ Parte sui serpens posteriore fuit. 800
+Hunc triplici muro lucis incluserat atris
+ Parcarum monitu Styx violenta trium.
+Viscera qui tauri flammis adolenda dedisset,
+ Sors erat, aeternos vincere posse deos.
+Immolat hunc Briareus facta ex adamante securi: 805
+ Et jam jam flammis exta daturus erat.
+Jupiter alitibus rapere imperat. Attulit illi
+ Miluus, et meritis venit in astra suis.
+
+Una dies media est, et fiunt sacra Minervae,
+ Nomina quae a junctis quinque diebus habent. 810
+Sanguine prima vacat, nec fas concurrene ferro.
+ Causa, quod est illa nata Minerva die.
+Altera tresque super strata celebrantur arena.
+ Ensibus exsertis bellica laeta dea est.
+Pallada nunc pueri teneraeque ornate puellae. 815
+ Qui bene placarit Pallada, doctus erit.
+Pallade placata, lanam mollite, puellae:
+ Discite jam plenas exonerare colos.
+Illa etiam stantes radio percurrere telas
+ Erudit, et rarum pectine denset opus. 820
+Hanc cole, qui maculas laesis de vestibus aufers:
+ Hanc cole velleribus quisquis ahena paras.
+Nec quisquam invita faciet bene vincula plantae
+ Pallade, sit Tychio doctior ille licet;
+Et licet antiquo manibus collatus Epeo 825
+ Sit prior, irata Pallade mancus erit.
+Vos quoque, Phoebea morbos qui pellitis arte,
+ Munera de vestris pauca referte deae.
+Nec vos, turba fere censu fraudata, magistri
+ Spernite; discipulos attrahet illa novos. 830
+Quique moves caelum, tabulamque coloribus uris,
+ Quique facis docta mollia saxa manu.
+Mille dea est operum: certe dea carminis illa est.
+ Si mereor, studiis adsit amica meis.
+Coelius ex alto qua mons descendit in aequum, 835
+ Hic ubi non plana est, sed prope plana via est:
+Parva licet videas Captae delubra Minervae,
+ Quae dea natali coepit habere suo.
+Nominis in dubio causa est. _Capitale_ vocamus
+ Ingenium sollers: ingeniosa dea est. 840
+An, quia de capitis fertur sine matre paterni
+ Vertice cum clypeo prosiluisse suo?
+An, quia perdomitis ad nos captiva Faliscis
+ Venit? et hoc ipsum littera prisca docet.
+An, quod habet legem, capitis quae pendere poenas 845
+ Ex illo jubeat furta reperta loco?
+A quacumque trahis ratione vocabula, Pallas,
+ Pro ducibus nostris aegida semper habe.
+Summa dies e quinque tubas lustrare canoras
+ Admonet, et forti sacrificare deae. 850
+Nunc potes ad solem sublato dicere vultu:
+ Hic here Phrixeae vellera pressit ovis.
+Seminibus tostis sceleratae fraude novercae
+ Sustulerat nullas, ut solet, herba comas.
+Mittitur ad tripodas, certa qui sorte reportet, 855
+ Quam sterili terrae Delphicus edat opem.
+Hic quoque corruptus cum semine nuntiat Helles
+ Et juvenis Phrixi funera sorte peti.
+Usque recusantem cives, et tempus, et Ino
+ Compulerant regem jussa nefanda pati; 860
+Et soror, et Phrixus velati tempora vittis
+ Stant simul ante aras junctaque fata gemunt.
+Adspicit hos, ut forte pependerat aethere mater,
+ Et ferit attonita pectora nuda manu:
+Inque draconigenam nimbis comitantibus urbem 865
+ Desilit, et natos eripit inde suos;
+Utque fugam capiant, aries nitidissimus auro
+ Traditur. Ille vehit per freta longa duos.
+Dicitur infirma cornu tenuisse sinistra
+ Femina, quum de se nomina fecit aquae. 870
+Paene simul periit, dum vult succurrere lapsae,
+ Frater, et extentas porrigit usque manus.
+Flebat, ut amissa gemini consorte pericli,
+ Caeruleo junctam nescius esse deo.
+Litoribus tactis aries fit sidus: at hujus 875
+ Pervenit in Colchas aurea lana domos.
+
+Tres ubi Luciferos veniens praemiserit Eos,
+ Tempora nocturnis aequa diurna feres.
+
+Inde quater pastor saturos ubi clauserit hoedos,
+ Canuerint herbae rore recente quater; 880
+Janus adorandus, cumque hoc Concordia mitis,
+ Et Romana Salus, araque Pacis erit.
+Luna regit menses. Hujus quoque tempora mensis
+ Finit Aventino Luna colenda jugo.
+
+
+NOTES:
+
+1. As the first book began with the praises of Janus, so here the poet
+invokes Mars; in the next book we shall find him calling upon Venus.--
+_Depositis_, etc. as the poet's occupation is a peaceful one.
+
+3, 4. A question and answer.
+
+5-8. As Minerva, who, especially in the Roman theology, was a deity, who
+presided over the arts of peace, engaged also in those of war; so Mars
+might for a time lay aside his arms, and attend to the song of the poet.
+--_Cuspidis_. Several MSS. read _cassidis_. The general sense is the
+same.
+
+9. He takes occasion here to sing the most celebrated adventure of the
+Roman god, Mars. It comes with peculiar propriety in this place, as the
+month had been named after the god by his son, whose birth it relates.
+For the difference between the Greek Ares and the Roman Mars, see
+Mythology, p. 79 and 459.--_Romana sacerdos_. The affair occurred at
+Alba, and Rome did not yet exist. Heinsius would read _Trojana_, another
+critic proposes _regina_, as in Virgil, aen. I. 227. There is no need of
+any change; poets did not always attend to accuracies of this kind.
+
+11. _Silvia_. One MS. reads _Ilia_, which reading has been adopted by
+Heinsius.--_Moveri_ scil, _carmen_, like the _cantuxque movete_ of
+Virgil.
+
+12. It was the office of the Vestals to draw water, for the purpose of
+washing and sprinkling the temple, and cleansing the sacred vessels.
+Servius on aen. vii. 150, says, _Vestae libare non nisi de Numicio flumine
+licebat_.
+
+13. _Molli_, etc. beautifully expresses the gentle descent to the river.
+
+14. Then, as now, women carried their earthen pitchers on their heads.
+Speaking of Amymone, our poet says, (Am. I. x. 6,) _Cum premeret summi
+verticis urna comas_ and Propertius of Tarpeia (iv. 4, 16,) _at illi
+Urguebat medium fictilis urna caput_.
+
+16. _Restituit_, settled. Two MSS. which are followed by Heinsius, read
+_composuit_; but as Burmann justly observes this supposes leisure, and
+the use of a mirror, whereas _restituit_ places before us a girl hastily
+settling up her hair, as we express it.
+
+17, 18. Compare Virg. Ec. I. 55, and Hor. Epod. II. 26.
+
+21. The descent of Mars, as Addison, I believe, first observed, is to be
+seen represented on ancient Roman coins.--_Cupitam_. This is the reading
+of two of the best MSS. and of Diomedes, the grammarian, who quotes this
+verse: all the other MSS. read _cupita_. Heinsius, in his note, shews
+that _potior_ governed the fourth ease, in the best authors, and Priscian
+(xviii. 23,) says, _Omnes auctores, potior illius et illum et illo_.
+
+22. _Fefellit_, concealed.--_Divina ope_, i. e. by his own power.
+
+26. _Sonos_, words. Two MSS. read _preces.
+
+27. _Utile_, etc. The well-known Roman _formula, Quod bonum, felix
+faustumque sit_,--_Imagine somni_, in a dream.
+
+28. _An somno_, etc. Was it more than a dream, than a mere [Greek:
+enupnion]?
+
+29. _Ig. II_. The perpetual fire of Vesta brought from Troy by aeneas.
+Virg. aen. II. 296.
+
+30. This circumstance was ominous, as the sacred fillet was taken by the
+Pontifex off the head of a Vestal condemned for breach of vow. Dionysius,
+when describing the fate of the Vestal, Oppia, or Opimia, says, [Greek:
+autaen men taes koryphaes aphelomenoi ta stemmata, kai pompeuontes di'
+agoras, entos teichous zosan katoruxan].
+
+31. Compare the dream of Astyages, portending the birth of Cyrus. Just.
+I. 4.--_Palmae_, emblems of victory. It is probably the meaning of the
+poet that they sprang from the ground, though _inde_ would appear to
+refer rather to the fillet.
+
+35. _Molitur_, i.e. _vibrat_. Virg. G. iv. 331.
+
+36. _Admonitu_, scil. _deorum_, the vision.
+
+37. The woodpecker, as well as the wolf, was sacred to Mars. In the old
+legend, (see v. 54,) the woodpecker also contributed to nourish the
+exposed babes.
+
+43, 44. A periphrasis for ten months.--_Emeritis. Qui merere desiit_,
+having completed his task or service, was called _Emeritus_.
+
+45. The poet himself informs us, (VI. 295,) that there was no statue in
+the temple of Vesta. Gierig supposes that he did not know this at the
+time he wrote this part of the poem. But it is well known that he kept it
+a long time by him, altering and revising it. I again repeat, that we are
+not to look for extreme accuracy in the ancient poets. There were statues
+of Vesta outside of the temple.
+
+46. See below, VI. 614.
+
+48. The sacred flame drew back as it were, and became nearly extinct.
+Nothing more terrified the Romans than the extinction of the Vestal
+flame; it was to them a sign, as Dionysius says, [Greek: tou aphanismou
+taes poleos].
+
+50. _Opes_, the kingdom. He here gives the reason why Amulius interfered,
+not that of his calling him _contemptor aequi_.
+
+51, 52. He had already related this at length, II. 385, _et seq_.
+
+53, 54. It was the common tradition, it was in the poem of Ennius, which
+every one knew, and was probably the subject of some of those old ballads
+about Romulus, which Dionysius says still existed in his time.
+
+55. _Larentia_, the wife of the shepherd, Faustulus, and nurse of Romulus
+and Remus. All the MSS. but two read _Laurentia_.
+
+56. _Vestras_, scil. _tui et Larentiae_,--_Opes_, house, mode of living,
+etc.; see II. 413, on the aid rendered to the founders of Rome.
+
+57. 58. The Larentalia were in December. The poet did not live to perform
+his promise; he probably could not write the Fasti away from Rome.--
+_Acceptus geniis_. On account of the Saturnalia, when _indulgebant
+genio_. See Virg. G. I. 300.
+
+61, 62. This reminds one of the early proofs of his being born to rule,
+exhibited by Cyrus. It is by no means improbable, that his legend was
+transferred to Romulus and Remus. That of Paris (Mythology, p. 438,) is
+somewhat similar, as also that of Habis. See Justin, xliv. 4.
+
+64. _Actos_, i. e. _abactos_, by the robbers.
+
+65. _Editus_, told. Five MSS. read _agnitus_.
+
+66. _Nomen habere_, scil. to have their fame confined to a few cottages.
+--_Paucis_, most MSS. read _purvis_.
+
+70. A euphemism, sparing the fame of Romulus.
+
+71. _Pecorum_. Three MSS. read _pecudum_, two _nemorum_, which Burmann
+prefers.
+
+72. _aeternae urbis_. So the Romans loved to call their city.
+
+75. He thus returns to the subject in hand.
+
+78. As he shewed by removing Romulus to heaven, and by giving victory and
+fame in arms to the Romans.
+
+79. The poet now becomes a grammarian, and argues learnedly.--_Priores_,
+the Latins.
+
+80. _Hoc_ scil. the worship of Mars. Several MSS. read _haec_.
+
+81. _Minoia_, etc. The Cretans worshiped a goddess named Dictynna, who
+was regarded as being the same as the Artemis of the other Greeks, and
+the Diana of the Latins. See Mythology, p. 100.
+
+82. _Tellus Hyps_. Lemnos. The slaughter of the men of Lemnos by their
+wives, and the saving of Thoas, by his daughter Hypsipyle, is a well
+known event. When Valean was flung from Olympus, by Jupiter, he fell in
+Lemnos. Hom. Il. I. 93.
+
+83. See VI. 47. Hom. Il. iv. 51.
+
+84. _Maenalis ora_, like _Ausonis ora_, II. 94.
+
+86. _Remque decusque_, wealth and fame.
+
+87. _Peregrinos_, i. e. of other Italian peoples, and you will find that
+they also had a month called after Mars.
+
+91, 92. The people of Aricia and of Tusculum follow the same rule as the
+Albans, making March the third month. According to Krebs, the
+construction is, _Inter Ar. et Alb. et Teleg. manu facta moenia celsa
+constant tempora_. It is harsh taken any way.
+
+94. First after three months, that is, the fourth.
+
+95, 96. March was the fourth month also to the Pelignians, and their
+Sabine ancestors. For the best account of all these peoples of ancient
+Italy, see Niebuhr's Roman History.
+
+97, 98. In reality he only followed the Alban, or rather general Latin
+calendar, in which March was the third month.
+
+101, 102. Compare Hor. Epist. II. 1, 156. Virg. aen. vi. 850.--_Male
+forte_, same as _non forte_, _imbelle_.
+
+103, 104. War was the science of the Romans.--_Pugnabat_. Three MSS. read
+_pugnarat_.
+
+105. The Hyades and Pleiades are always spoken of together by the poets,
+as being near each other in position.--_Pliadas Atlanteas_. See IV. 169,
+[Greek: Plaeiadon Atlageneon epitellomenaon]. Hesiod. See Mythology, p.
+52 and 418.
+
+106. The Arctic and Antarctic poles.
+
+107, 108. Cynosure ([Greek: kynos oura]) was a name of the Lesser Bear:
+Helice ([Greek: helikae]) from its revolving round the pole, a name of
+the Greater Bear. _Omnes qui Peloponnesum incolunt priore utuntur Arcto;
+Phoenices autem, quam a suo inventore_ (Thalete) _acceperunt, observant
+Cynosuram; et hanc studiosius perspiciendo diligentius navigare
+existimantur_. Hygin. Poët. Astron. II. 2.
+
+111. _Libera_, as being unobserved, left to themselves, as it were;
+subjected to no laws.
+
+112. _Constabat_, &c. Burmann and Gierig take the meaning to be: they
+believed the stars to be divinities. May it not be: nevertheless, though
+ignorant of astronomy, they believed in the gods? A stroke at the learned
+infidelity of the poet's own days, like Gray's, "No very great wit, he
+believed in a god."
+
+113, 114. A play on words as usual. _Movere signa coelestia_ seems rather
+harsh, but it is not without example. _Numeri movent astra_, Lucan, I.
+640. _Carmina quîs ignes movimus aërios_, Cinna in Anthol. Lat. T. I. p.
+441. _Movebant_ is the reading of seven MSS. six read _notabant_; all the
+rest _tenebant_.--_Quae magnum_, etc. See Livy, II. 59. One of the best
+MSS. reads _prodere_, which Heinsius and Bentley (on Hor. Ep. I. 67,)
+prefer.
+
+115, 116. A bundle of hay tied on a pole, is said to have been the
+standard used by the Romans in their early days.--_Tuas_, of Germanicus.
+
+118. _Maniplaris_. The soldiers belonging to one company, that is one
+_manipulus_, or standard, were called _manipulares_.
+
+119-122. See Introduction, § 2.
+
+119. _Indociles_, untaught. This passive sense is not unusual.--
+_Ratione_, science scil. astronomy.
+
+120. The Lustres or periods of five years, were smaller by ten months,
+two for each year, at that time when there were but ten months in the
+year. Gierig's note is _"Lustra quinquennalia tum nondum condebantur a
+Romanis."_ This looks as if he did not understand the passage, though
+Neapolis had briefly, but clearly explained it.
+
+124. See above, I. 33.
+
+126. _Spatiis novis_, the decades.
+
+127. _Pares_. This is the reading of the best MSS. and editions; the
+greater number of the MSS. read _patres_. It is difficult to ascertain
+the meaning of the poet here. Scaliger, Lipsius and Dan. Heinsius think
+he means the members of the senate, who were equals in age or in
+property, See Livy I. 8 and 17, and, as Niebuhr has shown, it is highly
+probable that the Roman senate originally consisted of one hundred
+members divided into ten decuries. On the other hand Neapolis who is
+followed by Gierig, understands it of the army, as in each legion the
+soldiers equal in age and strength, were divided into ten centuries,
+(_centum denos orbes_) of each of the three ranks, viz. Hastati,
+Principes and Pilani or Triarii. The passage is exceedingly obscure, and
+I cannot satisfy myself respecting it; I however rather incline to the
+opinion of the first named critics, and the circumstance of _patres_
+being the reading of so many MSS. proves that it has generally been so
+understood. In this case we should place a colon after _Romulus_, and a
+comma or semicolon after _decem_.
+
+130. There were three hundred Equites in each legion, each mounted on a
+horse supported by the state, hence called _legitimus_. They were divided
+into ten _turmae_ or troops.
+
+131, 132. The three divisions of the Roman Patricians: the Ramnes were
+the original Romans, the Titiensis the Sabines; the origin of the Luceres
+is a mere conjecture. See Niebuhr's Rom. Hist. Vol. 291--293.
+
+134. See above, I. 35.
+
+136. _Signa_, proofs or arguments. He goes on with farther proofs of
+March having been the first month of the ancient Roman year.
+
+137--142. The laurels were changed in the month of March, at the houses
+of the Flamens, and of the Rex Sacrorum, the temple of Vesta, and the
+_Curia Prisca_, by which last, Neapolis understands the four ancient
+_Curiae_, (See above II. 527,) which still, as Festus tells us, remained
+in Rome, the singular being employed for the plural.--_Vesta quoque_,
+etc. Does he speak of a statue of Vesta? See above on v. 45. The
+following passages are of importance. _Romani initio annum decem mensibus
+computabant, a Martio auspicantes; adeo ut ejus die prima de_ (_in?_)
+_aris Vestalibus ignem accenderent; mutarent viridibus veteres laureas;
+Senatus et populus Comitia agerent; matronae servis suis caenas ponerent,
+sicut Saturnalibus domini: illae ut per honores promptius obsequium
+provocarent, hi quasi gratiam repensarent perfecti laboris_. Solinus, c.
+3. _Eodem quoque ingrediente mense in regia, curiisque atque Flaminum
+domibus laureae veteres novis laureis mutabantur_, Macrobius, Sat. I.12.
+
+142. _Il. focis_. See above.
+
+143, 144. _Hujus etiam mensis prima die ignem novum Vestae aris
+accendebant ut, incipiente anno, cura denuo servandi novati ignis
+inciperet_. Macrob. _ut supra_.--_Arcana_ and _Dicitur_, because none but
+the Vestals dare enter the temple.
+
+145, 146. A second proof is, the festival of Anna Perenna being in this
+month. See below, v. 523, _et seq_.--_Fides_, proof, ground of belief.
+
+147, 148. A third argument; previous to the second Punic war, the
+magistrates, that is, the consuls, as it would appear, used to enter on
+their offices in March. The poet is not quite correct in this assertion:
+the Regifugium (see above, II. 685,) was at the end of February; hence,
+of course, the first consuls entered on their office in March; but A.U.C.
+291, the day was the Kal. Sext. A.U.C. 304, the Ides of May, and from
+A.U.C. 600, the time of the Hannibalian war, the Kal. Jan. It is probable
+that the poet, knowing that this last change was made A.U.C. 600,
+inferred from the Regifugium, that previously the consuls had begun to
+exercise their magistracy in March. There is no proof that he studied the
+Annals with a critical eye.--_Perfide Poene_. Hannibal, with the usual
+Roman calumny of the greatest man of antiquity.
+
+149. A fourth and incontrovertible argument.
+
+151. _Oliviferis_. The Sabine land was famous for olives. Columella, v.
+8, 5. Mutusca, in that country, is called by Virgil (aen. vii. 711,)
+_olivifera_.--_Deductus_, the proper term to denote his being brought
+with pomp and ceremony to Rome. One MS. reads _devectus_.
+
+153. _Samio_, Pythagoras, who was erroneously supposed to have been the
+instructor of Numa.--_Qui posse_, etc. a periphrasis of the
+Metempsychosis, which doctrine he taught. See Met. xv. 157.
+
+154. _Egeria_. See below, v. 261, _et seq_.
+
+155. In consequence of the imperfect nature of the Roman year, and the
+arbitrary manner in which the Pontifices, for party and political
+purposes, made the intercalations, it had fallen into such sad confusion,
+that the festivals fell at the wrong parts of the year. Accordingly,
+Julius Caesar, as Pontifex Maximus, with the aid of M. Flavius and of
+Sosigenes, made it correspond with the course of the sun, after the
+manner of the Egyptian year. For this purpose, he had to add no less than
+sixty-seven days to the year 708. These he inserted between November and
+December, and, as the intercalary month also fell in this year, it
+consisted of fifteen months.
+
+157-160. Caesar was not yet a god, but the poet could not let pass an
+occasion of displaying his wit, and flattering the imperial family.
+
+161. _Moras Solis_. The time the son spends in the signs of the Zodiac.
+
+162. _Exactis_, certain.
+
+163-166. The Julian year of 365 days 6 hours; the day, which the hours of
+four years made, being added at the end of the lustre.--_Junxit_. Two
+MSS. read _auxit_.--_Quarta_. Many MSS. read _quinta_.--_Consummatur_,
+to complete, to make up of parts. Some MSS. have _consumatur_, which
+Heinsius preferred.
+
+167. The poet now begins to inquire of the god why the Matronalia, a
+festival on which the matrons sacrificed to Juno, and sent presents to
+each other, and received them from their husbands, should be on the
+Kalends of the month sacred to the god of war. The deity assigns five
+causes.
+
+168. Witness Homer's invocations to the Muses.
+
+169. "Cum a viris soleas coli," Gierig. When you preside over manly
+occupations, is the interpretation of Lenz. May it not be, Since thine
+occupations are all of a manly character?
+
+173, 174. I, a god whose chief value is in arms, am now, for the first
+time, called to the pursuits of peace. By the poet or by the matrons?
+_Gressus_, etc. alluding, perhaps, to his name Gradivus, v. 169.
+
+177. See above, I. 101.
+
+179. First cause, the rape of the Sabines.
+
+180. _Hujus_, scil. _Romae_. Some MSS. read _urbis_.
+
+184. The straw-roofed cottage, said to have been the abode of Romulus,
+was still standing on the Palatine, in the time of the poet.
+
+195, 196. They (the neighbouring peoples) have the _connubium_, or
+intermarry with nations at ever so great a distance, but their women all
+looked down on the Romans.
+
+197. _Patriam_, like thy father's, to take by force what was refused to
+entreaty.
+
+198. _Tolle preces_, away with entreaties. Thus, _tolle moras_, Met.
+xiii. 556. _Tolle querelas_, Hor. Ep. I. 12. 3.
+
+199. 200. _Consus_, etc. In this parenthesis the god addresses the poet.
+The readings of the MSS. differ very much here. Most have _Illo festa die
+dum s. s. facis_, making it a part of the advice of the god to his son.
+Heinsius followed those which read, _Ipso festa die d. s. s. canes_.
+_Illo_ or _illa_--_festa_ or _facta_--_canes_, _canas_, _coles_, _facis_,
+are the readings of various MSS. The present reading, with _canet_
+instead of _canas_, was proposed by Gronovius, and adopted by Gierig. The
+Consualia were on the XV. Kal. Sept. It is a pity that the poem does not
+go so far, as Ovid might have given us some additional information
+respecting Consus. See Mythology, p. 473.
+
+201. Scil. the Caeninenses, the Crustumini, and the Antemnates. See the
+story in Livy, I.
+
+202. It is not at all unlikely that, as Donza supposes, he glances here
+at the war between Julius Caesar, and his son-in-law, Pompey.
+
+203. The war lasted to the third year.
+
+205. _Dictam_, appointed.
+
+206. _Nurus_, Hersilia, the wife of Romulus.
+
+219. The construction is, _ut (feminae quae erant) passis capillis
+tetigere_, etc.
+
+223. Seen for the first time.
+
+224. Taubner thinks that by pinching the babes, they made them cry _Ah!
+vae!_ which sounded like _ave!_ Much as Ovid loved to play on words, I can
+hardly suspect him of this.
+
+230. _Oebalides_. See I. 260.
+
+231-234. Second cause. Was this the real cause, or is it because Ilia was
+a mother by me, that the matrons hold their feast on the Kalends of my
+month?
+
+235-244. Third cause. It was fit that in the season of fecundity the
+matrons should pray to Juno for offspring. Compare this description of
+the spring with that in I. 151, _et seq_. See also Hor. Car. iv. 7.--
+_Hiems. adop. gel_. the _glacialis hiems_ of Virgil.--_Victae_. Several
+MSS. read _lapsae_; one _maestae_. Heinsius proposes _ictae_, but as
+Burmann justly observes, why alter so excellent a reading as _victae_?--
+_Detonsae_, some of the older MSS. read _excussae_.--_Virida_. This is
+the reading of the best and oldest MSS. and was adopted by Heinsius.
+Burmann and Gierig follow those which read _uvida_; some have _humida_.--
+_Tenero_. Some MSS. read _gravido_, which is, perhaps, the true reading.
+See above, I. 152. One MS. reads _in tumido_.--_Occultas vias_, the
+_caeca spiramenta_ of Virgil, G. I. 89.--_Hora_, season, like the Greek
+[Greek: horae].
+
+244. Taubner, who is followed by some translators, explains this line
+thus: "quarum proles vel militis officio fungatur, vel sacerdotio s.
+_votis_ oportet." Its plain meaning is, as given by Gierig: whose service
+and vows is childbirth. _Et rudis ad partus et nova miles eram_, says our
+poet (Her. xi. 48,) in the person of Canace. See above, II. 9.
+
+245-248. The fourth cause, because the temple of Juno Lucina, on the
+Esquiline hill, was first opened for worship on the Kalends of March.
+
+245. _Ubi rex_, etc. Ten MSS. read _ibi rex R_. two _regi R_. which
+reading is adopted by Heinsius, and retained by Gierig. The _excubiae_
+were held by Romulus on the Esquiline, at the time that he suspected
+Titus Tatius of bad faith.--_Agebat_. Several of the best MSS. have
+_habebat_.
+
+246. _Esquilias alii scripserunt ab excubiis regis dictas_. Varro, iv. 8.
+Ovid seems to follow the same etymology: the true one is from _esculus_.
+--_Qui_. This is the reading of all the MSS. Heinsius, Burmann and
+Gierig read _qua_.
+
+251. The fifth cause. Juno, the mother of Mars, loves married women, who,
+in return, honor me. The Grecian Hera, by the way, was the mother of
+Ares; but the same was not the case with the Italian Juno and Mars. See
+Mythology.--_Matrum_. Heinsius adopts _matris_ on conjecture, which
+reading is received by Burmann and Gierig. Some MSS. have _matres_.
+
+254. _Cingite caput_, of the statue of the goddess, says Gierig, perhaps
+of the worshipper.
+
+259. As the Salii bore the sacred _ancilia_ through the city on the
+Kalends of March, the poet now proceeds to enquire into the origin of
+this institution. See Livy, I. 20.
+
+261. _Nympha_, scil. Egeria.--_Nemori_, etc. See v. 263--275.--
+_Operata_. Seven MSS. read _adoperta_.
+
+262. _Facta_. Some MSS. read _festa_, others _sacra_.
+
+263. Met. xv. 479, _et seq_. Virg. aen. vii. 761, _et seq_. This account
+of the grove of Aricia is a complete digression in this place. Aricia,
+and its grove, lay at the foot of the Mons Albanus.
+
+265. An _Indiges_, named Virbius, was worshiped here, who was identified
+with Hippolytus.
+
+267, 268. This practice may be witnessed at the present day, in every
+country where the Roman Catholic religion prevails.--_Longas sepes_. The
+wall, says Neapolis, surrounding the sacred grove.
+
+269, 270. It was the custom for women, whose prayers to this goddess had
+been heard, to carry lighted torches from the city to the grove of
+Aricia. See Propert, II. 23, 39.
+
+271, 272. The priest of Diana, in this grove, called Rex Nemorensis, was
+always a runaway slave, who had slain his predecessor in office. He
+always went armed, to protect himself from aspirants to his dignity.
+Strabo calls this a barbarous and Scythian custom, and it led to the idea
+of the Arician Diana, being one with the Tauric Artemis.
+
+273--275. See Juvenal's account of this fountain. Sat. III.
+
+274. _Bibi_. The other editions, following some MSS. read _bibes_.
+
+277-284. See Livy, Dionysius and Plutarch.
+
+283. _Vertitur_, is changed.
+
+285. This legend was related in the same manner by the historian Valerius
+Antias, from whom Ovid probably took it. As Livy, I. 20, relates the
+matter differently, it probably was not in the Annals of Ennius. It was
+evidently founded on the adventure of Menelaus with Proteus. Hom. Od. iv.
+See also Virg. G. iv. 387, _et seq_.
+
+291. _Picus Faunusque_. Old Italian deities. See Heyne Excursus, V. to
+aen. vii. Mythology, p. 477.
+
+292. _Prodere_. Many MSS. read _edere_, others _tradere_.--_Romani_, etc.
+Each a god of Roman ground, i.e. a Roman rural deity.
+
+296. Dark shady groves were, from a very natural feeling, regarded with
+awe as the abode of deities. See Seneca. Epist. 41.
+
+300. _Fonti_. To the deity or spirit of the fount.
+
+301. _Dis ponit_. This is the conjecture of Heinsius; the MSS. read
+_disponit_.
+
+312. _Quatiens cornua_. To indicate the difficulty of the matter.
+
+313. _Monitu_. This word is used to indicate information divinely given.
+
+314. _Numina_, divine power.
+
+317. _Deducere_, a magic term, the [Greek: katagein] of the Greeks.
+_Lunam deducere tentas_ Tibullus, [Greek: Ai pharmakides katagousi taen
+selaenaen]. Interp. Apollonii.
+
+321. _Sum. ded. ab arce_. The reading of the best MSS. is _Valida
+perductus ab arce_: some of the best have _val. veniet ded. ab arce_ or
+_arte_; some _nostra perd. ab arte_.
+
+322. _Nubila_, etc. He mixes, according to custom, the Greek and Italian
+mythologies: the oath, by Styx, was peculiar to the former. See Hom. Od.
+v. l85--_Nubila_, as the Styx, was supposed to exhale a dense vapour.
+
+323. _Carmina_, magic verses.
+
+325. _Scire nefas homini_. Is not for man to know. _Quid crastina
+volveret aetas Scire nefas homini_. Stat. Theb. III. 562. See Hor. Car. I.
+11. 1.
+
+327-330. Some modern writers suppose that the ancient Etruscans possessed
+the art of conducting the lightning which Franklin discovered, or,
+according to them, re-discovered, and that it is exhibited in this poetic
+narrative. Their conjecture is, they think, confirmed by the fate of
+Tullus Hostilius, which they attribute to his ignorance of the proper
+mode of conducting the electric fluid.--_Minores_, posterity.
+
+337. _Ambage remota_. As this seems not by any means to accord with what
+follows, Gierig renders _ambage_ circumlocution, as opposed to the
+brevity with which the god speaks. One MS. reads _remissa_. The dialogue
+of Jupiter and Numa will be easily understood.
+
+342. _Piscis_. According to Plutarch, the _maena_. See above, II. 578,
+_note_.
+
+346. _Pignora certa_, the _ancile_. Celestial gifts of this kind, on
+which the safety of the state were supposed to depend, were common in
+antiquity.
+
+347. _Aethera, motum. Vidisti motu sonitus procurrere caelo_. Profert,
+II. 16.
+
+352. _Crastina_, scil. _crastinas res_, what will happen to-morrow.
+
+357. Virg. Ec. viii. l4.--_Rorataque_. Many MSS. read _rorata_.
+
+359. _Acerno_. Five MSS. read _eburno_, but see Met. iv. 486. Virg. aen.
+viii. 178.
+
+363. It was the custom of the Romans to cover their heads when praying,
+or performing any other religious rite, lest any thing of ill omen should
+present itself to their view. See Virg. aen. iii. 405.
+
+367 _Evolverat_. This is the reading of five of the best MSS. two read
+_emerserat_, which Heinsius, Burmann and Gierig have received, and which
+I should prefer. See v. 517. Most read _emoverat_; one _commoverat_,
+another _ostenderat_.
+
+369. _Sine nube_. It was therefore supernatural. Compare Hor. Car. I. 34.
+6. Virg. aen. vii. 141.
+
+371. Two of the best MSS. read, _A media subito coelum discedere visum
+est_, which Heinsius prefers. Virgil (aen. ix. 20,) has _medium video
+discedere coelum_, and if this last be, as I am inclined to think it is,
+the true reading, it is not unlikely that Ovid imitated this line of the
+aeneis: if it is not, the line is the work of some grammarian, and formed
+from the Virgilian verse.
+
+372. _Submisere_. One MS. has _surrexere manus_, which Burmann prefers.
+For this sense of _sub_, see Virg. Ec. vi. 38. x. 74, _submittere
+cornua_. Petron. 126, 18, 3. _Submissas tendunt alta ad Capitolia
+dextras_. Silius, xii. 640.
+
+377. _Ancile. Ancile vocatum quia ex utroque latere erat recisum, ut
+summum infimumque latus pateret_, Festus. _Ancilia dicta ab ancisu, quod
+ea arma, ab utraque parte, ut peltae Thracum, incisa. Ancisia Saturnio in
+carmine_. Varro, L. L. iv. Ovid evidently follows the same etymology.
+According to Juba, whom Plutarch copies, it is derived from [Greek:
+ankylon] curved, and should be spelt _ancyle_. It is, however, certainly
+an old Latin word, and is by all Latin writers properly spelt with an
+_i_. It is well known that _y_ is no Latin letter, yet we constantly meet
+_Sylla_ for _Sulla_. From Plutarch's description of the _ancile_, we may
+collect that it was of an oval form.
+
+381. _Caelata_, i.e. _sculpta_, or simply, made.
+
+383. His morals were as perfect as his skill.
+
+384. _Clausit opus_, simply, completed the work.--_Ulli_, some MSS. read
+_illi_; one _illud_, which Heinsius and Gierig have adopted.
+
+387. The Salii, clad in brazen armour, and striking the _ancilia_ with
+their daggers as they sang the old verses ascribed to Numa, went through
+the city dancing to the sound of pipes.
+
+393. It was not considered lucky to marry on the Kalends of March, as the
+ancilia were carried on that day. This day was also considered
+inauspicious for commencing a journey. Suet. Otho. 8. Livy, xxxvii. 33.
+
+396. _Condita_, laid up in the temple.
+
+397, 398. The Flamen Dialis wore a peculiar kind of white hat, called
+_apex_, without which he never went out; his wife wore a flame-coloured
+robe, named _venenatum_, and a peculiar kind of band about her head,
+called _rica_. (See Gellius, N. A. x. 15,) hence the poet says, _cincta_.
+_Cincta Flaminica veste velata_ Festus. Some MSS. have _sancta_; others
+_capitis distincta_, one _apicatis cura_. It was enjoined by law on the
+Flaminia, not to cut her nails, comb her hair, etc. on certain days.
+
+399-402. One of the Fishes set acronychally on the 3d March, the V. Non.
+
+403. _Rorare genis_. Five MSS. read _rutilare_; two _comis_.
+
+405. The poet commits an error here. Arctophylax _rises_ acronychally,
+instead of setting on the 5th March.
+
+407. _Vindemitor_, [Greek: protrygaetaer], a star in the right shoulder
+of the Virgin, which now rises acronychally.
+
+409. The story of Ampelos is told differently by Nonnus, in his
+Dionysiacs. See Mythology, p. l74.--_Intonsum_, denotes youth and beauty;
+it is therefore an epithet of Apollo, [Greek: akersekomaes].--_Satyris_,
+to denote the lewdness of the Nymph, says Burmann. It may, however, mean
+merely one of the Satyrs. Some MSS. read _Satyro_.
+
+411, 412. These two lines were suspected by Heinsius. They are certainly
+very indifferent, but without them the narrative seems imperfect. Ovid
+would hardly have omitted an allusion to the name of Ampelos.
+
+414. _Vehit_. This is the reading of five of the best MSS. all the rest
+have _tulit_.
+
+415-428. On the 6th of the month, Prid. Non. A.U.C. 741. Augustus was
+made Pontifex Maximus. The P.M. presided over the Vestals.
+
+417. _Quisquis ades_ etc. The Vestals, as it would appear, who alone
+could enter the temple.--_Canae_. This is the reading of two of the best
+MSS.; the rest have _castae_, one _gratae_. See Virg. aen. ix. 259.
+
+422. _Vides_. All the older MSS. have _videt_ or _vident_; one _Vesta
+videt_.--_Pignora juncta_, the pledges of empire, in the temple of Vesta,
+were the Eternal Fire, and the Palladium (Livy, v. 52, xxvi. 27,) to
+these now was joined.--Augustus. The force of flattery could no farther
+go.
+
+423. This is the reading of three of the best MSS. and adopted by
+Heinsius, and the succeeding editors: the other MSS. have _Di v. T. d. p.
+ferenti_.--_Dignissima praeda_, Vesta.
+
+424. _Gravis_, i. e. _gravatus_, laden. See Virg. aen. II. 296. Three MSS.
+read _pius_.
+
+425. The Julian house into which Augustus had been adopted, derived their
+lineage from aeneas. I do not, however, see the relationship to Vesta,
+unless it be through Kronus, (Saturn) who was her father, and whose
+grand-daughter Venus, was the mother of aeneas.
+
+428. _Dux_, Augustus. This was probably written before the poet left
+Rome, and he did not alter it.
+
+429-448. An account of Vejovis, whose temple was dedicated by Romulus, on
+the Nones of March.
+
+429. The reading of the older MSS. was _Una nota est Marti: Nonis
+sacra_.--_Una nota_, the Nones of March were distinguished by one mark in
+the Fasti, one event had taken place on them.
+
+430. The space between the Arx and the Capitol, in which the Asylum and
+the temple of Vejovis were, was called _Inter duos lucos_. Livy, 1.8,
+[Greek: to methorion duoin drumon]. Dionysius, II. 15.
+
+435. He now enquires into the origin of the name of this god.
+
+437. The statue of Vejovis represented a youthful figure, without any
+thunderbolts, in his hand. He may, therefore, be Young Jupiter.
+
+443. There was the figure of a she-goat standing beside it; a farther
+proof, as Jupiter was suckled by the goat, Amalthea.
+
+445. The country-people, called ill-grown corn _vegrandia_, (_Vegrandes
+et imbecillae oves_. Varro, R. II. II.) and _vescus_ with them, was
+equivalent to _parvus_. From all this he infers, that Vejovis is Little
+Jupiter. This is not convincing. See Mythology, p. 468, where it is shewn
+that Vejovis was probably a god of the under-world.--_Colonae_. Many of
+the best MSS. read _colono_. Eleven have _colone_ (colonae); one _colonae_,
+which Heinsius adopted. Gierig follows the MSS. which read _coloni_, and
+he is, perhaps, right in so doing.
+
+449, 450. The heliac rising of Pegasus on the Nones. For Pegasus, see
+Hesiod. Th. 280, _et seq_. and 325. Met. iv. 784, v. 256. Mythology, pp.
+223, 364.--_Variabunt_. Eight MSS. read _vallabunt_, which Heinsius
+adopted.
+
+451. _Gravida cervice_ is rather a curious mode of expression. Medusa was
+pregnant by Neptune, and when Perseus cut off her head, Pegasus sprang
+forth (_prosiluit_, [Greek: exethore] Hes.) with the blood: hence the
+poet says, _gravida crevice_. He was named Pegasus, as being born at the
+_springs_ ([Greek: paegas]) of Ocean.
+
+455. See the story of Bellerophon.
+
+456. The Horse-fount ([Greek: hippoukraenae] Hippocrene) in Aonia
+(Boeotia), said to have been produced by a stroke of the hoof of Pegasus.
+--_Fodit_. Nine of the best MSS. read _fudit. Rutilius (Itin. I. 264,)
+says, _Musarum ut latices ungula fodit equi_. Avienus (in Arat. Phaen.
+Equo.) _cornuque excita repente Lympha, Camenalem fudit procul
+Hippocrenen_, I think _fudit_ the more poetic term.
+
+458. The astronomers of the present day reckon eighty-nine stars in
+Pegasus.
+
+459-516. The Crown of Ariadne rises acronychally on the 8th March, the
+VIII. Id. For the story of Theseus and Ariadne, see Met. viii. 175--182.
+Ars Amandi, I. 531--564, Her. x. Hor. Car. II. 19. Catul. lxiv. 52, _et
+seq_. Mythology pp. 411, 412.
+
+460. _Gnosida_ Gnosian, as Minos, the father of Ariadne, reigned at
+Gnosus, in Crete.--_Facta dea_, Ariadne, not her crown.
+
+461. "Solent poëtae verbo _mutare_ Accusat rei acceptae et Ablat. relictae
+addere." Gierig. Thus Horace, _Velox amoenum saepe Lucretilem mutat
+Lycaeo_.--_Faunus_.
+
+465. _Depexus crinibus_, his hair neatly and carefully combed out. See
+VI. 229. Bacchus, whom the Greeks named [Greek: eukomaes (eukomos], is a
+general epithet of the goddesses) was like Apollo, distinguished for the
+beauty of his hair. See Met. III. 421 and 555, iv. 13. The common reading
+was, what appears the most obvious, _depexis_. Some of the best MSS. read
+_depexos_, agreeing with _Indos_.
+
+466. Some of the best MSS. read _venit_. For the Indian expedition of
+Bacchus, see Mythology, P. I. chap. xiv.
+
+476. My case is told or repeated.
+
+480. _Dedoluisse_, have ended my grief; have died.
+
+493. _At puto_, etc. Ironically.
+
+495. See Hor. Sat. I. 3, 38.
+
+499. _Matrem_ Pasiphaë. The story is well known.
+
+500. Bacchus was represented horned, in consequence of the identification
+of him with the Phrygian Sabazius. Mythology, p. 168. Hence he was called
+[Greek: boukeros, taurokeros].--_Me tua_, etc. The best and most numerous
+MSS. read _Me juvat et laedit_: one, _me viat et laedit_; another _me tua
+me laedit_ or _laudat_: three of the best have the reading of the text,
+the rest _me tua sed laedit_. Heinsius gives from conjecture, _me tua. At
+hic laudi est_, which Gierig has received.
+
+503. A play on words as usual.
+
+512. _Libera_. The Italian religion, as I have observed after Niebuhr,
+(Mythology, p. 455,) delighted in representing the deities presiding over
+any object in pairs of males and females. Hence, with Liber, the god of
+wine, was joined a goddess Libera, and when the Greek and Italian
+religions came to be mingled, she was identified with Proserpine. Ovid
+alone makes her the same with Ariadne. I forgot to notice this under the
+head Liber Pater (Mythology, p. 469). I should be inclined to derive
+Liber from libo, [Greek: leibo], instead of libero.
+
+514. _Vulcanus Veneri_. One MS. reads _Neptunus Thetidi_. I suppose Homer
+was running in the head of whoever he was that made this improvement.--
+_Tibi_. One MS. reads mihi, which Burmann has received.
+
+517-522. On the 14th or Prid. Id. was another Equiria.--_Demerserit_.
+Several of the good MSS. read _quum deseret or deserit_; others _quot
+demserit_; some _quum demserit_; three of the best _dimiserit_; others
+_demiserit_; one _totidemque remiserit_; another of the best
+_dimerserit_, whence Heinsius formed the present reading.
+
+518. _Purpureum_, bright, see II. 74. Virg. aen. vi. 641, _purpureum
+lumen_, scil. Soils.
+
+522. If the Tiber, as was so frequently the case, had overflowed the
+Campus Martius, the races were run on the Campus Martialis on the Coelian
+hill.
+
+523-696. On the Ides was the festival of Anna Perenna.--_Geniale, i. e.
+quo genio indulgetur_. See v. 58.
+
+524. Between the Milvian bridge and the point of confluence with the
+Anien.
+
+527. _Sub Jove_. See II. 299.
+
+529. _Ibi_. Several MSS. read _sibi_.
+
+532. _Ad numerum_. They reckon the cups.
+
+536. Suit the action to the word by making gesticulations.
+
+537. _Posito_, scil. in honour of the goddess.--_Duras_, aukward,
+inelegant.
+
+541, 542. Heinsius and Burmann think with a great deal of probability,
+that a good many verses are lost after this distich, Burmann supposes
+that the monks who copied the MSS. left them out, on account of their
+indelicacy.
+
+543. He now commences his enquiry into the character and history of
+_Anna_.--_Errat_, is uncertain. Six MSS. read _errant_.
+
+544. _Fabula nulla_, no legend or tradition.
+
+545. For the whole story of Dido and Aeneas, see the Aeneis I. and IV.--
+_Arserat_, the usual play on words.
+
+551-554. See aen. iv. 36, 198, _et seq_.
+
+556. See Virg. G. iv. 213. 565.
+
+557, 558. Counting the years poetically by the harvests and vintages.
+
+561. Favillae, cineres. Hor. Car. II. 6, 22. They used to pour wine and
+precious oils on the ashes of the dead.
+
+562. _Vertice libatas_, cut from the head, and laid as an offering on the
+tomb. _Placemus umbras? Capitis exuvias cape, Laceraeque frontis accipe
+abcissam comam_. Seneca Hyppol. 1181.
+
+565. _Comitem_ is the reading of six of the best MSS. all the rest have
+_comites_.--Pede aequo, the _pedes_ are the ropes called braces, by which
+the yards are moved. This shews that the vessel ran before the wind,
+_vento secundo_.
+
+567. _Melite_. Malta; _Cosyra_, Gozzo.
+
+570. _Battus_. Silius Italicus (viii. 51,) says of Battus, _Cyrenem molli
+tum forte fovebat Imperio_, and he brings Anna thither. Battus was the
+founder of the Grecian colony at Cyrene.
+
+581. _Crathidis. The Crathis was a river in Magna Graecia, near Thurii.
+
+582. _Parvus_. Two MSS. read _Purus_, which Heinius and Gierig prefer.
+There are abundant instances of the use of _purus_ in the sense of free
+from trees.
+
+587. _Subducere_, to draw up, to furl.
+
+594. _Is_. Two MSS. read _hic_,
+
+602. _Populos duos_. The Trojans and Aborigines, under the common name of
+Latins. See Livy, I. 2.
+
+613. Italy.
+
+615. _Deos comites_, the Penatestale, which he had brought with him from
+Troy, aen. I. 6, xii. 192.--_Increpuisse_, "signis quibusdam datis,"
+Gierig. Virgil does not mention this. Ovid was, perhaps, thinking of the
+message brought from Jupiter by Mercury, etc.
+
+617. _Morte scil. Didonis_.
+
+618. _Credibile_, than what I believed, or could have believed.
+
+619. _Ne refer_, tell not the tale.
+
+621, 622. _Ratio_, your own choice.--_Deus_, fortune. See Hor. Sat.
+I. 1, 2.
+
+623. _Memores, scil. sumus debere_.
+
+627. _Paratus_, dress. Met vi. 451.
+
+633. _Falsum vulnus_, causeless wound of jealousy. Virg. aen. I. 36, iv.
+67 and 332. Two MSS. read _tacitum_.
+
+635. _Praeter sua lumina_, before her eyes. Seven MSS. _limina_. Heinsius
+puts a colon after _ferri_, and a comma after _mitti_.
+
+637. _Exactum_. She has not yet determined.
+
+642. _Sub verbum_ as she spoke.
+
+647. _Corniger_, a usual epithet of rivers, (Virg. G. IV 371. aen. viii.
+77.) on account of their roaring or windings. The Numicius was between
+Larentum and Lavinium.
+
+654. "Si Nympha antea _Anna_ dicta, non opus erat ab _amne_ nomen suum
+deducere," Gierig. The fact is, the poet here confounds two etymons, an
+old one from _amne perenne_, and a later one from Anna the sister of
+Dido. Was Anna mentioned in the poem of Naevius? or did Virgil first give
+it vogue? It is a Semitic name, and occurs in Scripture.
+
+657. A second opinion, Anna is the Moon.
+
+658. A third, she is Themis; a fouth Io or Isis.
+
+659. 660. A fifth, made her a daughter of Atlas, and one of the Nymphs
+who reared Jupiter. These however are said to have been the two daughters
+of Melissa, or simply the nymph Amalthea. There is however another
+tradition which commits the rearing of the infant deity to the Hyades,
+who were the daughters of Atlas.
+
+661. A sixth theory, derived Anua from _anus_, and devised the folloing
+legend which the poet thinks is not unlike the truth.
+
+663. The famous secession of the Plebs. A.U.C. 260. to the hill beyound
+the Anien, three miles from Rome, afterwards named the Mons Sacer.
+
+667. Bovillae or Bovilla was a Latin town mot far from Rome, on the
+Appian Way.--_Suburbanis_ does not mean close to the city, for Horace
+(Ep, I, 7, 77.) calls his Sabine country-seat _suburbana rura_.
+
+673. Can any thing be more silly than this account of the origin of an
+ancient Italian deity? I have elsewhere (Mythology p. 479) observed, what
+little taste and elegance of imagination, and I add sense, the Romans
+displayed in the origins which they invented for their gods. The real
+etymon of Anna Perenna is, I think, _annus_, as the poet himself would
+appear to have seen: see vv. 145, 146. Perhaps, according to the
+principle noticed above on, v. 512, she was a female corresponding to a
+god Annus. It is curious to observe the resemblance which has been traced
+out between her and the Indian Anna Purna in the Asiatic Researches.
+
+675. He now undertakes to explain by a legend, why at the festival of
+Anna Perenna indecorous verse were sung by young women. The mystics would
+here, of course, talk to us of the symbolic wisdom of ancient priests and
+sages, but the more probable reason is to be found in the rude simplicity
+of an agricultural race, like the ancient Latins, and other peoples of
+Italy, which also gave origin to the Fescinnine verses. On occasions like
+this, however, one should always bear in mind these words of Johnson,
+"The oringinal of ancient customs is commonly unknown; for the practice
+often continues after the cause has ceased; and concerning superstitious
+ceremonies it is vain to conjecture, reson cannot explain," Rasselas,
+Chap. 48.
+
+696. _Verba dedisse_, to have deceived.
+
+697. Julius Caesar was slain on the Ides of March, A.U.C. 709. The senate
+directed, that in future this day should be called _Parricidium_, and
+that no senate should ever sit on it. Suet. Caes. 88.
+
+698. _Locuta_, scil. to the poet.
+
+699. _Sacerdos_, as being Pontifex Maximus. [Greek: All' outos ho pataer,
+outos ho archiereus, ho asulos, ho aeros, ho theos, tethnaeken], are the
+words of Antonius over him in Dion. Cass. xliv. 49.
+
+703. _Vidit_. Two MS. read _servat_. Compare Virg. Ec. v. 56.
+
+704. A temple was raised to Caesar. A.U.C 712. three years after his
+death.
+
+707. It was observed by the historians that all the murderers of Caesar
+perished within three years after him.
+
+710. _Caesaris_. Augustus.
+
+711, 712. On the XVII. Kal. April is the cosmic rising of the middle of
+the Scorpion.
+
+713-790. On the following day were the Liberalia, which the poet now
+sings.
+
+716. _Parvus inermis erat_, scil. Jupiter. Most MSS. read _eras_,
+applying it to Bacchus. Gierig is not satisfied with either reading, and
+he thinks the passage corrupt.
+
+7l8. _Expletum_ completed, brought to maturity.--_Onus_, most MSS.
+_opus_.
+
+719. The expedition of Bacchus.
+
+721. Pentheus. See Met. iii. 511. _et seq_.
+
+722. Met. iv. 22.
+
+723. Met. iii. 597, _et seq_.
+
+726. _Vilis anus_, a mean, or common old woman. Seven MSS. three of which
+are of the best, read _Vitisator_, but the correctness of the present
+text is proved by the following passage of Varro L. L. V. _Liberalia
+dicta, quod per totum oppidum eo die sedent sacerdotes Liberi, hedera
+coronatae anus, cum libis et foculo pro emptore sacrificantes_.
+
+728. _Gelidis focis_, cold altars, as no fire was kindled on them.
+
+730. _Seposuisse_. The greater number of MSS. have _supposuisse_.
+
+733. "Mira etymologia!" Gierig. See above v. 512. The _libum_ was a kind
+of cake, [Greek: plakous ek galaktos, itrion te kai melitos, on Romaioi
+libon kalousi]. Athenaeus III. p. 125.
+
+739. _Florida_. Most MSS. read _flumina_: the present, which is far
+preferable, is that of three of the best and four other MSS.
+
+741-744. Compare Virgil G. IV. 64, _et seq_. The practice is too well
+known among ourselves to require any elucidation.
+
+743. _Levis senex_, Silenus, who was bald. Most MSS. read _lenis_.
+
+748. _Dissimulat_, conceals his discovery.
+
+753 It was therefore a hornet's nest he had got.
+
+763 See v. 726.--_Praestet_, "exhibeat praetereuntibus." Gierig.
+
+769. _Nysiades_. There was a Nysa in Boeotia, in Thrace, in India, in
+Arabia. It was probably the Boeotian that the poet meant. See Met. III.
+3l3.--_Noverca_, Juno.
+
+771. On the Liberalia, the youths who had attained the age of sixteen
+laid aside the _praetexta_, which they had hitherto worn and assumed, the
+_toga virilis_, _pura_, _recta_, or _libera_, as it was variously,
+called. The poet gives four reasons for its being done on the Liberalia.
+
+773. First reason, Bacchus, like Apollo, was ever young, See Met. iv. 17.
+
+775. Second reason, because he was a father, (_Liber Pater_.) The Romans
+however called all their gods _patres_. ex. gr. Jupiter, (Jovis pater
+Zeus [Greek: pataer]), Dispiter, Mars-piter, Janus pater, Pater Neptunus,
+Pater Silvanus. (Hor. Epod. ii. 21.) etc.
+
+777. Third reason, and perhaps the true one, because his name Liber
+coincided with the adjective _liber_.
+
+779. Fourth reason, because as the people used to come from the country
+into Rome on the Liberalia to see the plays, it was deemed a good
+opportunity for giving a youth the _toga virilis_, when all his friends
+and relations were present.
+
+781. Alluding to L. Quinctius Cincinnatus, _ille dictator ab aratro_,
+Flor. I. 11.
+
+782. Alluding, perhaps, to the story of Scipio, who, on shaking the hand
+of a country voter, as he canvassed him, said, _Prythee, friend, dost
+walk on thy hands?_ and thereby lost his election. I, however, rather
+think that the poet had only in view the effeminacy of his own days.
+
+784. _Studiis_, scil_. musices et poeseos_, taste.
+
+786. _Taedifera dea_, Ceres.
+
+787. _Tironem_. The youth who took the manly gown was named a _tiro_, and
+the day, _dies tirocinii_. He was accompanied from the Capitol to the
+Forum, and thence home by a great number of his relatives, friends and
+clients.--_Celeb. freq. Frequentia me usque ad Capitolium celebravit_.
+Cic. Att. vi. 1.
+
+791, 792. See V. 621, Livy, I. 22. _Reliqua urbis loca olim discreta, ut
+Argeorum sacraria in septem et viginti partes urbis sunt disposita.
+Argeos dictos putant a principibus, qui cum Hercule Argivo venerunt Romam
+et in Saturnia subsederunt_. Varro, L. L. iv. J. B. Fontejus (_De Prisca
+Caesiorum Gente_, L. I. c. 7,) supposes that the Argei were the reputed
+burial-places of some of these noble Argives.--_Sua Pagina_, its own part
+of the Fasti. He means, perhaps, V. 621, _et seq_.
+
+793, 794. On the same day (XVI. Kal. April.) the Kite rises
+acronychally.--_Proclinis_ is the reading of two of the best MSS.; five
+of the best read _proclivis_, some have _declivis_; the greater number
+_declinis_.--_Miluus_, a trisyllable (like _Iason_, _Iulus_, _Iambus_,
+_silua_, _Suevos_, etc.) is the reading of the best MSS.: the rest have
+_Milvius_. The constellation of the Kite, Krebs says, is not mentioned by
+any Greek writer on astronomy, before the time of Ovid. It is quite
+uncertain where he got the following legend.
+
+798. That is to slay the monster about to be described.
+
+801. Compare Virg. aen. vi. 549.
+
+803, 804. This reminds one strongly of the sacrifice of the horse of
+Hindoo Mythology. See Southey's Curse of Kehama, viii.
+
+805. Briareus. See Hom. Il. I. 402. According to Homer and Hesiod,
+Briareus was one of the Hundred-handed, and the ally of Jupiter. Ovid
+appears to make him a Titan.--_Adamante_. The _adamas_ of the poets is
+iron, or rather steel. _Adamas lapis durissimus, qui nec ferro cedere
+dicitur_. Pliny, H. N. xxvii. 4.
+
+809-850. On the XIV. Kal. April, began the festival of Minerva, named the
+Quinquatrus, Quinquatres, or Quinquatria.
+
+810. _Nomina quae_. Several MSS. have _numinaque adjunctis_. _Quinquatrus:
+hic dies unus a nominis errore observatur, proinde ut sint quinque dies,
+dictus ab Tusculanis; post diem sextum Idus similiter vocatus Sexatrus,
+et post diem septimum Septimatrus; sic hic, quod erat post diem quintum
+Idus, Quinquatrus_, Varro, L. L. V. Festus gives the same derivation. It
+is in favour of Ovid that the festival lasted exactly five days, but this
+may have been the effect, and not the cause of the name.
+
+811. The gladiatorial combats with which the festival of Minerva, as the
+goddess of war, were celebrated, did not begin till the second day. As
+the Minerva of the Romans was certainly no war-goddess, till she was
+identified with the Pallas Athena of Greece, I am inclined to think that
+the origin of this mode of worshiping her will be found in the account
+given by Herodotus, (iv. 180, 189) of the worship of the Lybian goddess,
+whom he makes to be the prototype of Pallas Athena. To shew how modes of
+worship were transferred; the Athenians had, in the time of the empire,
+combats of gladiators in a theatre on their Acropolis, in honour of their
+patron-goddess. See Philostratus' Life of Apollonius, L. iv. c. 7. For
+Pallas Athena and Minerva, see Mythology, pp. 119 and 462.
+
+812. _Illa nata die_. "Illa die _nata Minerva_, quatenus ei templum in
+Aventino dedicatum, quod notat Verrius. Etiam Calend. Vindob. _N.
+Minervae_." Gierig.
+
+815. See Juvenal. Sat. x. 118.--_Ornate_, scil. with garlands.
+
+816. _Doctus_, skilful.
+
+817. 818. Spinning.
+
+819, 820. Weaving.--_Stantes telas_, the _stamina_ or warp.
+
+821-826. The fuller, the dyer, the shoemaker and the carpenter. For
+Tychius, see Hom. II. vii. 221, for Epeus. Id. Od. viii. 492, Virg. aen.
+II. 264.
+
+827, 828. The Physicians. There is an inscription in Gruter _Minervae
+Medicae_. The reader needs not to be reminded of the medical character of
+Phoebus Apollo.
+
+829. This is a sadly perplexing line. Seven MSS. read _censu fraudante_;
+others _sensu fraudante_; four _sensus fraudata_; one of the best _censu
+fraudata_; two of the best _sensu fraudare_; one of the best _turba ferae
+sensus fraudare_; two _verba feri_; three _deam, censu fraudata_, which
+Burmann and Gierig have adopted. The present reading is the common one,
+with a slight change of _feri_, which gives no good sense, to _fere_.
+Matthiae conjectured, and gave the same reading. I think the poet meant
+the bad payment and bad treatment which the school-masters so frequently
+met with at Rome.
+
+831, 832. The sculptors, painters and statuaries.--_Tabulam_, etc. The
+Encaustae, as they were called, who burned-in wax, spread over the place
+to be painted.--_Mollia_, smooth or soft, as it were, to the eye.
+
+835. There was a small temple of Minerva Capta on the rise of the Coelian
+hill, of which name the poet now tries, but in vain, to discover the
+origin.--_Captae_, Six MSS. _capitae_; others _castae_. This shews the
+negligence and temerity of the transcribers.
+
+838. See on v. 812.
+
+843. It was the custom when a town was taken, to bring its gods to the
+abode of the conquerors.--Falerii was captured by Camillus, A.U.C. 361.
+See Livy, v. 24.
+
+844. _Littera prisca_, the old name of the goddess, or the old books, the
+Annals.
+
+845, 846. This passage is difficult. For _ex illo_ most MSS. have
+_exilio_; many for _reperta_, read _recepta_. It is the _fures_, and not
+the _furta_, which should be punished. _Capitalis lucus, ubi si quid
+violatum est, capite violatoris_, (two MSS. _vigilatoris_) _expiatur_.
+Festus.
+
+849, 850. On the last day of the Quinquatrus, the Kal. Apr. was the
+_Tubilustrum_. According to Varro and Festus, the trumpets were purified
+in the Atrium Sutorium. On the X. Kal. Jun. there was a Tubilustrum to
+Vulcan. For _deae_ in this place, three of the best MSS. read _deo_, which
+Heinsius adopts, and understands it of Mars. Gesenius also prefers this
+reading. In Verrius, we find _Feriae Martis_, and Laur. Lydus (de
+Mensibus, p. 85,) says, [Greek: tae pro deka kalandon Aprillion katharmos
+salpingos kai kinaesis ton oplon, kai timai Areos kai Nerinaes, haen
+aexioun einai taen Athaenan nerinae gar (en tae Sabinon glossae) hae
+andria esti]. This Nerine-Minerva was probably the _fortis dea_.
+
+851-876. The sun enters the Ram, and the poet takes the occasion of
+telling the story of Phrixus and Helle. See Mythology, p. 296.--_Nunc_,
+on the last day of the Quinquatrus, as it was the day after the XI. Kal.
+Apr. which last was that of the entrance of the sun into the Ram. See the
+Kalendarium.
+
+863. _Pependerat_. Their mother was Nephele, cloud. See also v. 805.
+
+865. Thebes was built by the Sparti (_Sown_) who sprang from the
+serpent's teeth.
+
+870. The Hellespont, Helle's-sea.
+
+874. _Caeruleo deo_. Neptune.
+
+877. The vernal equinox on the VII. Kal. Apr.--_Eos_, Aurora.
+
+879. Four days after the VII. Kal. Apr. was a festival of Janus, Concord,
+Health and Peace. Augustus raised statues to these three last-named
+deities.
+
+883, 884. Servius Tullius built a temple to Diana on the Aventine, Livy,
+I. 45. Tac. An. xv. 41. Ovid, like the other poets, makes Diana and Luna,
+as they really were, identical. See Mythology, p. 463.
+
+
+
+
+LIBER IV.
+
+
+Alma, fave, dixi, geminorum mater Amorum.
+ Ad vatem vultus rettulit illa suos.
+Quid tibi, ait, mecum? certe majora canebas.
+ Num vetus in molli pectore vulnus habes?
+Scis dea, respondi, de vulnere.--Risit, et aether 5
+ Protinus ex illa parte serenus erat.--
+Saucius, an sanus, numquid tua signa reliqui?
+ Tu mihi propositum, tu mihi semper opus.
+Quae decuit, primis sine crimine lusimus annis:
+ Nunc teritur nostris area major equis. 10
+Tempora cum causis annalibus eruta priscis,
+ Lapsaque sub terras ortaque signa cano.
+Venimus ad quartum, quo tu celeberrima, mensem;
+ Et vatem, et mensem scis, Venus esse tuos.
+Mota Cytheriaca leviter mea tempora myrto 15
+ Contigit, et, Coeptum perfice, dixit, opus.
+Sensimus, et subito causae patuere dierum.
+ Dum licet, et spirant flamina, navis eat.
+Si qua tamen pars te de fastis tangere debet,
+ Caesar, in Aprili, quo tenearis, habes. 20
+Hic ad te magna descendit imagine mensis,
+ Et fit adoptiva nobilitate tuus.
+Hoc pater Iliades, quum longum scriberet annum,
+ Vidit, et auctores rettulit ipse suos.
+Utque fero Marti primam dedit ordine sortem, 25
+ Quod sibi nascenti proxima causa fuit;
+Sic Venerem gradibus multis in gente repertam
+ Alterius voluit mensis habere locum;
+Principiumque sui generis revolutaque quaerens
+ Saecula, cognatos venit ad usque deos. 30
+Dardanon Electra nesciret Atlantide cretum?
+ Scilicet Electran concubuisse Jovi?
+Hujus Erichthonius: Tros est generatus ab illo:
+ Assaracon creat hic, Assaracusque Capyn.
+Proximus Anchisen, cum quo commune parentis 35
+ Non dedignata est nomen habere Venus,
+Hinc satus aeneas, pietas spectata per ignes,
+ Sacra, patremque humeris altera sacra, tulit.
+Venimus ad felix aliquando nomen Iuli,
+ Unde domus Teucros Julia tangit avos. 40
+Postumus huic, qui, quod silvis fuit ortus in altis,
+ Silvius in Latia gente vocatus erat;
+Isque, Latine, tibi pater est: subit Alba Latinum:
+ Proximus est titulis Epytos, Alba, tuis,
+Ille dedit Capyi recidiva vocabula Troiae, 45
+ Et tuus est idem, Calpete, factus avus.
+Quumque patris regnum post hunc Tiberinus haberet,
+ Dicitur in Tuscae gurgite mersus aquae.
+Jam tamen Agrippam genitum, Remulumque nepotem
+ Viderat; in Remulum fulmina missa ferunt. 50
+Venit Aventinus post hos, locus unde vocatus,
+ Mons quoque. Post illum tradita Procae.
+Quem sequitur diri Numitor germanus Amuli.
+ Ilia cum Lauso de Numitore sati.
+Ense cadit patrui Lausus: placet Ilia Marti; 55
+ Teque parit, gemino juncte Quirine Remo.
+Ille suos semper Venerem Martemque parentes
+ Dixit, et emeruit vocis habere fidem.
+Neve secuturi possent nescire nepotes,
+ Tempora dîs generis continuata dedit. 60
+Sed Veneris mensem Graio sermone notatum
+ Auguror: a spumis est dea dicta maris.
+Nec tibi sit mirum Graio rem nomine dici:
+ Itala nam tellus Graecia major erat.
+Venerat Evander plena cum classe suorum: 65
+ Venerat Alcides, Graius uterque genus.
+Hospes Aventinis armentum pavit in herbis
+ Claviger, et tanto est Albula pota deo.
+Dux quoque Neritius. Testes Laestrygones exstant:
+ Et quod adhuc Circes nomina litus habet. 70
+Et jam Telegoni, jam moenia Tiburis udi
+ Stabant, Argolicae quod posuere manus.
+Venerat Atridae fatis agitatus Halesus,
+ A quo se dictam terra Falisca putat.
+Adjice Trojanae suasorem Antenora pacis, 75
+ Et generum Oeniden, Appule Daune, tuum.
+Serus ab Iliacis, et post Antenora, flammis
+ Attulit aeneas in loca nostra deos.
+Hujus erat Solymus Phrygia comes unus ab Ida:
+ A quo Sulmonis moenia nomen habent, 80
+Sulmonis gelidi, patriae, Germanice, nostrae.
+ Me miserum! Scythico quam procul illa solo est!
+Ergo ego tam longe?--sed supprime, Musa, querelas;
+ Non tibi sunt maesta sacra canenda lyra.
+Quo non livor abit? Sunt qui tibi mensis honorem 85
+ Eripuisse velint, invideantque, Venus.
+Nam, quia ver aperit tunc omnia, densaque cedit
+ Frigoris asperitas, fetaque terra patet;
+Aprilem memorant ab aperto tempore dictum,
+ Quem Venus injecta vindicat alma manu. 90
+Illa quidem totum dignissima temperat orbem:
+ Illa tenet nullo regna minora deo:
+Juraque dat coelo, terrae, natalibus undis,
+ Perque suos initus continet omne genus.
+Illa deos omnes--longum est narrare--creavit: 95
+ Illa satis causas arboribusque dedit:
+Illa rudes animos hominum contraxit in unum,
+ Et docuit jungi cum pare quemque sua.
+Quid genus omne creat volucrum, nisi blanda voluptas?
+ Nec coëunt pecudes, si levis absit amor. 100
+Cum mare trux aries cornu decertat: at idem
+ Frontem dilectae laedere parcit ovis.
+Deposita taurus sequitur feritate juvencam,
+ Quem toti saltus, quem nemus omne tremit.
+Vis eadem, lato quodcumque sub sequore vivit, 105
+ Servat, et innumeris piscibus implet aquas.
+Prima feros habitus homini detraxit: ab illa
+ Venerunt cultus mundaque cura sui.
+Primus amans carmen vigilatum nocte negata
+ Dicitur ad clausas concinuisse fores; 110
+Eloquiumque fuit duram exorare puellam:
+ Proque sua causa quisque disertus erat.
+Mille per hanc artes motae, studioque placendi,
+ Quae latuere prius, multa reperta ferunt.
+Hanc quisquam titulo mensis spoliare secundi 115
+ Audeat? a nobis sit procul iste furor.
+Quid? quod ubique potens, templisque frequentibus aucta,
+ Urbe tamen nostra jus dea majus habet?
+Pro Troja, Romane, tua Venus arma ferebat;
+ Quum genuit teneram cuspide laesa manum, 120
+Coelestesque duas Trojano judice vicit;
+ --Ah! nolim victas hoc meminisse deas!--
+Assaracique nurus dicta est, ut scilicet olim
+ Magnus Iuleos Caesar haberet avos.
+Nec Veneri tempus, quam ver, erat aptius ullum. 125
+ Vere nitent terrae: vere remissus ager.
+Nunc herbae rupta tellure cacumina tollunt;
+ Nunc tumido gemmas cortice palmes agit.
+Et formosa Venus formoso tempore digna est,
+ Utque solet, Marti continuata suo. 130
+Vere monet curvas materna per aequora puppes
+ Ire, nec hibernas jam timuisse minas.
+Rite deam Latiae colitis matresque nurusque;
+ Et vos, quîs vittae longaque vestis abest.
+Aurea marmoreo redimicula solvite collo: 135
+ Demite divitias: tota lavanda dea est.
+Aurea siccato redimicula reddite collo:
+ Nunc alii flores, nunc nova danda rosa est.
+Vos quoque sub viridi myrto jubet illa lavari;
+ Causaque, cur jubeat,--discite--certa subest. 140
+Litore siccabat rorantes nuda capillos:
+ Viderunt Satyri, turba proterva, deam.
+Sensit, et opposita texit sua corpora myrto.
+ Tuta fuit facto: vosque referre jubet.
+Discite nunc, quare Fortunae tura Virili 145
+ Detis eo, calida qui locus humet aqua.
+Aspicit ille locus posito velamine cunctas,
+ Et vitium nudi corporis omne patet.
+Ut tegat hoc, celetque viros, Fortuna Virilis
+ Praestat, et hoc parvo ture rogata facit. 150
+Nec pigeat niveo tritum cum lacte papaver
+ Sumere, et expressis mella liquata favis.
+Quum primum cupido Venus est deducta marito,
+ Hoc bibit; ex illo tempore nupta fuit.
+Supplicibus verbis illam placate: sub illa 155
+ Et forma, et mores, et bona fama manet.
+Roma pudicitia proavorum tempore lapsa est:
+ Cumaeam, veteres, consuluistis anum.
+Templa jubet Veneri fieri: quibus ordine factis,
+ Inde Venus verso nomina corde tenet. 160
+Semper ad Aeneadas placido, pulcherrima, vultu
+ Respice, totque tuas, diva, tuere nurus.
+Dum loquor, elatae metuendus acumine caudae
+ Scorpios in virides praecipitatur aquas.
+Nox ubi transient, coelumque rubescere primo 165
+ Coeperit, et tactae rore querentur aves,
+Semustamque facem vigilata nocte viator
+ Ponet, et ad solitum rusticus ibit opus:
+Pliades incipiunt humeros relevare paternos,
+ Quae septem dici, sex tamen esse solent; 170
+Seu, quod in araplexum sex hinc venere deorum:
+ Nam Steropen Marti concubuisse ferunt:
+Neptuno Halcyonen, et te, formosa Celaeno:
+ Maian, et Electran, Taygetenque Jovi:
+Septima mortali Merope tibi, Sisyphe, nupsit: 175
+ Poenitet, et facti sola pudore latet;
+Sive, quod Electra Trojae; spectare ruinas
+ Non tulit, ante oculos opposuitque manum.
+
+Ter sine perpetuo coelum versetur in axe;
+ Ter jungat Titan, terque resolvat equos; 180
+Protinus inflexo Berecyntia tibia cornu
+ Flabit, et Idaeae festa Parentis erunt.
+Ibunt semimares et inania tympana tundent,
+ Aeraque tinnitus sere repulsa dabunt.
+Ipsa sedens molli comitum cervice feretur 185
+ Urbis per medias exululata vias.
+Scena sonat, ludique vocant. Spectate, Quirites!
+ Et fora Marte suo litigiosa vacent.
+Quaerere multa libet: sed me sonus aeris acuti
+ Terret, et horrendo lotos adunca sono. 190
+Da, dea, quas sciter, doctas, Cybeleïa, neptes.
+ Audit, et has curae jussit adesse meae.
+Pandite mandati memores, Heliconis alumnae,
+ Gaudeat assiduo cur dea Magna sono.
+Sic ego. Sic Erato:--mensis Cythereïus illi 195
+ Cessit, quod teneri nomen Amoris habet.--
+Reddita Saturno sors haec erat: Optime regum.
+ A nato sceptris excutiere tuis.
+Ille suam metuens, ut quaeque erat edita, prolem
+ Devorat, immersam visceribusque tenet. 200
+Saepe Rhea questa est toties fecunda, nec umquam
+ Mater, et indoluit fertilitate sua.
+Jupiter ortus erat.--Pro magno teste vetustas
+ Creditur; acceptam parce movere fidem.--
+Veste latens saxum coelesti gutture sedit. 205
+ Sic genitor fatis decipiendus erat.
+Ardua jam dudum resonat tinnitibus Ide,
+ Tutus ut infanti vagiat ore puer.
+Pars clypeos rudibus, galeas pars tundit inanes:
+ Hoc Curetes habent, hoc Corybantes opus. 210
+Res latuit patrem: priscique imitamina facti
+ aera deae comites raucaque terga movent.
+Cymbala pro galeis, pro scutis tympana pulsant:
+ Tibia dat Phrygios, ut dedit ante, modos.
+Desierat: coepi: Cur huic genus acre leonum 215
+ Praebeat insolitas ad juga curva jubas?
+Desieram: coepit: Feritas mollita per illam
+ Creditur. Id curru testificata suo est.
+At cur turrita caput est ornata corona?
+ An primis turres urbibus illa dedit? 220
+Annuit. Unde venit, dixi, sua membra secandi
+ Impetus? Ut tacui, Pieris orsa loqui:
+Phryx puer in silvis facie spectabilis Attis
+ Turrigeram casto vinxit amore deam.
+Hunc sibi servari voluit, sua templa tueri: 225
+ Et dixit, _Semper fac puer esse velis_.
+Ille fidem jussis dedit; et, _Si mentiar_, inquit,
+ _Ultima, qua fallam, sit Venus illa mihi_.
+Fallit, et in Nympha Sagaritide desinit esse,
+ Quod fuit. Hinc poenas exigit ira deae. 230
+Naïda vulneribus succidit in arbore factis.
+ Illa perit. Fatum Naïdos arbor erat.
+Hic furit: et credens thalami procumbere tectum,
+ Effugit et cursu Dindyma summa petit.
+Et modo, _Tolle faces! Remove_, modo, _verbera!_ clamat. 235
+ Saepe Palaestinas jurat adesse deas.
+Ille etiam saxo corpus laniavit acuto,
+ Longaque in immundo pulvere tracta coma est;
+Voxque fuit, Merui: meritas do sanguine poenas:
+ Ah pereant partes, quae nocuere mihi! 240
+Ah pereant! dicebat adhuc: onus inguinis aufert;
+ Nullaque sunt subito signa relicta viri.
+Venit in exemplum furor hic, mollesque ministri
+ Caedunt jactatis vilia membra comis.
+Talibus Aoniae facunda voce Camenae; 245
+ Reddita quaesiti causa furoris erat.
+Hoc quoque, dux operis, moneas, precor, unde petita
+ Venerit, an nostra semper in urbe fuit?
+Dindymon, et Cybelen, et amoenam fontibus Iden
+ Semper, et Iliacas Mater amavit opes. 250
+Quum Trojam. aeneas Italos portaret in agros,
+ Est dea sacriferas paene secuta rates.
+Sed nondum fatis Latio sua numina posci
+ Senserat, assuetis substiteratque locis.
+Post, ut Roma potens opibus jam saecula quinque 255
+ Vidit, et edomito sustulit orbe caput;
+Carminis Euboici fatalia verba sacerdos
+ Inspicit. Inspectum tale fuisse ferunt:
+_Mater abest; Matrem jubeo, Romane, requiras.
+ Quum veniet, casta est accipienda manu_. 260
+Obscurae sortis Patres ambagibus errant,
+ Quaeve parens absit, quove petenda loco.
+Consulitur Paean, _Divûm_ que _arcessite Matrem_,
+ Inquit, _et Idaeo est invenienda jugo_.
+Mittuntur proceres. Phrygiae tum sceptra tenebat 265
+ Attalus: Ausoniis rem negat ille viris.
+Mira canam: longo tremuit cum murmure tellus,
+ Et sic est adytis diva locuta suis:
+_Ipsa peti volui. Ne sit mora: mitte volentem.
+ Dignus Roma locus, quo deus omnis eat_. 270
+Ille soni terrore pavens, Proficiscere, dixit;
+ Nostra eris: in Phrygios Roma refertur avos.
+Protinus innumerae caedunt pineta secures
+ Illa, quibus fugiens Phryx pius usus erat.
+Mille manus coëunt: et picta coloribus ustis 275
+ Coelestum Matrem concava puppis habet.
+Illa sui per aquas fertur tutissima nati,
+ Longaque Phrixeae stagna sororis adit,
+Rhoeteumque rapax, Sigeaque litora transit,
+ Et Tenedum, et veteres Eëtionis opes. 280
+Cyclades excipiunt, Lesbo post terga relicta,
+ Quaque Carysteis frangitur unda vadis.
+Transit et Icarium, lapsas ubi perdidit alas
+ Icarus, et vastae nomina fecit aquae.
+Tum laeva Creten, dextra Pelopeïdas undas 285
+ Deserit, et Veneri sacra Cythera petit.
+Hinc mare Trinacrium, candens ubi tingere ferrum
+ Brontes, et Steropes, Acmonidesque solent:
+aequoraque Afra legit, Sardoaque regna sinistris
+ Prospicit a remis, Ausoniamque tenet. 290
+Ostia contigerat, qua se Tiberinus in altum
+ Dividit, et campo liberiore natat:
+Omnis eques, mixtaque gravis cum plebe senatus
+ Obvius ad Tusci fluminis ora venit;
+Procedunt pariter matres, nataeque, nurusque. 295
+ Quaeque colunt sanctos virginitate focos.
+Sedula fune viri contento brachia lassant.
+ Vix subit adversas hospita navis aquas,
+Sicca diu tellus fuerat: sitis usserat herbas:
+ Sedit limoso pressa carina vado. 300
+Quisquis adest operi, plus quam pro parte laborat,
+ Adjuvat et fortes voce sonante manus.
+Illa velut medio stabilis sedet insula ponto.
+ Attoniti monstro stantque paventque viri.
+Claudia Quinta genus Clauso referebat ab alto: 305
+ Nec facies impar nobilitate fuit.
+Casta quidem, sed non et credita. Rumor iniquus
+ Laeserat, et falsi criminis acta rea est.
+Cultus et ornatis varie prodisse capillis
+ Obfuit, ad rigidos promptaque lingua senes. 310
+Conscia mens recti famae mendacia risit:
+ Sed nos in vitium credula turba sumus.
+Haec ubi castarum processit ab agmine matrum,
+ Et manibus puram fluminis hausit aquam,
+Ter caput irrorat, ter tollit in aethera palmas; 315
+ --Quicumque adspiciunt, mente carere putant.--
+Submissoque genu vultus in imagine divae
+ Figit, et hos edit crine jacente sonos:
+Supplicis, alma, tuae, genitrix fecunda deorum,
+ Accipe sub certa conditione preces. 320
+Casta negor. Si tu damnas, meruisse fatebor;
+ Morte luam poenas judice victa dea.
+Sed, si crimen abest, tu nostrae pignora vitae
+ Re dabis, et castas casta sequere manus.
+Dixit, et exiguo funem conamine traxit. 325
+ Mira, sed et scena testificata loquar.
+Mota dea est, sequiturque ducem, laudatque sequendo.
+ Index laetitiae fertur in astra sonus.
+Fluminis ad flexum veniunt: Tiberina priores
+ Ostia dixerunt, unde sinister abit. 330
+Nox aderat: querno religant a stipite funem,
+ Dantque levi somno corpora functa cibo.
+Lux aderat: querno solvunt a stipite funem;
+ Ante tamen posito tura dedere foco:
+Ante coronatam puppim sine labe juvencam 335
+ Mactarunt operum conjugiique rudem.
+Est locus, in Tiberin qua lubricus influit Almo,
+ Et nomen magno perdit ab amne minor.
+Illic purpurea canus cum veste sacerdos
+ Almonis dominam sacraque lavit aquis. 340
+Exululant comites, furiosaque tibia flatur,
+ Et feriunt molles taurea terga manus.
+Claudia praecedit, laeto celeberrima vultu;
+ Credita vix tandem teste pudica dea.
+Ipsa sedens plaustro porta est invecta Capena: 345
+ Sparguntur junctae flore recente boves.
+Nasica accepit. Templi non perstitit auctor;
+ Augustus nunc est; ante Metellus erat.
+Substitit hic Erato. Mora fit, si cetera quaeram.
+ Dic, inquam, parva cur stipe quaerat opes? 350
+Contulit aes populus, de quo delubra Metellus
+ Fecit, ait; dandae mos stipis inde manet.
+Cur vicibus factis ineant convivia, quaero,
+ Tum magis, indictas concelebrentque dapes.
+Quod bene mutarit sedem Berecyntia, dixit, 355
+ Captant mutatis sedibus omen idem.
+Institeram, quare primi Megalesia ludi
+ Urbe forent nostra, quum dea,--sensit enim--
+Illa deos, inquit, peperit. Cessere parenti,
+ Principiumque dati Mater honoris habet. 360
+Cur igitur Gallos, qui se excidere, vocamus,
+ Quum tanto Phrygia Gallica distet humus?
+Inter, ait, viridem Cybelen altasque Celaenas,
+ Amnis it insana, nomine Gallus, aqua.
+Qui bibit inde, furit. Procul hinc discedite, quis est 365
+ Cura bonae mentis. Qui bibit inde, furit.
+Non pudet herbosum, dixi, posuisse moretum
+ In dominae mensis? an sua causa subest?
+Lacte mero veteres usi memorantur et herbis,
+ Sponte sua si quas terra ferebat, ait. 370
+Candidus elisae miscetur caseus herbae,
+ Cognoscat priscos ut dea prisca cibos.
+
+Postera quum coelo motis Pallantias astris
+ Fulserit, et niveos Luna levarit equos;
+Qui dicet, Quondam sacrata est colle Quirini 375
+ Hac Fortuna die Publica, verus erit
+
+Tertia lux--memini--ludis erat. At mihi quidam
+Spectanti senior contiguusque loco,
+Haec, ait, illa dies, Libycis qua Caesar in oris
+ Perfida magnanimi contudit arma Jubae. 380
+Dux mihi Caesar erat, sub quo meruisse Tribunus
+ Glorior. Officio praefuit ille meo.
+Hanc ego militia sedem, tu pace parasti,
+ Inter bis quinos usus honore Viros.
+Plura locuturi subito seducimur imbre; 385
+ Pendula coelestes Libra movebat aquas.
+Ante tamen, quam summa dies spectacula sistat,
+ Ensifer Orion aequore mersus erit.
+
+Proxima victricem quum Romam inspexerit Eos,
+ Et dederit Phoebo stella fugata locum; 390
+Circus erit pompa celeber, numeroque deorum:
+ Primaque ventosis palma petetur equis.
+Hinc Cereris Ludi. Non est opus indice causae;
+ Sponte deae munus promeritumque patet.
+Messis erant primis virides mortalibus herbae, 395
+ Quas tellus nullo sollicitante dabat;
+Et modo carpebant vivaci cespite gramen,
+ Nunc epulae tenera fronde cacumen erant.
+Postmodo glans nata est. Bene erat jam glande reperta,
+ Duraque magnificas quercus habebat opes. 400
+Prima Ceres homini ad meliora alimenta vocato
+ Mutavit glandes utiliore cibo.
+Illa jugo tauros collum praebere coëgit;
+ Tum primum soles eruta vidit humus.
+Aes erat in pretio: chalybeïa massa latebat. 405
+ Heu heu perpetuo debuit illa tegi!
+Pace Ceres laeta est, et vos optate, coloni,
+ Perpetuam pacem, perpetuumque ducem.
+Farra deae, micaeque licet salientis honorem
+ Detis, et in veteres turea grana focos; 410
+Et, si tura aberunt, unctas accendite taedas.
+ Parva bonae Cereri, sint modo casta, placent.
+A bove succincti cultros removete ministri.
+ Bos aret: ignavam sacrificate suem.
+Apta jugo cervix non est ferienda securi. 415
+ Vivat, et in dura saepe laboret humo!
+Exigit ipse locus, raptus ut virginis edam.
+ Plura recognosces: pauca docendus eris.
+Terra tribus scopulis vastum procurrit in aequor
+ Trinacris, a positu nomen adepta loci. 420
+Grata domus Cereri. Multas ibi possidet urbes,
+ In quibus est culto fertilis Henna solo.
+Frigida coelestum matres Arethusa vocarat.
+ Venerat ad sacras et dea flava dapes.
+Filia consuetis ut erat comitata puellis, 425
+ Errabat nudo per sua prata pede.
+Valle sub umbrosa locus est, adspergine multa
+ Humidus ex alto desilientis aquae.
+Tot fuerant illic, quot habet natura, colores,
+ Pictaque dissimili flore nitebat humus. 430
+Quam simul adspexit, Comites accedite, dixit,
+ Et mecum plenos flore referte sinus.
+Praeda puellares animos oblectat inanis,
+ Et non sentitur sedulitate labor.
+Haec implet lento calathos e vimine textos, 435
+ Haec gremium, laxos degravat illa sinus,
+Illa legit calthas, huic sunt violaria curae,
+ Illa papavereas subsecat ungue comas,
+Has, hyacinthe, tenes, illas, amarante, moraris,
+ Pars thyma, pars rorem, pars meliloton amant. 440
+Plurima lecta rosa est, et sunt sine nomine flores.
+ Ipsa crocos tenues, liliaque alba legit.
+Carpendi studio paullatim longius itur,
+ Et dominam casu nulla secuta comes.
+Hanc videt, et visam patruus velociter aufert, 445
+ Regnaque caeruleis in sua portat equis.
+Illa quidem clamabat, _Io carissima mater,
+ Auferor!_ ipsa suos abscideratque sinus.
+Panditur interea Diti via; namque diurnum
+ Lumen inassueti vix patiuntur equi. 450
+At chorus aequalis, cumulatis flore canistris,
+ Persephone, clamant, ad tua dona veni.
+Ut clamata silet, monies ululatibus implent,
+ Et feriunt maesta pectora nuda manu.
+Attonita est plangore Ceres,--modo venerat Hennam-- 455
+ Nec mora, _Me miseram! filia_, dixit, _ubi es?_
+Mentis inops rapitur, quales audire solemus
+ Threïcias fusis Maenadas ire comis.
+Ut vitulo mugit sua mater ab ubere rapto,
+ Et quaerit fetus per nemus omne suos; 460
+Sic dea: nec retinet gemitus, et concita cursu
+ Fertur, et e campis incipit, Henna, tuis.
+Inde puellaris nacta est vestigia plantae,
+ Et pressam noto pondere vidit humum.
+Forsitan illa dies erroris summa fuisset, 465
+ Si non turbassent signa reperta sues.
+Jamque Leontinos Amenanaque flumina cursu
+ Praeterit, et ripas, herbifer Aci, tuas:
+Praeterit et Cyanen, et fontem lenis Anapi,
+ Et te, vorticibus non adeunde Gela. 470
+Liquerat Ortygien, Megareaque, Pantagienque,
+ Quaque Symaetheas accipit aequor aquas,
+Antraque Cyclopum, positis exusta caminis,
+ Quique locus curvae nomina falcis habet:
+Himeraque, et Didymen, Acragantaque, Tauromenonque, 475
+ Sacrorumque Melan pascua laeta boum.
+Hinc Camerinan adit, Thapsonque et Heloria tempe,
+ Quaque patet Zephyro semper apertus Eryx.
+Jamque Peloriaden, Lilybaeaque, jamque Pachynon
+ Lustrarat, terrae cornua prima suae. 480
+Quacumque ingreditur, miseris loca cuncta querelis
+ Implet, ut amissum quum gemit ales Ityn;
+Perque vices modo, _Persephone_, modo, _Filia_, clamat.
+ Clamat, et alternis nomen utrumque ciet.
+Sed neque Persephone Cererem, neque filia matrem 485
+ Audit, et alternis nomen utrumque perit.
+Unaque, pastorem vidisset an arva colentem,
+ Vox erat, _Hac gressus si qua puella tulit_?
+Jam color unus inest rebus, tenebrisque teguntur
+ Omnia; jam vigiles conticuere canes. 490
+Alta jacet vasti super ora Typhoëos aetne,
+ Cujus anhelatis ignibus ardet humus.
+Illic accendit geminas pro lampade pinus:
+ Hinc Cereris sacris nunc quoque taeda datur.
+Est specus exesi structura pumicis asper; 495
+ Non homini regio, non adeunda ferae.
+Quo simul ac venit, frenatos curribus angues
+ Jungit, et aequoreas sicca pererrat aquas.
+Effugit et Syrtes, et te, Zaneltaea Charybdi,
+ Et vos, Nissei naufraga monstra, canes; 500
+Hadriacumque patens late, bimaremque Corinthon.
+ Sic venit ad portus, Attica terra, tuos.
+Hic primum sedit gelido maetissima saxo.
+ Illud Cecropidae nunc quoque _triste_ vocant.
+Sub Jove duravit multis immota diebus, 505
+ Et lunae patiens, et pluvialis aquae.
+Fors sua cuique loco est. Quo nunc Cerealis Eleusin,
+ Dicitur hoc Celei rura fuisse senis.
+Ille domum glandes excussaque mora rubetis
+ Portat, et arsuris arida ligna focis. 510
+Filia parva duas redigebat rupe capellas,
+ Et tener in cunis filius aeger erat.
+Mater, ait virgo,--mota est dea nomine matris--
+ Quid facis in solis incomitata jugis?
+Restitit et senior, quamvis onus urget, et orat, 515
+ Tecta suae subeat quantulacumque casae.
+Ille negat.--Simularat anum, mitraque capillos
+ Presserat--Instanti talia dicta refert:
+Sospes eas, semperque parens! Mihi filia rapta est.
+ Heu! melior quanto sors tua sorte mea! 520
+Dixit, et, ut lacrimae,--neque enim lacrimare deorum est--
+ Decidit in tepidos lucida gutta sinus.
+Flent pariter molles animis, virgoque senexque.
+ E quibus haec justi verba fuere senis:
+Sic tibi, quam raptam quereris, sit filia sospes; 525
+ Surge, nec exiguae despice tecta casae.
+Cui dea, _Duc_, inquit: _scisti, qua cogere posses_;
+ Seque levat saxo, subsequiturque senem.
+Dux comiti narrat, quam sit sibi filius aeger,
+ Nec capiat somnos, invigiletque malis. 530
+Illa soporiferum, parvos initura penates,
+ Colligit agresti lene papaver humo.
+Dum legit, oblito fertur gustasse palato,
+ Longamque imprudens exsoluisse famem.
+Quae quia principio posuit jejunia noctis, 535
+ Tempus habent Mystae sidera visa cibi.
+Limen ut intravit, luctus videt omnia plena.
+ Jam spes in puero nulla salutis erat.
+Matre salutata,--mater Metanira vocatur--
+ Jungere dignata est os puerile suo. 540
+Pallor abit, subitaeque vigent in corpore vires.
+ Tantus coelesti venit ab ore vigor!
+Tota domus laeta est, hoc est, materque, paterque,
+ Nataque: tres illi tota fuere domus.
+Mox epulas ponunt, liquefacta coagula lacte, 545
+ Pomaque, et in teneris aurea mella favis.
+Abstinet alma Ceres, somnique papavera causas
+ Dat tibi cum tepido lacte bibenda, puer.
+Noctis erat medium, placidique silentia somni;
+ Triptolemum gremio sustulit illa suo, 550
+Terque manu permulsit eum: tria carmina dixit,
+ Carmina mortali non referenda sono;
+Inque foco pueri corpus vivente favilla
+ Obruit, humanum purget ut ignis onus.
+Excutitur somno stulte pia mater, et amens, 555
+ _Quid facis?_ exclamat, membraque ab igne rapit.
+Cui Dea, Dum non es, dixit scelerata fuisti:
+ Irrita materno sunt mea dono metu.
+Iste quidem mortalis erit, sed primus arabit,
+ Et seret, et culta praemia tollet humo. 560
+Dixit, et egrediens nubem trahit, inque dracones
+ Transit, et aligero tollitur axe Ceres.
+Sunion expositum, Piraeaque tuta recessu
+ Linquit, et in dextrum quae jacet ora latus.
+Hinc init aegaeum, quo Cycladas adspicit omnes, 565
+ Ioniumque rapax, Icariumque legit;
+Perque urbes Asiae longum petit Hellespontum:
+ Divereumque locis alta pererrat iter.
+Nam modo turilegos Arabas, modo despicit Indos:
+ Hinc Libys, hinc Meroë, siccaque terra subest. 570
+Nunc adit Hesperios, Rhenum, Rhodanumque, Padumque,
+ Teque future parens, Tibri, potentis aquae.
+Quo feror? immensum est erratas dicere terras:
+ Praeteritus Cereri nullus in orbe locus.
+Errat et in coelo, liquidique immunia ponti 575
+ Alloquitur gelido proxima signa polo:
+Parrhasides stellae,--namque omnia nosse potestis,
+ aequoreas numquam quum subeatis aquas--
+Persephonen miserae natam monstrate parenti.
+ Dixerat: huic Helice talia verba refert: 580
+Crimine nox vacua est. Solem de virgine rapta
+ Consule, qui late facta diurna videt.
+Sol aditus, Quam quaeris, ait, ne vana labores,
+ Nupta Jovis fratri tertia regna tenet.
+Questa diu secum sic est affata Tonantem: 585
+ --Maximaque in vultu signa dolentis erant--
+Si memor es, de quo mihi sit Proserpina nata;
+ Dimidium curae debet habere tuae.
+Orbe pererrato, sola est injuria facti
+ Cognita: commissi praemia raptor habet. 590
+At neque Persephone digna est praedone marito,
+ Nec gener hoc nobis more parandus erat.
+Quid gravius victore Gyge captiva tulissem,
+ Quam nunc, te coeli sceptra tenente, tuli?
+Verum impune ferat: nos haec patiamur inultae. 595
+ Reddat, et emendet facta priora novis.
+Jupiter hanc lenit, factumque excusat amore,
+ Nec gener est nobis ille pudendus, ait.
+Non ego nobilior. Posita est mihi regia coelo:
+ Possidet alter aquas: alter inane Chaos. 600
+Sed si forte tibi non est mutabile pectus,
+ Statque semel juncti rumpere vincla tori;
+Hoc quoque tentemus, siquidem jejuna remansit:
+ Sin minus, inferni conjugis uxor erit.
+Tartara jussus adit sumptis Caducifer alis, 605
+ Speque redit citius, visaque certa refert.
+Rapta tribus, dixit, solvit jejunia granis,
+ Punica quae lento cortice poma tegunt.
+Haud secus indoluit, quam si modo rapta fuisset,
+ Maesta parens, longa vixque refecta mora est. 610
+Atque ita, Nec nobis coelum est habitabile, dixit:
+ Taenaria recipi me quoque valle jube.
+Et factura fuit, pactus nisi Jupiter esset,
+ Bis tribus ut coelo mensibus illa foret.
+Tum demum vultumque Ceres animumque recepit, 615
+ Imposuitque suae spicea serta comae.
+Largaque provenit cessatis messis in arvis.
+ Et vix congestas area cepit opes.
+Alba decent Cererem: vestes Cerealibus albas
+ Sumite; nunc pulli velleris usus abest. 620
+
+Occupat Apriles Idus cognomine Victor
+ Jupiter: hac illi sunt data templa die.
+Hac quoque, ni fallor, populo dignissima nostro
+ Atria Libertas coepit habere sua.
+
+Luce secutura tutos pete, navita, portus: 625
+ Ventus ab occasu grandine mixtus erit.
+Scilicet, ut fuerit, tamen hac Mutinensia Caesar
+ Grandine militia contudit arma sua.
+
+Tertia post Veneris quum lux surrexerit Idus,
+ Pontifices, forda sacra litate bove. 630
+_Forda_, ferens bos est fecundaque, dicta ferendo:
+ Hinc etiam _fetus_ nomen habere putant.
+Nunc gravidum pecus est: gravidae nunc semine terrae.
+ Telluri plenae victima plena datur.
+Pars cadit arce lovis: ter denas Curia vaccas 635
+ Accipit, et largo sparsa cruore madet.
+Ast ubi visceribus vitulos rapuere ministri,
+ Sectaque fumosis exta dedere focis;
+Igne cremat vitulos, quae natu maxima Virgo est,
+ Luce Palis populos purget ut ille cinis. 640
+Rege Numa, fructu non respondente labori,
+ Irrita decepti vota colentis erant.
+Nam modo siccus erat gelidis Aquilonibus annus,
+ Nunc ager assidua luxuriabat aqua;
+Saepe Ceres primis dominum fallebat in herbis. 645
+ Et levis obsesso stabat avena solo:
+Et pecus ante diem partus edebat acerbos,
+ Agnaque nascendo saepe necabat ovem.
+Silva vetus nullaque diu violata securi
+ Stabat, Maenalio sacra relicta deo. 650
+Ille dabat tacitis animo responsa quieto
+ Noctibus. Hic geminas rex Numa mactat oves.
+Prima cadit Fauno, leni cadit altera Somno.
+ Sternitur in duro vellus utrumque solo.
+Bis caput intonsum fontana spargitur unda, 655
+ Bis sua faginea tempora fronde tegit.
+Usus abest Veneris: nec fas animalia mensis
+ Ponere, nec digitis annulus ullus inest.
+Veste rudi tectus supra nova vellera corpus
+ Ponit, adorato per sua verba deo. 660
+Interea placidam redimita papavere frontem
+ Nox venit, et secum somnia nigra trahit.
+Faunus adest, oviumque premens pede vellera duro,
+ Edidit a dextro talia dicta toro:
+Morte boum tibi, Rex, Tellus placanda duarum: 665
+ Det sacris animas una necata duas.
+Excutitur terrore quies; Numa visa revolvit,
+ Et secum ambages caecaque jussa refert.
+Expedit errantem nemori gratissima conjux,
+ Et dixit, _Gravidae posceris exta bovis_. 670
+Exta bovis dantur gravidae; felicior annus
+ Provenit, et fructum terra pecusque ferunt.
+Hanc quondam Cytherea diem properantius ire
+ Jussit, et aetherios praecipitavit equos,
+Ut titulum imperii quam primum luce sequenti 675
+ Augusto juveni prospera bella darent.
+
+Sed jam praeteritas quartus ubi Lucifer Idus
+ Respicit, hac Hyades Dorida nocte petunt.
+Tertia post Hyadas quum lux erit orta remotas,
+ Carcere partitos Circus habebit equos. 680
+Cur igitur missae vinctis ardentia taedis
+ Terga ferant vulpes, causa docenda mihi.
+Frigida Carseolis, nec olivis apta ferendis
+ Terra, sed ad segetes ingeniosus ager.
+Hac ego Pelignos, natalia rura, petebam, 685
+ Parva, sed assiduis humida semper aquis,
+Hospitis antiqui solitas intravimus aedes:
+ Dempserat emeritis jam juga Phoebus equis.
+Is mihi multa quidem, sed et haec, narrare solebat,
+ Unde meum praesens instrueretur opus: 690
+Hoc, ait, in campo--campumque ostendit--habebat
+ Rus breve cum duro parca colona viro.
+Ille suam peragebat humum, sive usus aratri,
+ Seu curvae falcis, sive bidentis erat.
+Haec modo verrebat stantem tibicine villam: 695
+ Nunc matris plumis ova fovenda dabat;
+Aut virides malvas, aut fungos colligit albos,
+ Aut humilem grato calfacit igne focum.
+Et tamen assiduis exercet brachia telis,
+ Adversusque minas frigoris arma parat. 700
+Filius hujus erat primo lascivus in aevo,
+ Addideratque annos ad duo lustra duos.
+Is capit extremi vulpem convalle salicti:
+ Abstulerat multas illa cohortis aves.
+Captivam stipula fenoque involvit, et ignes 705
+ Admovet. Urentes effugit illa manus.
+Qua fugit, incendit vestitos messibus agros:
+ Damnosis vires ignibus aura dabat.
+Factum abiit: monumenta manent; nam vivere captam
+ Nunc quoque lex vulpem Carseolana vetat. 710
+Utque luat poenas gens haec, Cerealibus ardet,
+ Quoque modo segetes perdidit, ipsa perit.
+
+Postera quum veniet terras visura patentes
+ Memnonis in roseis lutea mater equis;
+De duce lanigeri pecoris, qui prodidit Hellen, 715
+ Sol abit: egresso victima major adest.
+Vacca sit an taurus, non est cognoscere promptum:
+ Pars prior apparet: posteriora latent.
+Seu tamen est taurus, sive est hoc femina signum,
+ Junone invita munus amoris habet. 720
+
+Nox abiit, oriturque Aurora. Palilia poscor.
+ Non poscor frustra, si favet alma Pales.
+Alma Pales, faveas pastoria sacra canenti,
+ Prosequor officio si tua festa pio.
+Certe ego de vitulo cinerem stipulasque fabales, 725
+ Saepe tuli plena februa casta manu.
+Certe ego transilui positas ter in ordine flammas,
+ Udaque roratas laurea misit aquas.
+Mota dea est, operique favet. Navalibus exit
+ Puppis: habent ventos jam mea vela suos. 730
+I, pete virginea, populus, suffimen ab ara:
+ Vesta dabit; Vestae munere purus eris.
+Sanguis equi suffimen erit, vitulique favilla.
+ Tertia res durae culmen inane fabae.
+Pastor, oves saturas ad prima crepuscula lustra. 735
+ Unda prius spargat, virgaque verrat humum.
+Frondibus et fixis decorentur ovilla ramis,
+ Et tegat ornatas longa corona fores.
+Caerulei fiant vivo de sulfure fumi;
+ Tactaque fumanti sulfure balet ovis. 740
+Ure maris rores, taedamque, herbasque Sabinas,
+ Et crepet in mediis laurus adusta focis;
+Libaque de milio milii fiscella sequatur:
+ Rustica praecipue est hoc dea laeta cibo.
+Adde dapes mulctramque suas: dapibusque resectis 745
+ Silvicolam tepido lacte precare Palen.
+Consule, dic, pecori pariter pecorisque magistris:
+ Effugiat stabulis noxa repulsa meis.
+Sive sacro pavi, sedive sub arbore sacra,
+ Pabulaque in bustis inscia carpsit ovis: 750
+Seu nemus intravi vetitum, nostrisve fugatae
+ Sunt oculis Nymphae, semicaperve deus:
+Seu mea falx ramo lucum spoliavit opaco,
+ Unde data est aegrae fiscina frondis ovi;
+Da veniam culpae: nec, dum degrandinat, obsit 755
+ Agresti Fauno supposuisse pecus;
+Nec noceat turbasse lacus. Ignoscite, Nymphae,
+ Mota quod obscuras ungula fecit aquas.
+Tu, dea, pro nobis Fontes fontanaque placa
+ Numina; tu sparsos per nemus omne deos. 760
+Nec Dryadas, nec nos videamus labra Dianae
+ Nec Faunum, medio quum premit arva die.
+Pelle procul morbos. Valeant hominesque gregesque;
+ Et valeant vigiles, provida turba, canes;
+Neve minus multas redigam, quam mane fuerunt, 765
+ Neve gemam referens vellera rapta lupo.
+Absit iniqua fames. Herb frondesque supersint,
+ Quaeque lavent artus, quaeque bibantur, aquae,
+Ubera plena premam: referat mihi caseus aera,
+ Dentque viam liquido vimina rara sero; 770
+Sitque salax aries, conceptaque semina conjux
+ Reddat, et in stabulo multa sit agna meo;
+Lanaque proveniat, nullas laesura puellas,
+ Mollis, et ad teneras quamlibet apta manus.
+Quae precor, eveniant: et nos faciamus ad annum 775
+ Pastorum dominae grandia liba Pali.
+His dea placanda est: haec tu conversus ad ortus
+ Dic ter, et in vivo perlue rore manus.
+Tum licet, apposita, veluti cratere, camella,
+ Lac niveum potes, purpureamque sapam; 780
+Moxque per ardentes stipulae crepitantis acervos
+ Trajicias celeri strenua membra pede.
+Expositus mos est. Moris mihi restat origo.
+ Turba facit dubium, coeptaque nostra tenet.
+Omnia purgat edax ignis, vitiumque metallis 785
+ Excoquit; idcirco cum duce purgat oves.
+An, quia cunctarum contraria semina rerum
+ Sunt duo discordes, ignis et unda, dei;
+Junxerunt elementa patres, aptumque putarunt
+ Ignibus et sparsa tangere corpus aqua? 790
+An, quod in his vitae causa est; haec perdidit exsul:
+ His nova fit conjux: haec duo magna putant?
+Vix equidem credo. Sunt qui Phaëthonta referri
+ Credant, et nimias Deucalionis aquas.
+Pars quoque, quum saxis pastores saxa feribant, 795
+ Scintillam subito prosiluisse ferunt.
+Prima quidem periit: stipulis excepta secunda est.
+ Hoc argumentum flamma Palilis habet.
+An magis hunc morem pietas Aeneïa fecit,
+ Innocuum victo cui dedit ignis iter? 800
+Hoc tamen est vero propius, quum condita Roma est,
+ Transferri jussos in nova tecta Lares,
+Mutantesque domum tectis agrestibus ignem
+ Et cessaturae supposuisse casae;
+Per flammas saluisse pecus, saluisse colonos. 805
+ Quod fit natali nunc quoque, Roma, tuo.
+Ipse locus causas vati facit. Urbis origo
+ Venit. Ades factis, magne Quirine, tuis.
+Jam luerat poenas frater Numitoris, et omne
+ Pastorum gemino sub duce vulgus erat: 810
+Contrahere agrestes, et moenia ponere utrique
+ Convenit. Ambigitur, moenia ponat uter.
+Nil opus est, dixit, certamine, Romulus, ullo.
+ Magna fides avium est: experiamur aves.
+Res placet. Alter init nemorosi saxa Palati: 815
+ Alter Aventinum mane cacumen init.
+Sex Remus, hic volucres bis sex videt ordine. Pacto
+ Statur: et arbitrium Romulus urbis habet.
+Apta dies legitur, qua moenia signet aratro.
+ Sacra Palis suberant: inde movetur opus. 820
+Fossa fit ad solidum: fruges jaciuntur in ima,
+ Et de vicino terra petita solo.
+Fossa repletur humo, plenaeque imponitur ara,
+ Et novus accenso fungitur igne focus.
+Inde premens stivam designat moenia sulco; 825
+ Alba jugum niveo cum bove vacca tulit.
+Vox fuit haec regis: Condenti, Jupiter, urbem,
+ Et genitor Mavors, Vestaque mater ades,
+Quosque pium est adhibere deos, advertite cuncti:
+ Auspicibus vobis hoc mihi surgat opus. 830
+Longa sit huic aetas, dominaeque potentia terrae:
+ Sitque sub hac oriens occiduusqne dies.
+Ille precabatur: tonitru dedit omina laevo
+ Jupiter, et laevo fulmina missa polo.
+Augurio laeti jaciunt fundamina cives, 835
+ Et novus exiguo tempore murus erat.
+Hoc Celer urget opus, quem Romulus ipse vocarat;
+ Sintque, Celer, curae, dixerat, ista tuae,
+Neve quis aut muros, aut factam vomere fossam
+ Transeat; audentem talia dede neci. 840
+Quod Remus ignorans, humiles contemnere muros
+ Coepit, et, _His populus_, dicere, _tutus erit_?
+Nec mora, transiluit. Rutro Celer occupat ausum.
+ Ille premit duram sanguinolentus humum.
+Haec ubi rex didicit, lacrimas introrsus obortas 845
+ Devorat, et clausum pectore vulnus habet.
+Flere palam non vult, exemplaque fortia servat,
+ Sicque meos muros transeat hostis, ait.
+Dat tamen exsequias: nec jam suspendere fletum
+ Sustinet, et pietas dissimulata patet; 850
+Osculaque applicuit posito suprema feretro,
+ Atque ait, _Invito frater adempte, vale_!
+Arsurosque artus unxit. Fecere, quod ille,
+ Faustulus, et maestas Acca soluta comas.
+Tum juvenem nondum facti flevere Quirites; 855
+ Ultima plorato subdita flamma rogo est.
+Urbs oritur--quis tunc hoc ulli credere posset?--
+ Victorem terris impositura pedem.
+Cuncta regas, et sis magno sub Caesare semper:
+ Saepe etiam plures nominis hujus habe; 860
+Et quoties steteris domito sublimis in orbe,
+ Omnia sint humeris inferiora tuis.
+
+Dicta Pales nobis. Idem Vinalia dicam.
+ Una tamen media est inter utramque dies.
+Numina vulgares Veneris celebrate puellae. 865
+ Multa professarum quaestibus apta Venus.
+Poscite ture dato formam populique favorem;
+ Poscite blanditias, dignaque verba joco:
+Cumque sua dominae date grata sisymbria myrto,
+ Textaque composita juncea vincla rosa. 870
+Templa frequentari Collinae proxima portae
+ Nunc decet: a Siculo nomina colle tenent.
+Utque Syracusas Arethusidas abstulit armis
+ Claudius, et bello te quoque cepit, Eryx;
+Carmine vivacis Venus est translata Sibyllae, 875
+ Inque suae stirpis maluit urbe coli.
+Cur igitur Veneris festum Vinalia dicant,
+ Quaeritis, et quare sit Jovis ista dies.
+Turnus an aeneas Latiae gener esset Amatae,
+ Bellum erat. Etruscas Turnus adorat opes. 880
+Clarus erat sumptisque ferox Mezentius armis,
+ Et vel equo magnus, vel pede major erat.
+Quem Rutuli Turnusque suis adsciscere tentant
+ Partibus. Haec contra dux ita Tuscus ait:
+Stat mihi non parvo virtus mea. Vulnera testor, 885
+ Armaque, quae sparsi sanguine saepe meo:
+Qui petis auxilium, non grandia divide mecum
+ Praemia de lacubus proxima musta tuis.
+Nulla mora est operae; vestrum dare, vincere nostrum est.
+ Quam velit aeneas ista negata mihi! 890
+Annuerant Rutuli: Mezentius induit arma.
+ Induit aeneas, alloquiturque Jovem:
+Hostica Tyrrheno vota est vindemia regi;
+ Jupiter, e Latio palmite musta feres.
+Vota valent meliora: cadit Mezentius ingens, 895
+ Atque indignanti pectore plangit humum.
+Venerat auctummus, calcatis sordidus uvis:
+ Redduntur merito debita vina Jovi.
+Dicta dies hinc est Vinalia. Jupiter illam
+ Vindicat, et festis gaudet inesse suis. 900
+
+Sex ubi, quae restant, luces Aprilis habebit;
+ In medio cursu tempora veris erunt;
+Et frustra pecudem quaeres Athamantidos Helles:
+ Signaque dant imbres: exoriturque Canis.
+Hac mihi Nomento Romam quum luce redirem, 905
+ Obstitit in media candida pompa via.
+Flamen in antiquae lucum Robiginis ibat,
+ Exta canis flammis, exta daturas ovis.
+Protinus accessi, ritus ne nescius essem.
+ Edidit haec Flamen verba, Quirine, tuus: 910
+Aspera Robigo, parcas Cerealibus herbis,
+ Et tremat in summa leve cacumen humo.
+Tu sata sideribus coeli nutrita secundis
+ Crescere, dum fiant falcibus apta, sinas.
+Vis tua non levis est. Quae tu frumenta notasti, 915
+ Maestus in amissis illa colonus habet.
+Nec venti tantum Cereri nocuere, nec imbres;
+ Nec sic marmoreo pallet adusta gelu;
+Quantum, si culmos Titan incalfacit udos.
+ Tum locus est irae, diva timenda, tuae. 920
+Parce, precor, scabrasque manus a messibus aufer,
+ Neve noce cultis: posse nocere sat est;
+Neu teneras segetes, sed durum amplectere ferrum,
+ Quodque potest alios perdere, perde prior.
+Utilius gladios et tela nocentia carpes. 925
+ Nil opus est illis: otia mundus agit.
+Sarcula nunc, durusque bidens, et vomer aduncus,
+ Ruris opes niteant: inquinet arma situs;
+Conatusque aliquis vagina ducere ferrum,
+ Adstrictum longa sentiat esse mora. 930
+At tu ne viola Cererem, semperque colonus
+ Absenti possit solvere vota tibi.
+Dixerat:--a dextra villis mantele solutis,
+ Cumque meri patera turis acerra fuit.--
+Tura focis vinumque dedit, fibrasque bidentis, 935
+ Turpiaque obscenae--vidimus--exta canis.
+Tum mihi, Cur detur sacris nova victima, quaeris;
+ --Quaesieram--causam percipe, Flamen ait:
+Est Canis--Icarium dicunt--quo sidere moto
+ Tosta sitit tellus, praecipiturque seges. 940
+Pro cane sidereo canis hic imponitur arae,
+ Et, quare pereat, nil nisi nomen habet.
+
+Quum Phrygis Assaraci Titania fratre relicto
+ Sustulit immenso ter jubar orbe suum,
+Mille venit variis florum dea nexa coronis: 945
+ Scena joci morem liberioris habet.
+Exit et in Maias sacrum Morale Kalendas.
+ Tunc repetam: nunc me grandius urget opus.
+Aufert Vesta diem: cognati Vesta recepta est
+ Limine. Sic justi constituere senes. 950
+Phoebus habet partem; Vestas pars altera cessit:
+ Quod superest illis, tertius ipse tenet.
+State Palatinae laurus, praetextaque quercu
+ Stet domus. Aeternos tres habet una deos.
+
+
+
+
+NOTES:
+
+1. The poet, when about to commence the month of April, invokes Venus, to
+whom that month was sacred.--_Dlxi_. Four MSS. followed by Heinsius and
+Gierig, read _vati_, which is, I think, more Ovidian.--_Gem. Amor_. It is
+doubtful who these two Loves were, whether the [Greek: Eros] and [Greek:
+Imeros] of Hesiod (Th. 20l.) i.e. the _Cupido_ and _Jocus_ of Horace,
+(Car. I. 2. 33.) or the celestial and terrestrial Loves of Plato, or the
+Eros and Anteros of Cicero, (N. D. iii. 23.) See Mythology, p. 112.
+
+4. Alluding to his Amores, etc. See II. 5.
+
+5. _Risit_, etc. Compare Virg. aen. I. 225.
+
+7. The poets of the Augustan age were fond of comparing love to military
+service, and employed the terms of Roman discipline when speaking of it.
+
+9. Love was suitable and becoming to youth. Compare Hor. Ep. I. 14, 36.
+
+10. See II. 360. _Pulsanda est magnis area major equis_. Amor. III. 15,
+18, alluding to the races in the Circus.
+
+11, 12. Repeated from I. 1, 2, 7.
+
+15. The myrtle was the favourite plant of Venus. _Dixit_ (Venus) _et a
+myrto_ (_myrto nam cincta capillos Constiterat_) _folium granaque pauca
+dedit. Sensimus acceptis numen quoque, purior aether Fulsit, et a toto
+pectore cessit onus_. A. A. III. 53. Compare Burns' Vision, last stanza.
+
+18. While I have the inspiration of Venus.
+
+20. _Caesar_, Germanicus.-_Tenearis_. You (i. e. your attention) may be
+detained. See Trist. iv. 10, 49. Hor. Ep. I. 1, 81.
+
+21, 22. The waxen figures (_imagines_) of all their ancestors, stood in
+the halls of the noble Romans, and they had all a _stemma_, or genealogy
+of their family, which _descended_ from the first author of it. Venus, as
+mother of aeneas, was at the head of the _stemma_ of the Julii, into which
+family Germanicus was entered by adoption, I. 3, 10, _notes_.
+
+23. _Pat. Il_. Romulus, the son of Ilia.--_Scriberet_, i. e.
+_describeret_ in menses.
+
+24. _Auct. suos_. Mars and Venus.
+
+27. There were all the Alban kings between aeneas and Romulus.
+
+29, 30. He traced his lineage up to the gods.
+
+31. _Nesciret_, i.e. _Quis nesciret_?
+
+32. _Scilicet_ is usually joined with the preceding line, and a semicolon
+placed after it; but see I. 29, II. 241, IV. 627. For this genealogy, see
+Hom. II. xx. 215, _et seq_. Virg. G. III. 35. Mythology, p. 435.
+
+37, 38. See I. 527. Virg. aen. III. 148.
+
+39. _Aliquando_, at length.
+
+40. See Livy, I. 3. Virg. aen. I. 268.--_Teucros_. This name of the
+Trojans does not occur in Homer and the older Greek poets, and but rarely
+in the later. Like Graecus, Graius, it is constantly employed by the Latin
+poets.
+
+41-56. Ovid has also given the series of Alban kings, in Met. xiv. 609,
+_et seq_. but somewhat differently. This list differs from that in Livy
+only by omitting aeneas, after Silvius, and by giving Epytos for Atis, and
+Calpetus for Capetus. The list in Dionysius differs but little. This
+writer adds Silvius to the names of all, after the grandson of aeneas. For
+these Alban kings, whose names are, beyond doubt, a fiction of later
+times, to fill up the space which the chronology of the Greeks gave
+between the fall of Troy and the building of Rome, see Livy, I. 3.
+Niebuhr, Rom. Hist. I. 202. Compare the equally veracious poetic
+genealogy of the British kings in Spenser's Faerie Queene, B. II. c. x.
+
+46. _Calpete_. The reading of several MSS. is _Capete_, but the metre
+requires Calpete, which Neapolis gave from Dionysius and Eusebius.
+
+48. _Tuscae aquae_, of the Albula, II. 389.
+
+61. The ancients gave two etymons of the name April, one Greek, _quasi
+Aphrilis_, from, [Greek: Aphroditae], the name of Venus, and its supposed
+root, [Greek: aphros]: the other Latin, from _aperio_. Ovid, to gratify
+the Julian family, adopts and defends the former, which is by far the
+less probable. _Secundus mensis, ut Fulvius Flaccus scribit et Junius
+Gracchus, a Venere, quod ea sit [Greek: Aphroditae]. Varro, L. L. V.
+
+63. He tries to obviate the objection, that an ancient Roman name could
+not have been derived from the Greek.
+
+64. The south of Italy, as being filled with Grecian colonies, and larger
+than Greece Proper, was named Magna Graecia. 65-68. See I. 471, 543, V.
+643.
+
+69. _Dux Neritius_. Ulysses, from the hill Neritus, in Ithaca, Hom. Od.
+ix. 2l.--_Laestrygones_. Od. x. 120. This tribe of cannibals was placed by
+some of the localisers of the Homeric fables at Formiae, in Campania.
+
+70-72. aeaea, the isle of Circe, was supposed to be the promontary,
+Circeii.--_Circeii, insula quondam immense mari circumdata, at nunc
+planitio_, Pliny, H. N. iii. 5, 9. Tusculum was said to have been founded
+by Telegonus, her son by Ulysses. For the Laestrygones and Circe, see
+Mythology, pp. 241, 242. Tibur was said to owe its origin to Tiburnus,
+Catillus and Coras, three brothers, who led thither a colony from Argos.
+Hor. Car. II. 6, 5. Virg. aen. vii. 670.--_Udi_, on account of the Anien,
+and the rivulets and springs about it. See Hor. Car. III. 29, 6; also I.
+7, 13.
+
+73. _Halesus_. See Amor. III. 13, 31. Virg. aen. vii. 723. Halesus was
+said to have been a son or grandson of Atreus, who, on the murder of
+Agamemnon, fled to Italy, where he founded Falerii, and introduced the
+worship of Juno. The worship of Juno, both in Argos and Falerii, probably
+gave occasion to the legend, and the name Halesus was formed from
+Falisci. F. and H. are commutable. See on v. 630.
+
+75. See Hom. Il. vii. 348, _et seq_. Hor. Ep. I. 2, 9. The tradition was
+that, being allowed to depart from Troy by the Greeks, he came into Italy
+at the head of a colony of Paphlagonian Heneti, and founded Patavium, now
+_Padua_. See Livy, I. 1. Virg. aen. i. 242.
+
+76. Diomedes, grandson of Oeneus, king of aetolia, came, after his return
+from Troy, to Apulia, where Daunus, the king of the country, gave him his
+daughter in marriage, and a share of his dominions. Met. xiv. Virg. aen.
+xi. 246. There were in Apulia the _Diomedis campi_, and, on the coast,
+the _Diomedea insula_.
+
+77. _Serus_. According to Virgil, the wanderings of aeneas lasted seven
+years.
+
+79, 80. Why should not the _gelidus Sulmo_ in the Appenines, the chief
+town of the Sabellian Pelignians, and the birth-place of our poet have a
+foreign origin, as well as Rome and Patavium? The reader needs scarcely
+to be told, that accidental similarities of names are the source of all
+these tales. The city of Tours in France, I have read, was founded by
+Turnus, the rival of aeneas, and his tomb was long to be seen there! See
+Selden's notes on Drayton's Poly-Olbion, Song I.
+
+82. The natural regret of an exile at the recollection of his country.
+
+85-89. A second and much more likely etymon of April. _Hujus mensis nomen
+ego magis puto dictum, quod ver omnia aperit_. Varro, L. L. V. Cincius
+also, a name of great authority, was of the same opinion, as we are
+informed by Macrobius, Sat. 1. 12. His reasons were: there was no festal
+day, and no remarkable sacrifice to Venus appointed by the ancients in
+this month, and the name of Venus was not mentioned with those of the
+other gods in the Salian hymns. Varro also says, that neither the Latin
+nor the Greek name of Venus was known in the time of the kings. For the
+difference between Aphrodite and Venus, see Mythology, pp. 105 and 464.
+
+90. _Injecta manu_. _Manus injectio quotiens, nulla judicis auctoritate
+expectata, rem nobis debitam vindicamus_. Servius, on aen. x. 419.
+
+91-116. He argues, in defence of Venus, from her dignity and power.
+Compare Lucret. I. i, _et seq_.
+
+93. _Natalibus_, from which she herself was born.
+
+95. _Creavit_. All the deities worshiped in Greece, as we may see in the
+Theogony of Hesiod, were born like mankind, Venus excepted, and even she
+in Homer, has a father and a mother.
+
+103. Compare Virg. G. III. 209, _et seq_. aen. xii. 715. p. 76.
+
+117-124. He now argues from the claims which Venus had on the gratitude
+of the Romans.
+
+120. See Hom. II. v. 335 et seq.
+
+121. See Hom. II. xxiv. 27, _et seq_. Virg. aen. I. 27. Mythology, p. 76.
+
+125-132. He argues from the beauty of spring, as being suited to Venus.
+Compare III. 235. Virg. Ec. III. 55. G. II. 334, _et seq_.
+
+126. _Nitent_. Some MSS. read _virent_.
+
+131. From the III. Id. Nov. to the VI. Id. Mart. the sea was said to be
+closed, and the ships were laid up on shore. In spring they were launched
+anew. See Hor. Car. I. 4, 3.
+
+134. _Et vos_, etc. A periphrasis of the _meretrices_, who wore a _toga_
+instead of the _stola_ (_longa vestis_) worn by women of character.
+_Scripsimus haec illis, quarum nec vitta pudicas Attingit crines, nec
+stola longa pedes_. Ep. ex. Pont. III. 3, 54.
+
+135. These washings of the statues of the gods were common among the
+Greeks and Romans, There is a hymn of Callimachus on the washing of that
+of Pallas. See Spanheim's notes on it.--_Redimicula_, the strings or
+ribbons which tied on the cap or bonnet. Virg. aen. ix. 616.
+
+139. _Sub myrto_. That is crowned with myrtle, as is manifest from
+Plutarch Numa, 19, and Laur. Lydus de Mens, p. 19.
+
+145. The temple of Fortuna Virilis or Fors Fortuna, was built by Servius
+Tullius outside of the city on the banks of the Tiber, Dionys. iv. 27.
+Varro L. L. V.
+
+146. See v. l39.--_Calida_. This is the reading of fifteen MSS. the rest
+have _gelida_.
+
+151. None of the commentators make any remark on this custom. The poet
+accounts for it in the usual way by a legend.
+
+157-160. A.U.C. 639, as a Roman knight named Elvius was returning to
+Apulia from the plays at Rome with his daughter Elvia, the maiden who was
+on horseback was struck with lightning in such a manner, that her clothes
+were thrown up, and her tongue forced out, the trappings of the horse
+were also scattered. The Vates being consulted, declared that it
+portended infamy to the Vestals and to the knights. Enquiry was made, and
+three Vestals, Aemilia, Licinia and Martia, were found to have been
+carrying on an illicit intercourse with some of the knights. The
+Sibylline books directed that two Greeks and two Gauls should be buried
+alive, to appease some strange gods, and a statue raised to Venus
+Verticordia, that she might turn the hearts of the women from iniquity.
+The statue was dedicated by Sulpicia, the wife of Fulvius Flaccus, as she
+bore the highest character for chastity and purity of manners. See
+Plutarch Quaest. Rom. Plin. H. N. viii. 35. Val. Max. viii. 15. Jul.
+Obsequens, c. 97.
+
+163. The Scorpion set cosmically on the Kalends of April.--_Elatae_, etc.
+An accurate description of the Scorpion.
+
+165. The IV. Non. the Pleiades (called by the Romans _Vergiliae_,) set
+heliacally according to Neapolis, acronychally according to Taubner, who
+maintains that the heliac setting was not till three days afterwards. See
+Introd. § 1.
+
+166. _Queruntur_. Queror is used of the song of birds. See Hor. Epod. 2.
+20. Lucretius (iv. 588.) and Horace (Car. in. 7. 30.) employ it to
+express the soft and sweet tones of the pipe.
+
+167. See II. 500. Met. i. 493.
+
+169. _Pliades_. It is thus spelt here and elsewhere in all the MSS.--
+_Humeros_, etc. The Pleiades or seven stars in the back of the Bull, were
+said to be the daughters of Atlas who supported the heavens, consequently
+when they set, their father's shoulders were eased of a portion of their
+burden. When a constellation is added to heaven, the weight is encreased.
+Met. ix. 273.
+
+171-179. Reasons why, though the Pleiades were seven, but six could be
+seen.
+
+179-372. On the 4th of the month, Prid. Non. began the great festival of
+the Megalensia or Megalesia, celebrated in honor of the mother of the
+gods, the Phrygian Cybele, whose worship was introduced into Rome, A.U.C.
+547. See Livy xxix. 14, (where it is _pridie Idus_) Lucret. ii. 598-623.
+Virg. aen. in. 104. vi. 785. x. 252, Mythology, p. 191.
+
+180. _Titan_, the Sun, who is frequently so called by the Latin poets.
+See on IV. 919. Ovid also calls the Moon, Titania.
+
+181. _Berecynthia_, i. e. Phrygian, from Mt. Berecynthus.
+
+181. _Idaeae_. Cybele, was so named, from Mt. Ida.
+
+183. _Semimares_. The Galli, or priests of Cybele.--_Tympana_,
+tambourins.
+
+184. _Aera_, etc. cymbals.
+
+185. The statue of the goddess was carried through the streets by a
+Phrygian man and woman.
+
+187. Stage-plays were always performed at the Megalesia, Livy, _ut
+supra_, and xxxvi. 36. See also the inscriptions of Terence's comedies.
+
+188. The days of the Megalesia were Nefasti. See Introd. § 3.
+
+190. _Lotos_. The wood of the Lybian lotos was chiefly employed for the
+manufacture of pipes.--Theophr. Hist, plant, iv. 3. Plin. H.N. xiii. 17,
+32.
+
+191. _Cyleleïa_. Cybelean, from Mt. Cybele.--_Neptes_, grand-daughters,
+the Muses. As the Greeks identified the Phrygian Mother of the Gods, with
+their Rhea, the spouse of Kronus, and mother of the Kronides or
+Olympians, Cybele, of course, became the grandmother of the Muses. The
+Ops of the Italians, with whom the Romans identified her, resembled
+Cybele much more nearly than Rhea did, who appears to have been an
+allegorical personnage. See Mythology, p. 50.
+
+195. _Erato_. Our poet invokes this muse for the same reason, A. A. II.
+16. Apollonius Rhodius calls on Erato, when about to relate the loves of
+Jason and Medea, and Virgil (aen. vii. 37,) addresses her when he is going
+to tell of the war between Turnus and aeneas, for the sake of Lavinia,
+whom the former hero loved.
+
+197. _Reddita_, etc. scil. by Heaven and Earth. The whole story is told
+by Hesiod Theog. 464, _et seq_. Mythology, p. 42.
+
+204. _Parce_, forbear.--Fidem, the tradition, as the cause of belief.
+
+205. _Gutture_. One of the best MSS. reads _viscere_, which is followed
+by Heinsius and Gierig. Three have _gurgite_.
+
+208. _Ardua Ide_, would seem here to be the Phrygian Ida, but Hesiod, and
+the general tradition, made the Cretan Ida to be the scene of the infancy
+of the god.--_Jamdudum_, forth with. Virg. aen. II. 103.
+
+209, _Rudibus_. Most MSS. read _manibus_; two of the best _rudibus_, four
+of the best _sudibus_, which is also the reading of Lactantius, in his
+quotation of this verse. Inst. I. 21. In the Greek narratives, the word
+is [Greek: encheiridia, ziphea], and [Greek: dorata], with which the
+_rudes_, foils or blunt swords, best agree. Lobeck proposes _tudibus_.
+
+210. The Curetes are those who, in the Cretan legend, danced their
+[Greek: pyrrhichaen] or armed dance, about the cradle of Jupiter; the
+Corybantes were regarded as the attendants of the Mother of the Gods. The
+poet here evidently alludes to the resemblance between their name and
+[Greek: korus], a helmet.
+
+215-218. See her figure. Mythology, Plate ix. 1.
+
+219. Compare Virg. aen. vi. 785. Lucret. II. 607.
+
+220. The poet and the muse are not quite right here. Cybele, as the
+symbol of the earth, was very naturally crowned with towers. _Quod autem
+turritam gestat coronam, ostendit superpositas esse terrae civitates, quas
+insignitas turribus constat_. Servius on aen. iii. 113. But the fact is,
+Ovid was entangled in the Euhemeric or anthropomorphising system, which
+prevailed so much in his time. See Mythology, pp. 19, 20, 442.
+
+221. _Secandi_, scil. by the Galli.
+
+223. For the story of Attis, as told somewhat differently by Diodorus,
+see Mythology, p. 192; see also Catullus, LXIII. and the notes of
+Doering.
+
+225. _Tueri_, to be the _aedituus_ of her temple.
+
+226. _Puer esse_, to be a virgin, if the term may be used.
+
+231. Ovid frequently uses Naïs as synonymous with Nympha. He is
+peculiarly incorrect here, for the nymph in question, as the daughter of
+the god of the river Sagaris, must have been a real Naïs, and yet he
+makes her a Hamadryad. For the Nymphs, see Mythology, p. 206.
+
+233. _Credens_, etc. His madness thus commenced.
+
+236. _Palaestinas deas_. As the whips and torches are mentioned, there
+can be no doubt that these were the Furies, but why they were thus
+called, none of the commentators can say. Marsus shews, from an old MS.
+of Caesar's Commentaries, that Palaestae was a town of Epirus, in which
+country the Furies had a temple. This, though bad, is the only
+explanation we have. One MS. reads _Palestrinas_, another _Palatinas_.
+
+247. Now comes the narrative of the introduction of the worship of the
+Magna Mater into Rome, A.U.C. 547. See Livy, xxix. 10, 11, l4. xxxvi. 36.
+Valer. Max. viii. 15, 3. Silius. Ital. xvii. init. Compare Met. xv.
+622-744.
+
+249, 250. _Dindymon_, etc. Mountains of Phrygia.--_Amoen_. font [Greek:
+polypidax] Homer,--_H. op_. Troy.
+
+252. _Sacriferas_, as bearing the Penates and the Eternal Fire.--_Paene
+secuta_, I think there is an allusion here to the legend in Virg. aen. ix.
+120.
+
+257. _Carminis_, etc. The Sibylline books.
+
+265. _Proceres_, scil. Valerius Laevinus, a consular; M. Caecilius
+Metellus, a former praetor; Sulpicius Galba, who had been an aedile, and
+two who had served the office of quaestor.
+
+266. _Negat_. This was not the case according to Livy.
+
+272. Rome derived her origin from Phrygia.
+
+276. From the following description of it, given by Arnobius, (Adv. Gen.
+vii. p. 285,) it is quite evident that this symbol of the Mother of the
+Gods was an aërolithe. _Ex Phrygia nihil quidem aliud scribitur missum
+rege ab Attalo, nisi lapis quidem non magnus ferri manu hominis sine ulla
+impressione qui posset, coloris furvi atque atri, angellis prominentibus
+inaequalis_. A more accurate description of the external appearance of an
+aërolithe could not easily be given.
+
+277. _Nati_, Neptune. Let the reader trace this voyage on the map.
+
+280. _Vet. Eët. op_. Thebes, near Adramyttium, the residence of Eëtion,
+the father of Andromache, See Hom. II. I. 366, vi. 395, xxii. 480.
+
+282. The coast of Euboea.
+
+283, 284. See Met. viii. 195, _et seq_.--_Lapsas_. Most MSS. read
+_lassas_.
+
+292. _Dividit_, spreads itself: perhaps simply divides, as the Tiber had
+two mouths.
+
+294. _Obvius_, to meet it.
+
+300. The river was shallow in consequence of the drought.
+
+301. _Plus quam pro parte_, beyond his strength.
+
+302. Just as sailors and others do at the present day in all countries.
+
+305. The _Eponymus_, or reputed head of the Claudian family, was a hero
+named Clausus. Virg. aen. vii. 706. Attus Clausus was the name of the
+Sabine chief, who, with his _gens_ and their clients, came to Rome, where
+they were received among the Patricians, and became famous in Roman story
+under the name of Claudii. Livy, II. 16. This Claudia Quinta was the
+grand-daughter of Appius Claudius Caecus.
+
+308. _Acta rea_, was charged with. A law term.
+
+310. _Ad rigidos_. "Apud severos," Gierig. I think he is wrong, and that
+the meaning is, she was too free of her tongue _against_ the old men,
+perhaps ridiculing them, and despising their admonitions.--_Senes_.
+Several MSS. read _sonos_.
+
+312. As true of the present day as of the time of Ovid.
+
+326. Was there a play acted at the Megalesia, of which this was the
+subject?
+
+329, 330. This would appear to indicate the spot where the river divided.
+See on v. 292.
+
+335. _Coronatam_. The custom of adorning the poops of vessels with
+garlands, must be familiar to every reader of the classics. See Virg. G.
+I. 304, aen. iv. 418.
+
+339. _Canus sacerdos_, the Archigallus, or chief priest of Cybele, as
+Neapolis thinks.
+
+340. It was the custom to wash the image of the goddess and her chariot
+every year in the Almo. _Qui lotam parvo revocant_ (renovant) _Almone
+Cybeben_. Lucan. I. 600.
+
+346. _Boves_. The car of Cybele was drawn by heifers.
+
+347. The sacred stone was committed to the care of P. Corn. Scipio
+Nasica, the son of Cneius, who had fallen in Spain, as being the most
+virtuous man in Rome, It was brought into the temple of Victory, which
+was on the Palatium. The temple was not finished until thirteen years
+after, and the stage-plays acted on that occasion were, according to
+Valerius Antias, the first ever performed at Rome.--_Non perstitit_. This
+is the reading of six of the best and of other MSS. and of the old
+editions; four of the best, and three others have _tunc extitit_, which
+is the reading adopted by Heinsius and Gierig. I think the present
+reading gives the more Ovidian sense, scil. the name of the author did
+not remain unchanged; it _was_ Metellus, it _is_ Augustus. See v. 351.
+
+350. The Phrygian man and woman who carried the goddess about, collected
+small pieces of money. This, by the Greeks, was called [Greek:
+maetragyrtein]. The poet gives a cause, and a wrong one for it.
+
+353. It was the custom for the principal persons at Rome to give _mutual_
+entertainments, at the time of the Megalesia. This was called _mutitare_.
+_Quam ob causam Patricii Megalensibus mutitare soliti sint, Plebs
+Cerealibus?_ Gellius, xviii. 2.
+
+354. _Indictas_. "Proprie de non vocatis, sed qui sponte veniunt ad
+epulas. Suet. Ner. 27. Vitell. 13. Male interpretes a sacerdotibus
+indictas capiunt." Burmann.
+
+355. _Bene mutarit_. Having exchanged her obscure Phrygian abode for the
+capital of the world. This reason is too trifling to be noticed.
+
+357. _Institeram_. "Institueram, quaerere volebam," Gierig.--_Primi_. See
+on v. 347, or is it first in point of dignity, or first in order in the
+year?
+
+359. See Virg. aen. vi. 787.
+
+361. _Qui se_, etc. The Galli or priests of Cybele were voluntary
+eunuchs.
+
+363. _Vir. Cyb_. Cybele was a mountain of Phrygia.--_Alt. Cel_. Celaenae,
+a mountain and town, at one time the chief place in Phrygia; the river
+Maeander rose on its summit, and the Marsyas not far from it.
+
+364. _Am. nom. Gal. Gallus in Phrygia, unde qui bibit insanit more
+fanatico_, Vibius Sequester de Flumin. Pliny, (H. N. xxxi. 2. 5,)
+following Callimachus, enumerates the Gallus among those whose waters
+were good for persons afflicted with the stone, and adds, _Sed ibi in
+potando necessarius modus, ne lymphatos agat_. As, however, no river ever
+had this quality, we may be allowed to doubt the correctness of this
+etymology.
+
+367. _Herbosum moretum_. The _moretum_ called by the Greeks [Greek:
+muttonton] or [Greek: trimma] was a mess composed of garlic, parsley,
+rue, coriander, onions, cheese, oil and vinegar pounded up together. See
+the description of the mode of making it in the poem called Moretum,
+ascribed to Virgil.--_Herbosum_, an account of the parsley, etc.
+
+371. _Elisae_, bruised or pounded, the part, of _elido_; most MSS. read
+_elixae_.
+
+373-376. The temple of Fortuna Publica on the Quirinal hill, was
+dedicated on the Nones of April--_Motis_ scil. _amotis_.--_Pallantias_,
+Aurora, as being daughter to the Titan Pallas. This genealogy, as far as
+my knowledge extends, is peculiar to the Latin poets. In Hesiod, Eos or
+Aurora is the daughter of the Titan Hyperion and niece to Pallas--
+_Levarit_. "Jugo solverit," Gierig.--_Niv. eq_. Such were suited to the
+_candida Luna_. In an epigram ascribed to Ovid, her car is drawn _niveis
+juvencis_. The fiction was caused by the _horned_ moon. Nonnus and
+Claudian gives her the same.--_Fort. Pub_. This temple was vowed, A.U.C.
+549, by the consul Sempronius on the eve of a battle with Hannibal. It
+was dedicated ten years afterwards by Q. Martius, Ralla created Decemvir
+for the purpose.
+
+377. _Tertia lux_, scil. _Megalesium_, the day after the Nones.--_Ludis_.
+The plays were acted on this day.
+
+380. _Perfida_. After the usual fashion of the Romans, to call rebels and
+traitors all who opposed them, or the victorious party among them. It was
+thus that Napoleon used to style the Spaniards rebels and insurgents. I
+need hardly observe that Juba king of Mauritania was most faithful to the
+cause of Pompey and the republic. He and Scipio put an end to their lives
+after their defeat by Caesar, hence the poet applies to him the term
+_magnanimus_, which denotes courage, as the Romans greatly approved of
+those who escaped from disgrace and insult by voluntary death. Compare
+Hor. Car. I. 37. 21. The victory was gained, A.U.C. 708. See Hirtius
+Bell. Afric. 94. Florus iv. 2. 69.--_Contudit_. Virg. aen. I. 264.
+
+381. _Meruisse_, to have served.
+
+383, 384. _Sedem_, scil. in the orchestra, where Ovid sat, as having been
+a Decemvir; not the fourteen rows where he might have sat of right, as
+belonging to the equestrian order, but to a seat on which the tribune
+could have no claim. The Vigintiviratus was an office, through which men
+rose to the senate. Of the Vigintiviri, three had charge of the execution
+of capital punishments, three of the mint, four of the roads, ten (the
+Decemvirs) of assembling the Centumvirs, and presiding when they sat for
+the trial of causes.
+
+385. _Imbre_. The Roman theatres were not roofed. There was usually an
+awning drawn across to keep off the sun. See Lucret. IV. 73.
+
+386. _Pendula Libra_. On the day after the Nones, the VIII. Id. Libra was
+in the sky all through the night, and was usually attended by rain.
+_Pendula_ is a very appropriate term for Libra.
+
+388. _Ensifer_. The better MSS. read _ensiger_.
+
+389. The following day (IV. Idus.) began the Ludi Circenses or Cereales,
+in honour of Ceres. Tac. An. xv. 53, 74.--_Inspexerit_, looked down on.
+
+391. On the first day of the festival, a _pomp_ or procession, led by the
+principal men of the state, moved from the Capitol through the Forum to
+the Circus. The procession vas closed by the images of several gods
+carried on men's shoulders. This pomp is described by our poet. Am. III.
+2. 43, and by Dionysius, vii. 72. Some critics maintain that the Cereales
+were but a part of the Ludi Circenses, which last were a festival of all
+the gods. See Suet. Jul. 76. Tacitus certainly, in the passage first
+referred to above, says, _Circensium ludorum die, qui Cereri celebratur_,
+but Ovid seems to make no distinction.
+
+392. _Ventosis_, swift as the wind, [Greek: theiein anemoisin homoioi],
+Hom. II. x. 437, of the horses of Rhesus, [Greek: podaenemos], is an
+epithet of Iris.
+
+395. According to the Epicurean system of philosophy, in vogue in his
+days, the poet regards the original condition of man, as similar to that
+of the beasts that graze.
+
+398. _Ten. fron. cac_. "Tenerae frondes arborum," Gierig. The shoot or
+tender bough, with its fresh juicy leaves.--_Erant_. Most MSS. _erat_.
+
+401. Compare Amor. III. 10. Met. v. 342. Virg. G. I. 147. Lucret. v. 937.
+
+405. [Greek: Chalko d' ergazonto melas d' ouk eske sidaeros]. Hesiod.
+[Greek: Erga], l50.--_Chalybeïa massa_, iron, from the Chalybes who
+manufactured it.
+
+406-408. This longing for the continuance of peace, and aversion to war,
+is to be found in all the poets of the Augustan age. It may have been
+partly flattery to Augustus, but I rather think it arose from the
+previous state of war which had lasted so long, and caused so much ruin
+and misery. Something of the same kind may be observed in Europe at the
+present moment.
+
+412. _Casta_, pure, offered with a pure mind.
+
+414. See I. 349.
+
+417. He had already related this tale at considerable length, Met. V.
+Compare Claudian de Rap. Pros, and the Homeridian hymn to Demeter. See
+Mythology, p. 133.
+
+422. Henna or Enna, was an elevated valley-plain, nearly in the centre of
+Sicily. Cicero, Verr. iv. 48.
+
+423. Arethusa, the nymph of the fount in the island at Syracuse.
+
+436. "_Gremium_ et _sinus_, ut Grammatici docent, ita differunt ut
+_sinus_ sit inter pectoris et brachorium, gremium inter femorum
+complexum." Gierig.
+
+439. _Amarante_. Two of the best MSS. read _Narcisse_.
+
+440. _Rorem, scil. _marinum, rosemary_, Virg. Ec. II. 49, G. II. 213. Two
+of the best MMS. read _casiam_, which Heinsius and Gierig have received;
+one _violas_, three _rosas_, several _rores_ most _rorem_.--_Meliloton_,
+also called _Sertula Campana_, grows abundantly in Campania. It resembles
+the _saffron_ in colour and in smell.
+
+445. _Patruus_. Pluto, the brother of Jupiter and Ceres.
+
+466. _Sues_. "Melius poëta omississet in hac narratione," Gierig. It is
+probable that this was a reason given for swine being offered to Ceres.
+See v. 414.
+
+467-480. See all these places on the map, and compare Virg. aen. iii. 687,
+_et seq_. The poet, we may observe, follows no regular topographical
+order in enumerating them.
+
+470. The Gelas, at whose mouth Gela was built, was a very rapid eddying
+stream.
+
+470. Megara or Megaris, formerly called Hybla, was near Syracuse. Pangie
+or Pantagiae, was a small stream near Leontini.
+
+473. Compare Virg. aen. viii. 418.
+
+474. Messana, was anciently called Zancle, which, in the Sicilian
+language, signified a sickle, which the place resembled in form. Thuc.
+vi. 4.
+
+477. _Heloria tempe_. The Helorus entered the sea near Pachynus. The
+Greeks called all those long narrow wooded glens, through which a river
+ran, [Greek: tempea] or [Greek: tempae].
+
+482. See the story of Progne and Tereus. Met. vi. 620. _et seq_.
+Mythology, p. 341.
+
+491. See Mythology, p. 239.
+
+495. "_Pumex_, omnis lapis aut rupes excavata," Gierig.
+
+497. Ceres, therefore, kept her 'dragon yoke' in this cavern.
+
+499, 500. Ovid, in this place, agrees with Virgil and Apollonius Rhodius,
+in placing Scylla on the Italian, Charybdis on the Sicilian side of the
+strait. In the Metamorphoses, xiv. he reverses the positions. Here too,
+like Virgil, Ec. vi. 74, he confounds this Scylla with the daughter of
+Nisus.
+
+504. _Triste_, [Greek: agelastos petra], was the Greek name.
+
+507. _Eleusin_. This is the reading of the best MSS.
+
+521. _Neq. lac. deor. est_. [Greek: Horo kat osson d' ou themis balein
+dakru], says Diana, Eurip. Hip. 1396; for Apollo see Met. II. 621.
+
+527. _Qua cogere posses_, scil. by mentioning her daughter, v. 525.
+
+535, 536. This circumstance of the legend was invented to account for the
+_mystae_, or persons just initiated, not taking food till the evening.
+[Greek: Oi ta mystaeria paralambanontes legontai en archae men mustai met
+eniauton de epoptai kai ephoroi]. Suidas.
+
+550. _Triptolemum_. He is called Demophoon in the Homeridian hymn. I
+would recommend the reader to compare that hymn, or the analysis of it in
+my Mythology, with this narrative of Ovid.
+
+563. The poet here sets out on another excursion with the goddess, in
+which he is as negligent of order as ever. For example, coming from
+Eleusis, she must have passed the Piraeus, on her way to Sunion.
+
+567. _Ionium rapax_. The Ionian sea was to the west of Greece. As I
+cannot suspect the poet of making such wilful confusion, I assent to
+those who suppose he meant by it the sea on the coast of Ionia in Asia.
+
+569. _Turilegos Arabas. Tura praeter Arabiam nullis ac ne Arabiae quidem
+universae; pagus Sabaeorum regio turifera_. Pliny, H. N. xii. 14.
+
+571. _Hesperios_, scil_.fluvios_. The Nile was in the poet's mind.
+
+580. _Helice_. See on III. 108.
+
+593. _Victore Gyge_, scil. in the Giant-war. Gyges was one of the
+Hundred-handed, the allies of Jupiter in the Titan-war. Hes. Th. 149.
+
+600. _Inane Chaos_. Chaos, with the usual confusion of the later poets,
+is here put for Erebus, the proper name for Pluto's realm.
+
+620. On this account, in seasons of public mourning, the Cerealia were
+not celebrated, as the mourning matrons could not appear at them.
+
+620-624. A.U.C. 457. Q. Fabius Maximus, when advancing against the camp
+of the Samnites, Liv. x. 29. The temple of Liberty was dedicated on Mt.
+Aventine, vowed a temple to Jupiter Victor, in the time of the second
+Punic war, by the father of Tiberius Gracchus. Liv. xxiv. 16. The Atrium
+Libertatis was repaired A.U.C. 559, by the censors Paetus and Cornelius
+Cethegus.
+
+625. _Luce secutura_. The XVIII. Kal. Maii. There was frequently hail and
+rain at this time. Columella, xi. 2.
+
+627. _Scilicet, ut fuerit_, be this as it may. This reading was formed by
+Heinsius. Eight MSS. read _scilicet et fuerit_, eleven _sit licet ut
+fuerit_, the remainder have _sit licet et fuerit_, which Gierig prefers,
+and explains thus: "Sit ita, ut eo die interdum grando cadat, _et fuerit_
+ita et olim."--_Mutinensia arma_. The battle of Mutina was fought A.U.C.
+710, against Antony, by the consuls Hirtius and Pansa, and the propraetor,
+Octavianus Caesar. One of the consuls was severely wounded, and the other
+slain in the action; and as Octavianus either would not, or knew not how
+to use the victory, Antony escaped to Liguria. The flattery of the poet,
+therefore, goes a little too far.
+
+629. _Veneris_, scil. _mensis Veneris_.
+
+630. The Fordicidia were on the 15th April. _Fordicidia a fordis bubus.
+Bos forda quae fert in ventre; quod eo die publice immolantur boves
+praegnantes in curiis complures. A fordis caedendis Fordicidia dicta_,
+Varro, L. L. V. He also (R. R. II. 5, 6,) names the festival _Hordicidia_
+and _Hordicalia_, and the adjective _Hordus_, which was the Sabine word.
+
+635. _Curia_. The singular for the plural. See last note and II. 527.
+
+637. _Ministri_, the _popae_, or _Victimarii_.
+
+639. _Virgo_. The eldest of the Vestals. The ashes were reserved to
+purify the people on the Palilia at the end of the month.
+
+641. Now comes a legend as usual, to explain the origin of this practice.
+
+649. Compare Virg. aen. vii. 81, _et seq_. Faunus is, as before,
+confounded with Pan.
+
+651. This divining sleep was called by the Latins, _incubatio;_ by the
+Greeks, [Greek: enkoimaesis]. _Incubare dicuntur proprie hi, qui dormiunt
+ad accipienda responsa_, Servius on Virg. 1. c.
+
+655. _Intonsum_, II. 30. All the following practices were usual, on
+occasions of consulting the gods in this way. The reason of them is
+apparent.
+
+662. _Somnia nigra_. Compare V. 547. Tibull. II. 1, 89, [Greek:
+Melanopterygon mater Honeiron], Eurip. Hec. 71.
+
+669. _Errantem_, IV. 261. I should here, on account of _nemori_, be
+inclined to take this word in its primitive sense.--_Conjux_, Egeria.
+
+673-676. On the 15th April, A.U.C. 724, Augustus was saluted
+_Imperator.--Cyth. diem. prop. ire_. He appears here to have had Homer in
+view, who gives this power to Juno, [Greek: Helion d' akamanta boopis
+potnia Hrae Hempsen ep Okeanoio roas haekonta neesthai]. II. xviii. 239.
+
+677, 678. The XV. Kal. Maias, the Hyades, called by the Latins,
+_Suculae_, a cluster of stars in the head of the Bull set acronychally.
+See below, V. 163, _et seq--Ubi_.. Some MSS. read _tibi.--Dorida_. Doris,
+the daughter of Oceanus, wife of Nercus, and mother of the Nereïdes, is
+like her daughter Amphitrite, frequently put for the sea.
+
+679, 680. The Cerealia still continued. On the XIII. Kal. Maias, there
+were horse-races in the Circus.--_Carcere_. The _carceres_ were the place
+in which the horses stood, with a cord stretched before them, on the
+dropping of which they started; the starting-place.--_Partitos_,
+started.
+
+681, 682. "Addebatur his ludis, hoc eodem die combustio vulpium ob vetus
+damnum," Neapolis. "Die. 19, Apr. vulpes in Circensibus comburuntur."
+Gierig; from which I think we are to infer that these critics, and those
+who transcribe them, consider the burning of the foxes to have formed a
+part of the celebration of the Cerealia in the Circus at Rome. I do not
+find in any of the old Calendars that such was the case, and the
+narrative of the poet would, as appears to me, restrict this practice to
+the district of Carseoli. See particularly vv. 709, 7l0.--_Missae_, scil.
+at Carseoli?--_Vinctis_. This is the reading of one MS. only, but that
+one of the best; it has been received by Heinsius and Gierig; almost all
+the rest have _junctis_; three _cinctis_; one _victis_. Five give the
+line thus: _Cur. ig. taedis unctis ardentia missae_.
+
+683. _Carseolis_, at Carseoli. One of the best MSS. reads _pars coli_,
+from which Heinsius made, and received into the text, _Carseoli_. This
+town was on the Valerian road, leading from Rome to the country of the
+Pelignians.
+
+684. _Ingeniosus_. _Ingenium_ is used speaking of soil and plants. _Nunc
+locus arvorum ingeniis_, Virg. G. II. 177. _Arbores silvestres sui
+cujusque ingenii poma gerunt_, Columella, R. R. III. 1.
+
+685. 686. Ovid (v. 81,) was a native of Sulmo, the chief place of this
+country. Compare Amorr. II. 16, I,--_Humida_. One MS. gives as a
+different reading _uvida_; several have _obvia_.
+
+687. _Solitas_. Twelve MSS. read _fidas_.
+
+689, 690. It appears from this and other passages that Ovid, besides
+consulting the Fasti and other books, was diligent in the collection of
+such oral traditions, as might aid him in explaining old customs and
+religious rites.
+
+692. _Duro_, hardy, like _duri messores, juvenci, humeri_, etc. The
+following is a very pleasing description of an industrious peasant and
+his wife of ancient times. It would apply, without any alteration, to
+many a rustic couple in modern Italy.
+
+693. _Peragebat humum_. "Mi hi non satis placet; Codd tamen nihil
+varietatis suppeditant." Gierig.
+
+694. _Curves falcis_. "Falcis usus erat etiam ad premendas umbras ruris
+opaci. Virg. G. I. 155, _et seq_. Unde apparet describi hic
+diligentissimum colonum,"--Gierig. As the poet is speaking of a small
+farm in a plain, I would here restrict the meaning of _falcis_, which is
+placed immediately after the plough, to sickle. For _curvae_, eleven MSS.
+followed by Heinsius and Gierig, read _cavae_. One of the best has _sive
+citruae_.
+
+695. _Tibicine_. The _tibicen_ was a prop set against the wall of a
+house, to keep it from falling out.
+
+703. _Extrem. conval. Sal_. In the end of a valley planted with sallows,
+that is, among the sallows which grew at the end of the valley. Two of
+the best MSS. read _sub valle_, which is the reading given by Heinsius
+and Gierig.
+
+704. _Cohortis. Duo erant oviaria sive cohortes; una in plano, in qua
+pascebantur gallinae; altera sublimis, in qua erant columbae in turribus
+aut summa villa_. Varro, R. R. III. 3, 6. The cohort was the Greek
+[Greek: chortos]. It was round, as the following passage of Cato (Orig.
+iv.) shews, _Mapalia vocantur ubi habitant; ea quasi cohortes rotunda
+sunt.--Aves_, like the Greek [Greek: ornithes]. See on I. 455.
+
+709-712. These lines, I think, prove the custom to have been peculiar to
+Carseoli. Compare the account given in the book of Judges of Sampson
+making use of foxes to set fire to the corn of the Philistines.
+
+713. On the 20th April, the Sun enters Taurus.
+
+714. A periphrasis of Aurora. Compare Met. xiii. 579. See Virg. aen. vii.
+25. Homer calls Eos [Greek: krokopeplos], to which the _lutea_ of the
+Latin poets corresponds. The _lutum_ was a plant, whose juice dyed
+yellow. The Greek poet also styles this goddess [Greek: rododaktylos] and
+[Greek: rodopaechus], but as far as I know, no Greek poet gives her
+rose-hued horses or chariot.
+
+715. _Duce_, etc. the Ram.
+
+716. _Victima major_, scil, the Bull--a bad periphrasis!
+
+717-720. In the ancient, as in the modern representations of the stellar
+heaven, only the forepart of Taurus was drawn. Hence, it could not be
+said whether it was a bull or a cow. Some, therefore, said, that it was
+the heifer into which Io had been changed; others, the bull which had
+carried Europa. In either case, it was an object of aversion to Juno.
+
+721. On the XI. Kal. Maias, was the festival of Pales, the goddess of
+shepherds, named the Palilia, and celebrated by the Romans as the
+birthday of Rome, ([Greek: genethlian taes patridos]), the day of the
+foundation of the city. The poet, therefore, dwells on this important day
+at considerable length.--_Abiit_. The last syllable is long, on account
+of the following pause. Two MSS. give _obit, exoriturque.--Palilia_.
+Some MSS. read _Parilias. Palilia dicta a Pale, quod feriae ei deae fiunt_,
+Varro, L. L. V. _Pales dea pastoralis est, cujus dies festus Palilia
+dicuntur, nisi quod quidam a partu Iliae Parilia dicere maluerunt_,
+Carisius Inst. Gram. I. p. 55. Solinus, c. 1, and the Scholiast on
+Persius, Sat. I. also mention this derivation. This last quotes from
+Cicero's Philippics the following passage, which is not now to be found
+in them: _Palilia, quae nunc Parilia mutatis literis dicimus_. Parilia is
+also the term used by all the Greek writers, except Plutarch. There is
+certainly, no doubt, but that both Palilia and Parilia were in use in the
+time of Ovid, and that, perhaps, many regarded the latter, which would
+appear to come so naturally from _pario_, to be the true name of a
+festival of spring, when every herb and tree brings forth, and beast and
+bird produce their young. But still, as the name of the goddess was
+always Pales, we may be quite sure that Palilia was the original name of
+the festival.--_Poscor_, scil. _ad Palilia. Poscimur Aonides_. Met. v.
+333. _Poscimur_. Hor. Car. I. 32. 1, to his lyre.
+
+722. _Pales. Pales dea est pabuli, quam alii Vestam, alii Matrem Deûm
+volunt. Hanc Virgilius genere feminino_ (Magna Pales) _appellat, alii,
+inter quos Varro, masculino genere_. Servius on Virg. G. III. 1. This
+male deity was viewed as the servant and bailiff, as it were, of Jupiter.
+Serv. on Ec. v. 35. Arnobius adv. Gentes, III. p. 123. Perhaps, according
+to the principle stated above, on III. 512, there was, after the usual
+manner, a deity of each sex united in office.
+
+725. _De vitulo cinerem_. See v. 637, _et seq_.
+
+726. _Februa_. See II. 19.
+
+727. _Palilia tam publica quam privata sunt. Et est genus hilaritatis et
+lusus apud rusticos, ut congestis cum foeno stipulis ignem magnum
+transiliant his Palilibus, se expiari credentes_, Varro. See also Tibull.
+II. 5. Propert. iv. 1. The simple origin of this ceremony lay in the
+belief of the purifying nature of fire, (see v. 785) and something
+similar was practised by the people of the North of Europe in their
+heathen state; as also nearly down to the present day among the Celtic
+population of Ireland and Scotland. But the Romans must assign a
+historical cause for this, as for all their other customs; so we are told
+by Dionysius, that when Romulus was building the city, he had fires
+kindled before all the tents, and made the people jump through the flames
+to expiate themselves.
+
+729. _Navalibus_. The usual comparison of a poem to a ship, and the
+progress of composing it to a voyage, II. 863. Modern poetry will also
+furnish instances. See, for example, Spenser's Faerie Queene, B. II. c.
+xii. st. 42. "Now strike your sailes yee iolly mariners, For we be come
+unto a quiet rode," etc.
+
+731. See v. 639.
+
+733. _Sanguis equii_, etc. This would seem to contradict the following
+assertion of Solinus. _Et observatum deinceps, ne qua hostia Parilibus
+caederetur, ut dies iste a sanguine purus esset_. Plutarch also says,
+[Greek: En archae d' os phasin, ouden empsuchon ethyon]. But, like the
+calf, whose ashes were used, this horse was not sacrificed on the
+Palilia. _October equus appellabatur, qui in Campo Martio mense Octobri
+Marti immolabatur, cujus cauda, ut ex ea sanguis in forum distillaret,
+magna celeritate perferebatur in regiam_, Festus. The Regia here spoken
+of, must have been the Atrium Vestae, see on II. 69. The blood of the
+horse's tail was preserved here, along with the ashes of the calf, (v.
+639,) to be used on the Palilia.
+
+734. _Culmen_ is here the same as _culmo.--Inane_, as the beans had been
+taken out.
+
+735. _Ad. prim. crep_. [Greek: Y po nukta]. This was always done in the
+evening.--_Lustra_. Several good MSS. read _lustrat_, others _lustret_.
+
+736. The ground on these occasions was swept clean and sprinkled with
+water.
+
+739. _Caerulei fumi_. This is to be understood of the bluish smoke-like
+vapour which rises from sulphur when burning.--_Viv. sulf. Vivum, quod
+Graeci apyron vocant, nascitur solidum, hoc est gleba, Pliny, H. N. xxxv.
+15, 50. Sulphur was of great use in purification, see above, on II. 37.
+_Ipseque ter circulus travi sulfure puro_. Tibull. I. 5, 11.
+
+741. _Maris rores, [Greek: libanotis], rosemary. This is the reading of
+two of the best and ten other MSS.; some have _maris rorem_, the rest
+give _mares oleas_, which Heinsius and Gierig prefer. "Lectio doctior
+(says the latter,) quam ut a librario proficisci potuerit." Olives were
+used in purification, Virg. aen. vi. 230, and the trees were divided into
+male and female. Plin. H. N. xvi. 19. On the other hand, the _ros
+marinus_, and the _herba Sabina_, are mentioned together in Virg. Culex.
+402.--_Taedam, Sextum genus_ (pinus) _est taeda proprie dicta,
+abundantior succo quam reliqua, liquidior quam picea, flammis et lumini
+sacrorum etiam grata_. Plin. H. N. xvi. 10. See Virg. aen. vii. 71, and
+above, II. 25.--_Herb. Sab_. Sec I. 343.
+
+743. _Lib. de mil_. The people of Italy made a sweet kind of bread and
+cakes of millet. Plin. H. N. xviii. 10.--_Fiscella_, or _fiscina_, a
+basket made of rushes or willow twigs, Virg. G. I. 266. A basket of
+millet was part of the offerings on the Palilia.
+
+745. _Daps apud antiquos dicebatur res divina, quae fiebat aut hiberna
+semente aut verna_, Festus. Hence, Heinsius would read _dapi_. Gierig
+thinks the _dapes_ was the feast of the rustics themselves, of which a
+pail of milk formed a part, see v. 780. Compare II. 657, and Tibull. II.
+5, 99.--_Resectis_. The MSS. differ greatly, giving _relictis, paratis,
+remotis, refectis_.
+
+749. Here follows a catalogue of the transgressions, by which the
+superstition of antiquity thought that the anger of the rural gods might
+be provoked.--_Sacro_, scil, _in loco_. Many MSS. read _sacra_, scil.
+_loca_.
+
+755. _Degrandinat_, says Gierig, may be for the simple _grandinat_, like
+_depluere_ for _pluere_. The word occurs scarcely anywhere else. Burmann
+would read _dum degrandinet_, till the hail is over--a reading which I
+would willingly adopt.
+
+759. _Fontana_. One MS. reads _montana_.
+
+761. _Labra Dianae, the _lavacra_ or bathing places of Diana and her
+nymphs, alluding to the fate of Actaeon. See Met. III. 161, _et seq_.
+
+762. [Greek: Ou themis, ho poiman to mesambrinon, ou themis ammin
+Syrisden ton Pana dedoikames hae gar ap' agras Tanika kekmakus amptanetai
+enti ge pikros]. Theoc. Idyll. I. 15.
+
+769. _Referat_, etc. Compare Virg. Ec. I. 35.
+
+770. When making cheese. Compare Tibull. II. 3. 15.
+
+778. _Rore. Bos_, like the Greek [Greek: drosos], was used for the simple
+_aqua_. See Met. III. 164, and Valken on Eur. Hipp. 121. Lenz renders _in
+vivo rore_ in this place, by, _In the fresh dew of evening_! A proof of
+the liability of translators and commentators to mistake the meaning of
+even plain passages.
+
+779. _Camella_. This was a kind of wooden vessel used by country-people.
+
+780. _Sapa. Sapam appellabant, quod de musto ad medium partem
+decoxerant_, Varro de vita pop. Rom. p. 240. _Sapa fit musto usque ad
+tertiam partem mensurae decocto_. Plin. H. N. xiv. 9.
+
+781, 782. See on v. 727.
+
+783. _Turba_, scil. _causarum_.
+
+785. _Vitium_, etc. Compare Virg. G. I. 89. _Omne per ignem excoquitur
+vitium_.
+
+786. _Duce_. The _dux ovium_ in this place is evidently the shepherd,
+who, as we have seen, used to leap through the straw-fires. In the South
+of Europe, the shepherds generally walk at the head of their sheep.
+
+787-790. [Greek: To pur kathairei, to udor agnizei]. Plutarch, Q. R. 1.
+
+791. _Aqua et igni interdici solet damnatis, quam accipiunt nuptae;
+videlicet quia haec duae res humanam vitam maxime continent_, Festus. _Ad
+facienda foedera aqua et ignis adhibentur; unde contra quos arcere
+volumus e nostro consortio ei aqua et igni interdicimus, id est rebus
+quibus consortio copulamur_, Servius on aen. vii. Banishment, we may
+observe, was unknown to the Roman law; the _Interdictio aqua et igni_,
+which had the effect of obliging a man to quit his country, was all that
+was pronounced against him. See Niebuhr's Roman History, II. 62-64.
+
+792. _Nova conjux_. The bride and bridegroom used to touch fire and
+water.
+
+793. _Referri_, to be represented, called to mind.
+
+800. _Innocuum_, safe; when he was escaping from the flames of Troy.
+Virg. aen. II. 632.
+
+801. _Hoc_. Several MSS. read _nunc_ from which Heinsius made _num_. The
+reading of the text, besides resting on the authority of the greater
+number of MSS. is much to be preferred.
+
+807. _Ipse locus_, etc. This very part of the poem, this very mention of
+the birth-day of Rome, gives me the occasion, calls on me to relate the
+origin of the city.
+
+Gierig refers _causas_ to the enquiry which the poet had been on, and
+understands it thus: "Quid ego altius causas illius ritus acccsso, cum
+ipse locus, quem incolimus, aut, si ita mavis, in quo tractando jam
+versor, eas mihi suppeditat?" The reading of most MSS. is _ipse locum
+casus vati_ which Marsus interprets: By chance as it were, we are come to
+this place, where we must treat of the origin of the city.
+
+808. _Factis_. This is the reading of all the MSS. Heinsius conjectured
+_festis_, which be introduced, most unwarrantably, into the text.
+
+809. See III. 67.
+
+812. _Ambigitur_, etc. See Liv. I.6, 7. _Certabant urbem Romam Remoranme
+vocarent_, Ennius.
+
+817. _Volucres_. They were vultures, to which, as they injure neither
+cattle nor corn, the Romans gave great authority in augury.
+
+821. All that follows was done in accordance with the ritual-books of the
+Etruscans. A deep (_ad solidum_) round pit was dug in the future
+Comitium. This pit was called _Mundus_. Into it was thrown a portion of
+all necessary natural productions, and each person cast into it a little
+of the earth of his native country. From this as a centre, the circuit of
+the city was described, Plutarch Rom. 11.
+
+824. _Fungitur_. Most of the old MSS. read _finditur_, which Gierig has
+received. The meaning would be, the altar was cleft with the heat of the
+fire, like ground with that of the sun.
+
+825. When the _mundus_ had been made, the founder yoked a bull and a cow
+to a plough which had a brazen share, and made a deep furrow, to mark the
+line of the walls, those who followed him taking care to turn all the
+clods inwards; when he came to the place where a gate (_porta_) was to
+be, he lifted the plough and passed over it, (_portavit_).
+
+830. _Vobis_. Twelve MSS. read _bonis_.
+
+831. _Dominae_, "_Domina_, quae habet imperium in omnes. V. vs. 859."
+Gierig. Surely it was Rome, not the earth that was to be the mistress.
+Two of the best MSS. read _domitae_, which I think gives a better sense.
+See v. 861.
+
+833. _Tonitru laevo. Laeva fulmina prospera existimantur, quoniam laeva
+parte mundi ortus est_, Plin. H. N. ii. 53.55. Elsewhere he says,
+_Fulmina laeva prospera, quia sacrificantis vel precantis latus laewum
+dextrum est ejus qui postulata largitur_.
+
+837. _Celer_. According to Dionysius and Plutarch, Celer was one of the
+companions of Romulus, and overseer of the building of the walls. In
+reality he was only a personification of the Equites, who were called
+Celeres. See Niebuhr, Roman History, Vol. i. 325.
+
+843. _Rutro_. The _rutrum_ was a kind of spade, _rutrum, ut ruitrum, a
+ruendo_, Varro, L. L. iv. _Rutro_, in the text, is the conjecture of
+Heinsius; the greater part of the MSS. read _retro_; some _rastro_, six
+_ultro_, one _ristro_. There can be little doubt of _rutro_ being the
+true reading, as it is the term used by other writers.--_Occupat_. See I.
+575, and Met. xii. 343.
+
+853. Compare Hom. II. xxiv. 582, and Virg. aen. xi. 219.
+
+855. The Romans were not called Quirites till after their union with the
+Sabines. Compare Virg. aen. vi. 776.
+
+856. Remus, a tradition said, was buried on the Remaran hill, a little
+way from Rome.
+
+860. _Nominis hujus_, i. e. _Caesaris_.
+
+863-900. On the IX. Kal. Maias, was celebrated the festival, named
+Vinalia, in honour of Jupiter, or, as some said, of Venus. Masurius
+_apud_ Macrob. (Sat. I. 4,) says, _Vinaliorum dies Jovi sacer est, non,
+ut quidam putant, Veneri_. And Varro (L. L. V.) _Vinalia dicta a vino.
+Hic dies Jovis non Veneris. Hujus rei cura, non levis in Latio; nam
+aliquot locis vindemiae primum a sacerdotibus publica fiebant, ut Romae
+etiam nunc; nam Flamen Dialis auspicatur vindemiam, et, ut jussit vinum
+legere, agna Jovi facit, inter cujus exta caesa et porrecta flamen
+prorsus vinum legit_. According to Festus and an old Kalendar, there was
+another Vinalia, called _rustica_, on the 19th August, and it is
+evidently of this last that Varro speaks. Ovid seems to have confounded
+the two, which Pliny (H. N. xviii. 29,) accurately distinguishes.
+Perhaps, both were sacred to Jupiter, and the circumstance of a festival
+of Venus falling on the vernal Vinalia, may have led to the supposition
+of its being sacred to her. Plutarch (Q. R. 45,) calls it Veneralia.
+
+866. Multa agrees with _apta_, and is equivalent to _valde_. Some MSS.
+read _culta_, which Heinsius prefers.--_Professarum_. When a woman at
+Rome wished to become a _meretrix_, she went before the aediles and
+_professed_, that is, informed them of her intention. She was then
+entered among the _togatae_, (v. 134) See Suet. Tib. 35. Tac. Ann. II.
+85. The same _mutatis nominibus_ is the case at the present day at Rome,
+Paris, and other cities on the continent.--_Quaestibus_. Alexis, in his
+comedy, called [Greek: Isostasios], says of them, [Greek: Proton men gar
+es to kerdos kai to sulan tous pelas, talla autais parerga ginetai].
+
+869. _Sisymbria_. The _sisymbrium_, also called _thymbraeum_, was an
+odoriferous plant growing in dry places.
+
+870. The garlands of roses were bound with rushes.
+
+871. A temple was dedicated to Venus Erycina at the Colline gate, A.U.C.
+571, Liv. xl. 34. There was another temple of this goddess on the
+Capitoline hill, built by the direction of the Sibylline books, and
+dedicated A.U.C. 537. Syracuse was taken A.U.C. 540. Ovid, as Neapolis
+observed, appears to have committed two errors here; one, in confounding
+the two temples of Venus Erycina at Rome; the other, in making the
+building of a temple depend on an event which did not happen till after
+it had been built. Gierig defends him in the former case by saying, that
+v. 873-875, are merely a passing notice of the second temple: in the
+latter, his defence is, "Fortasse tamen Noster, more poëtarum, a parte
+bellum Punicum secundum indicare voluit." Greater poets, however, than
+Ovid, have fallen into as great errors.
+
+874. _Eryx_. This mountain was near Drepanum, on the west side of Sicily.
+There was on it a magnificent temple of Venus, the erection of which was
+ascribed to aeneas and the Trojans. Virg. aen. v. 759. It is, I apprehend,
+far more probable, that the Venus Erycina was the Astarte or Moon-goddess
+of the Phoenicians, who was identified with Aphrodite and Venus, and that
+the founders of the temple were the Carthaginians.
+
+877, 878. The poet would here seem to intimate, that though the festival
+of Venus and the Vinalia fell on the same day, they were different. See
+v. 899.--_Quaeritis_. See on V. I.
+
+879. See the last six books of the aeneis.
+
+880. _Adorat_. One MS. has _adoptat_, which Heinsius and Gierig follow.
+
+882. _Equo vel pede_. In horse and foot.
+
+887. _Cato in primo libro Originum ait, Mezentium Rutulis imperasse, ut
+sibi offerrent quas diis primitias offerebant, et Latinos omnes similis
+imperii metu ita vocasse: Jupiter, si tibi magis cordi est nos ea tibi
+dare potius quam Mezentio, uti nos victores facias_, Macrob. Sat. III. 5.
+
+888. _Lacubus_. The _lacus_ or vat, was the vessel placed under the
+wine-press, to receive the liquor that ran out.
+
+894. _Feres_. One of the best MS. reads _feras_, which Heinsius and
+Gierig receive, as it is a vow. The meaning is, that as the Rutulians had
+vowed or promised the produce of the following vintage to Mezentius,
+aeneas promises it, in case of victory, to Jupiter.
+
+897. _Venerat_, etc. On account of the custom of treading out the grapes.
+Met. II. 21, Virg. G. II. 8. I doubt if it was good taste to personify
+Autumn in this place. _Quum satur Auctumnus quassans sua tempora ponmis,
+Sordidus et musto spumantes exprimit uvas_, Columella, R. R. x. 43.--
+_Sordidus_. Five MSS. read _horridus_.
+
+898. _Vina_. Five MSS. read _vota_.
+
+901-904. On the VII. Kal. Maias, six days from the end of the month, was
+the middle of spring; the _acronych_ setting of the Ram, rain, and the
+rising of the Dog, also fell on this day.
+
+904. _Signa dant imbres_. The rains shew themselves. _Signa dare_ is the
+Greek [Greek: episaemainein]. Were it not that the meaning of this
+expression is so incontrovertibly shewn by I. 315, 316, one might be
+disposed to understand it with Taubner, of the constellations portending
+rain.--_Exoriturque Canis_. Here is a tremendous error of our poet, for,
+according to Columella, Pliny, Ptolemy, and to the actual fact, the Dog
+sets instead of rising at this time. Thus also, Virgil, (G. I. 217,)
+_Candidus auratis aperit cum cornibus annum Taurus, et averso cedens
+Canis occidit astro_. One of the best MSS. reads _occidit atque Canis_,
+but I fear this is only the emendation of some one who saw the error into
+which the poet had fallen.
+
+904. _Nomento_. Nomentum was a town of the Sabine country; a road named
+the Via Nomentana led to it from the Viminal gate at Rome. On the
+following narrative, Gierig observes, "Similia figmenta, vv. 685 et III.
+541." I do not see the necessity of supposing these to be fictions. What
+was more natural than for the poet, when about to write a poem on the
+Fasti, to direct his attention to things which he had not hitherto
+heeded, and to inquire into the meaning of what appeared to him deserving
+of notice.
+
+906. _Candida pompa_. The persons who formed this _pomp_ or procession
+were clad in white, that is, their togae were either new, or had been
+scoured for the occasion. _Pompa_ is the reading of ten MSS. all the rest
+have _turba_.
+
+907. _Flamen_, scil. _Quirinalis_, v. 910.--Antiquae _Robiginis_. The
+festival of this goddess was called the Robigalia, and was said to have
+been instituted by Numa, (Plin. xviii. 69, 3,) hence the poet says,
+_antiquae. Robigalia dicta ab Robigo. Secundum segetes huic deo
+sacrificatur, ne rubigo occupet segetes_, Varro, L. L. V. _Robigalia dies
+festus VII. Kal. Maias, quo Robigo deo suo, quem putabant rubiginem
+avertere, sacrificabant_, Festus. _Feriae Robigo via Claudia ad
+milliarium quintum, ne robigo frumentis noceat; sacrificiun et ludi
+cursoribus majoribus et minoribus fiunt_, Verrius Flaccus in Fastis.
+_Inde et Robigus deus et sacra ejus VII. Kal. Maias Robigalia
+appellantur_, Servius on Geor. I. 151. In all these places, we may see,
+as also in Gellius, (v. 12,) it is a god Robigus that is spoken of; on
+the other hand, in this place, of Ovid and in Lactantius, (De Fal. Rel.
+I.) and Columella, it is a goddess Robigo. May we not thence infer, that
+as in so many other cases (see above on III. 512. IV. 722,) so in this
+the dualistic principle of Roman theology may be discovered? Finally, the
+names _Robigo, Robigus, Robigalia_, were frequently written _Rubigo_,
+etc.
+
+908. _Catularia porta Romae dicta est, quia non longe ab ea ad placandum
+Caniculae sidus frugibus inimicum rufae canes immolabantur, ut fruges
+flavescentes ad maturitatem perducerentur_, Festus. It would appear as if
+there was some slight mistake here, as it was, as Festus himself tells
+us, (see preceding note) the god Robigus, and not the Canicula, to whom
+the sacrifice was made. This is also proved by the word _rufae_, for
+_robus_, a word of the same origin was equivalent to [Greek: xanthos],
+whence (Fest. s. v.) the peasants said _robos boves_. The Canicula
+however was the cause of the dog being sacrificed. Columella (R. II. x.
+342). also notices this rite. _Hinc mala, Rubigo virides ne torreat
+herbas Sanguine lactentis catuli placatur et extis_. Ovid alone mentions
+the sheep.
+
+910. _Edidit_, etc. that is prayed to this effect.
+
+911. _Aspera_. The Robigo, [Greek: erusibae, miltos], or _mildew_, i. e.
+_meal-dew_, (It is _mehlthau_ in German,) is a red glutinous powder,
+which ate into or consumed the stalks of the growing corn, and made them
+_asperi, scabri_.
+
+913. _Secundis_, several MSS. read _secundi_.
+
+919. _Titan_. So the Latin poets named the Sun, either as being the same
+with Hyperion the Titan or his son, Hes. Th. Mildew was thought to be
+produced by the rays of the sun acting on the moisture left on the stalks
+by dew or fog. Plin. xviii. 28.
+
+923. _Robigo_ signifies _rust_ as well as _mildew_.
+
+933. At the right hand of the Flamen was a woolen towel, (_mantele_) with
+the fringes, or rather nap on it, (_villis solutis_) for him to wipe his
+hands with. The finer kind of towels were without this appendage. _Tonsis
+mantilla villis_. Virg. G. III. 377.
+
+936. _Obscenae_, of ill omen on account of the howling.
+
+939. The Canicula was said to be Maera, the dog of Erigone the daughter
+of Icarus an Athenian, to whom Bacchus gave wine, which he shared with
+his workmen, who thinking he had poisoned them, put him to death.
+Erigone, by means of the dog discovered his body, and Bacchus touched by
+her grief, raised them all three to the skies, making Icarus Bootes,
+Erigone the Virgin, and Maera the Canicula or Procyon.
+
+940. _Praecipitur_, scil. _aestu_, is burnt up.
+
+941. _Pro_, instead of.
+
+942. The true cause of many superstitious practices, in which the mystics
+find such deep meaning.
+
+943. _Phr. Ass. fratre_ a periphrasis of Tithonus, Ovid appears to make a
+mistake here and to confound Tithonus with Ganymedes, as according to
+most writers, Tithonus was the son of Laomedon, the son of Ilus the
+brother of Assaracus, whose grand-nephew therefore Tithonus was.--
+_Titania_. This is the reading of only two MSS. and was first admitted
+into the text by Burmann. Heinsius however had approved of it. All the
+rest give _Tithonia_, which Heinsius shews to have been frequently
+employed by Statius and by Valerius Flaccus but thinks that in all these
+places it should be changed into Titania. Aurora is called Titania, for
+the same reason as Diana (Luna) is called so, (Met. III. 173,) and their
+brother, Sol Titan; see on v. 919.
+
+945. The Floralia began on the IV. Kal. Maias.
+
+946. See V. 183, _et seq_.
+
+949. As it was requisite that the Pontifex Maximus should reside in a
+public building, near the temple of Vesta, Augustus, when raised to this
+dignity, assigned a part of his Palatium to the public service, and
+removed thither the sacred fire of Vesta--_Aufert_, claims.--_Cognati_.
+See III. 425. Some MSS. read _cognato_.
+
+950. _Justi senes_. Some editions read _jussi_, instead of _justi_. I
+know not on what authority. _Patres_ for _senes_, is the reading of
+several MSS.
+
+951. The temple of the Palatine Apollo formed another part of the
+Palatium. Suet. Aug. 29. Propert. II. 23.
+
+952. _Ipse_, Augustus.
+
+953. See I. 614.
+
+
+
+
+LIBER V.
+
+
+Quaeritis, unde putem Maio data nomina mensi.
+ Non satis est liquido cognita causa mihi.
+Ut stat, et incertus qua sit sibi nescit cundum,
+ Quum videt ex omni parte viator iter:
+Sic, quia posse datur diversas reddere causas, 5
+ Qua ferar, ignoro, copiaque ipsa nocet.
+Dicite, quae fontes Aganippidos Hippocrenes
+ Grata Medussei signa tenetis equi.
+Dissensere deae. Quarum Polyhymnia coepit
+ Prima--Silent aliae, dictaque mente notant.-- 10
+Post chaos, ut primum data sunt tria corpora mundo,
+ Inque novas species omne recessit opus;
+Pondere terra suo subsedit, et sequora traxit:
+ At coelum levitas in loca summa tulit.
+Sol quoque cum stellis nulla gravitate retentus, 15
+ Et vos Lunares exsiluistis equi.
+Sed neque Terra diu Coelo, nec cetera Phoebo
+ Sidera cedebant: par erat omnis honos.
+Saepe aliquis solio quod tu, Saturne, tenebas,
+ Ausus de media plebe sedere deus; 20
+Et latus Oceano quisquam deus advena junxit,
+ Tethys et extremo saepe recepta loco est;
+Donec Honos, placidoque decens Reverentia vultu
+ Corpora legitimis imposuere toris.
+Hinc sata Majestas, quae mundum temperat omnem, 25
+ Quaque die partu est edita, magna fuit.
+Nec mora: consedit medio sublimis Olympo,
+ Aurea, purpureo conspicienda sinu.
+Consedere simul Pudor et Metus. Omne videres
+ Numen ad hanc vultus composuisse suos. 30
+Protinus intravit mentes suspectus honorum.
+ Fit pretium dignis, nec sibi quisque placet.
+Hic status in coelo multos permansit in annos:
+ Dum senior fatis excidit arce deus.
+Terra feros partus, immania monstra, Gigantas 35
+ Edidit, ausuros in Jovis ire domum.
+Mille manus illis dedit, et pro cruribus angues:
+ Atque ait, In magnos arma movete deos.
+Exstruere hi montes ad sidera summa parabant,
+ Et magnum bello sollicitare Jovem. 40
+Fulmina de coeli jaculatus Jupiter arce
+ Vertit in auctores pondera vasta suos.
+His bene Majestas armis defensa deorum
+ Restat: et ex illo tempore firma manet.
+Assidet illa Jovi: Jovis est fidissima custos, 45
+ Et praestat sine vi sceptra tenenda Jovi.
+Venit et in terras: coluerunt Romulus illam,
+ Et Numa: mox alii, tempore quisque suo.
+Illa patres in honore pio matresque tuetur:
+ Illa comes pueris virginibusque venit. 50
+Ilia datos fasces commendat, eburque curule:
+ Illa coronatis alta triumphat equis.
+Finierat voces Polyhymnia: dicta probarunt
+ Clioque, et curvae scita Thalia lyrae.
+Excipit Uranie: fecere silentia cunctae, 55
+ Et vox audiri nulla, nisi illa, potest,
+Magna fuit quondam capitis reverentia cani,
+ Inque suo pretio ruga senilis erat.
+Martis opus juvenes animosaque bella gerebant,
+ Et pro dîs aderant in statione suis. 60
+Viribus illa minor, nec habendis utilis armis,
+ Consilio patriae saepe ferebat opem.
+Nec nisi post annos patuit tunc Curia seros,
+ Nomen et aetatis mite Senatus erat.
+Jura dabat populo senior: finitaque certis 65
+ Legibus est aetas, unde petatur honos.
+Et medius juvenum, non indignantibus ipsis,
+ Ibat, et interior, si comes unus erat.
+Verba quis auderet coram sene digna rubore
+ Dicere; censuram longa senecta dabat. 70
+Romulus hoc vidit, selectaque pectora Patres
+ Dixit. Ad hos urbis summa relata novae.
+Hinc sua majores posuisse vocabula Maio
+ Tangor, et aetati consuluisse suae.
+Et Numitor dixisse potest, Da, Romule, mensem 75
+ Hunc senibus! nec avum sustinuisse nepos.
+Nec leve praepositi pignus successor honoris
+ Junius, a juvenum nomine dictus, adest.
+Tum sic, neglectos hedera redimita capillos,
+ Prima sui coepit Calliopea chori: 80
+Duxerat Oceanus quondam Titanida Tethyn,
+ Qui terram liquidis, qua patet, ambit aquis.
+Hinc sata Pleïone cum coelifero Atlante
+ Jungitur, ut fama est, Pleïadasque parit.
+Quarum Maia suas forma superasse sorores 85
+ Traditur, et summo concubuisse Jovi.
+Haec enixa jugo cupressiferae Cyllenes,
+ Aetherium volucri qui pede carpit iter.
+Arcades hunc, Ladonque rapax, et Maenalon ingens
+ Rite colunt, Luna credita terra prior. 90
+Exsul ab Arcadia Latios Evander in agros
+ Venerat, impositos attuleratque deos.
+Hic, ubi nunc Roma est orbis caput, arbor et herbae,
+ Et paucae pecudes, et casa rara fuit.
+Quo postquam ventum, Consistite! praescia mater, 95
+ Nam locus imperii rus erit istud, ait.
+Et matri et vati paret Nonacrius heros,
+ Inque peregrina constitit hospes humo.
+Sacraque multa quidem, sed Fauni prima bicornis
+ Has docuit gentes, alipedisque dei. 100
+Semicaper, coleris cinctutis, Faune, Lupercis,
+ Quum lustrant celebres vellera secta vias.
+At tu materno donasti nomine mensem,
+ Inventor curvae, furibus apte, fidis.
+Nec pietas haec prima tua est: septena putaris, 105
+ Pleïadum numerum, fila dedisse lyrae.
+Haec quoque desierat; laudata est voce sororum,
+ Quid faciam? turbae pars habet omnis idem.
+Gratia Pieridum nobis aequaliter adsit,
+ Nullaque laudetur plusve minusve mihi. 110
+
+Ab Jove surgat opus, Prima mihi nocte videnda
+ Stella est in cunas officiosa Jovis.
+Nascitur Oleniae signum pluviale Capellae:
+ Illa dati coelum praemia lactis habet.
+Naïs Amalthea, Cretaea nobilis Ida, 115
+ Dicitur in silvis occuluisse Jovem.
+Huic fuit haedorum mater formosa duorum,
+ Inter Dictaeos conspicienda greges,
+Cornibus aëriis atque in sua terga recurvis,
+ Ubere, quod nutrix posset habere Jovis. 120
+Lac dabat illa deo. Sed fregit in arbore cornu:
+ Truncaque dimidia parte decor is erat.
+Sustulit hoc Nymphe, cinxitque recentibus herbis,
+ Et plenum pomis ad Jovis ora tulit.
+Ille, ubi res coeli tenuit, solioque paterno 125
+ Sedit, et invicto nil Jove majus erat,
+Sidera nutricem, nutricis fertile cornu
+ Fecit; quod dominae nunc quoque nomen habet.
+
+Praestitibus Maiae Laribus videre Kalendae
+ Aram constitui, signaque parva deûm. 130
+Voverat illa quidem Curius: sed multa vetustas
+ Destruit, et saxo longa senecta nocet.
+Causa tamen positi fuerat cognominis illis,
+ Quod praestant oculis omnia tuta suis.
+Stant quoque pro nobis, et praesunt moenibus urbis, 135
+ Et sunt praesentes, auxiliumque ferunt.
+At canis ante pedes, saxo fabricatus eodem,
+ Stabat. Quae standi cum Lare causa fuit?
+Servat uterque domum, domino quoque fidus uterque.
+ Compita grata deo: compita grata cani. 140
+Exagitant et Lar, et turba Diania, fures:
+ Pervigilantque Lares, pervigilantque canes.
+Bina gemellorum quaerebam signa deorum,
+ Viribus annosse facta caduca morae:
+Mille Lares, Geniumque ducis, qui tradidit illos, 145
+ Urbs habet: et vici numina trina colunt.
+Quo feror? Augustus mensis mihi carminis hujus
+ Jus dabit. Interea Diva canenda Bona est.
+Est moles nativa: loco res nomina fecit.
+ Appellant saxum: pars bona mentis ea est. 150
+Huic Remus institerat frustra, quo tempore fratri
+ Prima Palatinae regna dedistis aves.
+Templa Patres illic, oculos exosa viriles,
+ Leniter acclivi constituere jugo.
+Dedicat haec veteris Clausorum nominis heres, 155
+ Virgineo nullum corpore passa virum.
+Livia restituit, ne non imitata maritum
+ Esset, et ex omni parte secuta virum.
+
+Postera quum roseam pulsis Hyperionis astris
+ In matutinis lampada tollit equis, 160
+Frigidus Argestes summas mulcebit aristas,
+ Candidaque a Calabris vela dabuntur aquis.
+At simul inducunt obscura crepuscula noctem,
+ Pars Hyadum toto de grege nulla latet.
+
+Ora micant Tauri septem radiantia flammis, 165
+ Navita quas Hyadas Graius ab imbre vocat.
+Pars Bacchum nutrisse putat: pars credidit esse
+ Tethyos has neptes, Oceanique senis.
+Nondum stabat Atlas humeros oneratus Olympo,
+ Quum satus est forma conspiciendus Hyas. 170
+Hunc stirps Oceani maturis nisibus aethra
+ Edidit, et Nymphas: sed prior ortus Hyas.
+Dum nova lanugo, pavidos formidine cervos
+ Terret: et est illi praeda benigna lepus.
+At postquam virtus annis adolevit, in apros 175
+ Audet et hirsutas cominus ire feras.
+Dumque petit latebras fetae catulosque leaenae,
+ Ipse fuit Libycae praeda cruenta ferae.
+Mater Hyan, et Hyan moestae flevere sorores,
+ Cervicemque polo suppositurus Atlas. 180
+Victus uterque parens tamen est pietate sororum.
+ Illa dedit coelum: nomina fecit Hyas.
+
+Mater, ades, florum, ludis celebranda jocosis:
+ Distuleram partes mense priore tuas.
+Incipis Aprili: transis in tempora Maii. 185
+ Alter te fugiens, quum venit alter, habet.
+Quum tua sint cedantque tibi confinia mensum,
+ Convenit in laudes ille vel iste tuas.
+Circus in hunc exit, clamataque palma theatris:
+ Hoc quoque cum Circi munere carmen eat. 190
+Ipsa doce, quae sis. Hominum sententia fallax,
+ Optima tu proprii nominis auctor eris.
+Sic ego. Sic nostris respondit diva rogatis:
+ --Dum loquitur, vernas efflat ab ore rosas--
+Chloris eram, quae Flora vocor. Corrupta Latino 195
+ Nominis est nostri littera Graeca sono.
+Chloris eram Nymphe campi felicis, ubi audis
+ Rem fortunatis ante fuisse viris.
+Quae fuerit mihi forma, grave est narrare modestae:
+ Sed generum matri repperit illa deum. 200
+Ver erat: errabam: Zephyrus conspexit. Abibam:
+ Insequitur; fugio. Fortior ille fuit.
+Et dederat fratri Boreas jus omne rapinae,
+ Ausus Erechthea praemia ferre domo.
+Vim tamen emendat dando mihi nomina nuptae: 205
+ Inque meo non est ulla querela toro.
+Vere fruor semper: semper nitidissimus annus.
+ Arbor habet frondes, pabula semper humus.
+Est mihi fecundus dotalibus hortus in agris.
+ Aura fovet; liquidae fonte rigatur aquae. 210
+Hunc meus implevit generoso flore maritus:
+ Atque ait, Arbitrium tu, dea, floris habe.
+Saepe ego digestos volui numerare colores;
+ Nec potui; numero copia major erat.
+Roscida quum primum foliis excussa pruina est, 215
+ Et variae radiis intepuere comae;
+Conveniunt pictis incinctae vestibus Horae,
+ Inque leves calathos munera nostra legunt.
+Protinus accedunt Charites, nectuntque coronas,
+ Sertaque coelestes implicitura comas. 220
+Prima per immensas sparsi nova semina gentes.
+ Unius tellus ante coloris erat.
+Prima Therapnaeo feci de sanguine florem:
+ Et manet in folio scripta querela suo.
+Tu quoque nomen habes cultos, Narcisse, per hortos: 225
+ Infelix, quod non alter et alter eras!
+Quid Crocon, aut Attin referam, Cinyraque creatum,
+ De quorum per me vulnere surgit honor?
+Mars quoque, si nescis, per nostras editus artes.
+ Jupiter hoc ut adhuc nesciat, usque precor. 230
+Sancta Jovem Juno, nata sine matre Minerva,
+ Officio doluit non eguisse suo.
+Ibat, ut Oceano quereretur facta mariti:
+ Restitit ad nostras fessa labore fores.
+Quam simul adspexi, Quid te, Saturnia, dixi, 235
+ Attulit? Exponit, quem petat illa locum.
+Addidit et causam. Verbis solabar amicis.
+ Non, inquit, verbis cura levanda mea est.
+Si pater est factus neglecto conjugis usu
+ Jupiter, et solus nomen utrumque tenet; 240
+Cur ego desperem fieri sine conjuge mater,
+ Et parere intacto, dummodo casta, viro?
+Omnia tentabo latis medicamina terris,
+ Et freta Tartareos excutiamque sinus.
+Vox erat in cursu: vultum dubitantis haebebam. 245
+ Nescio quid, Nymphe, posse videris, ait.
+Ter volui promittere opem, ter lingua retenta est:
+ Ira Jovis magni causa timoris erat.
+Fer, precor, auxilium, dixit; celabitur auctor:
+ Et Stygiae numen testificatur aquae. 250
+Quod petis, Oleniis, inquam, mihi missus ab arvis
+ Flos dabit. Est hortis unicus ille meis.
+Qui dabat, Hoc, dixit, sterilem quoque tange juvencam;
+ Mater erit. Tetigi; nec mora, mater erat.
+Protinus haerentem decerpsi pollice florem. 255
+ Tangitur; et tacto concipit illa sinu.
+Jamque gravis Thracen et laeva Propontidos intrat,
+ Fitque potens voti; Marsque creatus erat;
+Qui memor accepti per me natalis, Habeto
+ Tu quoque Romulea, dixit, in urbe locum. 260
+Forsitan in teneris tantum mea regna coronis
+ Esse putes; tangit numen et arva meum.
+Si bene floruerint segetes, erit area dives:
+ Si bene floruerit vinea, Bacchus erit.
+Si bene floruerint oleae, nitidissimus annus, 265
+ Pomaque proventum temporis hujus habent.
+Flore semel laeso pereunt viciaeque fabaeque,
+ Et pereunt lentes, advena Nile, tuae.
+Vina quoque in magnis operose condita cellis
+ Florent, et nebulae dolia summa tegunt. 270
+Mella meum munus. Volucres ego mella daturas
+ Ad violam, et cytisos, et thyma cana voco.
+Nos quoque idem facimus tunc, quum juvenilibus annis
+ Luxuriant animi, corporaque ipsa vigent.
+Talia dicentem tacitus mirabar. At illa, 275
+ Jus tibi discendi, si qua requiris, ait.
+Dic, dea, ludorum, respondi, quae sit origo.
+ Vix bene desieram; rettulit illa mihi.
+Cetera luxurise nondum instrumenta vigebant:
+ Aut pecus, aut latam dives habebat humum. 280
+Hinc etiam _locuples_, hinc ipsa _pecunia_ dicta est.
+ Sed jam de vetito quisque parabat opes.
+Venerat in morem populi depascere saltus:
+ Idque diu licuit, poenaque nulla fuit.
+Vindice servabat nullo sua publica vulgus: 285
+ Jamque in privato pascere inertis erat.
+Plebis ad aediles perducta licentia talis
+ Publicios; animus defuit ante viris.
+Rem populus recipit: mulctam subiere nocentes.
+ Vindicibus laudi publica cura fuit. 290
+Mulcta data est ex parte mihi: magnoque favore
+ Victores ludos instituere novos.
+Parte locant clivum, qui tune erat ardua rupes.
+ Utile nunc iter est, Publiciumque vocant.
+Annua credideram spectacula facta; negavit: 295
+ Addidit et dictis altera verba suis.
+Nos quoque tangit honos, festis gaudemus et aris:
+ Turbaque coelestes ambitiosa sumus.
+Saepe deos aliquis peccando fecit iniquos:
+ Et pro delictis hostia blanda fuit. 300
+Saepe Jovem vidi, quum jam sua mittere vellet
+ Fulmina, ture dato sustinuisse manum.
+At si negligimur, magnis injuria poenis
+ Solvitur, et justum praeterit ira modum.
+Respice Thestiaden; flammis absentibus arsit. 305
+ Causa est, quod Phoebes ara sine igne fuit.
+Respice Tantaliden: eadem dea vela tenebat.
+ Virgo est, et spretos his tamen ulta focos.
+Hippolyte infelix, velles coluisse Dionen,
+ Quum consternatis deripereris equis. 310
+Longa referre mora est correcta oblivia damnis.
+ Me quoque Romani praeteriere Patres.
+Quid facerem? per quod fierem manifesta doloris?
+ Exigerem nostrae qualia damna notae?
+Excidit officium tristi mihi. Nulla tuebar 315
+ Rura, nec in pretio fertilis hortus erat.
+Lilia deciderant: violas arere videres,
+ Filaque punicei languida facta croci.
+Saepe mihi Zephyrus, Dotes corrumpere noli
+ Ipsa tuas, dixit. Dos mihi vilis erat. 320
+Florebant oleae; venti nocuere protervi.
+ Florebant segetes; grandine laesa Ceres.
+In spe vitis erat: coelum nigrescit ab Austris,
+ Et subita frondes decutiuntur aqua.
+Nec volui fieri, nec sum crudelis in ira: 325
+ Cura repellendi sed mihi nulla fuit.
+Convenere Patres, et, si bene floreat annus,
+ Numinibus nostris annua festa vovent.
+Annuimus voto. Consul cum Consule ludos
+ Postumio Laenas persoluere mihi. 330
+Quaerere conabar, quare lascivia major
+ His foret in ludis, liberiorque jocus:
+Sed mihi succurrit, numen non esse severum,
+ Aptaque deliciis munera ferre deam.
+Tempora sutilibus cinguntur tota coronis, 335
+ Et latet injecta splendida mensa rosa.
+Ebrius incinctis philyra conviva capillis
+ Saltat, et imprudens vertitur arte meri.
+Ebrius ad durum formosse limen amicae
+ Cantat. Habent unctae mollia serta comae. 340
+Nulla coronata peraguntur seria fronte;
+ Nec liquidae vinctis flore bibuntur aquae.
+Donec eras mixtus nullis, Acheloë, racemis,
+ Gratia sumendae non erat ulla rosae.
+Bacchus amat flores: Baccho placuisse coronam, 345
+ Ex Ariadnaeo sidere nosse potes.
+Scena levis decet hanc: non est, mihi credite, non est
+ Illa cothurnatas inter habenda deas.
+Turba quidem cur hos celebret meretricia ludos,
+ Non ex difficili causa petita subest. 350
+Non est de tetricis, nori est de magna professis:
+ Vult sua plebeio sacra patere choro:
+Et monet setatis specie, dum floreat, uti:
+ Contemni spinam, quum cecidere rosae.
+Cur tamen, ut dantur vestes Cerealibus albae, 355
+ Sic est haec cultu versicolore decens?
+An quia maturis albescit messis aristis,
+ Et color et species floribus omnis inest?
+Annuit; et motis flores cecidere capillis,
+ Accidere in mensas ut rosa missa solet. 360
+Lumina restabant; quorum me causa latebat,
+ Quum sic errores abstulit illa meos:
+Vel quia purpureis collucent floribus agri;
+ Lumina sunt nostros visa decere dies:
+Vel quia nec flos est hebeti, nec flamma, colore; 365
+ Atque oculos in se splendor uterque trahit;
+Vel quia deliciis nocturna licentia nostris
+ Convenit. A vero tertia causa venit.
+Est breve praeterea, de quo mihi quaerere restat,
+ Si liceat, dixi. Dixit et illa, Licet. 370
+Cur tibi pro Libycis clauduntur rete leaenis
+ Imbelles capreae, sollicitusque lepus?
+Non sibi, respondit, silvas cessisse, sed hortos,
+ Arvaque pugnaci non adeunda ferae.
+Omnia finierat: tenues secessit in auras. 375
+ Mansit odor: posses scire fuisse deam.
+Floreat ut toto carmen Nasonis in aevo,
+ Sparge, precor, donis pectora nostra tuis.
+Nocte minus quarta promet sua sidera Chiron
+ Semivir, et flavi corpore mixtus equi. 380
+Pelion Haemoniae mons est obversus in Austros:
+ Summa virent pinu: cetera quercus habet.
+Phillyrides tenuit. Saxo stant antra vetusto,
+ Quae justum memorant incoluisse senem.
+Ille manus, olim missuras Hectora leto, 385
+ Creditur in lyricis detinuisse modis.
+Venerat Alcides exhausta parta laborum,
+ Jussaque restabant ultima paene viro.
+Stare simul casu Trojae duo fata videres:
+ Hinc puer aeacides, hinc Jove natus erat. 390
+Excipit hospitio juvenem Philyreïus heros:
+ Et causam adventus hic rogat: ille docet.
+Perspicit interea clavam spoliumque leonis,
+ Virque, ait, his armis, armaque digna viro!
+Nec se, quin horrens auderent tangere setis 395
+ Vellus, Achilleae continuere manus.
+Dumque senex tractat squalentia tela venenis,
+ Excidit, et laevo fixa sagitta pede est.
+Ingemuit Chiron, traxitque e vulnere ferrum:
+ Et gemit Alcides, Haemoniusque puer. 400
+Ipse tamen lectas Pagasaeis collibus herbas
+ Temperat, et varia vulnera mulcet ope.
+Virus edax superabat opem, penitusque recepta
+ Ossibus et toto corpore pestis erat.
+Sanguine Centauri Lernaeae sanguis Echidnae 405
+ Mixtus ad auxilium tempora nulla dabat.
+Stabat, ut ante patrem, lacrimis perfusus Achilles:
+ Sic flendus Peleus, si moreretur, erat.
+Saepe manus aegras manibus fingebat amicis:
+ Morum, quos fecit, praemia doctor habet. 410
+Oscula saepe dedit; dixit quoque saepe jacenti:
+ Vive, precor; nec me care relinque pater!
+Nona dies aderat, quum tu, justissime Chiron,
+ Bis septem stellis corpora cinctus eras.
+
+Hunc Lyra curva sequi cuperet; sed idonea nondum 415
+ Est via. Nox aptum tertia tempus erit.
+
+Scorpios in coelo, quum eras lucescere Nonas
+ Dicimus, a media parte notandus erit.
+
+Hinc ubi protulerit Formosa ter Hesperus ora,
+ Ter dederint Phoebo sidera victa locum; 420
+Ritus erit veteris, nocturna Lemuria, sacri:
+ Inferias tacitis Manibus illa dabunt.
+Annus erat brevior, nec adhuc pia Februa norant,
+ Nec tu dux mensum, Jane biformis, eras.
+Jam tamen extincto cineri sua dona ferebant, 425
+ Compositique nepos busta piabat avi.
+Mensis erat Maius, majorum nomine dictus,
+ Qui partem prisci nunc quoque moris habet.
+Nox ubi jam media est, somnoque silentia praebet,
+ Et canis et varies conticuistis aves; 430
+Ille memor veteris ritus timidusque deorum
+ Surgit:--habent gemini vincula nulla pedes--
+Signaque dat digitis medio cum pollice junctis,
+ Occurrat tacito ne levis umbra sibi;
+Quumque manus puras fontana perluit unda, 435
+ Vertitur, et nigras accipit ante fabas;
+Aversusque jacit; sed dum jacit, Haec ego mitto;
+ His, inquit, redimo meque meosque fabis.
+Hoc novies dicit, nec respicit. Umbra putatur
+ Colligere, et nullo terga vidente sequi. 440
+Rursus aquam tangit, Temesaeaque concrepat aera,
+ Et rogat, ut tectis exeat umbra suis.
+Quum dixit novies, Manes exite paterni!
+ Respicit, et pure sacra peracta putat.
+Dicta sit unde dies, quae nominis exstet origo, 445
+ Me fugit. Ex aliquo est invenienda deo.
+Pliade nate, mone, virga venerande potenti:
+ Saepe tibi Stygii regia visa Jovis.
+Venit adoratus Caducifer. Accipe causam
+ Nominis. Ex ipso cognita causa deo est. 450
+Romulus ut tumulo fraternas condidit umbras,
+ Et male veloci justa soluta Remo;
+Faustulus infelix, et passis Acca capillis
+ Spargebant lacrimis ossa perusta suis.
+Inde domum redeunt sub prima crepuscula moesti, 455
+ Utque erat, in duro procubuere toro.
+Umbra cruenta Remi visa est assistere lecto,
+ Atque haec exiguo murmure verba loqui:
+En ego dimidium vestri parsque altera voti
+ Cernite sim qualis! qui modo qualis eram! 460
+Qui modo, si volucres habuissem regna jubentes,
+ In populo potui maximus esse meo.
+Nunc sum elapsa rogi flammis et inanis imago.
+ Haec est ex illo forma relicta Remo.
+Heu! ubi Mars pater est! si vos modo vera locuti, 465
+ Uberaque expositis ille ferina dedit.
+Quem lupa servavit, manus hunc temeraria civis
+ Perdidit. O quanto mitior illa fuit!
+Saeve Celer, crudelem animam per vulnera reddas,
+ Utque ego, sub terras sanguinolentus eas! 470
+Noluit hoc frater. Pietas sequalis in illo est.
+ Quod potuit, lacrimas in mea fata dedit.
+Hunc vos per lacrimas, per vestra alimenta rogate,
+ Ut celebrem nostro signet honore diem.
+Mandantem amplecti cupiunt, et brachia tendunt: 475
+ Lubrica prensantes effugit umbra manus.
+Ut secum fugiens somnos abduxit imago,
+ Ad regem voces fratris uterque ferunt.
+Romulus obsequitur, lucemque Remuria dixit
+ Illam, qua positis justa feruntur avis. 480
+Aspera mutata est in lenem tempore longo
+ Littera, quae toto nomine prima fuit.
+Mox etiam Lemures animas dixere silentum;
+ Hic verbi sensus, vis ea vocis erat.
+Fana tamen veteres illis clausere diebus, 485
+ Ut nunc ferali tempore operta vides.
+Nec viduae taedis eadem, nec virginis apta
+ Tempora. Quae nupsit, non diuturna fuit.
+Hac quoque de causa, si te proverbia tangunt,
+ Mense malas Maio nubere vulgus ait. 490
+Sed tamen haec tria sunt sub eodem tempore festa
+ Inter se nullo continuata die.
+Quorum si mediis Boeotum Oriona quaeres;
+ Falsus eris. Signi causa canenda mihi.
+Jupiter, et, lato qui regnat in aequore, frater 495
+ Carpebant socias, Mercuriusque, vias.
+Tempus erat, quo versa jugo referuntur aratra.
+ Et pronum saturae lac bibit agnus ovis.
+Forte senex Hyrieus, angusti cultor agelli,
+ Hos videt, exiguam stabat ut ante casam. 500
+Atque ita, Longa via est nec tempora longa supersunt,
+ Dixit, et hospitibus janua nostra patet.
+Addidit et vultum verbis, iterumque rogavit.
+ Parent promissis, dissimulantque deos.
+Tecta senis subeunt, nigro deformia fumo. 505
+ Ignis in hesterno stipite parvus erat;
+Ipse genu nixus flammas exsuscitat aura,
+ Et promit quassas comminuitque faces.
+Stant calices. Minor inde fabas, olus alter habebat,
+ Et fumant testu pressus uterque suo. 510
+Dumque mora est, tremula dat vina rubentia dextra.
+ Accipit aequoreus pocula prima deus.
+Quae simul exhausit, Da, nunc bibat ordine, dixit,
+ Jupitur. Audito palluit ille Jove.
+Ut rediit animus, cultorem pauperis agri 515
+ Immolat, et magno torret in igne bovem;
+Quaeque puer quondam primis diffuderat annis,
+ Promit fumoso condita vina cado.
+Nec mora: flumineam lino celantibus ulvam,
+ Sic quoque non altis, incubuere toris. 520
+Nunc dape, nunc posito mensae nituere Lyaeo.
+ Terra rubens crater, pocula fagus erant.
+Verba fuere Jovis: Si quid fert impetus, opta:
+ Omne feres. Placidi verba fuere senis:
+Cara fuit conjux, prima mihi cara juventa 525
+ Cognita. Nunc ubi sit, quaeritis: urna tegit.
+Huic ego juratus, vobis in verba vocatis,
+ Conjugio dixi sola fruere meo.
+Et dixi, et servo, sed enim diversa voluntas
+ Est mihi: nec conjux, sed pater esse volo. 530
+Annuerant omnes: omnes ad terga juvenci
+ Constiterant. Pudor est ulteriora loqui.
+Tum superinjecta texere madentia terra.
+ Jamque decem menses, et puer ortus erat.
+Hunc Hyrieus, quia sic genitus, vocat Uriona. 535
+ Perdidit antiquum littera prima sonum.
+Creverat immensum: comitem sibi Delia sumpsit.
+ Ille deae custos, ille satelles erat.
+Verba movent iras non circumspecta deorum.
+ Quam nequeam, dixit, vincere, nulla fera est. 540
+Scorpion immisit Tellus. Fuit impetus illi
+ Curva gemelliparae spicula ferre deae.
+Obstitit Orion. Latona nitentibus astris
+ Addidit, et, Meriti praemia, dixit, habe.
+
+Sed quid et Orion, et cetera sidera mundo 545
+ Cedere festinant, noxque coarctat iter?
+Quid solito citius liquido jubar aequore tollit
+ Candida, Lucifero praeveniente, dies?
+Fallor? an arma sonant? Non fallimur: arma sonabant;
+ Mars venit, et veniens bellica signa dedit. 550
+Ultor ad ipse suos coelo descendit honores,
+ Templaque in Augusto conspicienda Foro.
+Et deus est ingens, et opus. Debebat in urbe
+ Non aliter nati Mars habitare sui.
+Digna Giganteis haec sunt delubra tropaeis: 555
+ Hinc fera Gradivum bella movere decet:
+Sen quis ab Eoo nos impius orbe lacesset;
+ Seu quis ab occiduo sole domandus erit.
+Prospicit armipotens operis fastigia summi,
+ Et probat invictos summa tenere deos. 560
+Prospicit in foribus diversae tela figurae,
+ Armaque terrarum milite victa suo.
+Hinc videt aenean oneratum pondere caro,
+ Et tot Iuleae nobilitatis avos.
+Hinc videt Iliaden humeris ducis arma ferentem, 565
+ Claraque dispositis acta subesse viris.
+Spectat et Augusto praetextum nomine templum;
+ Et visum, lecto Caesare, majus opus.
+Voverat hoc juvenis tunc, quum pia sustulit arma,
+ A tantis Princeps incipiendus erat. 570
+Ille manus tendens, hinc stanti milite justo,
+ Hinc conjuratis, talia dicta dedit;
+Si mihi bellandi pater est, Vestaeque sacerdos
+ Auctor, et ulcisci numen utrumque paro:
+Mars, ades, et satia scelerato sanguine ferrum: 575
+ Stetque favor causa pro meliore tuus.
+Templa feres, et me victore vocaberis Ultor.
+ Voverat; et fuso laetus ab hoste redit.
+Nec satis est meruisse semel cognomina Marti:
+ Persequitur Parthi signa retenta manu. 580
+Gens fuit et campis, et equis, et tuta sagittis,
+ Et circumfusis invia fluminibus.
+Addiderant animos Crassorum funera genti,
+ Quum periit miles, signaque, duxque simul.
+Signa, decus belli, Parthus Romana tenebat, 585
+ Romanaeque aquilae signifer hostis erat.
+Isque pudor mansisset adhuc, nisi fortibus armis
+ Caesaris Ausoniae protegerentur opes.
+Ille notas veteres, et longi dedecus aevi
+ Sustulit. Agnorunt signa recepta suos. 590
+Quid tibi nunc solitas mitti post terga sagittae,
+ Quid loca, quid rapidi profuit usus equi?
+Parthe, refers aquilas: victos quoque porrigis arcus.
+ Pignora jam nostri nulla pudoris habes.
+Rite deo templumque datum nomenque bis ulto, 595
+ Et meritus votis debita solvit honos.
+Sollemnes ludos Circo celebrate, Quirites:
+ Non visa est fortem scena decere deum.
+Pliadas adspicies omnes, totumque sororum
+ Agmen, ubi ante Idus nox erit una super 600
+Tum mihi non dubiis auctoribus incipit aestas,
+ Et tepidi finem tempora veris habent.
+
+Idibus ora prior stellantia tollere Taurum
+ Indicat: huic signo fabula nota subest.
+Praebuit, ut taurus, Tyriae sua terga puellae 605
+ Jupiter, et falsa cornua fronte tulit;
+Illa jubam dextra, laeva retinebat amictus;
+ Et timor ipse novi causa decoris erat.
+Aura sinus implet: flavos movet aura capillos.
+ Sidoni, sic fueras aspicienda Jovi 610
+Saepe puellares subduxit ab aequore plantas,
+ Et metuit tactus assilientis aquae:
+Saepe deus prudens tergum demittit in undas,
+ Haereat ut collo fortius illa suo.
+Litoribus tactis stabat sine cornibus ullis 615
+ Jupiter, inque deum de bove versus erat.
+Taurus init coelum: te, Sidoni, Jupiter implet,
+ Parsque tuum terras tertia nomen habet.
+Hoc alii signum Phariam dixere juvencam,
+ Quae bos ex homine est, ex bove facta dea. 620
+
+Tum quoque priscorum virgo simulacra virorum
+ Mittere roboreo scirpea ponte solet.
+Corpora post decies senos qui credidit annos
+ Missa neci, sceleris crimine damnat avos.
+Fama vetus: tum quum Saturnia terra vocata est, 625
+ Talia fatidici dicta fuere dei:
+Falcifero libata seni duo corpora, gentes,
+ Mittite, quae Tuscis excipiantur aquis.
+Donec in haec venit Tirynthius arva, quotannis
+ Tristia Leucadio sacra peracta modo; 630
+Illum stramineos in aquam misisse Quirites.
+ Herculis exemplo corpora falsa jaci.
+Pars putat, ut ferrent juvenes suffragia soli,
+ Pontibus infirmos praecipitasse senes.
+Tibri, doce verum: tua ripa vetustior urbe. 635
+ Principium ritus tu bene nosse potes.
+Tibris arundiferum medio caput extulit alveo,
+ Raucaque dimovit talibus ora sonis:
+Haec loca desertas vidi sine moenibus herbas:
+ Pascebat sparsos utraque ripa boves. 640
+Et quem nunc gentes Tiberin noruntque timentque,
+ Tunc etiam pecori despiciendus eram.
+Arcadis Evandri nomen tibi saepe refertur:
+ Ille meas remis advena torsit aquas.
+Venit et Alcides, turba comitatus Achiva. 645
+ Albula, si memini, tunc mihi nomen erat.
+Excipit hospitio juvenem Pallantius heros:
+ Et tandem Caco debita poena venit.
+Victor abit, secumque boves, Erytheïda praedam,
+ Abstrahit. At comites longius ire negant: 650
+Magnaque pars horum desertis venerat Argis.
+ Montibus his ponunt spemque Laremque suum.
+Saepe tamen patriae dulci tanguntur amore;
+ Atque aliquis moriens hoc breve mandat opus:
+Mittite me in Tiberin, Tiberinis vectus ut undis 655
+ Litus ad Inachium pulvis inanis eam.
+Displicet heredi mandati cura sepulcri:
+ Mortuus Ausonia conditur hospes humo.
+Scirpea pro domino in Tiberin jactatur imago,
+ Ut repetat Graias per freta longa domos. 660
+Hactenus. Ut vivo subiit rorantia saxo
+ Antra, leves cursum sustinuistis aquae.
+Clare nepos Atlantis, ades! quem montibus olim
+ Edidit Arcadiis Pleïas una Jovi.
+Pacis et armorum superis imisque deorum 665
+ Arbiter, alato qui pede carpis iter:
+Laete lyrae pulsu, nitida quoque laete palaestra,
+ Quo didicit culte lingua favente loqui.
+Templa tibi posuere Patres spectantia Circum
+ Idibus. Ex illo est haec tibi festa dies. 670
+Te, quicumque suas profitentur vendere merces,
+ Ture dato, tribuas ut sibi lucra, rogant.
+Est aqua Mercurii portae vicina Capenae:
+ Si juvat expertis credere, numen habet.
+Huc venit incinctus tunicas mercator, et urna 675
+ Purus suffita, quam ferat, haurit aquam.
+Uda fit hinc laurus: lauro sparguntur ab uda
+ Omnia, quae dominos sunt habitura novos.
+Spargit et ipse suos lauro rorante capillos,
+ Et peragit solita fallere voce preces. 680
+Ablue praeteriti perjuria temporis, inquit,
+ Ablue praeterita perfida verba die.
+Sive ego te feci testem, falsove citavi
+ Non audituri numina magna Jovis;
+Sive deum prudens alium divamve fefelli, 685
+ Abstulerint celeres improba dicta Noti.
+Et pereant veniente die perjuria nobis,
+ Nec curent superi, si qua locutus ero.
+Da modo lucra mihi, da facto gaudia lucro,
+ Et face, ut emptori verba dedisse juvet. 690
+Talia Mercurius poscentem ridet ab alto,
+ Se memor Ortygias surripuisse boves.
+
+At mihi pande, precor, tanto meliora petenti,
+ In Geminos ex quo tempore Phoebus eat.
+Quum totidem de mense dies superesse videbis: 695
+ Quot sunt Herculei facta laboris, ait.
+Die, ego respondi, causam mihi sideris hujus.
+ Causam facundo reddidit ore deus.
+Abstulerant raptas Phoeben Phoebesque sororem
+ Tyndaridae fratres, hic eques, ille pugil. 700
+Bella parant, repetuntque suas et frater et Idas,
+ Leucippo fieri pactus uterque gener.
+His amor, ut repetant, illis, ut reddere nolint,
+ Suadet, et ex causa pugnat uterque pari.
+Effugere Oebalidae cursu potuere sequentes: 705
+ Sed visum celeri vincere turpe fuga.
+Liber ab arboribus locus est, apta area pugnae.
+ Constiterant illic: nomen Aphidna loco.
+Pectora trajectus Lynceo Castor ab ense
+ Non exspectato vulnere pressit humum. 710
+Ultor adest Pollux, et Lyncea perforat hasta,
+ Qua cervix humeros continuata premit.
+Ibat in hunc Idas, vixque est Jovis igne repulsus:
+ Tela tamen dextrae fulmine rapta negant.
+Jamque tibi coelum, Pollux, sublime patebat, 715
+ Quum, Mea, dixisti, percipe verba, Pater.
+Quod mihi das uni coelum, partire duobus:
+ Dimidium toto munere majus erit.
+Dixit, et alterna fratrem statione redemit:
+ Utile sollicitae sidus uterque rati. 720
+
+Ad Janum redeat, qui quaerit, Agonia quid sint:
+ Quae tamen in fastis hoc quoque tempus habent.
+
+Nocte sequente diem canis Erigoneïus exit;
+ Est alio signi reddita causa loco.
+
+Proxima Vulcani lux est, Tubilustria dicunt. 725
+ Lustrantur purae, quas facit ille, tubae.
+
+Quattuor inde notis locus est; quibus ordine lectis
+ Vel mos sacrorum, vel Fuga Regis inest.
+
+Nec te praetereo, populi Fortuna potentis
+ Publica, cui templum luce sequente datum. 730
+Hanc ubi dives aquis acceperit Amphitrite,
+ Grata Jovi fulvae rostra videbis avis.
+
+Auferet ex oculis veniens Aurora Booten,
+ Continuaque die sidus Hyantis erit.
+
+
+NOTES:
+
+1-110. The poet here enters into a long inquiry on the subject of the
+origin of the name of May. To free the discussion from dryness, and to
+give it a dramatic air, he introduces the Muses disputing on this
+subject.--_Quaeritis_. See iv. 878. He addresses his readers in general,
+and not Germanicus alone, as elsewhere.
+
+7. The poet would appear in this place to confound the springs of
+Aganippe and Hippocrene, which, though both on Mt. Helicon, were distinct
+in situation. But he had already (Met. v. 312,) distinguished them, so
+that we must regard the present as a slip of his memory. _Aganippis_,
+like _Ausonis, Maenalis_, etc. is evidently an adjective.
+
+8. _Med. equi_, Pegasus. See III. 544.
+
+9. _Polyhymnia_. The name of this Muse in all the Greek writers, from
+Hesiod down, is [Greek: Polymnia]; by Ovid and by Horace, (Car. I. 1,
+33,) she is called Polyhymnia, a name which could not be written in
+Greek.
+
+11-54. The _first_ opinion. Maius derived its name from Majestas, the
+daughter of Honos and Reverentia. _Sunt qui hunc mensem ad nostros Fastos
+transisse commemorant, apud quos nunc quoque vocatur Deus Maius, qui est
+Jupiter, a magnitudine et majestate dictus_. Macrobius, Sat. I. 12.
+
+10. _Mente notant_, mark in their mind or commit to memory.
+
+11. Compare I. 103. Met I. 1. _et seq_. xv. 239. In these places he
+speaks of four elements, here of but three, regarding the air and the
+aether as one.
+
+12. _Omne opus_. The whole mass. Some MSS. read _onus_. See on I. 564.
+
+16. I doubt if it was judicious to personify here.
+
+19. It was in the reign of Saturn that this confusion prevailed, hence no
+gods are spoken of but Titans, the children of Heaven and Earth; such
+were Oceanus and Tethys. It would be pressing the poet too closely to ask
+who the _Dei advenae_ could be in the reign of Saturn.
+
+24. Lenz, who thinks that it is the banquets of the gods of which the
+poet speaks, in the language of the Roman _triclinium_, understands by
+_legitimis toris_ the couches in such being properly arranged, and the
+guests placed according to their rank. Gierig rightly understands it of
+the marriage of Honour and Reverence.
+
+25. _Quae_, etc. Three of the best MSS. read _hos est dea censa parentes_,
+which Heinsius and Gierig adopt. Compare Hor. Car. I. 12. 15.
+
+26. _Magna fuit_, scil. Majestas, like Minerva.
+
+28. _Aurea_, i. e. adorned with gold.--_Sinu_, robe; part for the whole.
+Compare II. 310.
+
+29. _Pudor et Metus_. The [Greek: Aidos] and [Greek: Nemesis] of Hesiod,
+([Greek: Erga] 200).
+
+30. _Vultus_. One MS. reads _cultus_; either reading gives a good sense.
+
+31. _Suspectus_, a regard, respect for.
+
+34. _Dum senior_. See IV. 197.
+
+35. For the Giant-war, see Met. I. 151. _et seq_. Virg. G. I. 278. Hor.
+Car. III. 4. 49. Mythology. p. 238.
+
+52. _Illa coronatis_, etc. She accompanies the conquering generals in
+their triumphs, giving dignity to them. I know not where the poet got
+this beautiful fiction of the birth and power of Majesty. It has, I
+think, a Roman rather than a Grecian air, "Haud dubie poetae antiquiori
+debet." Gierig.
+
+54. The poet appears to intimate that each opinion was maintained by
+three of the Muses. For the names, characters, and attributes of these
+goddesses, see Mythology, p. 146.
+
+55. The second opinion. Maius and Junius came from _Majores_ and
+_Juniores. Fulvius Nobilior in Fastis, quos in aede Herculis Musarum
+posuit, Romulum dicit postquam populos in majores minoresque divisit, ut
+altera pars consilio, altera armis rempublicam tueretur, in honorem
+utriusque partis hunc Maium sequentum mensem Junium vocasse_. Macrobius,
+I. 12.
+
+57. [Greek: Aideisthai poliokrotaphous, eikein de gerousin Edraes kai
+geraon panton], Phocyl. 207. Cicero (Sen. 18.) praises the Lacedaemonians
+highly for their respect for old age, on the advantages of which he makes
+his Cato dilate, but properly adds _non cani, non repente auctoritatem
+accipere possunt_, as this depended on a well-spent life, and, as
+Menander says, [Greek: Ouch ai triches poiousin ai leukai phronein, All'
+ho tropos enion esti tae phusei Geron].
+
+59. [Greek: Palaios ainos Erga men neoteron, Boulai d' echousi ton
+geraiteron kratos]. Eurip. frag. Melan.
+
+60. Same as _Pugnabant pro aris et focis_.
+
+64. This derivation of Senatus is also given by Cicero (Sen. 6.).
+Dionysius (II. 12.) doubts whether the corresponding Greek term [Greek:
+gerousia] came from age or from honour ([Greek: geras]).--_Mite_ a very
+appropriate term, "Juventus est _fervida_, senectus _mitis_." Gierig.
+
+66. In the early times of Rome, the maturity of years was much regarded
+in the appointments to office. When Corn. Scipio was looking for the
+aedileship (A.U.C. 539) the tribunes opposed him because he had not
+attained the lawful age, Liv. xxv. 2. By the Lex Villia Annalis passed
+A.U.C. 574 the age for the Quaestorship was made 3l, for the aedileship
+37, the Praetorship 40, and the Consulship 43 years.
+
+67. Compare Sall. Jug. 11.
+
+68. See Horace Sat. II. 5. 17.
+
+70. _Censuram_, the right of reprimanding.
+
+71. _Patres_. See Liv. I. 8. Sall. Cat. 6. Vell. Paterc. I. 8.--
+_Pectora_. Several MSS. read _corpora_.
+
+74. _Tangor_, I am led to believe.
+
+75. It was probably said that this was done by Romulus at the request of
+Numitor.
+
+76. _Sustinuisse. "Non sustinet alterum qui non potest non satisfacere
+ejus precibus_," Gierig. Compare Met. xiv. 788. Liv. xxxi. 13.
+
+77. 78. June, the poet thinks, being named a _juvenum nomine_, is no
+slight proof of the correctness of the foregoing etymology. But the
+origin of June itself is to be proved.--_Praep. hon_. Six MSS. _proposito
+honori_, some have _propositum_, five give the present reading, the rest
+_propositi_. Heinsius proposes _praeposito honori_, which Krebs adopts.
+
+79-110. The third opinion. The month derived its name from the Pleias
+Maia. _Cincius mensem nominatum putat a Maia, quam Vulcani dicit uxorem,
+argumentoque utitur quod flamen Vulcanalis, Kal. Maiis huic deae rem
+divinam facit_. Macrob. Sat. I. 12. Again _Contendunt alii Maiam Mercurii
+Matrem, mensi nomen dedisse_.--There is a festival of Mercury in this
+month which is in favour of the Pleias; but, on the other side, Maia
+seems to be an old Italian deity, the female, perhaps, of Maius, (see on
+v. 11,) and is justly regarded as the Earth, (see on v. 148,) who, under
+the name of Bona Dea, was worshiped on the Kalends. The marriage of
+Vulcan and Maia accords with Grecian, not with Italian theology. See on
+III. 512.
+
+79. _Hedera_, the ornament of learned brows, and therefore suited to the
+Muse of the Epos.
+
+80. _Prima sui chori_, Calliope is placed by Hesiod and all succeeding
+writers at the head of the list of the Muses. Perhaps in this place the
+chorus may be those of her sisters, who thought as she did on this
+subject.
+
+81. Oceanus and Tethys were two of the Titans, the children of Heaven and
+Earth.
+
+82. [Greek: Mnaesomai Okeanoio bathurrhoou en gar ekeino Pasa chthon, ate
+naesos apeiritos, estephanotai]. Dionys. Perieg. 3. For proof that the
+ancient poets represented the Ocean as a huge river which flowed round
+the earth, see Mythology, pp. 35, 228.
+
+89-90. The country, its rivers and mountains put for the people. For the
+ante-lunar origin of the Arcadians, see I. 469.
+
+91. See I. 499. _et seq_.
+
+92. _Impositos_ scil. _navi suae_.
+
+93. Compare I. 5d5, II. 280, III. 71. Virg. aen. viii. 98.
+
+99. Sec II. 267-449.
+
+101. _Cinctutis_, same as _succinctis_, which is the reading of several
+MSS. The Luperci were so called, because they ran, [Greek: en
+perizomasi], _cincti subligaculis_.
+
+102. _Celebres vias_, the crowded streets.--_Vellera secta_, the
+goat-skin thongs. Several MSS. read _verbera_.
+
+103. This is the way in which Evander chiefly testified his veneration
+for Mercury, by naming a month after the god's mother. As to the fact of
+his being his son, see above I. 471. According to Macrobius, (_ut supra_)
+traders sacrificed in this month to Maia and Mercury.
+
+104. Compare Hor. Car. I. 10, 6. For the mythology of Mercury, see my
+Mythology, pp. 124 and 460.
+
+105. _Pietas_, i. e. dutiful regard to his aunts, the Pleiades. The lyre,
+or _phorminx_, of which the invention was ascribed to Hermes, had seven
+strings. [Greek: Hepta de symphonous oion etanusseto chordas]. Homer, H.
+Merc, 25.
+
+108. See on v. 64.
+
+111-128. On the Kalends of May, the star named Capella ([Greek: aix])
+which is in the right shoulder of the Heniochus or Charioteer, a
+constellation on the north side of the Milky Way--rises heliacally,
+according to Neapolis; cosmically, according to Taubner. Is it not
+acronychally, according to Ovid? Pliny (xviii. 26,) makes it take place
+the VIII. Id Maias.--_Ab Jove_, etc. [Greek: Ek Dios archometha], Aratus
+Phaen. 1, Virg. Ec. III. 60.
+
+113, 114. According to Eratosthenes (Catast. 13,) Musaeus said, that when
+Jupiter was born, Rhea gave him to Themis, by whom he was committed to
+Amalthea, who had him suckled by her goat. Amalthea, we are told by
+Theon, (ad Arat. 64,) was the daughter of Olenus. Others say, that
+Amalthea was the name of the goat, and that she had two kids, which were
+raised with herself to the skies by her grateful nursling. There is no
+part of Grecian mythology more obscure than the early history of
+Jupiter.--_Nascitur_, i.e. _oritur_.--_Pluviale_. Compare Met. III. 594,
+Virg. aen. ix. 668, on which Servius says, _Supra Tauri cornua est signum,
+cui Auriga nomen est. Retinet autem stellas duas in manu, quae Haedi
+vocantur et Capram--quorum et ortus et occasus gravissimas tempestates
+faciunt_.
+
+115. _Naïs_, for _Nympha_, the species for the genus.
+
+119. _Aëriis_, lofty, tall, rising into the air.
+
+123. _Cinxit_. One of the best MSS. which is followed by Heinsius and
+Gierig, reads _cinctum_.--_Recentibus_, the MSS. also read _decoribus_,
+_decentibus_, _virentibus_.
+
+129-147. The altar of the Guardian (Praestites) Lares was erected on the
+Kalends of May.
+
+130. _Curius_. Manius Curius Dentatus, the conqueror of the Sabines and
+of Pyrrhus. There is an apparent difficulty here, as, according to Varro,
+T. Tatius, the Sabine king built a temple to the Lares, and Dionysius
+(iv. 14) tells us, that the Compitalia were instituted in their honour by
+Servius Tullius. The history of Tatius, however, is so purely mythic,
+that little stress can be laid on the above circumstance, and the fact of
+the previous worship of the Lares at Rome, does not militate against that
+of the erection of an altar to them by Curius. The present reading _Vov
+ ... ... ... Cur_, was given by Ciofanus, from one MS. of the highest
+authority; that of the other MSS. and the previous editions, is _Ara erat
+quidem illa Curibus_, and it is a matter of great doubt which is the
+genuine one. One MS. for _voverat_, reads _struxerat_.
+
+137. _Stabat_, scil. at the altar erected by Curius.
+
+140. _Grata_, agreeable. _Compitalia dies attributus. Laribus; ideo ubi
+viae competunt tum in competis sacrificatur; quotannis is dies
+concipitur_. Varro, L. L. V. There were 265 _compita Larium_ at Rome,
+Pliny, III. 9.
+
+143, 144. See vv. 129, 130.
+
+145. _Mille_, a definite for an indefinite number.--_Qui. trad_. etc.
+_Compitales Lares ornari his anno constituit vernis floribus et aestivis_.
+Suet. Aug. 31.
+
+146. _Numina trina_, scil. the two Lares, and the Genius of Augustus.
+Hor. Car. iv. 5, 34. See IV. 954.--_Vici_, the streets.
+
+148-158. The temple of Bona Dea was dedicated on the Kalends of May. It
+is disputed who this goddess was. Varro said she was Fatua or Fauna, the
+daughter of Faunus, who was so chaste that she never let herself even be
+seen by men. Macrobius (I. 12,) tells us, that Corn. Labeo said she was
+Maia. v. 79. As she is also said to have been the same with Ops, and a
+pregnant sow was the victim offered to her, (Festus, s. v. Damium,) which
+was also the victim to Tellus, (Hor. Ep. II. 1, 143.) I think it
+extremely probable, that Bona Dea was only one of the names of the
+goddess of the earth.
+
+149. _Moles nativa_, a natural rock. It was on the Aventine.
+
+152. Regna. Three of the best MSS. followed by Heinsius and Gierig, give
+_signa_.
+
+155, 156. See on IV. 305. It is not certain, however, that it was Claudia
+Quinta, "Haec Appia illa Claudia probatae pudicitiae femina." Neapolis.
+
+157, 158. Compare I. 649.
+
+159-182. On the second of May, the wind Argestes began to blow, and the
+Hyades rose.--_Hyperionis_. Aurora, the daughter of Hyperion.
+
+161. Argestes, called also Caurus or Corus, was the north-west wind, and
+was considered to be very cold.--_Mulcebit_. Five MSS. read _miscebit_,
+which Burmann approved, and Gierig adopted.
+
+162. A _Cal. aq_. For vessels sailing from the east coast of Italy to
+Greece, the north-west wind, also called by the Greeks Iapyx, was
+eminently favourable. Hor. Car. I. 3, 4. Most MSS. read _a capreis_, four
+_a campis_, three _a canis_, one _qua canis_. The reading of the text was
+given by Neapolis from a MS. of no great authority.
+
+163. The rising of the Hyades acronychally. This, perhaps, is an error,
+for Pliny (xviii. 66,) says _VI. Non. Maii Caesari Suculae matutino
+oriuntur.
+
+166. There are three derivations of this name, one which the poet follows
+from [Greek: huein] to rain; a second from the letter Y, which the
+constellation was thought to resemble; a third from [Greek: hus sus],
+which is supported by the Latin name _Suculae_. I am disposed to prefer
+this last, (Mythology, p. 418) as also are Göttling and Nitzsch, two
+distinguished critics of the present day.
+
+171. Atlas was the father of Hyas and the Hyades.
+
+182. _Illa_ scil. _pietas.--Nomina_, etc. "Sed si nauta Graecus Hyadas ab
+imbre vocavit, ut vs. 166, recte admonitum est, quid opus erat idem nomen
+etiam ex mythis repetere. Ita poëtae sententia secum pugnat." Gierig; who
+had already observed, that _grege Hyadum_, v. 164, was an allusion to the
+derivation from [Greek: us].
+
+183-378. The poet now returns to the Floralia, which he had briefly
+noticed at the end of the preceding book. These games were instituted
+according to Pliny, (xviii. 29) A.U.C. 516 _ex oraculis Sibyllae, ut omnia
+bene deflorescerent_. Velleius (I. 14) gives A.U.C. 513 as the date;
+which is the true one. The Floralia began on the 28th of April, and ended
+on the 3d of May.--_Mater florum_. "Matres earum rerum dicuntur Deae
+quibus praesunt." Gierig. For the general principle see Mythology, p. 6.
+
+189. _Circus_, that is, the games of the Floral Circus, which were
+continued into May. The Circus Florae was in the sixth region of the city.
+For these games, see vv. 37l, 372.--_Theatris_, the spectators who
+testified their approbation by clapping of hands, etc. _Tota theatra
+reclamant_, Cicero Orat III. 50.
+
+190. _Munere. Munus_ was properly used only of gladiatorial shews. The
+poet in employing it here, uses a poet's privilege.
+
+195. _Cloris eram_, etc. The name Chloris, is akin to [Greek: chloae]
+grass, and [Greek: chloros] green, flourishing; Flora is related in the
+same way to Flos. Chloris and Flora are therefore kindred terms, and the
+latter is not, as the poet says, derived from the former. I am not
+certain that the older Grecian Mythology acknowledged a goddess of
+flowers. Lenz infers from the poem of Catullus on Berenice's hair, which
+is a translation from Callimachus, that the Greeks had an ancient legend
+about Chloris, the wife of Zephyrus, which the Alexandrian poet
+transferred to Arsinoe, the wife of Ptolemy Philadelphus, and that Ovid
+probably derived it from the [Greek: Aitia] of Callimachus. Nonnus, (xi.
+363, xxxi. 106. 110,) is the only Greek poet, who, to my knowledge,
+notices this story of Chloris. From his late age he is of little
+authority, and the Italian Fauns are actors in his heterogenious poem.
+According to Varro, (L. L. V.) Flora was an ancient Sabine deity, whose
+worship was brought to Rome by Tatius, and when we consider the rural
+character of the ancient Italian religion in general, there can be but
+little doubt of its having always recognised a patroness of the flowers.
+The silly, tasteless fiction, transmitted to us by Plutarch, (Q. R. 35,)
+and the Fathers of the Church, of Flora having been a courtizan, who left
+her wealth to the Roman people, on condition of their celebrating games
+in her honour, and of the Senate having, out of shame, feigned that she
+was the goddess of flowers--is utterly undeserving of notice.
+
+197. _Campi felicis_. The _Campus Felix_ of Ovid was, I think, the
+[Greek: aelysion pedion] of Homer, (Od. iv. 564,) rather than the [Greek:
+makaron naesous] of Hesiod, ([Greek: Erga], 170). See Mythology, pp. 36
+and 229. Compare Hor. Epod. xvi. 41. The localisers of the fictions of
+the poets make the Canary Isles to be this blissful region.
+
+203. For this Athenian legend of Boreas carrying off Orithyia, the
+daughter of Erechtheus, as she was dancing in a choir of maidens on the
+banks of the Ilissus, see Met. vi. 677. Herod, vii. 189, Mythology, pp.
+227, 346. Orithya, I may observe, signifies _mountain-rusher_, ([Greek:
+Orei thyousa]) and was, therefore, a good name for the spouse of the
+North-wind. Athenian vanity made her a mortal, and daughter of an Attic
+king.
+
+211. _Generoso_, of the finest kinds. _Pruna generosa_, Met. xiii. 818,
+_generosa uva_, Rem. Am. 567. _generosum pecus_. Virg. G. III. 75.
+
+216. _Comae_, the flowers, IV. 38.
+
+217. The Horae are the goddesses of the Seasons. They were the daughters
+of Jupiter and Themis. Hesiod. Theog. 900.--_Incinctae_, i.e. _succinctae_.
+See II. 634. _Pictis vestibus_, [Greek: peplous ennymenai droserous
+anthon polyterpon], says the Orphic Hymn (xlii. 6,) of them. For
+_vestibus_, three MSS. read _florihus_.
+
+219. The Charites or Graces were also the children of Jupiter; they
+presided over social enjoyments, and were the bestowers of all grace and
+elegance. The occupation of the Charites and Horae among the flowers is
+thus beautifully described by the author of the lost poem, named the
+Cypria, [Greek: Heimata men chroias tote ai Charites te kai Aurai
+Poiaesan kai ebapsan en anthesin eiarinoisin, Oia phorous Orai, en te
+kroko en th' uakintho, En t' io thalethonti, rodon t' eni anthei kalo,
+Haedei, nektareo, en t' ambrosiais kalukessin Anthesi Narkissou
+kallichoróou]. For the Horse and Charites, see Mythology, p. 150-153.
+
+221. It is not unlikely that the poet, who does not say where the garden
+of Flora was, placed it mentally on the western margin of the earth,
+where so many of the wonders of ancient Grecian fable lay. See vv. 233,
+234.
+
+223. Hyacinthus, a Spartan youth, beloved by Apollo, and turned into a
+flower of his own name. Met. x. 162. Therapnae was a town of Laconia.
+
+225. See Met. III. 407, _et seq_.
+
+226. _Alter et alter_, scil. that he and his shadow were not different
+persons.
+
+227. Crocus, Met. iv. 283. Attis above, IV. 223. In the Met. (x. 103,)
+Cybele changes him into a pine-tree, but Arnobius (v. p. 181,) says,
+_Fluore de sanguinis viola flos nascitur, et redimitur ex hac arbos_
+(pinus). Adonis, the son of Cinyras, was turned into an anemone. Met. x.
+728. See Mythology, pp. 109, 110.
+
+229. In Homer, Hesiod, and Apollodorus, and the Greek poets and
+mythographers in general, Ares, the god corresponding to the Italian
+Mars, is the son of Jupiter and Juno. The present legend I regard as the
+fiction of some Italian, or, perhaps, of a Greek who was desirous of
+ministering to the vanity of the Romans. I think that many legends were
+invented in this way. Such, for example, is the tale of Faunus and
+Hercules (above, II. 305, _et seq_.) devised to explain a custom of the
+Roman Luperci. They are wrong who think that the taste and talent for
+devising mythes ceased, when real history began. The present legend is
+only to be found in Ovid; but Festus evidently alludes to it, for,
+treating of the etymon of Gradivus, he says, _Vel, ut alii dicunt, quia_
+gramine _sit natus_.
+
+233. Compare Hom. II. xiv. 301. Met. II. 509.--_Facta_. Heinsius, on the
+authority of one MS. reads _furta_.
+
+243, 244. Somewhat like her declaration in Virgil, _Flectere si nequeo
+Superos Acherunta movebo_, which may have been in Ovid's mind.
+
+245. _Vox erat in cursu_. This may refer either to Juno or to Flora; but
+it is evident that the poet is speaking of Juno, and means that as she
+proceeded in her complaint, she marked the change in the countenance of
+her auditress. Taubner's interpretation is curious; he supposes the
+meaning to be: Juno spoke as she ran! Compare VI. 362, and Met xiii. 508.
+
+251. _Oleniis_. Olenus was a town of Achaea. There was another of this
+name in Boeotia.
+
+253. _Qui dabat_. Probably Zephyrus.
+
+257. Thrace, on the left of the Propontis, was regarded as the
+birth-place and favourite abode of Mars, on account of the martial
+character of the people.
+
+259. This strengthens what I said above respecting the late age of the
+fiction.
+
+261. _Coronis_. He calls the flowers crowns or garlands, not as being the
+crown of the plant, for that is true of all that follow, but as being
+used for making them. He goes on to say that Flora presided over
+_blossoms_, as well as flowers.
+
+265, 266. This is said no where else of the olive. Of the almond, we
+read, [Greek: Ora taen amygdalaen to karpo brithomenaen toigaroun
+euetaerias tekmaerion megiston]. Theophil. Probl. nat. 17. See also Virg.
+G. I. 187.
+
+267. Compare Virgil, G. I. 228.
+
+268. See II. 68.
+
+269. The poet could not abstain from taking advantage of a figurative
+employment of the word _flos_, and, ascribing to Flora, what did not
+belong to her. "Quae de _vino_ sequuntur, ea melius abessent." Gierig. The
+_flos_ and _nebula_ of vine, are the light scum which comes upon its
+surface when new. _Si vinum florere incipiet, saepius curare oportebit, ne
+flos ejus pessun eat et saporem vitiet_. Columella, R. R. xii. 30. _Flos
+vini candidus probatur; rubens triste signum est, si non is vini color
+sit--Quod celeriter florere caeperit, odoremque trahere, non exit
+diutinum_. Plin. H. N. xiv, 21.
+
+273, 274. The flower of youth--another figurative employment of the
+word.
+
+277. He now proceeds to relate the historic origin of the Floral games.
+
+279. Compare Sallust, Cat. 25, _Docta psallere, saltare et multa alia,
+quae instrumenta luxuriae sunt_.
+
+281. _Hinc et locupletes dicebant loci, hoc est agri, plenos. Pecunia
+ipsa a pecore appellabatur_. Plin. xviii. 3.
+
+283. The subject of the Roman public land, and the Agrarian law, has been
+treated and explained in a most masterly manner by the illustrious
+Niebuhr, but it would be impossible to do justice to his views in the
+compass of a note. I must, therefore, refer the reader to his Roman
+History, Vol. II. p. 129, _et seq_. (Hare and Thirlwall's translation,)
+or Vol. II. p. 353, et seq. (Walter's translation). A sufficiently full
+account of these matters will be found in Nos. xv. and xxii. of the
+Foreign Quarterly Review. In my Outlines of History, (p. 72,) I have
+given a brief account of them_.-_Populi saltus_. These were the _pascua_,
+the public pastures, for the liberty of grazing which a rent was to be
+paid to the state, but of which the payment was frequently eluded by
+favour or power. _Etiam nunc in tabulis Censoriis pascua dicuntur omnia,
+ex quibus populus reditus habet, quia diu hoc solum vectigal fuerat_.
+Pliny, _ut supra_.
+
+287, 288. L. and M. Publicii Malleoli, were aediles Plebis, A.U.C. 513.
+The poet here, as elsewhere, shews his superficial knowledge of the
+history of his country, for A.U.C. 457, _ab aedilibus Pl. L. aelio. Poeta,
+et C. Fulvio Curvo ex mullaticia pecunia, quam exegerunt pecuariis
+damnatis, ludi facti, pateraeque aureae ad Cereris positae. Liv. x. 23, and
+a road was made A.U.C. 462, by the Curule aediles, out of similar fines.
+Liv. x. 47. As by the Licinian law, no one was allowed to put more than
+100 head of black, or 500 head of small cattle on the public pastures,
+these fines were probably imposed on those who had exceeded that number.
+
+291. Besides the institution of the Floral games, a temple, of which the
+poet does not speak, was built to Flora out of that money, which was
+repaired by Tiberius, A.U.C. 773. Tacit. An. II. 49.
+
+292. _Victores_, scil. the aediles.
+
+293. _Clivus Publicius ab aedilibus plebei Publiciis, qui eum publice
+aedificarunt_. Varro, L. L. iv. Festus, who gives a similar account, adds,
+_munierunt, ut in Aventinum vehicula Velia venire possent_. A _clivus_,
+was a carriageway up a hill.
+
+298. _Turba_, etc. This low idea of their gods, was one of the greatest
+blemishes of the theology of the Greeks and Romans. It pervades all their
+mythology. See above, on I. 445. Hom. II. ix. 497. Similar notions still
+prevail in modern Italy, and in many other countries.
+
+299. _Iniquos_, that is, incensed or unfavourable, the contrary of aequos.
+
+305. _Thestiaden_, Meleager. See Met. 270, _et seq_. Hom. II. ix. 527, et
+seq. Mythology, p. 287.
+
+307. _Tantaliden_. Agamemnon, descended from Pelops, the son of Tantalus.
+The Grecian fleet, as is well-known, was detained at Aulis by the anger
+of Diana.--_Vela_, Neapolis read _tela_, and thought of Niobe.
+
+308. _Virgo est_, from whom, therefore, more mildness was to be expected.
+
+309. See above, III. 265--_Dionen_. Venus. See II. 461.
+
+311. _Oblivia_, forgetfulness; or rather neglect.
+
+312. _Praeteriere_, i. e. neglected to celebrate the Floral games.
+
+329. In the consulate of L. Postumius Albinus, and M. Popilius Laenas,
+A.U.C. 581, it was directed that the Floral games should be celebrated
+every year.
+
+331. The Floralia were of an exceedingly lascivious character. The utmost
+license of language prevailed, and, at the sound of trumpets, lewd women
+came forth and ran and danced naked before the spectators. The Fathers of
+the Church, Arnobius and Lactantius, are unsparing in their censure of
+them. When Cato once appeared at them, the people were so awed at his
+presence, that they would not call on the women to strip. Val. Max. II.
+10. This practice probably gave occasion to the legend already noticed,
+see on v. 195, of Flora having been herself a _meretrix_. Ovid views
+matters here with a more lenient eye.
+
+335. _Tempora_, etc. He is not now narrating what took place at the
+Floralia, but showing how the gifts of Flora ministered to joy and
+pleasure.--_Sut. cor_. crowns made of rose-petals sewed together. There
+were also _pactiles coronae_, or crowns made of various flowers, _Jam
+tunc corona deorum honos erant, et Larium publicorum privatorumque, ac
+sepulchrorum et Manium, summaque auctoritas pactili coronae. Sutiles
+Saliorum sacris invenimus et sollemnes coenis. Transiere deinde ad
+rosaria, eoque luxuria processit, ut non esset gratia nisi mero folio_.
+Plin. H. N. xxi. 3, 8.
+
+336. It was the custom at banquets to shower down roses on the guests and
+the tables. See. v. 369.
+
+337. Dancing was looked upon by the Romans as highly indecorous and
+unbecoming in a respectable person. See Corn. Nep. Epam. I. Corte on
+Sall. Cat. 25. 2. None danced but those who were drunk.--_Philyra_, the
+interior bark of the linden or lime-tree. It was much used for making
+these festive crowns. Plin. H. N. xvi. 14. xxi. 3. Hor. Car. I. 38. 2.--
+_Incinct. capil. Incinctus_ seems here to be used for the simple
+_cinctus_; elsewhere (II. 635, V. 217. 675,) it is equivalent to
+_succinctus_.
+
+338. _Imprudens_, etc. Scarcely knowing what he is doing, he is whirled
+about by the art taught by wine, i. e. he dances. _Ille liquor docuit
+voces inflectere cantu, Movit et ad certos nescia membra modos_, Tibull.
+I. 2. 37. For _vertitur_ some MSS. read _utitur_, which is perhaps the
+better reading.
+
+339, 340. This custom of lovers among the ancients is well known. See.
+IV. 110. _At lacrumans exclusus amator limina saepe, Floribus et sertis
+operit, postesque superbus Unguit amaricino_, Lucret. iv. 171. Hence
+Heinsius would read _serta fores_, than which emendation Gierig thinks
+nothing can be more certain.
+
+343. _Acheloë_. The name of this river is here as in Virgil (G. I. 9,)
+used for water in general.
+
+343. See III. 513.
+
+347. _Scena levis_, etc. the light, the comic, the farcical opposed to
+the grave, tragic scene.--_Cothurn. deas_, is either the grave, stately
+goddesses, or, what is nearly the same thing, those who used to be
+introduced on the cothurned, or tragic stage, such as Diana and Minerva.
+
+351. Here Flora is again opposed to the serious, respectable goddesses.--
+_Tetricis_, grave, severe. _Tetrica et tristis Sabinorum disciplina_,
+Liv. l. l8.--_De magna_. Ten MSS. read _dea magna_.
+
+352. _Plebeio choro_, scil. the _Meretrices_, who were of course of low
+birth.
+
+353. _Specie_, the beauty of youth.
+
+355. See IV. 619. The poet's reasons are good.
+
+361. _Lumina_, the torches which were used at the Floralia.
+
+362. _Errores_. See IV. 669. VI. 255.
+
+363. _Pur. flor. Purpureus_ is used of any bright splendid colour.
+
+371. These animals were hunted in the Circus Florae, at the time of the
+Floralia. _Floralicias lasset arena feras_. Martial, viii. 66. 4.
+
+375. _Tenues_, etc. Compare Virg. aen. ii. 791. ix. 657.
+
+376. Compare Virg. aen. I. 403.
+
+379-414. On the V. Non, the third day of the month, (_nocte minus quarta)
+the Centaur rises, Chiron was the offspring of the Oceanide Phillyra,
+by Saturn, who had taken the form of a horse, and he was half-man
+half-horse. Virg. G. III. 92. Mythology, pp. 49, 283.
+
+381. _Haemonia_ was a name of Thessaly.
+
+384. _Justum senem_. Chiron is called by Homer, (II. xi. 832,) [Greek:
+dikaiotatos].
+
+385. Achilles was committed to the care of Chiron.--_Miss. leto_. Compare
+Hom. II. I. 3.
+
+388. According to Apollodorus, it was when Hercules was on his fourth
+task, that the following accident happened to Chiron. See Mythology, p.
+316.
+
+389. _Duo fata_. Because Troy suffered from both, being taken by one, and
+reduced to extremity by the other.
+
+403. According to Pliny, (H. N. xxv. 6,) he recovered. _Centaurio curatus
+dicitur Chiron, quum Herculis excepti hospitio pertractanti arma sagitta
+cecidisset in pedem_.
+
+410. Heinsius regarded this line as spurious, and, as the work of some
+grammarian or pedagogue, and even as semi-barbarous Latin. It has been
+defended by Heinz and Krebs. In Euripides, (Iph. Aul. 926,) Achilles says
+of himself. [Greek: Ego d' en andros eusebestatou trapheis Cheironos
+emathon tous tropous haplous echein].
+
+415, 416. Lyra rises acronychally the III. Non.
+
+417, 418. One part of the Scorpion sets cosmically the day before the
+Nones. _Pridie Nonas Maias Nepa medius occidet_. Columella, R. R. xi. 2.
+_Nepa_ is used for _Scorpio_, by Manilius and others, as well as
+Columella.
+
+419-492. The Lemuria began on the VII. Id. and lasted for three days, but
+not continuously, as appears from v. 491, and an ancient Calendar. The
+_Mundus_ (See on IV. 821,) was regarded as the door of the under world,
+and was believed to be open three days in the year for the spirits of the
+departed to revisit the earth. Festus v. Mundus. There may be some
+relation between these three days and those of the Lemuria.--
+_Protulerit_. See III. 345. Trist. III. 10, 9. Hor. Sat. I. 8, 21.
+Fourteen MSS. read _sustulerit_, one _praetulerit_, others _pertulerit_ or
+_propulevit.--Formosa ova_. Compare Virg. aen. viii. 589, _et seq_.
+
+422. _Tacitis Manibus_, i. e. the Lemures, whom (v. 481,) he calls
+_animas Silentum_. According to Ovid's account, the Lemures were, what we
+term, disturbed spirits. Nonius says, they were _larvae nocturnae et
+terrificationes imaginum et bestiarum_.
+
+423. See I. 27.
+
+427, 428. It would appear from this, that it was thought that in the time
+of Romulus, the Feralia, (II. 533,) and the Lemuria, were one, and were
+celebrated in the third month, which was named _a majoribus_.
+
+429, 430. Compare IV. 490. Virg. aen. iv. 522, viii. 26. If there is any
+imitation, I would say that it was Apollonius Rhodius, whom Ovid had in
+view.--_Praebet, scil. _nox_. Some MSS. read _somnos_, or _somnum silentia
+praebent_.
+
+431. _Ille_. He who is, that person who is.
+
+432. _Vincula_, scil. _pedum_, calcea, I. 410. It was the custom to bare
+the feet when going about any magic operation. See Met. vii. 182. Virg.
+aen. iv. 518. Hor. Sat. I. 8, 23.
+
+433. _Signa_, etc. Neapolis says, "Est crepitus ille, qui fit nostro aevo
+in quavis saltatione, sive comica, sive rustica, digito scilicet medio
+adeo presse juncto cum pollice, ut lapsus in palmam strepitum edat." This
+explanation is adopted by Gierig, but as he observes from Met. ix. 299,
+that "digitis pertinatim inter se junctis impediebant aliquid," and the
+poet here says _digitis_ (not _digito_) _junctis_, I think the mode may
+have been to lock the fingers in one another, by which means the thumbs
+were joined in the middle, and then to make a noise by bringing the hands
+smartly together.
+
+436. _Nigras_, etc. Compare II. 576. For _ante_, several MSS. read _ore_,
+which Heinsius preferred.
+
+437. _Aversus jacit_, throws them behind him. Compare Virg. Ec. viii.
+101.
+
+438. _Redimo_, etc. That you may no longer haunt my house. _Quibus
+temporibus in sacris fabam jactant noctu ac dicunt se Lemures extra
+januam ejicere_. Varro de Vita Pop. Rom. _apud_ Nonium. _Faba Lemuralibus
+jacitur Larvis, et Parentalibus adhibetur sacrificiis, et in flore ejus
+luctus litterae apparere videntur_. Festus.
+
+439. _Novies_, like _ter_, (v. 435,) for _numero deus impure gaudet_,
+(Virg. Ec. viii. 75,) was probably of magic efficacy. Compare Met. xiii.
+951.
+
+440. This superstition reminds one of that of sowing the hempseed on
+All-Hallows' Eve. See Burns' Halloween, st. xvi.-xx.
+
+441. _Temesaea aera_, simply copper. Temesa, called by the Latins Tempsa,
+was a town in Bruttium. It is supposed to be the Temesa of the Homeric
+ages, to which (Od. I. 184,) the Greeks resorted to barter iron for
+copper. See Mythology, p. 232. For the abundance of copper in ancient
+Italy, see Niebuhr, Rom. Hist. I.
+
+450-452. Of its use on the present occasion, we may observe, that Sophron
+in one of his Mimes, said, [Greek: Kuon bauxas luei ta phasmata, os kai
+chalkos krotaetheis]. The Scholiast on Theocritus, tells us, that [Greek:
+O tou chalkou haechos oikeios tois katoichomenois], on which Neapolis
+says, "Observa illa et respice ad hodiernum modum." He was a Sicilian.
+
+447. _Pliade nate_, Mercury. All the editions read _Pleiade_. But see
+note on IV. 169.--_Virga_, the well known _gestamen_ of [Greek: Hermaes
+chrysorrhatis]. Compare Hom. II. xxiv. 43. Od. v. 47. Virg. aen. 242. Hor.
+Car. I. 10, 17, 24, 15.
+
+448. His office of [Greek: psychopompos] is well-known. He was,
+therefore, the god who was most likely to be able to tell the origin of
+the name Lemuria.
+
+450. He does not, as usual, introduce the god himself speaking, but
+informs the reader of what he had learned from him.
+
+451. _Tumulo condidit_. Com pare Virg. aen. III. 67.
+
+452. See IV. 841, _et seq--Male veloci_. Like _servata male_, I. 559.
+
+456. _Utque erat_. As they (each of them) were. Two of the best MSS. read
+_sicut erant_, but the metre is against this reading.
+
+457. Compare Virg. aen. II. 270.
+
+471. _Pietas_, etc. His brotherly love is equal to mine.
+
+476. Compare Hom. II. xxiii. 99. Virg. aen. II. 792.
+
+479-484. _Lemures dictos esse putant quasi Remures a Remo, cujus occisi
+umbram frater Romulus quum placare vellet Lemuria instituit_. Porphyrio
+on Hor. Ep. II. 2, 209.
+
+483. Lemures, [Greek: nukterinoi daimones]. _Glossae_.
+
+486. See II. 557.
+
+487. Plutarch (Q. R. 86,) gives, among other reasons, why the Romans did
+not marry in May, [Greek: oti polloi Latinon en to maeni touto tois
+katoichomenois enagizousi]. He elsewhere informs us, that it was only
+widows who married on holidays.
+
+490. The celebrated Alessandro Tassoni, as Burmann observes, treats
+largely in his Pensieri Diversi, L. viii c. 2. of this superstition,
+which still existed in his time at Ferrara.
+
+492. "Nam hi sex continuis diebus. Primus, tertius, quintus sacri sunt
+Lemuralibus. Hinc capies vetus Kalendarium in quo sic illa notantur:
+ A. LEM. N.
+ BC.
+ C. LEM. N.
+ D. NP. LVD. MART. IV. CIRC.
+ E. LEM. N."
+Neapolis.
+
+493-544. The second day of the Lemuria fell on the V. Id. on which day
+therefore Orion set.--_Boeotum_. Orion was born in Boeotia, according to
+most writers. Pindar makes Chios his birth-place. The following narrative
+occurs in several writers besides Ovid. See Mythology, p. 415-419.
+
+494. _Falsus eris_, you will be mistaken.
+
+495. _Frater_. Tzetzes on Lyc. Cass. 328, says it was Apollo. As
+according to Hesiod, Neptune was the father of Orion, our poet is, I
+think, the more orthodox.
+
+497. Compare Virg. Ec. II. 66. Hor. Epod. II. 61. Compare also the whole
+narrative with the delightful story of Philemon and Baucis, in the
+Metamorphoses, viii. 626. _et seq_.
+
+504. _Parent promissis_, is equivalent to: They accept his invitation.
+
+506. _Ignis_, etc. The same is said of Philemon and Baucis; they had
+therefore but the one hot meal a day. This way of keeping in, and blowing
+up a fire, is familiar to any one who has been in a country where wood or
+peat is the fuel.
+
+509. _Calices_, earthen pots or pipkins to go on the fire. This is rather
+an unusual sense of the word.--_Inde_, of them. Compare IV. 171. Virg. G.
+III. 308, 490.
+
+510. _Testu suo_, by its lid, I should suppose.--_Fumant_. Several MSS.
+read _spumant_ or _spumat_, some have _fumat_, whence Heinsius formed the
+present reading.
+
+517. _Puer_, when a young man.--_Diffuderat_, racked off. See Hor. Ep.
+I. 5. 4.
+
+518. _Condo_ and _promo_ are appropriate terms, Hor. Car. I. 9. 7. Epod.
+2. 47. It was the custom to set the wine jars in a place where the smoke
+could have access to them. _Apothecae recte superponentur his locis, unde
+pierumque fumus exoritur, quoniam vina celerius vetustescunt, quae fumi
+quodam tenore praecocem maturitatem trahunt; propter quod et aliud
+tabulatum esss debebit, qua amoveantur, ne rursus nimia suffitione
+medicata sint_, Columella, II. R. I. 6.
+
+519. _Lino_, a linen covering.
+
+525. _Prima_, etc. Heinsius, who is followed by the other editors, reads
+_primae mihi cura, juventae_, which is the reading of three of the best,
+and five other MSS. Two of the best read _prima mihi cura juventa_;
+others _cara mihi prima juventa_; one _prima mihi grata juventa_. I
+think, with Krebs, that there is force in the repetition of _cara_.
+Burmann proposes _flore juventae_.
+
+526. _Cognita_. Seven MSS. have _condita_.
+
+542. _Curva spicula_, its claws.--_Gemelliparae_, an epithet of Latona,
+peculiar to our poet.
+
+545-598. On the IV. Id. there were Circensian games in honor of Mars
+Ultor. Augustus built (A.U.C. 725,) in his own Forum a temple to this
+god, which he had vowed at the time of the battle of Philippi. Suet. Aug.
+29.--_Mundo_, the sky. It is often used in this sense by Manilius. Four
+MSS. read _caelo_.
+
+546. _Coarctat_, contracts, shortens.
+
+549. _Bellica signa_, i. e. the clash of arms.
+
+555, 556. _Sanxit ut de bellis, triumphisque hic_ (in templo Martis)
+_consuleretur senatus, quique victores redissent, huc insignia
+triumphorum inferrent_. Suet. Aug. 29.--_Tropaeis_. Some MSS. read
+_triumphis_.
+
+557. _Impius_. Rome was under the protection of the gods; Augustus was a
+god himself. It was, therefore, impiety to take arms against them.
+
+560. _Ornant signis fictilibus aut aereis inauratis aedium fastigia.
+Vitruv. Archit. III. 2. We know not of what gods the statues were on this
+temple of Mars.
+
+561. _Diversae figurae_, differing in form from those used by the Romans.
+These, and the _arma_ of the next line, were probably carved on the
+doors, or piled or suspended at them.
+
+563. _Proximum a diis immortalibus honorem memoriae ducum praestitit.
+Itaque et opera cujusque, manentibus titulis, restituit, et statuas
+omnium triumphali effigie in utraque Fori sui porticu dedicavit_. Suet.
+Aug. 3l.--_Hinc_, then, or from the temple.--_Caro_. Heinsius and Gierig
+read after two of the best MSS. _sacro_.
+
+565. Romulus, the son of Ilia, bearing the _spolia opima_ of Acron. Liv.
+1. 10.
+
+566. The titles and deeds of the great men were inscribed on the bases of
+their statues.
+
+567. The name of Augustus was, according to custom, inscribed on the
+temple.
+
+573. See III. 699.
+
+575. The [Greek: aimati asai Araea talaurinon polemistaen] of Homer, was,
+perhaps, in Ovid's mind.
+
+580. To whom is unknown the fate of Crassus, and the recovery of the
+captured ensigns of Rome by Augustus, the theme of every Augustan poet's
+praise? Krebs.
+
+595. _Bis ulto_. Some MSS. read _ultum_. The greater number Bisultor,
+"Nomen _Bisultoris_ ejus que templum in Capitolio lepidum est commentum
+librariorum et archaeologorum aliquot, quod neque scriptori scujusquam nec
+nummorum auctoritate confirmatur." Krebs.
+
+598. Compare v. 347.
+
+599. The following day, the third and last of the Lemuria, the Pleiades
+rise heliacally, and summer begins. _VI. Idus Maias Vergiliae totae
+apparent; pridie aestatis initium_. Columella, R. R. xi. 2.
+
+603-620. On the 14th May, Prid. Id. the head of the Bull rises
+cosmically. The poet now inquires into its origin. See IV. 7l7-720,--
+_Prior_, scil. _dies. Idibus_ is a dative.
+
+605. For the story of Europa, see Met. II. 833, _et seq_. Hor. Car. III.
+27. Mythology p. 408. It is also most beautifully told by the Greek poet
+Moschus, in his second Idyll.
+
+607. _Jubam_. It is rather unusual to speak of the _juba_, (mane) of a
+bull. Ovid however does so elsewhere. Am. III. 5. 24. This description
+was, perhaps as Gierig observes, taken from some painting, but that in
+Moschus (v. 122) is similar, [Greek: Tae men echen tauron dolichon keras,
+en cheri d' allae Eirue porphyreas kolpou ptychas ... ... ... Kolpothae
+d' omoisi peplos bathys Europeiaes, Istion oia te naeos, elaphrizeske de
+kouraen]. And in Lucian's Dialogue of Zephyrus and Notes, it is said,
+[Greek: hae de tae laie men eicheto tou keratos, os mae apolisthanoi, tae
+hetera de haemeno menon ton peplon xyneiche]. Compare III. 869.
+
+613, 614. How truly Ovidian this is!--_Prudens_, on purpose, This word is
+a contraction of _providens_.
+
+619. _Phariam juvencam_. Io or Isis. II. 454. Met. I. 583, _et seq_.
+
+621-662. On the Ides of May, after having performed the sacrifices
+appointed by the law, the Pontifices, the Vestal Virgins, the Praetors,
+and such other of the citizens as were legally qualified, proceeded to
+the Sublician or ancient wooden bridge, and threw from it into the Tiber
+thirty images of men formed of bullrushes. These figures were called
+_Argei_. See Dionysius I. 19 and 38. _Argei fiunt e scirpeis virgultis:
+simulacra sunt hominum triginta_ (in the old MSS. xxiv.): _et quotannis a
+ponte Sublicio a sacerdotibus publice jaci solent in Tiberim_. Varro, L.
+L. VI. _Argeos vocabant scirpeas effigies, quae per virgines Vestales
+minis singulis jaciebantur in Tiberim_. Festus. I have departed from the
+usual division in this place, and made a separate section of 621-662, as
+the Argei were thrown on the Ides, and Taurus rose Prid. Idus.--_Virgo_,
+scil. _Vestalis_, one, as is so frequently the case, put for the whole.
+See preceding part of this note.--_Pris. vir_. This is explained by what
+follows.
+
+622. _Roboreo_, i. e. _Sublicio_ so called _a sublicis_, the piles on
+which it was built, hence Plutarch calls it [Greek: xylinaen gephuran].
+Dionysius III. says of it [Greek: haen achri ton pyrontos
+diaphylattousin, hieran einai nomizontes ei de ti ponaeseien autaes
+meros, oi hierophantai (Pontifices) therapeuousi, thusias tinas
+epitelountes ama tae kataskeuae patrious]. The Sublician was the ancient
+original bridge of Rome, and a superstitious reverence frequently
+attaches to things of this nature. I need scarcely observe, that we have
+here the origin of the word _Pontifex_.
+
+623. The first opinion respecting the origin of this custom: the ancient
+Romans used to throw their old men, when they were arrived at the age of
+sixty, into the Tiber, and drown them. This the poet very properly seems
+disposed to reject, and whatever may have been the case with a tribe of
+the ancient Indians, (see Herod. III. 38,) or with the Battas of modern
+times, there is no ground for suspecting the people of ancient Latium of
+such barbarity.
+
+625. A second opinion: it commemorated the time when human sacrifices
+were offered at Home. I have, in various parts of my Mythology, hinted my
+opinion, that human sacrifices were totally unknown in the heroic ages of
+Greece, and that all legends relating to such are comparatively late
+fictions. I now extend this theory to Italy, and assert that there are no
+testimonies, on which we can rely, of such a practice having prevailed in
+it in those times, when the poet says it was called _Saturnia terra_. The
+opinion, of which the poet now speaks, evidently arose from the
+confounding of Saturnus, the Italian god of husbandry, with 'Moloch,
+horrid king, besmeared with blood Of human sacrifice, and parents'
+tears,' the 'grim idol' of the Phoenicians and Carthaginians.
+
+626. According to Dionysius, the oracle given by the god at Dodona to the
+Pelasgians was as follows; [Greek: Steichete maiomenoi Sikelon Satournian
+aian Haed' Aborigeneon Kotulaen, ou nasos ocheitai. Ois anamichthentes
+dekataen ekpempsate Phoibo kai kephalas Adae, kai to patri pempate
+phota]. Arnobibus (adv. G. II. p. 91,) says, _Cum ex_ Apollinis _monitit
+patri Diti ac Saturno humanis capitibus supplicaretur_. I need hardly
+observe, that the aforesaid oracle cannot be older than the Alexandrian
+period of Grecian literature.
+
+630. _Leucadio_. Leucas, now _Santa Maura_, on the coast of
+Acarnania, was originally a peninsula. It has long been an island. The
+celebrated Lover's Leap was there. Strabo (x. 2.) says, [Greek: Haen de
+kai patrion tois Laukadiois kat' eniauton en tae thysia tou Apollonos apo
+tes skopaes], (the Lover's Leap,) [Greek: ripteistha tina ton en aitiois
+outon apotrhopes charin]. He adds, that birds, and a kind of wings, were
+attached to these criminals to break the fall, and that there was a
+number of persons below in small boats to save them, and to put them
+beyond the bounds of the country.
+
+631. Macrobius (Sat. I. 7,) says, that he persuaded the people _ut
+faustis sacrificiis infausta mutarent, inferences Diti, non hominum
+capita, sed oscilla ad humanam effigiem arte simulata, et aras Saturnias,
+non mactando viros, sed accensis luminibus excolentes, quia non solum
+virum sed et lumina [Greek: phota] (see the oracle,) _significant_. The
+following note of Burmann's is too curious to be omitted, "Similem fere
+ritum Lipsiae a meretricibus celebratum scribit Pfeiffer Rerum
+Lipsiensium, L. III. § 18, illas scilicet solitas olim primis jejunii
+quadragenarii (_Lent_) diebus imaginem stramineam deformis viri, longa
+pertica suffixam, sequente omni meretricum agmine, tulisse ad Pardam
+flumen, ibique, cum carminibus in pallidam mortem, praecipitasse;
+dicentes se lustrare urbem, ut sequenti anno a pestilentia esset
+immunis."--_Ilium. Fama vetus_, (v. 625,) is understood.--_Quirites_,
+proleptically, as there were no Quirites as yet.
+
+633. A third opinion: which appears to have arisen from the
+misunderstanding of a proverb, _Cum in quintum gradum pervenerant, atque
+habebant sexaginta annos, tum denique erant a publicis negotiis liberi
+atque expediti et otiosi: ideo in proverbium quidam putant venisse,
+sexagenarios de ponte dejici oportere, id est quod suffragium non ferant,
+quod per pontem ferebant_. Nonius. _Exploratissimum illud causae est quo
+tempore primum per pontem coeperunt comitiis suffragia ferre, juniores
+conclamavere, ut de ponte dejicerentur sexagenarii: quia nullo pidilico
+munere fungerentur; ut ipsi potius sibi quam illis deligerent imperium_,
+Festus.
+
+635. _Tibri_, etc. The reader will call to mind Gray's "Say father
+Thames," etc. in his Ode on the Distant Prospect of Eton College, and I
+hope, at the same time, recollect with contempt the tasteless criticism
+of Johnson, who, curious enough, had put an exactly similar apostrophe to
+the Nile into the mouth of the princess Nekayah, in his own Rasselas. Was
+this passage of Ovid in the mind of that maker of beautiful poetic
+mosaics?
+
+637. _Aurundiferum_. The rivergods were usually represented crowned with
+reeds. Met. ix. 3. Virg. aen. viii. 34.
+
+638. _Rauca ora_. As he uses the verb _dimovet, ora_, in this place, must
+signify _lips_, and _hoarse lips_ is rather a hardy expression. Heinsius
+proposed _glauca_. A hoarse voice is very naturally ascribed to a
+river-god. Compare Virg. aen. ix. 124.
+
+639. Compare Virg. aen. viii. 360.
+
+643. See I. 471, IV. 65.
+
+646. See II. 389, IV. 48. Liv. I. 3.
+
+647. _Pallantius_, from his native town Pallantium, in Arcadia. He calls
+him _Nonacrius heros_, v. 97.
+
+660. The only foundation of this legend is the accidental resemblance
+between _Argei_ and [Greek: _Argeioi_]. Of the origin of the word
+_Argei_, I can offer no conjecture; the ceremony seems to me to have been
+symbolical. Perhaps, like the Leucadian rite, (see on v. 630) it had some
+analogy with that of letting go the Scape-goat under the Mosaic law. In
+the number of the images (thirty) I discern a relation to the thirty
+curies into which the original Romans were divided: or, perhaps, a more
+general one, to the political number of Latium. See Niebuhr, Rom. Hist.
+II. 18, _et seq_.
+
+661. _Hactenus_, scil. _locutus est Tiberis_.
+
+663-692. A temple was dedicated to Mercury on the Ides of May, A.U.C.
+258. Liv. II. 21, 27.--_Clare_, etc. Compare Hor. Car. I. 10. which ode
+Ovid, very possibly had before him.
+
+665. _Pacis_, etc. "Mercurius pacis et armorum arbiter propter
+eloquentiam et prudentiam qua excellit." Gierig. I rather think it was as
+being _Caducifer_, the herald of the gods.
+
+671. _Te_. etc. The name of the Roman Mercurius comes evidently from
+_Merx_, and there can be little doubt of his having been originally
+merely the god presiding over commerce. When he was identified with the
+Greek Hermes, he acquired the offices above mentioned. For Hermes, see
+Mythology, p. 124.
+
+673. _Est aqua_, etc. "Hoc solum testimonio probant viri docti extra
+portam Capenam, via Appia, aquam fuisse ita nuncupatam; qua populus, qui
+negotio et quaestui operam dabat, his Idibus lustrari solitus." Neapolis.
+
+674. _Numen habet_, it has a divine efficacy.
+
+675. _Incinctus tunicas_. "Cingulo; e quo marsupium auri monetalis
+propendebat. Hic vetus mercatorum habitus." Neapolis. The MSS. in general
+read _tunica_.
+
+676. _Purus_, scil. _ipse.--Suffita_ scil. _sulfure_. Most MSS. read
+_suffusa_.
+
+678. _Omnia_, etc. his goods, all the things that he had to sell. He, of
+course, as v. 676 shews, had brought the holy water home for this pious
+use.
+
+680. _Solita fallere_. The characier of the trader was in bad odour in
+ancient Rome for honesty; for trade was considered an illiberal
+employment, and no man of respectability engaged in it.
+
+684. _Non andituri_, who should not hear, whom I did not wish to hear.
+
+692. _Ortygias boves_, the oxen of Apollo. For the story, see Met. II.
+685, _et seq_. the Homeridian hymn to Hermes, or my analysis of it.
+(Mythology, p. 126-128.) See also Hor. Car. I. 10. 9. Ortygian, is used
+by the poet as equivalent to Delian, as Ortygia was one of the names
+given to Delos. For the true situation of Ortygia, and the way in which
+it was confounded with Delos, see Mythology, pp. 99 and 254.
+
+693-720. On the XIII. Kal. Jun. the sun enters the Twins. Columella, who
+is followed by Neapolis, has XV. Kal. Jun.--_Precor_ scil. te Mercuri!--
+Mel. pet_. scil. than the merchant.
+
+697. _Quot sunt_. etc. i. e. twelve.
+
+699. Phoebe and her sister Elaïra, Ilaïra or Hilaïra, as it is variously
+written, the two daughters of Leucippus were promised in marriage to
+their two cousins Idas and Lynceus, the sons of Aphareus. The Tyndaridae,
+Castor and Pollux, who were also cousins, carried off the maidens by
+force, and matters proceeded as is related in the text. See Theoc. Idyll,
+xxii. Pindar. Nem. x. Mythology, p. 391.
+
+705. _Oebalides_, either as being the grandsons of Oebalus, Pans. III. 1,
+or because they were Laconians. See on I. 260.
+
+708. _Aphidna_. The best known Aphidna is the Attic deme of that name.
+According to Steph. Byz, (_sub. voc_.) there was an Aphidna in Laconia.
+
+719. See Hom. Od. xi. 301. Virg. aen. vi. 121.
+
+720. _Utile_, etc. They were [Greek: arogonautai daimones]. See Hor. Car.
+II. 3, and 12, 27.
+
+721. _Ad Janum_, etc. "XII. Kal. Jun. Agonalia Urbs interabat. Hoc die
+notantur haec festa in veteri Kalendario; nam illud _hoc quoque tempus
+habet_, quod induxit interpretes ut dicerent XIV. Kal. intelligendum quod
+etiam mense Maio denuo fiant." Neapolis. The poet refers those anxious
+for information to the first book. See I. 317, _et seq_.
+
+723. _Canicula_ rises (it should be _sets_, Plin. xviii. 27,) on the XI
+Kal. Jun. See on IV. 936.
+
+725. The Tubilustria were on the X. Kal. _Tubilustrium appellatur, quod
+eo die in atrio sutorio sacrorum tubae lustrantur_. Varro, L. L. V. See
+III. 849.
+
+726. _Purae_, as being sacred, or as being now cleaned or purified.
+
+727. _Inde_, then, in the place of the next day, IX. Kal. in the
+Calendar. "In Calendario antiquo legebantur notae hae Q. R. C. F. quae
+dupliciter legi poterant, vel: quando rex comitiavit fas, vel: quando rex
+comitio fugit," Gierig. The king is, of course, the Rex Sacrorum. _Dies,
+qui vocatur sic, Quando rex comitiavit fas, dictus ab eo, quod eo die rex
+sacrificulus dicat ad comitium, ad quod tempus est nefas, ab eo fas.
+Varro L. L. V. [Greek: Esti goun tis en agora thusia pros to legomeno
+Komaetio patrios, haen thusas ho basileus kata tachos apeisi pheugon ex
+agoras]. Plutarch, Q. R. 63.
+
+730. On the VIII. Kal. Jun. the temple of Fortuna Publica had been
+dedicated. This is probably the temple of Fortuna Primigenia, of which
+Plutarch speaks, de For. Rom. 10. [Greek: Serbios Tullios idrusato
+Tychaes ieron Kapitolio to taes Primigeneias legomenaes]. See IV. 375. It
+is not unlikely that, as Gesenius conjectures, Ovid read the PR. in his
+Calendar _pop. Rom_. i. e. _pop. pot_. of the text, instead of
+_Primigenia_. On the same day Aquila rises in the evening.
+
+733. The following day VII. Kal. Bootes sets heliacally, and on the VI.
+Kal. the Hyades rise in the same manner.
+
+
+
+
+LIBER VI.
+
+
+Hic mensis habet dubias in nomine causas:
+ Quae placeant, positis omnibus, ipse leges.
+Facta canam; sed erunt, qui me finxisse loquantur:
+ Nullaque mortali numina visa putent.
+Est Deus in nobis: agitante calescimus illo. 5
+ Impetus hic sacrae semina mentis habet.
+Fas mihi praecipue vultus vidisse Deorum:
+ Vel quia sum vates; vel quia sacra cano.
+Est nemus arboribus densum, secretus ab omni
+ Voce locus, si non obstreperetur aquis. 10
+Hic ego quaerebam, coepti quae mensis origo
+ Esset, et in cura nominis hujus eram.
+Ecce deas vidi: non quas praeceptor arandi
+ Viderat, Ascraeas quum sequeretur oves;
+Nec quas Priamides in aquosae vallibus Idae 15
+ Contulit; ex illis sed tamen una fuit.
+Ex illis fuit una, sui germana mariti.
+ Haec erat,--agnovi,--quae stat in arce Jovis.
+Horrueram tacitoque animum pallore fatebar;
+ Quum dea, quos fecit, sustulit ipsa metus: 20
+Namque, ait, O vates, Romani conditor anni,
+ Ause per exiguos magna referre modos,
+Jus tibi fecisti numen coeleste videndi,
+ Quum placuit numeris condere festa tuis.
+Ne tamen ignores, vulgique errore traharis, 25
+ Junius a nostro nomine nomen habet.
+Est aliquid nupsisse Jovi, Jovis esse sororem.
+ Fratre magis, dubito, glorier, anne viro.
+Si genus adspicitur, Saturnum prima parentem
+ Feci; Saturni sors ego prima fui. 30
+A patre dicta meo quondam Saturnia Roma est:
+ Haec illi a coelo proxima terra fuit.
+Si torus in pretio est, dicor matrona Tonantis,
+ Junctaque Tarpeio sunt mea templa Jovi.
+An potuit Maio pellex dare nomina mensi, 35
+ Hic honor in nobis invidiosus erit?
+Cur igitur regina vocor, princepsque dearum?
+ Aurea cur dextrae sceptra dedere meae?
+An faciant mensem luces, Lucinaque ab illis
+ Dicar, et a nullo nomina mense traham? 40
+Tum me poeniteat posuisse fideliter iras
+ In genus Electrae Dardaniamque domum.
+Causa duplex irae. Rapto Ganymede dolebam:
+ Forma quoque Idaeo judice victa mea est.
+Poeniteat, quod non foveo Carthaginis arces, 45
+ Quum mea sint illo currus et arma loco.
+Poeniteat Sparten, Argosque, measque Mycenas,
+ Et veterem Latio supposuisse Samon.
+Adde senem Tatium, Junonicolasque Faliscos,
+ Quos ego Romanis succubuisse tuli. 50
+Sed neque poeniteat, nec gens mihi carior ulla est.
+ Hic colar, hic teneam cum Jove templa meo.
+Ipse mihi Mavors, Commendo maenia, dixit,
+ Haec tibi: tu pollens urbe nepotis eris.
+Dicta fides sequitur. Centum celebramur in aris: 55
+ Nec levior quovis est mihi mensis honor.
+Nec tamen hunc nobis tantummodo praestat honorem
+ Roma: suburbani dant mihi munus idem.
+Inspice, quos habeat nemoralis Aricia fastos,
+ Et populus Laurens, Lanuviumque meum: 60
+Est illic mensis Junonius. Inspice Tibur,
+ Et Praenestinae moenia sacra deae;
+Junonale leges tempus. Nec Romulus illas
+ Condidit: at nostri Roma nepotis erat.
+Finierat Juno. Respeximus. Herculis uxor 65
+ Stabat, et in vultu signa dolentis erant.
+Non ego, si toto mater me cedere coelo
+ Jusserit, invita matre morabor, ait.
+Nunc quoque non luctor de nomine temporis hujus:
+ Blandior, et partes paene rogantis ago; 70
+Remque mei juris malim tenuisse precando;
+ Et faveas causae forsitan ipse meae.
+Aurea possedit posito Capitolia templo
+ Mater, et ut debet, cum Jove summa tenet.
+At decus omne mihi contingit origine mensis. 75
+ Unicus est, de quo sollicitamur, honor.
+Quid grave, si titulum mensis, Romane dedisti,
+ Herculis uxori, posteritasque memor?
+Haec quoque terra aliquid debet mihi nomine magni
+ Conjugis. Huc captas appulit ille boves, 80
+Hic male defensus flammis et dote paterna
+ Cacus Aventinam sanguine tinxit humum.
+Ad propiora vocor. Populum digessit ab annis
+ Romulus, in partes distribuitque duas.
+Haec dare consilium, pugnare paratior illa est: 85
+ Haec aetas bellum suadet, at illa gerit.
+Sic statuit, mensesque nota secrevit eadem.
+ Junius est juvenum; qui fuit ante, senum.
+Dixit: et in litem studio certaminis issent,
+ Atque ira pietas dissimulata foret; 90
+Venit Apollinea longas Concordia lauro
+ Nexa comas, placidi numen opusque ducis.
+Haec ubi narravit Tatium, fortemque Quirinum,
+ Binaque cum populis regna coisse suis,
+Et Lare communi soceros generosque receptos; 95
+ His nomen junctis Junius, inquit, habet.
+Dicta triplex causa est. At vos ignoscite, divae:
+ Res est arbitrio non dirimenda meo.
+Ite pares a me. Perierunt judice formae
+ Pergama: plus laedunt, quam juvet una, duae. 100
+
+Prima dies tibi, Carna, datur. Dea cardinis haec est;
+ Numine clausa aperit, claudit aperta suo.
+Unde datas habeat vires, obscurior aevo
+ Fama; sed e nostro carmine certus eris.
+Adjacet antiquus Tiberino lucus Helerni: 105
+ Pontifices illuc nunc quoque sacra ferunt.
+Inde sata est Nymphe,--Cranen dixere priores,--
+ Nequidquam multis saepe petita procis.
+Rura sequi jaculisque feras agitare solebat,
+ Nodosasque cava tendere valle plagas. 110
+Non habuit pharetram: Phoebi tamen esse sororem
+ Credebant; nec erat, Phoebe, pudenda tibi.
+Huic aliquis juvenum dixisset amantia verba,
+ Reddebat tales protinus illa sonos:
+Haec loca lucis habent nimis, et cum luce pudoris. 115
+ Si secreta magis ducis in antra, sequor.
+Credulus ante subit. Frutices haec nacta resistit,
+ Et latet, et nullo est invenienda loco.
+Viderat hanc Janus, visseque cupidine captus
+ Ad duram verbis mollibus usus erat: 120
+Nympha jubet quaeri de more remotius antrum:
+ Utque comes sequitur, destituitque ducem.
+Stulta! videt Janus, quae post sua terga gerantur;
+ Nil agis, en! latebras respicit ille tuas.
+Nil agis, en! dixi. Nam te sub rupe latentem 125
+ Occupat amplexu; speque potitus ait:
+Jus pro concubitu nostro tibi cardinis esto;
+ Hoc pretium positae virginitatis habe.
+Sic fatus, virgam, qua tristes pellere posset
+ A foribus noxas,--haec erat alba--dedit. 130
+Sunt avidae volucres; non quae Phineïa mensis
+ Guttura fraudabant: sed genus inde trahunt.
+Grande caput: stantes oculi: rostra apta rapinae;
+ Canities pennis, unguibus hamus inest.
+Nocte volant, puerosque petunt nutricis egentes, 135
+ Et vitiant cunis corpora rapta suis.
+Carpere dicuntur lactentia viscera rostris;
+ Et plenum poto sanguine guttur habent.
+Est illis strigibus nomen: sed nominis hujus
+ Causa, quod horrenda stridere nocte solent. 140
+Sive igitur nascuntur aves, seu carmine fiunt,
+ Neniaque in volucres Marsa figurat anus;
+In thalamos venere Procae. Proca natus in illis
+ Praeda recens avium quinque diebus erat;
+Pectoraque exsorbent avidis infantia linguis. 145
+ At puer infelix vagit opemque petit.
+Territa voce sui nutrix accurrit alumni,
+ Et rigido sectas invenit ungue genas.
+Quid faceret? color oris erat, qui frondibus olim
+ Esse solet seris, quas nova laesit hiems. 150
+Pervenit ad Cranen, et rem docet. Illa, Timorem
+ Pone! tuus sospes, dixit, alumnus erit.
+Venerat ad cunas: flebant materque paterque:
+ Sistite vos lacrimas! ipsa medebor, ait.
+Protinus arbutea postes ter in ordine tangit 155
+ Fronde: ter arbutea limina fronde notat.
+Spargit aquis aditus, et quae medicamen habebant:
+ Extaque de porca cruda bimestre tenet.
+Atque ita, Noctis aves, extis puerilibus, inquit,
+ Parcite! pro parvo victima parva cadit. 160
+Cor pro corde, precor, pro fibris sumite fibras.
+ Hanc animam vobis pro meliore damus.
+Sic ubi libavit, prosecta sub aethere ponit:
+ Quique sacris adsunt, respicere illa vetat.
+Virgaque Janalis de spina ponitur alba, 165
+ Qua lumen thalamis parva fenestra dabat.
+Post illud nec aves cunas violasse feruntur,
+ Et rediit puero, qui fuit ante, color.
+Pinguia cur illis gustentur larda Kalendis,
+ Mixtaque cum calido sit faba farre, rogas. 170
+Prisca dea est, aliturque cibis, quibus ante solebat,
+ Nec petit adscitas luxuriosa dapes.
+Piscis adhuc illi populo sine fraude natabat;
+ Ostreaque in conchis tuta fuere suis:
+Nec Latium norat, quam praebet Ionia dives, 175
+ Nec, quae Pygmaeo sanguine gaudet, avem;
+Et praeter pennas nihil in pavone placebat:
+ Nec tellus captas miserat ante feras.
+Sus erat in pretio: caesa sue festa colebant.
+ Terra fabas tantum duraque farra dabat. 180
+Quae duo mixta simul sextis quicumque Kalendis
+ Ederit, huic laedi viscera posse negant.
+Arce quoque in summa Junoni templa Monetae
+ Ex voto memorant facta, Camille, tuo.
+Ante domus Manli fuerant, qui Gallica quondam 185
+ A Capitolino reppulit arma Jove.
+Quam bene--Di magni!--pugna cecidisset in illa
+ Defensor solii, Jupiter alte, tui!
+Vixit, ut occideret damnatus crimine regni.
+ Hunc illi titulum longa senecta dabat. 190
+Lux eadem Marti festa est; quem prospicit extra
+ Appositum Tectae porta Capena viae.
+Te quoque, Tempestas, meritam delubra fatemur;
+ Quum paene est Corsis obruta classis aquis.
+Haec hominum monumenta patent. Si quaeritis astra, 195
+ Tunc oritur magni praepes adunca Jovis.
+
+Postera lux Hyades, Taurinae cornua frontis,
+ Evocat: et multa terra madescit aqua.
+
+Mane ubi bis fuerit, Phoebusque iteraverit ortus,
+ Factaque erit posito rore bis uda seges; 200
+Hac sacrata die Tusco Bellona duello
+ Dicitur: et Latio prospera semper adest.
+Appius est auctor: Pyrrho qui pace negata
+ Multum animo vidit; lumine captus erat.
+Prospicit a templo summum brevis area Circum. 205
+ Est ibi non parvae parva columna notae.
+Hinc solet hasta manu, belli praenuntia, mitti,
+ In regem et gentes quum placet arma capi.
+
+Altera pars Circi custode sub Hercule tuta est:
+ Quod deus Euboico carmine munus habet. 210
+Muneris est tempus, qui Nonas Lucifer ante est.
+ Si titulos quaeris, Sulla probavit opus.
+
+Quaerebam, Nonas Sanco Fidione referrem,
+ An tibi, Semo pater: quum mihi Sancus ait:
+Cuicumque ex illis dederis, ego munus habebo. 215
+ Nomina trina fero: sic voluere Cures.
+Hunc igitur veteres donarunt aede Sabini:
+ Inque Quirinali constituere jugo.
+
+Est mihi, sitque, precor, nostris diuturnior annis,
+ Filia, qua felix sospite semper ero. 220
+Hanc ego quum vellem genero dare, tempora taedis
+ Apta requirebam, quaeque cavenda forent.
+Tum mihi post sacras monstratur Junius Idus
+ Utilis et nuptis, utilis esse viris;
+Primaque pars hujus thalamis aliena reperta est, 225
+ Nam mihi, sic conjux sancta Dialis ait:
+Donec ab Iliaca placidus purgamina Vesta
+ Detulerit flavis in mare Tibris aquis,
+Non mihi detonsos crines depectere buxo,
+ Non ungues ferro subsecuisse licet: 230
+Non tetigisse virum; quamvis Jovis ille sacerdos,
+ Quamvis perpetua sit mihi lege datus.
+Tu quoque ne propera: melius tua filia nubet,
+ Ignea quum pura Vesta nitebit humo.
+
+Tertia post Nonas removere Lycaona Phoebe 235
+ Fertur: et a tergo non habet Ursa metum.
+Tunc ego me memini Ludos in gramine Campi
+ Adspicere, et didici, lubrice Tibri, tuos.
+Festa dies illis, qui lina madentia ducunt,
+ Quique tegunt parvis aera recurva cibis. 240
+
+Mens quoque numen habet. Menti delubra videmus
+ Vota metu belli, perfide Poene, tui.
+Poene, rebellaras: et leto Consulis omnes
+ Attoniti Mauras pertimuere manus.
+Spem metus expulerat, quum Menti vota Senatus 245
+ Suscipit; et melior protinus illa venit.
+Adspicit instantes mediis sex lucibus Idus
+ Illa dies, qua sunt vota soluta deae.
+
+Vesta, fave! tibi nunc operata resolvimus ora,
+ Ad tua si nobis sacra venire licet. 250
+In prece totus eram; coelestia numina sensi,
+ Laetaque purpurea luce refulsit humus.
+Non equidem vidi--valeant mendacia vatum--
+ Te, dea; nec fueras adspicienda viro.
+Sed quae nescieram, quorumque errore tenebar, 255
+ Cognita sunt nullo praecipiente mihi.
+Dena quater memorant habuisse Palilia Romam,
+ Quum flammae custos aede recepta sua est.
+Regis opus placidi, quo non metuentius ullum
+ Numinis ingenium terra Sabina tulit. 260
+Quae nunc aere vides, stipula tunc tecta videres,
+ Et paries lento vimine textus erat.
+Hic locus exiguus, qui sustinet atria Vestae,
+ Tunc erat intonsi regia magna Numae.
+Forma tamen templi, quae nunc manet, ante fuisse 265
+ Dicitur: et formae causa probanda subest.
+Vesta eadem est, et Terra: subest vigil ignis utrique,
+ Significant sedem terra focusque suam.
+Terra pilae similis, nullo fulcimine nixa,
+ Aëre subjecto tam grave pendet onus. 270
+[Ipsa volubilitas libratum sustinet orbem:
+ Quique premat partes, angulus omnis abest.
+Quumque sit in media rerum regione locata,
+ Et tangat nullum plusve minusve latus;
+Ni convexa foret, parti vicinior esset, 275
+ Nec medium terram mundus haberet onus.]
+Arce Syracosia suspensus in aëre clauso
+ Stat globus, immensi parva figura poli;
+Et quantum a summis, tantum secessit ab imis
+ Terra. Quod ut fiat, forma rotunda facit. 280
+Par facies templi: nullus procurrit in illo
+ Angulus. A pluvio vindicat imbre tholus.
+Cur sit virgineis, quaeris, dea culta ministris.
+ Inveniam causas hac quoque parte suas.
+Ex Ope Junonem memorant Cereremque creatas 285
+ Semine Saturni: tertia Vesta fuit.
+Utraqe nupserunt: ambae peperisse feruntur:
+ De tribus impatiens restitit una viri.
+Quid mirum, virgo si virgine laeta ministra
+ Admittet castas in sua sacra manus? 290
+Nec tu aliud Vestam, quam vivam intellige flammam;
+ Nataque de flamma corpora nulla vides.
+Jure igitur virgo est, quae semina nulla remittit,
+ Nec capit: et comites virginitatis habet.
+Esse diu stultus Vestae simulacra putavi: 295
+ Mox didici curvo nulla subesse tholo.
+Ignis inexstinctus templo celatur in illo;
+ Effigiem nullam Vesta, nec ignis, habent.
+Stat vi terra sua: vi stando Vesta vocatur;
+ Causaque par Graii nominis esse potest. 300
+At focus a flammis, et quod fovet omnia, dictus:
+ Qui tamen in primis aedibus ante fuit.
+Hinc quoque vestibulum dici reor: inde precando
+ Affamur Vestam, Quae loca prima tenes.
+Ante focos olim longis considere scamnis 305
+ Mos erat, et mensae credere adesse deos.
+Nunc quoque, quum fiunt antiquae sacra Vacunae,
+ Ante Vacunales stantque sedentque focos.
+Venit in hos annos aliquid de more vetusto:
+ Fert missos Vestae pura patella cibos. 310
+Ecce, coronatis panis dependet asellis,
+ Et velant scabras florea serta molas.
+Sola prius furnis torrebant farra coloni;
+ Et Fornacali sunt sua sacra deae.
+Suppositum cineri panem focus ipse parabat, 315
+ Strataque erat tepido tegula quassa solo.
+Inde focum servat pistor, dominamque focorum,
+ Et quea pumiceas versat asella molas.
+Praeteream, referamne tuum, rubicunde Priape,
+ Dedecus? est multi fabula parva joci. 320
+Turrigera frontem Cybele redimita corona
+ Convocat aeternos ad sua festa deos.
+Convocat et Satyros, et, rustica numina, Nymphas.
+ Silenus, quamvis nemo vocarat, adest.
+Nec licet, et longum est epulas narrare deorum: 325
+ In multo nox est pervigilata mero.
+Hi temere errabant in opacae vallibus Idae:
+ Pars jacet, et molli gramine membra levat.
+Hi ludunt, hos somnus habet; pars brachia nectit,
+ Et viridem celeri ter pede pulsat humum. 330
+Vesta jacet, placidamque capit secura quietem,
+ Sicut erat positum cespite fulta caput.
+At ruber hortorum custos Nymphasque deasque
+ Captat, et errantes fertque refertque pedes.
+Adspicit et Vestam; dubium, Nymphamne putarit, 335
+ An scierit Vestam: scisse sed ipse negat.
+Spem capit obscenam, furtimque accedere tentat,
+ Et fert suspensos, corde micante, gradus.
+Forte senex, quo vectus erat, Silenus asellum
+ Liquerat ad ripas lene sonantis aquae. 340
+Ibat, ut inciperet, longi deus Hellesponti,
+ Intempestivo quum rudit ille sono.
+Territa voce gravi surgit dea. Convolat omnis
+ Turba; per infestas effugit ille manus.
+[Lampsacos hoc animal solita est mactare Priapo: 345
+ Apta asini flammis indicis exta damus.]
+Quem tu, diva memor, de pane monilibus ornas.
+ Cessat opus: vacuae conticuere molae.
+Nomine, quam pretio celebratior, arce Tonantis,
+ Dicam, Pistoris quid velit ara Jovis. 350
+Cincta premebantur trucibus Capitolia Gallis:
+ Fecerat obsidio jam diuturna famem.
+Jupiter, ad solium Superis regale vocatis,
+ Incipe, ait Marti. Protinus ille refert:
+Scilicet, ignotum est, quae sit fortuna meorum; 355
+ Et dolor hic animi voce querentis eget?
+Si tamen, ut referam breviter mala juncta pudori,
+ Exigis: Alpino Roma sub hoste jacet.
+Haec est, cui fuerat promissa potentia rerum,
+ Jupiter? hanc terris impositurus eras? 360
+Jamque suburbanos Etruscaque contudit arma.
+ Spes erat in cursu; nunc Lare pulsa suo est.
+Vidimus ornatos serata per atria picta
+ Veste triumphales occubuisse senes;
+Vidimus Iliacae transferri pignora Vestae 365
+ Sede. Putant aliquos scilicet esse deos.
+At si respicerent, qua vos habitatis in arce,
+ Totque domos vestras obsidione premi:
+Nil opis in cura scirent superesse deorum,
+ Et data sollicita tura perire manu. 370
+Atque utinam pugnae pateat locus! arma capessant;
+ Et, si non poterunt exsuperare, cadant.
+Nunc inopes victus, ignavaque fata timentes,
+ Monte suo clauses barbara turba premit.
+Tum Venus, et lituo pulcher trabeaque Quirinus, 375
+ Vestaque pro Latio multa locuta suo.
+Publica, respondit, cura est pro moenibus istis,
+ Jupiter, et poenas Gallia victa dabit.
+Tu modo, quae desunt fruges, superesse putentur,
+ Effice, nec sedes desere Vesta, tuas. 380
+Quodcumque est Cereris solidae cava machina frangat,
+ Mollitamque manu duret in igne focus.
+Jusserat: et fratris virgo Saturnia jussis
+ Annuit: et mediae tempora noctis erant.
+Jam ducibus somnum dederat labor. Increpat illos 385
+ Jupiter, et sacro, quid velit, ore docet:
+Surgite, et in medios de summis arcibus hostes
+ Mittite, quam minime tradere vultis, opem.
+Somnus abit, quaeruntque novis ambagibus acti,
+ Tradere quam nolint et jubeantur, opem. 390
+Ecce, Ceres visa est. Jaciunt Cerealia dona.
+ Jacta super galeas scutaque longa sonant.
+Posse fame vinci spes excidit. Hoste repulso
+ Candida Pistori ponitur ara Jovi.--
+Forte revertebar festis Vestalibus illac, 395
+ Qua Nova Romano nunc via juncta Foro est.
+Huc pede matronam vidi descendere nudo:
+ Obstupui, tacitus sustinuique gradum.
+Sensit anus vicina loci, jussumque sedere
+ Alloquitur, quatiens voce tremente caput. 400
+Hoc, ubi nunc fora sunt, udae tenuere paludes:
+ Amno redundatis fossa madebat aquis.
+Curtius ille lacus, siccas qui sustinet aras,
+ Nunc solida est tellus, sed lacus ante fuit.
+Qua Velabra solent in Circum ducere pompas, 405
+ Nil praeter salices crassaque canna fuit.
+Saepe suburbanas rediens conviva per undas
+ Cantat, et ad nautas ebria verba jacit.
+Nondum conveniens diversis iste figuris
+ Nomen ab averso ceperat amne deus. 410
+Hic quoque lucus erat juncis et arundine densus,
+ Et pede velato non adeunda palus.
+Stagna recesserunt, et aquas sua ripa coërcet:
+ Siccaque nunc tellus. Mos tamen ille manet.
+Reddiderat causam; Valeas, anus optima! dixi: 415
+ Quod superest aevi, molle sit omne, tui!
+Cetera jam pridem didici puerilibus annis;
+ Non tamen idcirco praetereunda mihi.
+Moenia Dardanides nuper nova fecerat Ilus:
+ Ilus adhuc Asiae dives habebat opes. 420
+Creditur armiferae signum coeleste Minervae
+ Urbis in Iliacae desiluisse juga.
+Cura videre fuit: vidi templumque locumque.
+ Hoc superest illi: Pallada Roma tenet.
+Consulitur Smintheus: lucoque obscurus opaco 425
+ Hos non mentito reddidit ore sonos:
+Aetheriam servate deam: servabitis urbem:
+ Imperium secum transferet illa loci.
+Servat et inclusam summa tenet Ilus in arce:
+ Curaque ad heredem Laomedonta venit. 430
+Sub Priamo servata parum. Sic ipsa volebat,
+ Ex quo judicio forma revicta sua est.
+Seu genus Adrasti, seu furtis aptus Ulixes,
+ Seu pius aeneas eripuisse datur;
+Auctor in incerto. Res est Romana: tuetur 435
+ Vesta, quod assiduo lumine cuncta videt.
+Heu quantum timuere Patres, quo tempore Vesta
+ Arsit, et est tectis obruta paene suis!
+Flagrabant sancti sceleratis ignibus ignes,
+ Mixtaque erat flamniae flammae profana piae. 440
+Attonitae flebant, demisso crine, ministra:
+ Abstulerat vires corporis ipse timor.
+Provolat in medium, et magna, Succurrite! voce,
+ Non est auxilium flere, Metellus ait.
+Pignora virgineis fatalia tollite palmis! 445
+ Non ea sunt voto, sed rapienda manu.
+Me miserum! dubitatis? ait--Dubitare videbat,
+ Et pavidas posito procubuisse genu.--
+Haurit aquas, tollensque manus, Ignoscite, dixit,
+ Sacra! vir intrabo non adeunda viro. 450
+Si scelus est, in me commissi poena redundet;
+ Sit capitis damno Roma soluta mei.
+Dixit et irrupit. Factum dea rapta probavit,
+ Pontificisque sui munere tuta fuit.
+Nunc bene lucetis sacrae sub Caesare flammae: 455
+ Ignis in Iliacis nunc erit, estque, focis;
+Nullaque dicetur vittas temerasse sacerdos
+ Hoc duce, nec viva defodietur humo.
+Sic incesta perit: quia, quam violavit, in illam
+ Conditur: et Tellus Vestaque numen idem est. 460
+Tum sibi Callaïco Brutus cognomen ab hoste
+ Fecit, et Hispanam sanguine tinxit humum.
+Scilicit, interdum miscentur tristia laetis,
+ Ne populum toto pectore festa juvent.
+Crassus ad Euphraten aquilas, natumque, suosque 465
+ Perdidit, et leto est ultimus ipse datus.
+Parthe, quid exsultas? dixit dea. Signa remittes:
+ Quique necem Crassi vindicet, ultor erit.
+At simul auritis violae demuntur asellis,
+ Et Cereris fruges aspera saxa terunt; 470
+Navita puppe sedens, Delphina videbimus, inquit,
+ Humida quum pulso nox erit orta die.
+
+Jam, Phryx, a nupta quereris, Tithone, relinqui,
+ Et vigil Eois Lucifer exit aquis.
+Ite, bonae matres,--vestrum Matralia festum-- 475
+ Flavaque Thebanae reddite liba deae.
+Pontibus et magno juncta est celeberrima Circo
+ Area, quae posito de bove nomen habet.
+Hac ibi luce ferunt Matutae sacra parenti
+ Sceptriferas Servi templa dedisse manus. 480
+Quae dea sit: quare famulas a limine templi
+ Arceat,--arcet enim--libaque tosta petat;
+Bacche, racemiferos hedera redimite capillos,
+ Si domus illa tua est, dirige vatis opus.
+Arserat obsequio Semele Jovis: accipit Ino 485
+ Te, puer, et summa sedula nutrit ope.
+Intumuit Juno, raptum quod pellice natum
+ Educet. At sanguis ille sororis erat.
+Hinc agitur furiis Athamas, et imagine falsa:
+ Tuque cadis patria, parve Learche, manu. 490
+Maesta Learcheas mater tumulaverat umbras,
+ Et dederat miseris omnia justa rogis:
+Haec quoque, funestos ut erat laniata capillos,
+ Prosilit, et cunis te, Melicerta, rapit.
+Est spatio contracta brevi, freta bina repellit, 495
+ Unaque pulsatur terra duabus aquis.
+Huc venit insanis natum complexa lacertis,
+ Et secum e celso mittit in alta jugo.
+Excipit illaesos Panope centumque sorores,
+ Et placido lapsu per sua regna ferunt. 500
+Nondum Lencotheë, nondum puer ille Palaemon
+ Vorticibus densis Tibridis ora tenent.
+Lucus erat: dubium Semelae Stimulaene vocetur;
+ Maenadas Ausonias incoluisse ferunt.
+Quaerit ab his Ino, quae gens foret. Arcadas esse 505
+ Audit, et Evandrum sceptra tenere loci.
+Dissimulata deam Latias Saturnia Bacchas
+ Instimulat fictis insidiosa sonis:
+O nimium faciles! O toto pectore captae!
+ Non venit haec nostris hospes amica choris. 510
+Fraude petit, sacrique parat cognoscere ritum;
+ Quo possit poenas pendere, pignus habet.
+Vix bene desierat; complent ululatibus auras
+ Thyades effusis per sua colla comis:
+Iniiciuntque manus, puerumque revellere pugnant. 515
+ Quos ignorat adhuc, invocat illa deos:
+Dique, virique loci, miserae succurrite matri.
+ Clamor Aventini saxa propinqua ferit.
+Appulerat ripae vaccas Oetaeus Iberas:
+ Audit, et ad vocem concitus urget iter. 520
+Herculis adventu, quae vim modo ferre parabant,
+ Turpia femineae terga dedere fugae.
+Quid petis hinc,--cognorat enim--matertera Bacchi?
+ An numen, quod me, te quoque vexat, ait?
+Illa docet partim, partim praesentia nati 525
+ Continet, et Furiis in scelus isse pudet.
+Rumor--ut est velox--agitatis pervolat alis:
+ Estque frequens, Ino, nomen in ore tuum.
+Hospita Carmentis fidos intrasse penates
+ Diceris, et longam deposuisse famem. 530
+Liba sua properata manu Tegeaea sacerdos
+ Traditur in subito cocta dedisse foco.
+Nunc quoque liba juvant festis Matralibus illam;
+ Rustica sedulitas gratior arte fuit.
+Nunc, ait, O vates, venientia fata resigna, 535
+ Qua licet: hospitiis hoc, precor, adde meis.
+Parva mora est: coelum vates ac numina sumit,
+ Fitque sui toto pectore plena dei.
+Vix illam subito posses cognoscere; tanto
+ Sanctior, et tanto, quam modo, major erat. 540
+Laeta canam; gaude, defuncta laboribus, Ino!
+ Dixit, et huic populo prospera semper ades!
+Numen eris pelagi: natum quoque pontus habebit.
+ In nostris aliud sumite nomen aquis.
+Leucotheë Graiis, Matuta vocabere nostris; 545
+ In portus nato jus erit omne tuo.
+Quem nos Portunum, sua lingua Palaemona dicet.
+ Ite, precor, nostris aequus uterque locis!
+Annuerant: promissa fides: posuere labores;
+ Nomina mutarunt: hic deus, illa dea est. 550
+Cur vetet ancillas accedere, quaeritis. Odit,
+ Principiumque odii, si sinat ipsa, canam.
+Una ministrarum solita est, Cadmeï, tuarum
+ Saepe sub amplexus coujugis ire tui.
+Improbus hanc Athamas furtim dilexit: ab illa 555
+ Comperit agricolis semina tosta dari.
+Ipsa quidem fecisse negat, sed fama recepit.
+ Hoc est, cur odio sit tibi serva manus.
+Non tamen hanc pro stirpe sua pia mater adoret:
+ Ipsa parum felix visa fuisse parens. 560
+Alterius prolem melius mandabitis illi;
+ Utilior Baccho quam fuit ipsa suis.
+Hanc tibi, Quo properas, memorant dixisso, Rutili?
+ Luce mea Marso Consul ab hoste cades.
+Exitus accessit verbis: flumenque Toleni 565
+ Purpureum mixtis sanguine fluxit aquis.
+Proximus annus erat: Pallantide caesus eadem
+ Didius hostiles ingeminavit opes.
+Lux eadem, Fortuna, tua est, auctorque, locusque.
+ Sed superinjectis quis latet aede togis? 570
+Servius est: hoc constat enim. Sed causa latendi
+ Discrepat, et dubium me quoque mentis habet.
+Dum dea furtivos timide profitetur amores,
+ Coelestemque homini concubuisse pudet;
+--Arsit enim magna correpta cupidine regis, 575
+ Caecaque in hoc uno non fuit illa viro--
+Nocte domum parva solita est intrare fenestra:
+ Unde Fenestellae nomina porta tenet.
+Nunc pudet, et vultus velamine celat amatos,
+ Oraque sunt multa regia tecta toga. 580
+An magis est verum, post Tulli funera plebem
+ Confusam placidi morte fuisse ducis?
+Nec modus ullus erat: crescebat imagine luctus,
+ Donec eam positis occuluere togis.
+Tertia causa mihi spatio majore canenda est: 585
+ Nos tamen adductos intus agemus equos.
+Tullia, conjugio sceleris mercede peracto,
+ His solita est dictis exstimulare virum:
+Quid juvat esse pares, te nostrae caede sororis,
+ Meque tui fratris, si pia vita placet? 590
+Vivere debuerant et vir meus, et tua conjux,
+ Si nullum ausuri majus eramus opus.
+Et caput et regnum facio dotale parentis.
+ Si vir es, i, dictas exige dotis opes!
+Regia res scelus est. Socero cape regna necato, 595
+ Et nostras patrio sanguine tinge manus.
+Talibus instinctus solio privatus in alto
+ Sederat: attonitum vulgus ad arma ruit.
+Hinc cruor, hinc caedes: infirmaque vincitur aetas.
+ Sceptra gener socero rapta Superbus habet. 600
+Ipse sub Esquiliis, ubi erat sua regia, caesus
+ Concidit in dura sanguinolentus humo.
+Filia carpento patrios initura Penates
+ Ibat per medias alta feroxque vias.
+Corpus ut adspexit, lacrimis auriga profusis 605
+ Restitit. Hunc tali corripit illa sono:
+Vadis? an exspectas pretium pietatis amarum?
+ Duc, inquam, invitas ipsa per ora rotas!
+Certa fides facti, dictus Sceleratus ab illa
+ Vicus, et aeterna res ea pressa nota. 610
+Post tamen hoc ausa est templum, monumenta parentis,
+ Tangere: mira quidem, sed tamen acta loquar.
+Signum erat in solio residens sub imagine Tulli:
+ Dicitur hoc oculis opposuisse manum.
+Et vox audita est, Vultus abscondite nostros, 615
+ Ne natae videant ora nefanda meae.
+Veste data tegitur: vetat hanc Fortuna moveri:
+ Et sic e templo est ipsa locuta suo:
+Ore revelato qua primum luce patebit
+ Servius haec positi prima pudoris erit. 620
+Parcite, matronae, vetitas attingere vestes:
+ Sollemni satis est voce movere preces:
+Sitque caput semper Romano tectus amictu,
+ Qui rex in nostra septimus urbe fuit.
+Arserat hoc templum: signo tamen ille pepercit 625
+ Ignis: opem nato Mulciber ipse tulit.
+Namque pater Tulli Vulcanus, Ocresia mater,
+ Praesignis facie, Corniculana fuit.
+Hanc secum Tanaquil, sacris de more peractis,
+ Jussit in ornatum fundere vina focum. 630
+Hic inter cineres obsceni forma virilis
+ Aut fuit, aut visa est: sed fuit illa magis.
+Jussa loco captiva fovet, Conceptus ab illa
+ Servius a coelo semina gentis habet.
+Signa dedit genitor, tum quum caput igne corusco 635
+ Contigit, inque coma flammeus arsit apex.
+
+Te quoque magnifica, Concordia, dedicat aede
+ Livia, quam caro praestitit illa viro.
+Disce tamen, veniens aetas, ubi Livia nunc est
+ Porticus, immensae tecta fuisse domus. 640
+Urbis opus domus una fuit: spatimque tenebat,
+ Quo brevius muris oppida multa tenent.
+Haec aequata solo est, nullo sub crimine regni,
+ Sed quia luxuria visa nocere sua.
+Sustinuit tantas operum subvertere moles 645
+
+ 645
+ Totque suas heres perdere Caesar opes.
+Sic agitur censura, et sic exempla parantur;
+ Quum vindex, alios quod monet, ipse facit.
+
+Nulla nota est veniente die, quam dicere possim.
+ Idibus Invicto sunt data templa Jovi. 650
+Et jam Quinquatrus jubeor narrare minores.
+ Nunc ades o coeptis, flava Minerva, meis.
+Cur vagus incedit tota tibicen in urbe?
+ Quid sibi personae, quid stola longa, volant?
+Sic ego. Sic posita Tritonia cuspide dixit: 655
+ --Possem utinam doctae verba referre deae!--
+Temporibus veterum tibicinis usus avorum
+ Magnus et in magno semper honore fuit.
+Cantabat fanis, cantabat tibia ludis:
+ Cantabat maestis tibia funeribus. 660
+Dulcis erat mercede labor: tempusque secutum,
+ Quod subito Graiae frangeret artis opus.
+Adde quod aedilis, pompam qui funeris irent,
+ Artifices solos jusserat esse decem.
+Exilio mutant urbem, Tiburque recedunt: 665
+ --Exilium quodam tempore Tibur erat.--
+Quaeritur in scena cava tibia, quaeritur aris,
+ Ducit supremos nenia nulla toros.
+Servierat quidam, quantolibet ordine dignus,
+ Tiburo, sed longo tempore liber erat. 670
+Rure dapes parat ille suo, turbamque canoram
+ Convocat. Ad festas convenit illa dapes.
+Nox erat, et vinis oculique animique natabant,
+ Quum praecomposito nuntius ore venit:
+Atque ita, Quid cessas convivia solvere? dixit: 675
+ Auctor vindictae jam venit, ecce, tuae!
+Nec mora; convivae valido titubantia vino
+ Membra movent: dubii stantque labantque pedes.
+At dominus, Discedite, ait; plaustroque morantes
+ Sustulit. In plaustro sirpea lata fuit. 680
+Alliciunt somnos tempus, motusque, merumque,
+ Potaque se Tibur turba redire putat.
+Jamque per Esquilias Romanam intraverat urbem;
+ Et mane in medio plaustra fuere foro.
+Plautius, ut posset specie numeroque Senatum 685
+ Fallere, personis imperat ora tegi.
+Admiscetque alios, et, ut hunc tibicina coetum
+ Augeat, in longis vestibus ire jubet.
+Sic reduces bene posse tegi, ne forte notentur
+ Contra collegae jussa redisse sui. 690
+Res placuit: cultuque novo licet Idibus uti,
+ Et canere ad veteres verba jocosa modos.
+Haec ubi perdocuit, Superest mihi discere, dixi,
+ Cur sit Quinquatrus illa vocata dies.
+Martius, inquit, agit tali mea nomine festa, 695
+ Estque sub inventis haec quoque turba meis.
+Prima terebrato per rara foramina buxo,
+ Ut daret, effeci, tibia longa sonos.
+Vox placuit: liquidis faciem referentibus undis
+ Vidi virgineas intumuisse genas. 700
+Ars mihi non tanti est; valeas, mea tibia! dixi.
+ Excipit abjectam cespite ripa suo.
+Inventam Satyrus primum miratur, et usum
+ Nescit; at inflatam sentit habere sonum;
+Et modo dimittit digitis, modo concipit auras. 705
+ Jamque inter Nymphas arte superbus erat:
+Provocat et Phoebum; Phoebo superante pependit:
+ Caesa recesserunt a cute membra sua.
+Sum tamen inventrix auctorque ego carminis hujus.
+ Hoc est, cur nostros ars colat ista dies. 710
+Tertia lux veniet, qua tu, Dodoni Thyene,
+ Stabis Agenorei fronte videnda bovis.
+Haec est illa dies, qua tu purgamina Vestae,
+ Tibri, per Etruscas in mare mittis aquas.
+
+Si qua fides ventis, Zephyro date carbasa, nautae: 715
+ Cras veniet vestris ille secundus aquis.
+
+At pater Heliadum radios ubi tinxerit undis,
+ Et cinget geminos stella serena polos;
+Tollet humo validos proles Hyriea lacertos.
+ Continua Delphin nocte videndus erit. 720
+Scilicet hic olim Volscos Aequosque fugatos
+ Viderat in campis, Algida terra, tuis.
+Unde suburban o clarus, Tuberte, triumpho
+ Vectus es in niveis, Postume, victor equis.
+
+Jam sex et totidem luces de mense supersunt: 725
+ Huic unum numero tu tamen adde diem;
+Sol abit e Geminis, et Cancri signa rubescunt:
+ Coepit Aventina Pallas in arce coli.
+
+Jam tua, Laomedon, oritur nurus, ortaque noctem
+ Pellit, et e pratis uda pruina fugit; 730
+Reddita, quisquis is est, Summano templa feruntur,
+ Tum, quum Romanis, Pyrrhe, timendus eras.
+
+Hanc quoque quuin patriis Galatea receperit undis,
+ Plenaque securae terra quietis erit;
+Surgit humo juvenis, telis afflatus avitis; 735
+ Et gemino nexas porrigit angue manus.
+Notus amor Phaedrae, nota est injuria Thesei:
+ Devovit natum credulus ille suum.
+Non impune plus juvenis Troezena petebat:
+ Dividit obstantes pectore taurus aquas. 740
+Solliciti terrentur equi, frustraque retenti
+ Per scopulos dominum duraque saxa trahunt.
+Exciderat curru, lorisque morantibus artus
+ Hippolytus lacero corpore raptus erat:
+Reddideratque animam, multum indignante Diana. 745
+ Nulla, Coronides, causa doloris, ait,
+Namque pio juveni vitam sine vulnere reddam;
+ Et cedent arti tristia fata meae.
+Gramina continuo loculis depromit eburnis:
+ Profuerant Glauci Manibus illa prius: 750
+Tunc, quum observatas augur descendit in herbas,
+ Usus et auxilio est anguis ab angue dato.
+Pectora ter tetigit, ter verba salubria dixit:
+ Depositum terra sustulit ille caput.
+Lucus eum, nemorisque sui Dictynna recessu 755
+ Celat: Aricino Virbius ille lacu.
+At Clymenus Clothoque dolent, haec, fila reneri,
+ Hic, fieri regni jura minora sui.
+Jupiter exemplum veritus direxit in ilium
+ Fulmina, qui nimiae moverat artis opem. 760
+Phoebe, querebaris. Deus est; placare parenti;
+ Propter te, fieri quod vetat, ipse facit.
+
+Non ego te, quamvis properabis vincere Caesar,
+ Si vetet auspicium, signa movere velim.
+Sint tibi Flaminius Thrasimenaque litora testes, 765
+ Per volucres aequos multa monere deos.
+Tempora si veteris quaeris temeraria damni,
+ Quartus ab extremo mense bis ille dies.
+
+Postera lux melior. Superat Masinissa Syphacem;
+ Et cecidit telis Hasdrubal ipse suis. 770
+
+Tempora labuntur, tacitisque senescimus annis,
+ Et fugiunt, freno non remorante, dies.
+Quam cito venerunt Fortunae Fortis honores!
+ Post septem luces Junius actus erit.
+Ite, deam laeti Fortem celebrate. Quirites: 775
+ In Tiberis ripa munera regis habet.
+
+Pars pede, pars etiam celeri decurrite cymba;
+ Nec pudeat potos inde redire domum.
+Ferte coronatae juvenum convivia lintres,
+ Multaque per medias vina bibantur aquas. 780
+Plebs colit hanc, quia, qui posuit, de plebe fuisse
+ Fertur, et ex humili sceptra tulisse loco.
+Convenit et servis, serva quia Tullius ortus
+ Constituit dubiae templa propinqua deae.
+
+Ecce suburbana rediens male sobrius aede 785
+ Ad stellas aliquis talia verba jacit:
+Zona latet tua nunc, et eras fortasse latebit.
+ Dehinc erit, Orion, adspicienda mihi.
+At si non esset potus, dixisset eadem
+ Venturum tempus solstitiale die. 790
+Lucifero subeunte Lares delubra tulerunt,
+ Hic, ubi fit docta multa corona manu.
+Tempus idem Stator aedis habet, quara Romulus olim
+ Ante Palatini condidit ora jugi.
+
+Tot restant de mense dies, quot nomina Parcis, 795
+ Quum data sunt trabeae templa, Quirine, tuae.
+
+Tempus Iuleis cras est natale Kalendis:
+ Pierides, coeptis addite summa meis.
+Dicite, Pierides, quis vos adjunxerit isti,
+ Cui dedit invitas victa noverca manus. 800
+Sic ego. Sic Clio, Clari monumenta Philippi
+ Adspicis, unde trahit Marcia casta genus;
+Marcia, sacrifico deductum nomen ab Anco,
+ In qua par facies nobilitate sua.
+Par animo quoque forma suo respondet in illa; 805
+ Et genus, et facies ingeniumque simul.
+Nec, quod laudamus formam, tam turpe putaris;
+ Laudamus magnas hac quoque parte deas.
+Nupta fuit quondam matertera Caesaris illi.
+ O decus, o sacra femina digna domo! 810
+Sic cecinit Clio: doctae assensere sorores.
+ Annuit Alcides, increpuitque lyram.
+
+
+NOTES:
+
+1-100. The poet, as he had done in the preceding months, commences June,
+by a discussion of its name. The gods, as usual, appear on the scene,
+and, as there were three etymons of the name of the month, three deities
+are introduced.
+
+2. _Quae placeant_, etc. You shall chuse for yourself.
+
+3, 4. Alluding, perhaps, to the Epicurean spirit of the age.
+
+5. _Est Deus_, etc. He expresses the same sentiment elsewhere. See A. A.
+III. 549. Pont. Ill, 4, 93. [Greek: Kouphon chraema poiaetaes esti kai
+ptaenon kai ieron, kai ou proteron oios te poiein prin an entheos te
+genaetai, kai ekphron kai ho nous maeketi en auto enae]. Plato Ion. _Ego
+non puto poetam grave plenumque carmen sine coelesti aliquo mentis
+instinctu fundere_. Cicero, Tusc. I. 26. _Poeta quasi divino quodam
+spiritu inflatur_. Id. Arch. 8.--What is rare is the subject of
+admiration, and nothing is rarer than poetic genius in a high degree;
+hence the ancients looked on it as something divine, or, as proceeding
+from the favour, and even the immediate inspiration of the gods. Nothing
+is more true than _poeta nascitur non fit_, but it is equally true of
+other things, the musician and the painter, nay, I might add, the
+carpenter and the tailor, are born, not made. But of some species, the
+supply is much larger than of others.
+
+6. _Impetus hic_, the _furor poeticus 13. _Praeceptor arandi_. Hesiod, the
+author of the oldest agricultural poem, his Works and Days. He lived at
+Ascra, a village of Boeotia, at the foot of Mt. Helicon. In v. 22, of his
+Theogony, it is said of the Muses, [Greek: ai nu pot' Haesiodon kalaen
+edidaxan aoidaen Arnas poimainonth' Elikonos upo zatheoio]. See A. A. I.
+27. Propert II. 10. 25, 34. 79. Virg. Ec. II. 70. G. II. 176.
+
+15. The well-known fatal Judgment of Paris--_Aquosae, [Greek: polypidax],
+Homer.
+
+17. See v. 27. Virg. aen. I. 46.
+
+18. See v. 34.
+
+22. _Exlg. mod_. The pentameter measure. See II. 3, 4.
+
+26. _Junius, aut ex parte populi nominatus, aut, ut Cincius arbitratur,
+quod Junonius apud Latinos olim vocitatus, diuque apud Aricinos,
+Praenestinosque hoc appellatione in fastos relatus sit; adeo ut, sicut
+Nisus in commentariis fastorum dicit, apud majores quoque nostros haec
+appellatio mensis diu manserit, sed post, detritis quibusdam litteris, ex
+Junonio Junius dictus sit; nam et aedes Junoni Monetae Cal. Jun. dedicata
+est_. Macrob. Sat. I. 12. This leaves, I think, little doubt respecting
+the true origin of the name.
+
+29. See Hom. II. iv. 59. According to Hesiod, Th. 454, and the Homeridian
+hymn to Venus, v. 22, Hestia (Vesta) was the first-born of Kronus and
+Rhea. Ovid evidently followed Homer, without perfectly understanding him.
+
+31. _Hunc_ (Capitolinum) _antea_ montem Saturnium appellatum prodiderunt,
+et ab eo late Saturniam terram. Antiquum oppidum in hoc fuisse Saturniam
+scribitur. Ejus vestigia etiam nunc manent tria; quod Saturni fanum in
+faucibus: quod Saturnia, porta quam nunc vacant Pandanam: quod post aedem
+Saturni in aedificiorum legibus parietes postici muri sunt scripti_.
+Varro, L. L. IV.
+
+32. See I. 233. _A Caesare proximus Caesar_. Ep. ex Pont. II. 8, 37.
+_Proximus a domina--sedeto_, A. A. I. 139. _Tu nunc eris alter ab illo_.
+Virg. Ec. v. 49.
+
+34. In the Capitoline temple, Juno and Minerva had chapels on each side
+of that of Jupiter. The left-hand one was Juno's. The custom of uniting
+these three deities was derived from the Etruscans. See Mythology, p.
+453.
+
+35. _Pellex_, the Pleias Maia, see V. 85. Compare Virg. aen. i. 39.
+
+37. _Regina_. The Juno Regina of the Romans, was the Queen Kupra of the
+Etruscans, whose statue was brought to Rome by Camillus, when Veii was
+taken A.U.C. 359. Liv. v. 21.
+
+39. For the origin of the name Lucina, see on II. 449. For _faciant
+mensem luces_, one of the best MSS. reads _faciam pueris lucem_, alluding
+to another cause of the name.
+
+40. This is aukwardly expressed, for she wants to shew that the month was
+named from her, and not she from the month. Taubner supposes a hypallage.
+It is possible that _nomina_ may be used here in the sense of _fame,
+renown_. See III. 66.
+
+41. _Tum me poeniteat_, then shall I repent.
+
+42. See IV. 31. Virg. aen i. 26.
+
+43. See Hom. Il. xx. 232.
+
+45. See Virg. aen. i. 15.
+
+47. See Hom. Il. iv. 51.
+
+49. [Greek: En apasais tais kourias Haera trapezas etheto] (Tatius)
+[Greek: Kouritia legomenae, ai kai eis tode chronou keintai]. Dion. Hal.
+II. 50.--_Junon. Fal_. See IV. 73.
+
+55. _Centum_, numerous,--a definite for an indefinite. Compare Virg. aen.
+I. 415. iv. 199.
+
+55. _Quovis_, scil. _altero honore_.--_Honor mensis_ IV. 85. like _honor
+coeli, honor templorum_.
+
+58. _Suburbani_. See on III. 688. Places which were not very remote from
+Rome, were called _suburban_. A triumph over the Volscians is (v. 723)
+named a suburban triumph. All the following towns were in Latium.
+
+59. _Nemoral. Aric_. See III. 263. Met. xv. 488. Aricia lay at the foot
+of the Alban Mount, on the Appian Way, 13 miles from Rome.
+
+60. _Pop. Laurens_. Laurentum, near the Tiber, between Rome and the sea,
+was said to have been the residence of king Latinus.--_Lanuvium meum_.
+This was another town of the Latins, in which there was a grove and
+temple of Juno Sospita, common to them and the Romans. Liv. viii. 14. For
+_Lanuvium_, most MSS. read _Lavinium_, but this offends the metre.
+
+61. _Tibur Argeo positum colono_. Hor. Car. II. 6, 5. See on IV. 71.
+Tibur, now _Tivoli_, was on the Anien.
+
+62. _Praenest. deae_, scil. _Fortunae. Fortunae apud Praenesten aedem
+pulcherrimam ferunt fuisse_. Schol. Juven. xiv. 90.
+
+65. Hebe, called by the Romans _Juventas_, advances as the advocate of a
+second opinion. _Fulvius Nobilior in Fastis Romulum dicit, postquam
+populum in majores minoresque divisit, ut altera armit rempublicam
+tueretur, in honorem utriusque partis hunc Maium, sequentem Junium
+vocasse_. Macrob. Sat. I. 12. For the marriage of Hebe, the daughter of
+Jupiter and Juno, with Hercules, see Homer, Od. xi. 604. Hes. Th. 950.
+
+75. _Origine mensis_. There is the same kind of ambiguity here, and in v.
+77, as above, v. 40. It is plainly (see v. 88,) the intention of the poet
+to shew that the month derived its name from the _juvenes_, and not from
+the goddess Juventas.
+
+77. _Titulum_, the honour. See IV. 115.
+
+79. _Nomine_, on account of.
+
+80. See I. 543, _et seq_.
+
+83. _Ab annis_, i. e. _ab aetate_.
+
+90. _Dissimulata_, concealed, hidden, it would have been no longer
+visible.
+
+91, 92. Concordia, the advocate of a third opinion, from _jungo_, is here
+introduced in a very timely and appropriate manner. For the reparation of
+the temple of Concord by Tiberius, see I. 637.--_Apol. lauro_. See III.
+139, The laurel is mentioned on account of the victories of Tiberius.--
+_Placidi_, etc. Concordia, he means, was the inspiring deity of the
+peace-loving prince, and concord was his work.
+
+99. _Ite pares_. As I give not the preference to any, having the fate of
+Paris before my eyes.
+
+101-182. On the Kalends of June was the festival of an ancient Roman
+deity, named by our poet and Macrobius, Carna or Carnea; by Tertullian,
+Cyprian, and Augustine, Carda or Cardea. _Non-nulli putaverunt, Junium
+mensem a Junio Bruto, qui primus Romae consul factus est, nominatum, quod
+hoc mense id est Kal. Jun. pulso Tarquinio sacrum Carnae deae in Coelio
+monte voti reus fecerit. Hanc deam vitalibus humanis praeesse credunt, ab
+ea denique petitur ut jecinora et corda, quaeque sunt intrinsecus viscera
+conservet. Et quia, cordis beneficio, cujus dissimulatione Brutus
+habebatur, idoneus emendationi publici status exstitit, hanc deam, quae
+vitalibus praeest, templo sacravit. Cui pulte fabacia, et larido
+sacrificatur, quod his maxime rebus vires corporis roborentur; nam et
+Calendae Juniae fabariae vulgo vocantur, quod hoc mense adultae fabae
+divinis rebus adhibentur_. Macrob. Sat. I. 12. The name is here evidently
+derived _a carne_. The Fathers of the Church, on the other hand, as they
+join their Cardea or Carda with deities, named Forculus and Limininus,
+(from _fores_ and _limen_) deduced her name from _Cardo_, to which origin
+Ovid also plainly alludes.
+
+103, 104. This confirms what I have said above on V. 229, respecting the
+Roman origin, and the late date of several legends. Though the personages
+in this are Italian, the manners are Grecian.--_Vires_, her power.
+
+105. _Antiques_. Three of the best MSS. read _antiqui_. They are followed
+by Heinsius and Gierig. I think it the better reading. Compare Hom. II.
+xi. 166. Virg. aen. xi. 851.--_Tiberino_. See IV. 291. One MS. reads
+_Tiberini_, three _Tiberinae Hilernae.--Helerni, Hilerni and Hylerni_,
+are various readings. Who or what Helernus was is totally unknown.
+Heinsius thinks that the _lucus Helerni_ might have been the same with
+the _lucus Asyli_, (II. 67,) but this last was on the Capitoline hill,
+and Ovid evidently assigns some place a little way from Rome as the
+situation of the former.
+
+106. _Sacra ferunt_. Both the offerer (Virg. aen. III, 19,) and the priest
+(Id. G. III, 446,) are said _sacra ferre_. For _ferunt_, one MS. reads
+_canunt_.
+
+107. _Cranen_. Two MSS. read _Granen_, which has been received into the
+text by Heinsius and Gierig. Two have _Gramen_, one _Grangen_.--
+_Priores_, the ancients. See I. 329, IV. 329.
+
+113. _Dixisset. Si_. is understood. The copyists stumbled at this
+ellipse, for four MSS. read _Huic si quis_, one _si dixit_, another _quum
+dixit_. There are, however, examples of it. _Dedisses huic animo par
+corpus_. Plin. Ep. I. 2, 8. _Dares hanc vim M. Crasso; in foro, crede
+mihi, saltaret_, Cic. Off. III. 19. Compare Hor. Sat. I. 3, 15.
+
+117. _Resistit_, stops. II. 86.
+
+126. _Occupat amplexu_, embraces, seizes in his arms. See on I. 575. _De
+Jano non mihi facile quidquam occurrit, quod ad probrum pertinent; et
+forte talis fuit ut innocentius vixerit et a facinoribus et flagitiis
+remotius_. Augustinus de Civ. Dei. vii. This tale must have escaped the
+knowledge or the memory of the zealous Father. But does not what he here
+says of this ancient Italian deity offer a strong confirmation of what
+has been already observed respecting the purity of the old Italian
+religion?
+
+129. _Virgam_. Heinsius, without having the authority of any MS. reads
+_spinam_.
+
+130. _Alba_, scil. _spina_. See v. 165. The same power is ascribed to the
+[Greek: ramnos], which is the same as the Alba Spina (_whitethorn_), by
+Dioscorydes, I. 119. [Greek: Legetai de kai klonas autaes thurais
+prostethentas apokrouein tas ton pharmakon kakourgias]. The same is said
+of the _aquifolium_ by Pliny.
+
+131. _Quae_, etc. the Harpies. See Apoll. Rh. Arg. II. 187. Virg. aen.
+III. 212. Mythology, pp. 225, 422.
+
+139. _Est illis_, etc. [Greek: Strix a strizein] _stridere_, the
+night-owl, _Strix aluco_ of Linnaeus. _Fabulosum arbitror de strigibus,
+ubera eas infantium labris immulgere. Esse in maledictis jam antiquis
+strigem convenit; sed quae sit avium constare non arbitror_. Plin. H. N.
+xi. 39, 95. A very different account of this bird is given by Isidore,
+(Orig. xii. 7.) _Strix nocturna avis, habens nomen de sono vocis; quando
+enim elumat stridet. Vulgo Amma dicitur ub amando parvulos, unde et lac
+praebere dicitur nascentibus.
+
+141, 142. Ovid says elsewhere, (Am. I. 8. 13.) _Hanc ego nocturnas vivam
+volitare per umbras Suspicor et pluma corpus anile tegi_. And Festus
+says, _Striges maleficis mulieribus nomen inditum est, quas volaticas
+etiam vacant_, alluding to the same opinion. The belief of the power of
+witches to transform themselves into animals, is not yet totally extinct
+among the vulgar in our own country. For the power of magic-verses,
+_carmina_, see Virg. Ec. viii. 69.--_Nenia_, i. e. _carmen magicum_. Hor.
+Epod. 17, 28. The Marsians were famous for their magic skill. The
+construction here is _Nen. Mars. fig. anus_.
+
+143. _Proca_. See IV. 52.
+
+155. We do not read anywhere else of the Arbutus being used for this
+purpose. Perhaps, it was on account of its being ever green like the
+laurel. Diogenes Laertius (iv. 7, 10,) tells us, that when Bion was sick,
+[Greek: grai doken eumaros trachaelon eis epodaen, ramnon te kai kladon
+daphnaes uper thuraen ethaeken].
+
+167. Garlic was also thought to be efficacious for this purpose; it was
+also good to fasten to each arm of the child an eye taken out of a live
+hyaena. Ignorant people always love cruel and barbarous remedies; we have
+instances enough among ourselves.
+
+169. See above on v. 101.
+
+173. Compare Hor. Epod. 2. 48. Sat. II. 2. 49.
+
+175. Scil, the Attagen.
+
+176. The Crane. See Hom. Il. III. 5.
+
+181 _Sextis Kalendis_, scil. _Junii_, the sixth month.
+
+183. See I. 638. Liv. vii. 28.
+
+185. See Liv. v. 47.
+
+187-190. Compare Juv. Sat. x. 276, _et seq_. Read carefully the admirable
+account of this transaction in Niebuhr's Roman History, II. 602. _et
+seq_.
+
+191. See Liv. vii. 23. x. 23.
+
+192. _Tectae viae_. The commentators confess their inability to explain
+this. Donatus conjectures, that it may have been arched over, or have had
+porticos along it. Some MSS. read _rectae_, one _dextrae_. The Appian
+road began at the Capene gate, and it is uncertain, whether this temple
+of Mars was on it, or had a separate road leading to it.
+
+193. This temple was built A.U.C. 495, by L. Scipio the son of Barbatus,
+who conquered Corsica. It was outside of the Capene gate, where a stone
+was dug up, bearing the inscription, which may be seen in Reines. Inscr.
+vi. 34. p. 410, or in Niebuhr, Rom. Hist. I. 254.
+
+196. Aquila rises in the evening.
+
+197. On the IV. Non. the Hyades rise heliacally, accompanied by rain.
+
+199. The temple of Bellona vowed by Appius Claudius, in the midst of a
+battle, in the Etruscan war, A.U.C. 458, (Liv. x. 19.) was dedicated on
+the III. Non. Jun. Pliny, (H. N. xxxv. 2. 3.) says, _App. Claudius posuit
+in Bellonae aede majores suos placuitque in excelso spectari et titulos
+honorum legi_. Just what one might expect from one of the proud Claudii!
+
+201. _Duello_ the same as _bello_. _Duellum_ is a word of frequent
+occurrence in Livy.
+
+203. _Pyrrho_, etc. This was A.U.C. 474. Val. Max. viii. 12. _Ad App.
+Claudii senectutem accedebat etiam ut caecus esset; tamen is quum
+sententia senatus inclinaret ad pacem et foedus faciendum cum Pyrrho non
+dubitavit dicere illa, quae versibus persecutus est Ennius_: Quo vobis
+mentes recte quae stare solebant Antehac, dementes sese flexere viai?
+
+204. "_Captus_ qui uti aliqua re non potest, Liv. ii. 36: _omnibus
+membris captus_. xxii. 2: _captus oculis_, ubi vid. Duker," Gierig.
+Upwards of Twenty MSS. read _caecus_, two _cassus_, compare Virg. aen. II.
+85.
+
+205. Before the temple of Bellona was a small _area_, or open place,
+which reached to the upper part of the Circus Flaminius. In the _area_
+before the temple, stood the celebrated pillar. It was in the temple of
+Bellona that the senate gave audience to such foreign ambassadors as they
+would not admit into the city, here also they received the generals who
+were returned from war. See Livy, _passim. Bellona dicitur dea bellorum;
+ante cujus templum erat columella, quae bellica vocabatur, supra quam
+hastam jaciebant quum bellum indicebatur_. Festus. _Circus Flaminius_.--
+_Aedes Bellonae versus portam Carmentalem. Ante hanc aedem columna index
+belli inferendi_. P. Victor de region, urb. Reg. ix. Livy (I. 32.)
+describes the ceremony of throwing the spear. Originally, when the Roman
+territory was small, and the hostile states were close at hand, the
+Fetial used to cast the spear into the enemy's country; afterwards the
+practice of merely casting it over the pillar of Bellona was introduced.
+--_Templo_ is the reading of two MSS. of high character, all the rest
+read _tergo_.
+
+209. At the other end of the Circus Flaminius was the temple of Hercules
+Custos. Neapolis thinks there were two temples of Hercules in this
+Circus, one built by order of the Senate in compliance with the
+directions of the Sibyllian verses; the other erected by Fulvius
+Nobilior, and repaired by Philippus. See v. 802.--_Eub. car_. See IV.
+257.--_Titulos_, scil. the inscription.--_Probavit_. "Censorum proprie
+est probare_." Heinsius. [Greek: Apothuon de taes ousias apasaes ho
+Sullas to Haeraklei dekataen]. Plut. Sulla, 35.
+
+213--218. On the Nones was the anniversary of the dedication of the
+temple of the ancient Sabine deity, named Sancus, Dius (_Deus_) Fidius
+and Semo. Of these names, we may observe, that Sancus is also written
+Sangus and Sanctus, which last is manifestly a corruption; that from the
+second was formed an ordinary oath of the Romans, _Medius fidius_,
+equivalent to _Mehercle_ (The Greeks who rendered _Fidius_ by [Greek:
+pistios], made him the same with Hercules); that Semo, which is, perhaps,
+a contraction of _Semihomo_, is equivalent to _Indiges_, and, therefore,
+corresponds pretty exactly with the [Greek: haeros] of the Greeks, in its
+later sense. (Mythology, p. 273). For _Pater Semo_, see on III. 775. Most
+MSS. read _Semi_-_pater_, some _Semicaper_, but inscriptions prove the
+correctness of the present reading.--_Aelius Gallus Dius Fidius dicebat
+Diovis_ (Jovis) _filius, ut Graeci [Greek: Dioskouron] Castorem, et
+putabat hunc esse Sanctum ab Sabina lingua, et Herculem ab Graeca_.
+Varro, L. L. IV. Saint Augustine, (De Civ. Dei. xviii.) in accordance
+with the system which represented the gods of ancient Greece and Italy,
+as having been nothing but deified mortals, says, _Sabini regem suum
+primum Sancum, seu, ut alii, Sanctum, retulerunt in Deos_. Cato, in his
+Origines, says, _Nomen_ (scil. Sabinorum) _esse impositum ex Sabo Divi
+Sanci Gentilis filio_. And Silius Italicus (viii. 422,) says, _Ibant et
+laeti; pars Sanctum voce canebant Auctorem gentis; pars laudes ore
+ferebant, Sabe, tuas; qui de patrio cognomine primus Dixisti populos
+magna ditione Sabinos_. The _pater Sabinus_ of Virgil (aen. vii. 178,)
+would appear to be the same with Sabus. Before I quit this deity, I must
+notice the curious mistake into which Justin Martyr and Tertullian fell,
+in consequence of the resemblance between _Semoni_ and _Simoni_. They
+gravely assert, that, seduced by his magic arts, the Romans erected a
+statue to Simon Magus, and adored him as a god!
+
+217. I think Ovid intimates very plainly here his belief that the
+Sabines, when they settled at Rome, raised a temple on the Quirinal to
+their ancient god, Sancus. History, however, makes no mention of it, and
+Sancus is not among the deities to whom, according to Varro, L. L. IV.
+Tatius erected temples. Dionysius, (iv. 58,) speaking of the treaty made
+by Tarquinius Superbus, with the Gabines, says, [Greek: touton esti ton
+orkion mnaemeion en Pomae keimenon en hiero Dios Pistiou on Romaioi
+Sankton kalousin]; which temple, he tells us (ix. 60,) stood on the
+Quirinal ([Greek: epi tou Henualiou lophou,]) was begun by Tarquinius,
+and dedicated by the consul, Spurius Postumius, on the Nones of June,
+A.U.C. 288.
+
+219. _Est mihi_, etc. Ovid speaks of his daughter also in his Tristia
+(iv. 10, 75,) _Filia me mea bis prima fecunda juventa, Sed non ex uno
+conjuge fecit avum_. Her name is not known, but it would appear that she
+was married to a senator, for Seneca (de Con. Sap. 17,) says, _In senatu
+flentem vidimus Fidum Cornelium, Nasonis generum_.
+
+225. _Hujus_, scil, _mensis_. It was not lucky to marry in June before
+the Ides; all the rest of the month was favourable to matrimony. See II.
+557, III. 393.
+
+227. _Stercus ex aede Vestae XVII. Kal. Jul. defertur in angiportum
+medium fere clivi Capitolini, qui locus clauditur porta stercoraria.
+Tantae sanctitatis majores nostri esse judicaverunt_. Festus. _Dies qui
+vocatur, Quando stercus delatum, fas: ab eo appellatus, quod eo die ex
+aede Vestae stercus everritur et per Capitolinum clivum in locum defertur
+certum. Varro L. L. V. Ovid, we may observe differs from these writers.
+Their testimony is, I think, to be preferred.
+
+228. _Flav. aq_. Compare Virg, aen. vii. 30. Hor. Car. I. 2. 13.
+
+229--231. See III. 398.--_Detonsos_. The readings of the MSS. differ
+greatly, some have _detonso_, two _detenso_, three _detonsum_, one
+_detonsa_, another _dentoso_, two give the present reading. _Detonsi
+crines_ does not signify hair that is cut close, but what is merely clipt
+at the ends, which we are to suppose was the case with that of the
+Flaminia.--_Buxo_. The Roman combs, like some of our own, were made of
+box-wood.--_Depectere_. See III. 465.
+
+232. _Matrimonium Flaminis nisi morte dirimi non jus_. Gellius, N. A. x.
+15. _Certe Flaminica non nisi univira est, quae et Flaminis lex est_.
+Tertull. Ex. ad Cast. 13.
+
+234. _Ignea Vesta_, "templum Vestae in quo ignis alitur perpetuus,"
+Gierig. _Veste nitebit humus_ is the reading of all the MSS. but two,
+which have _humo_. The present reading, of the correctness of which no
+one can doubt, was formed by Scaliger.
+
+235. On the VII. Id. Arctophylax or Boötes, sets in the morning.--
+_Lycaona_, Areas, the grandson of Lycaon, II. 153. _et seq_. If this is
+not an oversight of the poet, Lycaon is put for Lycaonides, just as it is
+supposed, that even Homer uses Hyperion for Hyperionides. See above I.
+385. "Ita [Greek: Amphitryon] pro [Greek: Amphitryonidaes], Pindar Nem.
+IV. 32. ubi vid. Schol. et Olymp. x. 42. [Greek: Moliones] pro [Greek:
+Molionidai] ubi vid. Schmid." Burmann.--_Phoebe_. One would rather have
+expected _Phoebus_. He probably meant an allusion to Diana, who had
+transformed Callisto. Phoebe seems to be put for _night_.
+
+237. _Gram. Campi_. Compare Hor. Car III. 7. 26. iv. 1. 39. A. P. 162.
+
+239. _Piscatorii ludi vocantur, qui quotannis mense Junio trans Tiberim
+fieri solent a Praetore urbano pro piscatoribus Tiberinis: quorum quaestus
+non in macellum pervenit sed fere in aream Volcani; quod id genus
+pisciculorwm vivorum datur ei deo pro animis humanis_. Festus.
+
+241-248. After the defeat of the Roman army by Hannibal at the Trasimene
+lake, in which the consul C. Flaminius was slain, A.U.C. 537, the
+Sibylline books were consulted, according to custom, and by their
+direction, _Ludi magni_ were vowed to Jupiter, and temples to Venus
+Erycina, and to Mars. Liv. xxii. 9. Does not this tend to confirm what I
+have observed above (see on IV. 874.) respecting the Phoenician origin of
+Venus Erycina? Every one knows the Roman custom of endeavouring to gain
+over the deities of their enemies.
+
+247. _Adspicit_, etc. "Inter illam diem, qua vota soluta sunt, et Idus
+interjacent sex luces. Falso Neap. putabat Ovidiam hoc disticho, VI. Id.
+exprimere voluisse." Gierig. I think however Neapolis is right, for the
+setting of Arctophylax was on the VII. Id. unless we suppose that the
+temple of Mens was dedicated on that day, and in that case, where was the
+necessity for vv. 247, 248?
+
+249-460. On the V. Id. were the Vestalia. The poet goes at great length
+into this subject. See I. 528. III. 417, _et seq_. 697. _et seq_. IV.
+949.
+
+253. _Non vidi_. Perhaps he means to intimate, that Vesta as the
+principle of fire, had no visible anthropomorphic form, like the other
+deities. Compare v. 298.--_Valeant_, etc. away with, adieu to. Compare
+Hor. Ep. II. 1. 80. Ter. Andr. iv. 2. 13. The Greeks used their [Greek:
+chairo], in the same sense.-_Mendacia_, fictions. See Hor. A. P. 151.
+
+257. _Dena quater_, etc. The temple of Vesta was built by Numa, [Greek:
+Autos protos hieron idrusamenos Romaiois Hestias, kai parthenous
+apodeixas autae Ouaepolous]. Dionys. II. 65. See also Plut. Num. 9 and
+11. Liv. I. 20.--_Palilia_. See on IV. 721.
+
+258. _Flammae custos_, scil. Vesta, Vell. Paterc. II. 131. The deities
+were called the guardians (_custodes_) of the objects over which they
+presided. Compare II. 277.
+
+259. _Meluentius_, etc. Compare Met. I. 322.
+
+261. _Quae nunc_, etc. Compare I. 199, _et seq_. III. 183, A. A. III. 118.
+
+263. _Hic locus_, etc. [Greek: Edeimato plaesion tou taes Hestias hierou
+taen kaloumenaen Rhaegian oion te basileion oikaema]. Plut. Num. 14.
+_Habitabat propter aedem Vestae_. Solin. 2. As Lipsius justly observed,
+Ovid confounds the _Regia_ and the _Atrium Vestae_. The Vestals dwelt in
+the Atrium. _Virgines quum vi morbi Atrio Vestae coguntur excedere,
+matronarum curae custodiaeque mandantur_. Plin. Ep. vii. 19, 2. Correct by
+this the note on II. 69.
+
+264. _Intonsi_. See on II. 30.--_Magna_, scil, for those times.
+
+265. The temple of Vesta was round, [Greek: hieron enkuklion--
+apomimoumenos to schaema tou sympantos kosmou] Plut. Num. 14. _Rotundam
+aedem Vestae Numa consecravit, quod eandem esse terram credebat, eamque
+pilae forma esse, ut sui simili templo dea coleretur_. Festus. "Neque
+Noster sibi constat; namque hic et vs. 460, Vestam facit _terram_, vs.
+291, _vivam flammam_." Gierig.
+
+267. [Greek: Kai Gaia maeter Hestian de s' oi sophoi Broton kalousin,
+haemenaen en aitheri]. Eurip. Frag. 178.--_Et Terra_. Three MSS. read
+_quae Terra_.
+
+268. _Focus_, ignis.
+
+269. 270. Compare Met. I. 12.
+
+271-276. These six verses are wanting in all the MSS. but seven, only one
+of which is of the first order. In one they come after v. 280. "Videntur
+mihi spurii esse, namque l. quo referes vs. 273, _locata?_ Ad terram, vs.
+269? At alia subjecta interposita sunt, _volubilitas_ et _angulus_. Non
+ita negligenter Ovidius scribit. 2. Sententia inest inepta; cum in medio
+mundo sit, non esset in medio, nisi convexa foret. 3. Eadem sententia sed
+melius expressa legitur, vs. 279, _et seq_." Gierig. I think he is right,
+and that these lines should be rejected.--_Ipsa volubilitas_, etc. The
+_orbis rotundus_ is evidently the world, (_mundus_) and not the earth.
+_Mundi volubilitas, quae nisi in globosa forma esse non potest_. Cic. N.
+D. II. 19. Yet, from the connexion, it is of the volubility of the earth
+that the poet speaks, and he would thus appear to inculcate the
+Pythagorean or Copernican system, which he surely did not hold.--_Qui_,
+etc. it (scil. the earth) has no saliant angles to press the matter
+(_partes_) external to it, i. e. the air.
+
+277. The celebrated sphere of Archimedes, which represented the motions
+of the sun, moon, and five planets around the earth. It was enclosed in a
+glass-case, hence he says, _aëre clauso_, and it appears from this
+passage of Ovid, and from Cicero, Rep. I. 14, and Athen. v. 11, that it
+was preserved at Syracuse in their time. See Cic. Tusc. I. 25, Claudian.
+Epigr. 68.--_Arce_, is the reading of three MSS. all the rest have
+_arte.--Syracosio_. All the MSS. read _Syracusio_, which is repugnant to
+the metre. Heinsius corrected it. The Greeks used [Greek: Syrakosios], as
+well as [Greek: Syrakousios]. Compare Virg. Ec. vi. 1.
+
+282. _Tholus_, a dome, round roof. "Tholi forma est [Greek:
+ouranoeides]." Neapolis.
+
+285. [Greek: Reia--Krono teke phaidima tekna, Istiaen, Daemaetra kai
+Haeraen chrosopedilon]. Hes. Th. 453. Observe how all the names are
+changed into Latin ones!
+
+288. _Impatiens viri_, unmarried. Compare Met. I. 478. See Mythology, p.
+72. Ovid assigns two reasons for her having virgin-priestesses. 1.
+Because she was a virgin herself. 2. Because she was the principle of
+fire, which produces nothing. Cicero (Leg. II. 12.) gives two more.
+_Vestae colendae virgines praesunt, ut advigiletur facilius ad custodiam
+ignis, et sentiant mulieres in natura feminarum omnem castitatem pati_.
+
+299, 300. Vesta a _vi stando_! Well might Gierig say, "mira est haec
+etymologia." The Greeks derived [Greek: Hestia] from [Greek: histaemi].
+_Terram nonnulli Vestam esse pronuntiant, quod in mundo stet sola,
+caeteris ejus partibus mobilitate perpetua constitutis_. Arnob. adv. Gen.
+III. p. 119. [Greek: Menei Hestia en theon oiko monae]. Plat. Phaedrus.
+
+301. _Quod fovet. Focus a fovendo id est calefaciendo_. Festus--another
+equally sound piece of etymology!
+
+302. _Prim. aed_. the porch or entrance of the house.
+
+303. _Vestibulum_. "De etymo hujus voculae aliud sentit Nonius, aliud
+Varro, hoc Ovidianum nemo. Servius: _Vestibulum ut Varro docet,
+etymologiae non habet proprietatem, sed fit pro captu ingenii_."
+Neapolis.
+
+304. _Affamur_, etc. We say O Vesta! who etc. _Vestae nomen a Graecis
+est; ea est enim quae ab illis [Greek: Hestia] dicitur. Vis autem ejus ad
+aras et focos pertinet. Itaque in ea dea, quae est verum custos
+intimarum, omnis et praecatio et sacrificatio extrema, est_. Cic. N. D.
+II. 27. [Greek: Tais thusiais oi Hellaenes apo taes protaes te autaes
+(Hestias) haerchonto kai es eschataen autaen katepauon]. Cornut. N. D.
+28. See the Homeridian hymn to Hestia, or Mythology, p. 73. The reading
+of this line is very different in the MSS. some have _Quae famur Vesta_,
+others _Quae famur vestra est_, or _Quae f. Vestam_; one _Quaeramus
+Vestam_, another _Quaeramur_, another _Dicimus O Vesta_, which Ciofanus
+and Neapolis preferred; the present reading is that of three MSS. and
+was adopted by Heinsius.
+
+305. _Ante focos_. before the altars. Compare Virg. aen. vii. 175.
+
+306. _Mensae credere_, etc. See Hom. Od. vii. 201.
+
+307, 308. _Nunc quoque_, etc. These verses are parenthetic. He shews, by
+instancing one case of its use at the present day, the antiquity of the
+custom of sitting at the sacrifical feast.--_Vacunae_. See Hor. Ep. I.
+10. 49. _Vacuna ap. Sabinos plurimum colitur. Quidam Dianam, nonnulli
+Cererem esse dixerunt, alii Venerem, alii Victoriam, deam vacationis,
+quod faciat vacare a curis. Sed Varro primo rer. divin. Minervam dicit,
+quod ea maxime hi gaudent qui sapientiae vacant_. Schol. Cruq. _in loc_.
+
+309. _More vetusto_, scil, of offering to Vesta at the sacrifices to the
+other gods. Gierig, I think is wrong, in understanding it of the custom
+of sitting before the altars.
+
+310. _Missos cibos_. Some portion of the sacred food was sent on a clean
+plate to the temple of Vesta. Was it from the sacrifices in general, or
+only from those to Vacuna?
+
+311. _Ecce_, etc. It was usual on festivals and holidays, to put garlands
+on such animals as had a share in them, or were in any way sacred to the
+deity, in whose honour they were held. See I. 663. V. 52. Tibull II. 1.
+8. Wernsdorf. Exc. VII. to Grat. Cyneg. in the Poetae Minores, Tom. I. p.
+261. At the Vestalia, the mills stopped working, the mill-stones were
+wreathed with garlands, and the asses were likewise crowned, and had
+bread hung about their necks. See on v. 347. _Vesta coronatis pauper
+gaudebat asellis_, says Propertius (iv. l. 21.) speaking of ancient
+times.
+
+313. See II. 525.
+
+315-316. _Panem primo cinis calidus et fervens testa percoxit; deinde
+furni paullatim reperti sunt et alia genera_. Seneca Ep. 90. _Panem
+testicium sic facito_.--_Ubi bene subegeris defingito coquitoque sub
+testa_. Cato R. R. 74. _Testuatium, quod in testu caldo coquebatur_.
+Varro L. L. IV. The poet's description agrees rather with that of Seneca,
+and is nearly the common mode of baking cakes at the present day.
+
+317. This is the true reason, why the millers and bakers kept the
+Vestalia. There was no reason, but his inability to resist the
+temptation, for telling the following story.
+
+320. Compare I. 391 _et seq_.
+
+320. _Quamvis_, etc. "Silenus creditus musca dialium eonviviorum."
+Neapolis.
+
+325. _Nec licet_. "Respicit Tantali fabulam, qui epulis admotus, cum ibi
+acta narrasset, poenam sensit." Burmann.
+
+327. _Vallibus_. Most MSS. read _collibus_.
+
+329. _Brachia nectit_, scil. in the dance. Compare Hor. Car. II. 12. 17.
+In both these places _brachia_ is, I should think, equivalent to manus.
+They did not waltz in those days.
+
+330. Compare Hor. Car. I. 37, 1, III. 18. iv. 1, 27.
+
+338. See I. 433.
+
+345, 346. Heinsius, and, after him, Krebs, regarded this distich as an
+interpolation. But, if we take away these two verses, the relative to
+_quem_ (v. 347,) is _ille_, (v. 344) which, though Krebs asks, "Asinus an
+Priapus?" is, beyond question, the latter; unless, with Neapolis, we read
+_illa_, and then the antecedent would be the _ille_ of v. 342. I can see
+no objection to v. 345; there is a difficulty, and, I should suspect, a
+corruption, in the following verse. It would seem from it that, as
+Neapolis observes, "hujus (_asini_) exta quotannis oblata arae Vestali,"
+a practice, of the existence of which we have no other proof, and which
+would be at variance with the whole of the poet's narrative, the object
+of which is, to give a reason for Vesta's favour to the ass. "An unquam a
+Romanis asinus Priapo mactatus sit, dubito; nec umquam Vestae asini exta
+oblata sunt." Krebs. The whole difficulty might be removed if we were to
+read _jacit_, or some such word, governed of Lampsacos, for _damus_. It
+is evident that these verses were in the copy of Ovid's Fasti, used by
+Lactantius, for he manifestly (Inst. I. 21,) takes the story from him.
+_Lampsaceni asellum Priapo quasi in ultionem mactare consueverunt; cum
+enim hic deus Vestae dormienti vim inferre conaretur, asinus intempestivo
+clamore eam excitavit. Hinc libido insidiatoris detecta. Apud Romanos
+eundem asellum Vestalibus sacris in honorem pudicitiae corservatae
+panibus coronant_.
+
+347. _Diva memor_. See end of preceding note. The zealous Father adds,
+_Quid turpius? quid flagitiosius quam si Vesta beneficio asini virgo
+est?--De pan. monil_. "Quod attinet ad formam panis--in modum coronas
+fuisse existimo. Hae coronae sunt quae Valentinianus et Valens in Lege De
+annonis civicis et pane gradili vocant _buccellas_. Soli Siculi hanc
+vocem hodie retinent qui materna lingua hujusmodi panes dicunt
+_buccellatos_; Castellani vocant _rosquillas_." Neapolis. I imagine these
+are nothing more than those cakes or loaves made in the shape of a ring,
+which are so commonly to be met with even in France. It is probable that
+a number of these were strung together, and hung about the necks of the
+mill-asses. Perhaps, as Neapolis observes, this will be illustrated by
+the following passage in the Plutus of Aristophanes, [Greek: Kago g'
+anadaesai boulomai Euangelia s' en kribanoton ormatho Toiaut
+apangeilanta].
+
+349. He makes a digression here, as he is on the subject of bread, to
+relate the origin of the altar on the Capitol to Jupiter Pistor.--_Nom.
+quam pret. celeb_. The altar was small, and of little account. "Jovem
+Pistorem nemo novit praeter Nostrum et Lactantium Inst. I. 20, qui sua ex
+Ovidio omnia deprompsit." Krebs.
+
+350. _Dicam Pistoris_. Some MSS. read _Discant_, or _Dicant Pistores_.
+
+351. For the account of the capture of Rome by the Gauls, A.U.C. 364, see
+Liv. v. 32, _et seq_. Plutarch, Camillas, and study Niebuhr's masterly
+examination of the whole story. Hom. Hist. II. 528, _et seq_.
+
+359. Compare Virg. aen. I. 257.
+
+361. _Suburbanos_. See on III. 668.
+
+363, 364. So the matter is related by Livy and Florus; according to
+Plutarch, they were slain in the Forum.--_aerata atria. "In quibus statuae
+aeneae; dispositae." Gierig. I do not recollect to have read anywhere that
+the statues of their ancestors in the Atria of the Roman nobles, in the
+olden time, were of bronze. In our poets' days, there were even golden
+figures in them, but of a different kind. See Lucret. II. 24. _aerata_,
+like _aurata_, which is the reading of two MSS. may mean simply adorned
+with brass. Lipsius proposed _cerata_; Heinsius _reserata_, which agrees
+with the _patentia atria_ of Livy, the _patentes domos_ of Florus, and
+the _apertas januas of Val. Max. III. ll7.--_Picta Veste_. The triumphal
+robe of purple and gold.
+
+365. The Eternal Fire, and other sacred things, were conveyed from Rome
+to Caere.
+
+366. _Putant_, etc. It is plain they believe the gods to have some power.
+In the editions, prior to that of Gierig, there was a note of
+interrogation after _deos_, which gave a wrong sense.
+
+367. _Qua vos_, etc. The Capitol. _Jupiter, Junoque Regina ac Minerva,
+ceterique Dii Deaeque qui Capitolium arcemque incolitis_. Liv. VI. 16.
+
+375. _Lituo_. The _lituus_ was the staff with a curved top, used by the
+augurs, its form has been retained in the bishops' crosier. Compare Virg.
+aen. vii. 187.
+
+377. _Publica cura_. It is a public matter, it concerns us all. He
+transfers to the gods the phraseology of the Roman republic. Liv. II, 41.
+III. 48.
+
+381. _Cereris_. Ceres is frequently used for bread. Compare Virg. aen. I.
+177.
+
+383. _Sat. virgo_. Vesta. See on v. 285.
+
+391. _Ceres_. See on v. 381.
+
+395. The poet was, or feigns he was, once during the Vestalia, coming
+along the street, named the Via Nova, which led into the Forum, when he
+saw a lady (_matrona_) coming down it barefoot. An old woman of the
+neighbourhood observing his surprise, gave him, as he says, the following
+explanation. As Vesta had a temple near the Via Nova, (Liv. v. 32.) it
+was probably thither that the lady was going to worship.
+
+401. Before the Cloacae were constructed, the valleys between the hills of
+Rome were little better than marshes, in consequence of the frequent
+inundations of the Tiber. _Locus palustris tum fuit_ Lacus Curtius, _in
+foro, antequam cloacae sunt factae_. Varro, L. L. IV.
+
+403. _Curtius Lacus_. For the supposed origin of this name, see Liv. I.
+13. vii. 6. It retained its name, like so many places in London, and
+other cities, after its nature had been totally changed.--_Siccas aras_,
+as the place was now drained. _Forum Romanum. Ara Saturni in lacu
+Curtio_. P. Victor, Reg. VIII. Ovid may have meant this altar alone, or
+it and others which were in that place.
+
+405-408. _At qua Velabri regio patet ire solebat Exiguus pulsa per vada
+linter aqua_. Tibull. II. 6, 33. _Qua Velabra suo stagnabant flumine,
+quaque Nauta per urbanas velificabat aquas_. Propert. iv. 9, 5.
+_Aventinum montem maxime puto dictum ab advectu; nam olim paludibus mons
+erat ab reliquis disclusus. Itaque eo ex urbe qui advehebantur ratibus
+quadrantem solvebant; cujus vestigia, quod ea, qua tum itur, Velabrum, et
+unde adscendebant ad Rumam, Nova Via: lucus et sacellum Larum. Velabrum
+dicitur a vehendo; velaturam facere etiam nunc dicuntur, qui id mercede
+faciunt_. Varro, L. L. IV.--_Pampas_, scil. _Circenses_.--_Cantat_, etc.
+In this place, the present tense must be used for the past, as she is
+speaking of the state of the Velabrum in former times.
+
+409, 410. The Tuscan street, in which there stood a statue of Vertumnus,
+was here. _In vico Tusco Vortumnus stat deus Etruriae_. Varro, L. L. IV.
+_Tuscus ego_ (Vertumnus) _et Tuscis orior_.--_Romanum satis est posse
+videre forum. Hac quondam Tiberinus iter faciebat, et aiunt Remorum
+auditos per vada pulsa sonos. At postquam ille suis tantum concessit
+alumnis, Vertumnus verso dicor ab amne deus_. Propert, iv. 2. For
+Vertumnus, see Mythology, p. 474.
+
+411. _Hic_, in this place i. e. the Via Nova.--_Lucus_, a sacred grove,
+as the word scarcely ever occurs in any other sense. It may have been
+undergrown with reeds and rushes.
+
+412. _Pede velato_, with a shod foot--an unusual employment of _velo_.
+
+415. _Causam_. "Causam positi calcei censet ex antiqua necessitate in eos
+annos perdurasse, non ex numinis reverentia: ad quem respexit etiam apud
+antiquos nudipedis incessus." Neapolis. The rejected cause is however
+much more likely to be the true one. _Etiam_ in this note contains an
+allusion to the barefoot processions in Catholic countries.
+
+417. _Cetera_, etc. All that remains to be told about Vesta, he had heard
+when a boy, perhaps been taught at school, and he supposes the case may
+have been the same with others.
+
+419. For this account of the Palladium, see, Apollodorus, III. 12. or
+Mythology, p. 437.
+
+423. _Cura_, etc. From Trist. I. 2. 77. and Ep. ex Pont. II. 10. 21. it
+appears that Ovid had at one time travelled for pleasure and information
+through Greece, Asia Minor, and Sicily.
+
+427. _Aetheriam deam_, the [Greek: Diopetes], the heaven-fallen
+Palladium.
+
+432. See v. 15.
+
+433. _Genus Adrasti_, Diomedes the son of Tydeus by Deipyle, the daughter
+of Adrastus, king of Argos.
+
+434. _Datur_. This is the reading of only one MS. all the rest have
+_ferunt_.
+
+436. The reason why the Palladium was kept in the temple of Vesta.
+
+437. This conflagration took place in the time of the second Punic war.
+L. Caecilius Metellus, a consular, was Pontifex Maximus. See Dion. Hal.
+II. 66. Liv. Epit. 19. Val. Max. I. 4, Plin. H. N. vii. 43.
+
+454. Metellus lost his eyes in the flames. To compensate him, in some
+measure, the senate made a decree, allowing him to come to the
+senate-house in a chariot, an honour never before bestowed on any one.
+
+457-460. See on III. 30.
+
+461. On the day of the Vestalia, A.U.C. 619. D. Junius Brutus acquired
+the title of Callaïcus, by a victory over the Callaeci or Gallaeci, the
+people of that part of Spain still called Gallicia.
+
+465. On the same day Crassus was defeated and slain. See V. 580, _et
+seq_.
+
+469-472. On the IV. Id. the Dolphin rises in the evening.--_Viola_, the
+garlands of flowers, v. 311, with which the mill-asses were decorated.
+
+473-562. On the III. Id, as tradition related, the temple of Mater Matuta
+was dedicated, and the festival of the Matralia instituted in her honour,
+by Servius Tullius. For an account of this goddess, see below on v. 550.
+
+474. _Equis_. This is the reading of sixteen MSS. three of which are of
+the best quality, all the rest read _aquis_, which is the reading of
+Heinsius and Gierig, and which, though less picturesque, is more probably
+the right one. In favour of _equis_, may be quoted Met. xv. 189, _quumque
+albo Lucifer exit Clarus equo_; for _aquis_: _Qualis ab Eois Lucifer
+ortus_ (or _exit) aquis_. Ep. ex Pont. II. 5, 50.
+
+476. _Theb. deae_. Mater Matuta was identified with Ino, the daughter of
+Cadmus, made a goddess under the name of Leucothea. Hom. Od. v. 333.--
+_Liba_. See v. 537.
+
+478. _Area_, etc. The Forum Boarium, in which stood a brazen image of a
+bull, which had been brought from Greece. Tacit. An. xii. 24. Plin. H. N.
+xxxiv. 2. Livy also (xxxiii. 27.) mentions the temple of Matuta in this
+forum.
+
+480. This temple was repaired by Camillus after the capture of Veii,
+A.U.C. 359. Liv. v. 19, Plut. Camill. 5.
+
+481. See on v. 551.
+
+484. _Vatis opus_. Two of the best MSS. read _navis iter_, which Heinsius
+and Gierig have received; one has _vatis iter_. Ovid, no doubt,
+frequently employs this metaphor, (see on IV. 729,) but it does not
+please me in this place.
+
+485. Sec III. 715, 769. Met. III. 313.
+
+490. See Met. iv. 516.
+
+491. Compare V. 451. _Animamgue sepulcro Condimus_. Virg. aen. III. 67; on
+which Servius says, _Insepultorum animae vagae sunt; rite reddita
+legitima sepultura, redit anima ad quietem_. See also Hor. Car. I. 28,
+23.
+
+495. The Isthmus of Corinth.
+
+498. _In alta_, scil. _maria_.
+
+499. _Panope_, etc. the Nereïdes.
+
+501. _Nond, Leuc_. etc. See v. 545.
+
+502. The Nereïdes conveyed them to the mouth of the Tiber.
+
+503. _Semelae Stimulae_. The latter, or something like it, was, I have no
+doubt, the original name, and its resemblance to Semele, gave occasion to
+the change. _Saera Bacchanalia condemnata sunt, quum probatum esset
+Senatui, honestissimas feminas ad Stimulae lucum faede adulterari_.
+Schol. Juven. II. 3. Augustine also mentions a goddess, Stimula. In Liv.
+xxxix. 12, it is _lucus Similae_. Neapolis and Heinsius think that it is
+the grove of Fauna Fatua, or the Bona Dea, which Ovid means, as Macrobius
+(I. 12,) when speaking of Maia, or the Bona Dea, says, _Boeoti Semelam
+credunt, nec non eandem Fauni filiam dicunt.
+
+507. _Dissim. deam_, by assuming the form of some particular woman.--
+_Saturnia_, Juno.
+
+508. _Instimulat_, alluding, perhaps, to the _Stimula_ of v. 503.
+
+509. _Captae_. See on v. 204.
+
+511. The ancients were very solicitous to keep the knowledge of their
+sacred rites from strangers, fearing that their gods might be induced to
+withdraw their protection from them. See Mythology, p. 142.
+
+512. _Pignus_, scil. her child.
+
+518. _Oetaeus_, proleptically. Hercules burned himself on Mt. Oeta.
+
+524. _Numen_. Juno.
+
+526. _Continet_, restrains, prevents her from telling.--_In scelus_, by
+attempting to destroy herself and her child. See v. 497.
+
+528. Compare Virg. aen. iv. 174.
+
+532-534. The cause of cakes being offered at the Matralia. _Libum, quod
+libaretur, ut erat, priusquam esset coctum. Testuatium quod in testu
+caldo coquelatur, ut etiam nunc Matralibus id faciunt matronae_. Varro,
+L. L. IV.
+
+537-540. Compare Virg. aen. vi. 47.
+
+547. _Ut Portunus a portu, sic Neptunus a nando_, Cic. N. D. II. 26.
+
+549. _Annuerant_. They granted her request.--_Promissa_, i. e. _promissa
+est_.--_Fides_, Faithful performance.
+
+550. _Hic deus, etc. We may now enquire who Mater Matuta and Portunus
+were, and how they came to be identified with the Leucothea and Palaemon
+of the Greeks. Mater Matuta was worshiped, as we see, at Rome by the
+matrons: she was also adored at Satricum, a town of the Volscians (Liv.
+vi. 33. vii. 27. xxviii. 2.) perhaps the goddess, whose rich temple near
+Caere was, according to Diodorus (xv. 14.), plundered by Dionysius of
+Syracuse, was Mater Matuta. From all that we can learn of her, there
+appears no reason whatever for regarding her as a marine deity. On the
+other hand, Lucretius, (v. 655.) says, _Tempore item certo roseam Matuta
+per oras Aetheris Auroram defert et lumina pandit_; and I think those
+critics are right who take _Aurora_ in this place, like _aura_, Virg. aen.
+vi. 204, for a common substantive, the dawning light, and Matuta for the
+goddess who brings it forth, and spreads it over heaven. Matuta would
+then exactly correspond with the [Greek: Haeos] of the Greeks. Her name,
+also, leads to this conclusion. _Manum dixere clarum, unde etiam mane
+post tenebras diei prima pars; inde Matuta quae Graecis Leucothea_.
+Nonius. _Matuta significat Auroram. Matutinum tempus inde dici vix
+monendum est_. Priscian, II. p. 591. IF Matuta is thus the _Clara Dea_,
+how easy was the identification of her with the Leucothea (_White
+Goddess_) of the Greeks, at a time when the Romans had lost the true
+sense of their ancient religion, and wished to derive all their manners
+and institutions from Greece! The worship by the Roman matrons of Mater
+Matuta, the dispenser of light, was as natural as that of Juno Lucina;
+and it is probable, (see on v. 559,) that originally they prayed to her
+for the preservation of their children. A slight resemblance of name, and
+a similarity of office, may also have produced the identification of
+Palaemon and Portunus or Portumnus. I need hardly repeat that the old
+Italian religion did not recognise the marriages and births of deities,
+or the deification of mortals. Before I quit this subject, I will attempt
+to elucidate a passage of Milton's Paradise Lost. In B. xi. v. 133, we
+read, "Meanwhile, To resalute the world with sacred light Leucothea
+wakes." As Eos is never called by this name, I was long of opinion that
+this was a slip of the poet's memory; but I now think that he may have
+derived it from the passage of Nonius quoted above, or have deduced it
+from those verses of Lucretius.
+
+551. He here gives a trifling explanation of the custom of not admitting
+female slaves into the temple of Matuta. Plutarch however tells us, (Q.
+R. 16.) that one was always brought in and well cuffed by the matrons. As
+according to the same writer, the same kind of exclusion was practised at
+the temple of Leucothea in Chaeronea, the custom may have come from
+Greece to Rome.
+
+559. Plutarch (Q. R. 17.) asks [Greek: Dia ti pura tae theo tautae tois
+men idiois teknois houk euchontai t' agatha, tois de ton adelphon]; He
+gives the same reason with Ovid. I rather think they _did_ originally
+pray for their own children, but a change was made when Matuta became
+Leucothea.
+
+563. On the day of the Matralia, A.U.C. 664, in the Marsian or Social
+war, the consul P. Rutilius Lupus fell in battle. Tradition, it would
+seem, related that the voice of the goddess Matuta had predicted to him
+his fate.
+
+565. _Flumen Toleni_, like _amnis Eridani, amnis Cocyti_. The Tolenus,
+now the _Turano_, flows from the Marsian into the Sabine country, and
+enters the Velinus near Reate.
+
+566. _Purpureum_. This is the reading of all the MSS. but one, which has
+_purpureo_, the reading of all the editions since that of Heinsius, who
+introduced it into the text. Krebs, has, I think, shewn his taste, by
+bringing back _purpureum_, and joining it with the verb, and not with
+_flumen_. The verse thus strikingly reminds one of these lines of Milton:
+"While smooth Adonis from his native rock _Ran purple_ to the sea,
+supposed with blood Of Thammuz yearly wounded."
+
+567. According to Appian, T. Didius was one of the Praetors in the
+Marsian war, but we have no account of his death. We learn from the
+epitome of Livy 75, and from Velleius, that Porcius was slain the
+following year, and the Fasti inform us, that he was consul for that
+year. Burmann would therefore read _Porcius_, but there is no necessity
+for a change. Ovid had access to authorities which are lost to us, and
+none that we have contradict him.--_Pallantide_. Pallantis, like
+Pallantias is a name of Aurora, See IV. 373.
+
+569-636. On the same day with the temple of Mater Matuta; by the same
+person (Servius Tullius); in the same place (the Forum Boarium) the
+temple of Fortune was dedicated. Servius raised two temples to this
+goddess, viz. that of which Ovid now speaks, and another on the banks of
+the Tiber. The former, as it would appear to Bona or Virgo Fortuna, the
+latter to Fors Fortuna, or Fortuna Virilis. Dionys. IV. 27. See below on
+v, 776.
+
+570. _Auctor est M. Varro factam a Tanaquile togam regiam undulatam in
+aede Fortunae, qua, Servius Tullius fuerat usus.--Servii praetextae,
+quibus signum Fortunae ab eo dicatae coopertum erat, duravere ad Sejani
+exitum_. Plin. H. N. viii. 48. 74. Varro himself, (de Vit. Pop. Rom.
+_apud_ Nonium) says, evidently speaking of this statue, _Et a quibusdam
+dicitur esse Virginis Fortunae, ab eo quod duabus undulatis togis est
+opertum, proinde ut tum reges nostri undulatas et praetextatas togas
+soliti sunt habere_. Varro, therefore, regarded the covered statue as
+that of the goddess. Ovid asserts that it was Servius. This statue was of
+gilt wood.
+
+575. This amour of Fortuna with Servius Tullius, is also noticed by
+Plutarch de Fort. Rom. 10. Qu. Rom. 26. It is one of the many adaptations
+of Grecian ideas to Roman story.
+
+577, 578. Plutarch (de Fort. Rom. 10) says, [Greek: oste kai suneinai
+dokein auto taen Tychaen dia tinos thuridos katabainousa eis to domation,
+ho nun phenestellan pulaen kalousi]. I have not met with any thing more
+respecting the Porta Fenestellae. Onuph. Panvinius (De Rep. Rom. p. 60.)
+thinks it was a gate of the Palatium not of the city. Some MSS. read
+_Fenestratae_, others _Fenestrile_, _Fenestrale_, _Fenestralis_, etc.
+
+581. A second reason for the statue being covered.
+
+585. A third cause. See Liv. I. 46, 47. For the history of Servius
+Tullius, and a critical examination of it, see Niebuhr, Rom. Hist. 358--
+365, 373--377.
+
+590. _Pia vita_, scil. _erga Servium_.
+
+593. _Caput_, scil, _parentis_. How much superior here, as in the
+Regifugium, is the historian to the poet!
+
+609. _Sceleratus_. [Greek: Ootos o stenopos, Olbios kaloumenos proteron,
+ex ekeinou tou deinou kai musarou pathous Asebaes hypo Romaion kaleitai].
+Dionys. iv. 39. In Livy, it is called the _Virbius Clivus_; by Solinus,
+the _Clivus Olbius_; and Festus mentions the _Vicus Orbius_. Were it not
+for these Latin testimonies, one might almost suspect that Dionysius
+meant to intimate that it was at first called the _Vicus Felix_.
+
+612. _Sub. imag. Tul_. which represented Tullius.
+
+619. _Ore_, etc. "_Pudor_ intel, quo tenebantur Romani propter Servium
+impie et nefarie interfectum, qui retinebat eos, ne os ejus revelarent.
+Si revelassent, patuisset pudorem illum ab iis esse positum." Gierig. The
+address to the _matronae_, in the following line, would lead me rather to
+think that the meaning is: Female modesty (with an allusion to Tullia,)
+will begin to be departed from at Rome, the day that the face of Tullius
+is uncovered.
+
+624. _Rex septimus_. That is reckoning Titus Tatius. Several MSS. read
+_sextus in_.
+
+625. This is also related by Dionysius, (iv. 40,) and by Valerius Maximus
+(I. 8. 11).
+
+627. Dionysius (iv. 2.) relates this legend also, and says, that he had
+found it in several of the Roman histories. See Liv. I. 39.
+
+629. _Peractis_. Two MSS. of the first order read _paratis_, which
+Heinsius and Gierig have received, Of the common reading, Heinsius says,
+"Quomodo peracta sacra si vinum foco post affunderetur?" and Gierig,
+"Vulgo _peractis_ quod ferri non potest." In its defence, Krebs says,
+"Hostia mactata in epulis sacris iterum libabatur."
+
+630. _Ornatum focum_. The sacred hearth or altar was adorned and dressed,
+preparatory to a sacrifice.
+
+633. _Loco fovet_. The old reading was _foco sedet_. Burmann gave the
+present one from six MSS. "Locus pars illa dici solet, quae feminae sexum
+indicat." Gierig.
+
+636. _Contigit_, he (Vulcan) touched. See Liv. I, 39, Compare Virg. aen.
+II. 682.
+
+637. See I. 639.--_Dedicat_. "_Dedicantur_ non modo templa, sed Dii
+quoque, qui inter deos recipiuntur, positis in eorum honore templis, aut,
+quibus jam receptis nova tantum appellatione nova aedes instituitur. V.
+Mitscherl ad Hor. I. Od. 31. I." Gierig.
+
+640. Vedius Pollio, a man of great luxury, left, by will, to Augustus,
+his house, which covered a great extent of ground. Augustus, under
+pretext of its being too large, threw it down, and built the Porticus
+Liviae on its site.
+
+641, Compare Sall. Cat. I2.
+
+643. _Sub crim. reg_. Alluding perhaps to the case of Valerius Poplicola,
+(Liv. II. 7.) or of Sp. Cassius, or M. Manlius.
+
+650. On the Ides of June a temple had been dedicated to Jupiter, and the
+Lesser Quinquatrus were celebrated.--_Invicto_. As no temple of Jupiter
+Invictus is spoken of by any ancient writer, Neapolis properly considered
+_invicto_ here to be an _epithet_, and not a _cognomen_. He therefore,
+following an ancient MS. printed it as a common adjective. Heinsius and
+Burmann did the same. Gierig and Krebs print it as an epithet.
+
+651. For the Quinquatrus Majores see III. 809. Of these Varro, L. L. V.
+says, _Quinquatrus minusculae dictae Juniae Eidus ab similititdine
+majorum, quod tibicines tum feriati per urbem vagantur et conveniunt ad
+aedem Minervae_. The notice in Festus is to the same effect. See also
+below on v. 657.
+
+653-692. This story is told also in the same way by Plutarch, Quaest.
+Rom. 55. and somewhat differently by Livy ix. 30. and by Valer. Max. II.
+5.
+
+654. _Stola_, This is the reading of six MSS. all the rest have _toga_,
+but it is manifest from Plutarch, that the present is the right reading,
+for he says of the musicians, [Greek: en esthaesin anthinais kai
+gynaikeiais ontes].
+
+656. _Possem utinam_. One MS. reads _pace velim_, which is the reading
+given by Heinsius and Gierig.
+
+657. _Musica nisi grata esset diis, profecto ludi scenici placandor.
+deor. causa instituti non essent, nec tibicen omnibus supplicationibus in
+sacris aedibus adhiberetur, nec cum tibicine triumphus ageretur; non
+Apolline cithara, non Musis tibiae ceteraque id genus essent attributa;
+non tibicinibus, per quos numina placantur esset permissum aut ludos
+publice facere, aut vesci in Capitolio, aut Quinquat. minusc. id est
+Eidibus Juniis urbem vestitu, quo velint, personatis temulentisque
+pervagari_. Censorinus de Die Natali, 12.
+
+661, 662. The labour was sweetened by the reward, i.e. the honour of
+eating in the temple of Jupiter, but (so _que_ must be understood,) a
+time came which broke the work of Grecian art, i. e. pipe-music, as the
+invention of the pipe was ascribed (see v. 697) to the Grecian goddess
+Pallas Athena.--_Graiae_. This is the reading of four of the best MSS.
+and of some others. The rest have _gratae_, which I should prefer, if I
+were sure that Ovid knew that the _cithara_ was the ancient and national
+instrument of Greece, in opposition to the _tibia_ of Asia and Italy. The
+_time_ of which the poet speaks here, was according to Livy, A.U.C. 442,
+when they were prohibited by the censors Ap. Claudius and C. Plautius,
+from eating in the Capitoline temple.
+
+663. _aedilis_. It is uncertain who this aedile was. Pighius conjectures
+Ap. Claudius who he says was Curule aedile, A.U.C. 440. In the xii. Tables
+(A.U.C. 305.) was the following law respecting funerals, _Tria si volet
+ricinia et vincula purpurae at decem tibicines adhibito. Hoc plus ne
+facito_. It would appear that this law which had fallen into neglect, was
+put in force by the aedile, of whom the poet speaks.
+
+665. _Exilium_ was not _banishment_; it was, to use the words of Niebuhr,
+"nothing but the act, whereby a man renounced the freedom of his own
+city, by taking up his municipal franchise--in a city which had a sworn
+treaty of isopolity with Rome." See on IV. 791. I am not however sure
+that Ovid uses it here in its proper sense. See on v. 685.
+
+666. Compare Ep. ex Pont. I. 3. 81.
+
+669. _Servierat_, He was a freedman. According to Livy it was the
+government of Tibur who had recourse to the following stratagem, when
+envoys had been sent to them from Rome.
+
+671. _Dapes_, probably a sacrifice. See on IV. 745.
+
+671. _Auctor vindictae_, your patron or former master. The _vindicta_
+used here for _liberty_, was the rod which the lictor laid on the head of
+the slave who was about to be manumitted.
+
+680. _Sirpea lata_. Several MSS. read _scirpea_ "Lego _sirpea lata fuit.
+Sirpare_ veteribus pro colligare, Graecis [Greek: plekein]. Ergo
+_sirpea_, colligatum, [Greek: to plegma]. Tegiticula igitur quaedam e
+vimine contexta circa plaustrum erat, sudibus munita ut expanderetur ne
+aliquid decideret." Neapolis. _Quae jumenta ducunt sirpea_ (Al.
+_scirpea_), quae virgis sirpatur_ (scirpatur), _id est colligando
+implicatur, in qua stercus aliudve quid evehitur_. Varro, L. L. IV. The
+same writer makes the difference between a _plaustrum_ and a _scirpea,
+tragula, vehiculum_ or _arcerra_, as it was variously called, to consist
+in this, that the former was open, the latter closed. Plutarch, on this
+occasion, calls them [Greek: amaxas derrhesi kuklo perikaluptomenas]. The
+simple meaning is, they were sent in covered carts to Rome.
+
+685. _Plaudits_. This is the conjecture of Pighius; almost all the MSS.
+read _Callidus_, two of the best give _Claudius_, as a various reading,
+some have _cautius_. There must be a proper name, and, if we are to
+follow Livy, it can be no other than Plautius. This is confirmed by a
+medal of the Plautian family (Eckhel, Vol. v.) bearing on one side a
+female mask, with the inscription _L. Plautius_: on the other, a winged
+Aurora driving four horses, with _Plancus_ inscribed. This medal
+evidently commemorates the act and the time of day. Ovid, perhaps,
+followed a peculiar version of the story, and it would not in the least
+surprise me, if in it the musicians had been ordered by the senate to
+quit Rome, and go to Tibur, for, if this trick had been played by the
+desire of the senate, why seek thus to deceive them? If the musicians had
+not been ordered to leave Rome, what is the meaning of vv. 689, 690? In
+this case, Ovid will have used _exilium_, v. 665, in its later sense of
+banishment to a certain place, He was himself _relegated_ to Tomi, and,
+in his Tristia, he frequently calls himself an _exul_.
+
+687. _Tibicina_, a sing. for a plural.
+
+696. _Haec turba_, the _tibicines_. For the following story of Marsyas,
+see Met. vi. 383. Mythology, pp. 95, 123.
+
+711. On the XVII. Kal. Jul. the Hyades rise acronychally.--_Dodoni
+Thyene_. Some MSS. read _Dodoni Dione_, and Dione was worshiped at Dodona
+(Mythology, p. 105.); but Pherecydes says that the seven Hyades who
+nursed Bacchus, were also called Dodonides, and Thyene is, in him, one of
+them. See Hygin. Astr. Il. 21.
+
+712. _Agen. bov_. See on III. 658. IV. 717.
+
+713. _Purg. Vestae_. Sec v. 227.
+
+715. On the XVI. Kal. Favonius begins to blow.
+
+717. On the same day (XVI. Kal.) the upper part of Orion rises
+acronychally. How Neapolis blunders here! "Eadem luce cum Sole Orion
+simul emergit; nec est cur ambigas an agat de ortu cosmico."
+
+718. None of the commentators makes any remark on this line, which is not
+devoid of difficulty. Is _stella serena_ the sun, which, when in the
+horizon, is on the verge of the two hemispheres? Is it Orion, of which
+Hyginus (Astr. III. 33.) says, _Orionem a zona et reliquo corpore
+aequinoctialis circulus dividit_? Or, finally, is _stella_ for _stellae_,
+as IV. 390? But what then is meant by _geminos polos_? After this line
+most MSS. insert III. vv. 401, 402.
+
+719. _Prol. Hyr_. See V. 493, _et seq_.
+
+720. The following night (XV. Kal.) the Dolphin rises.--_Continua_. See
+V. 734.
+
+721. A.U.C. 323, the dictator, A. Postumius Tubertus, triumphed after his
+defeat of the Volscians and Aequians, on the Algidus. For the importance
+of this victory, see Niebuhr, (II. 449--452.) who, referring to this
+place of Ovid, says, that it was gained A. D. XIII. Kal. Quinctil. or
+18th June, the day of Collin and Waterloo.
+
+723. _Suburb. triump_. As the Algidus was between Tusculum and the Alban
+Mount. See on III. 667.
+
+725. On the XIII. Kal. Jul. the sun enters Cancer. Columella (R. R. xi.
+2.49.) gives the same day. A temple was dedicated on this day to Minerva
+on the Aventine.
+
+729. On the XII. Kal. Jul. in the time of Pyrrhus, a temple was dedicated
+to a god named Summanus. Pyrrhus entered Italy A.U.C. 473.--_Nurus_.
+Aurora, who was married to his son, Tithonus.
+
+731. _Summano_. The poet, we may observe, is not certain who this god is.
+The following passages may help to remove the doubt: _Pluto qui etiam
+Summanus dicitur, quasi Summus Manium_. Mart. Capella, II. p. 40. _Pluto
+Summanus_, appears in Inscriptions. _Romani fulmina diurna attribuunt
+Jovi, nocturna Summano_. Plin. H. N. II. 52. _Quum Summanus in fastigio
+Jovis Opt. Max.--e coelo ictus esset_. Cic. Div. I. 10. P. Victor (Reg.
+XI.) places in the Circus Maximus the _Aedes Ditis patris_, and a
+fragment of an old Calendar has on this day _Summan. ad. Circ. Max_.
+Varro, (L. L. IV.) joins Summanus with Vulcan, and says, that Tatius
+built a temple to him. It is thus, I think, tolerably certain, that this
+god was the same with Dis and Orcus, and with the Hades or Pluto of the
+Greeks. See Mythology, p. 468.
+
+733-762. On the evening of the same day, Ophiuchus rises.--_Patriis_,
+Galatea was one of the Nereïdes.
+
+733. _Juvenis_, Aesculapius.--_Avitis_, of his grandfather Jupiter.
+
+736. As being Ophiuchus, i.e. the Serpent-holder.
+
+737. See the Hippolytus of Euripides. Mythology, p. 356.
+
+746. _Coronides_. Aesculapius, the son of Coronis.
+
+750. See Hygin. Ast. II. 14. Mythology, pp. 385, 411.
+
+751, 752. Heinsius, I think justly, suspected these lines.
+
+755. Sec III. 203. Virg. aen. vii. 774.
+
+757. _Clymenus_, Pluto. Thus Lasus (_ap_. Athen. x.) [Greek Daemaetra
+melpo, Korante Klumenoio alochon].
+
+762. _Quod vetat_, seil, to raise the dead.
+
+763-768. On the IX. Kal. Jul. A.U.C. 537, the consul, C. Flaminius, in
+opposition to the auspices, gave battle to Hannibal at the Trasimene
+lake.--_Vincere_. To fight and to conquer were with Germanicus the same,
+according to the poet.
+
+769. On the VIII. Kal. Jul. A.U.C. 551, Syphax was overcome by the Roman
+and Masinissa. Liv. xxx. 3-13.
+
+770. _Hasdrubal_. It is uncertain what Hasdrubal is meant. Perhaps he
+who was overcome and slain at the Metaurus, A.U.C. 547. Liv. xxvii. 49.
+
+771. _Tacitis annis_. Compare I. 65.
+
+773. _Honores_, the festival.
+
+776-784. The same day was the anniversary of the dedication of the temple
+of Fors Fortuna. _Dies Fortis Fortunae appellatus ab Servio Tullio rege,
+quod is fanum Fortis Fortunae secundum Tiberim extra urbem Romam
+dedicavit Junio mense_. Varro, L. L. V. There was another temple of this
+goddess in the same place, built A.U.C. 459. _Carvilius consul de reliquo
+aere aedem Fortis Fortunae de manubiis faciendam locavit prope aedem ejus
+dece ab rege Serv. Tullio dedicatam_. Liv. x. 46 Fors Fortuna is
+evidently the same with the Fortuna Virilis of IV. 145, and this last
+name appears to have originated in a mistake, for the true name of the
+goddess is Fors, not Fortis, Fortuna. _Fors Fortuna, in quo incerti casus
+significantur magis_. Cic. Leg. II. 11. 28. _Aliud Fortuna est, aliud
+Fors Fortuna; nam Fors Fortuna est cujus diem festum colunt qui sine arte
+aliqua vivunt: hujus aedes trans Tiberim est_. Donat. Ter. Phorm. v. 6.
+1. Dionysius (iv. 27.) and Plutarch (De Fort. Rom.) render it in Greek,
+[Greek: Tuchae andreia], or [Greek: ischura] or [Greek: aristeutikae].
+Ovid in this place agrees with them, but Cicero could hardly, I think,
+have made a mistake.
+
+776. _In Tib. rip_. It is disputed on which side of the river the temple
+was. Donatus (see preceding note,) places it on the further side.
+"Templum sitiun in Transtiberina regione vel ex eo patet quod Naso
+subdit, vel ponte vel navicula illud adeundum." Neapolis. But, with this
+critic's leave, Ovid says no such thing, he merely says that they might
+go by land or by water, and, if the temple was the other side of the
+river, "transmisissent flumen non _decurrissent_," as Gierig justly
+observes.
+
+781. Compare on v. 627.
+
+784. _Templa propinqua_. Did Ovid ascribe the foundation of the two
+adjoining temples to Servius?
+
+785. _Suburb. aede_, i. e. of Fors Fortuna.
+
+787. As this was the VIII. Kal. the belt of Orion rose heliacally on the
+VI. Kal. [Greek: Maeni to auto ke] (xxv.) [Greek: Orion eoos archetai
+anatellein eisi de tropai therinai]. Aëtius.
+
+790. _Eadem die_, i. e. the VI. Kal. Pliny (xviii. 28.) says on the VIII.
+Kal. Columella (R. R. xi. 2.) _VIII. et VII. et VI. Kal. Jul. Solstitium,
+Favonius et calor_. Perhaps, as Neapolis says, he was here only giving
+the various statements of the _Parapegmata_.
+
+791. On the V. Kal. the temple of the Lares in the Forum, (P. Victor,
+Reg. VIII.) and that of Jupiter Stator, vowed by Romulus, (Liv. I. 12.)
+were dedicated.
+
+792. _Hic_, etc. "In ejus vicinia taberna coronariae cujusdam doctae
+fuisse videtur." Krebs.
+
+795. IV. Kal. Jul. was the dedication of the temple built to Romulus,
+under the name of Quirinus, on the Quirinal hill. See II. 511. It was
+repaired and dedicated anew by Augustus.
+
+796. _Trabeae_. Compare I. 37, II. 503. _Trab. Quir. tuae_. is equivalent
+to _tibi trabeate Quirine_! It is a harsh mode of expression.
+
+797. _Tempus_, etc. is equivalent to: This is the last day of June.
+
+799. A.U.C. 575, M. Fulvius Nobilior built a temple to Hercules in the
+Flaminian Circus, in which he placed the statues of the Muses which he
+had brought from Ambracia. Plin. xxxv. 30. Eumenius, in Or. pro rest.
+Sch. c. 7, says, that Fulvius had learned in Greece that Hercules was
+Musagetes, or leader of the Muses. Heyne (Opusc. Acad. II. p. 305.)
+doubts greatly of this, and I have met with nothing to confirm it. This
+temple was repaired A.U.C. 767, by Marcius Philippus, the uncle by
+marriage (v. 809.) of Augustus. Suet. Aug. 29.
+
+802. _Marcia casta_. She was married to Fabius Maximus, with whose family
+Ovid (Ep. ex Pont. III. l. 75.) appears to have been connected by
+marriage.
+
+803. _Sacrifico_. Ancus Marcius, _qui longe antiquissimum ratus sacra
+publica, ut ab Numa instituta erant, facere_. Liv. 1. 32.
+
+808. _Laudamus_, etc. Witness the following epithets of their goddesses,
+used by the Greek poets, [Greek: eukomos, leukolenos, kallisthuros,
+kalae].
+
+812. _Lyram_. This is the reading of five MSS. the rest have _lyra.
+Increp. lyr_. is simply, struck the lyre. _Threïciam digitis increpuisse
+lyram_. Her. III. 3. 18. See Hor. Car. iv. 15. 1, for the meaning of the
+other form.
+
+ ... In five of the best MSS. of this poem, the following four verses
+are found. They look like the commencement of a seventh book. See
+Introduction, §. 5.
+
+ _Si novus a Jani sacris numerabitur annus,
+ Quintilis falso nomine dictus erit.
+ Si facis, ut fuerant, primus a Marte Kalendas,
+ Tempora constabunt ordine ducta suo_.
+
+
+
+INDEX RERUM ET VERBORUM NOTATU DIGNIORUM.
+
+
+Acastus ii, 40.
+Acca iv, 854.
+Achates iii, 603.
+Achelous ii, 43. v, 343.
+Achilles v, 407.
+Acis iv, 468.
+Acragas iv, 475.
+Actiacae frondes i, 711.
+Actorides ii, 39.
+addere manus in vincula iii, 306.
+Adrastus vi, 433.
+advena, Nilus v, 268. Tibris ii, 68.
+adulterare faciem i, 373.
+Aeacides v, 390.
+Aediles Plebis v, 287.
+Aegaeum iv. 565.
+Aegeus ii, 41.
+Aemoniae aquae ii, 40. puer v, 400.
+Aeneadae i, 717.
+Aeneas i, 527. ii, 543. iii, 545, 601. iv, 37, 879.
+Aeolius career ii, 456.
+Aequi vi, 721.
+Aequicoli iii, 93.
+aequinoctium in, 878.
+Aethra v, 171.
+Aetna iv, 491.
+Africanus, i, 593.
+Aganippe v, 7.
+agatne i, 322.
+Agenorius bos vi, 712.
+Agnalia i, 325.
+agonia i, 331.
+Agrippa iv, 49.
+Alba iv, 43.
+Alba Longa ii, 499.
+Albani iii, 89.
+Albula ii, 389.
+Alcides i, 575.
+ales, cristatus i, 455. lucis praenuntius ii, 767. Palladis ii, 89.
+Algida terra vi, 722.
+Almo ii, 601. iv, 337.
+Alpinus hostis vi, 358.
+Amalthea v, 115.
+Amata iv, 879.
+Amenanus iv, 467.
+Amores gemini iv, 1.
+Ampelos iii, 409.
+Amphiaraïdes ii, 43.
+Amphitrite v, 731.
+Amulius iii, 49, 67. iv, 53.
+Anapus iv, 469.
+Anchises iv, 35.
+Ancile iii, 377.
+Ancus vi, 803.
+Anguis ii, 243.
+Anna Perenna iii, 146, 523, 654.
+annales i, 7.
+annua jura i, 38. ii, 851.
+anser i, 454.
+Antenor iv, 75.
+Aoniae, aquae iii, 456. humus i, 490.
+Aphidna v, 708.
+apicatus iii, 397.
+Appius Caecus vi, 203.
+Aprilis iv, 89.
+aqua, calida i, 270. Mercurii v, 673. Palaestina ii, 464.
+ Virginea i, 464. Aemoniae ii, 40. Aoniae iii, 456.
+ Calabra v, 162. Corsae vi, 194. Deucalionis iv, 794.
+ Eoae vi. 474. Tuscae i, 500. Aquarius ii, 457.
+Aquila v. 732. Romana v, 586.
+ara, Jovis Pistoris vi, 350. Maxima i, 581. Pacis i, 709.
+ virginea iv, 731.
+Arabes iv, 569.
+arbiter, armorum iii. 73. pacis et armorum v, 665.
+arbutca frons vi, 155.
+Arcadia i, 469.
+arcana aedes iii, 143.
+Arctophylax ii, 190.
+Arctos ii, 189, duae iii. 107.
+Ardea ii. 721.
+Arethusa iv, 423.
+Argei iii, 791.
+Argestes v, 161.
+Argos v, 651. vi, 47.
+Ariadnes corona iii, 459.
+Aricina vallis iii, 263.
+Aricini iii, 91.
+Aries iii, 867.
+Arion ii, 83.
+Aristaeus i, 363.
+arma, civica i, 22, coelestia iii, 259. professa ii, 198.
+ars, Graia vi, 662. Jani i, 268. meri v, 338. Phoebea iii, 827.
+ Romana iii, 103. Syracosia vi. 277.
+Ascraeae oves vi, 14.
+asinus, coronatus vi, 311. Priapo mactatus i, 391.
+Assaracus iv, 34, 943.
+Asylum ii, 67.
+Athamas vi, 489, 555.
+Atlas ii, 490. v, 83.
+Attalus iv, 266.
+Attica iv, 502.
+Attis iv, 223. v, 227.
+Aventinus iv, 51.
+aves iv, 814. mactatae i, 449. Palatinae v, 152.
+avis fulva v, 732. Ionica vi, 175. Pygmaeo sanguine gaudens vi, 176.
+augurium i, 180, 611.
+Augusta i, 536.
+augusta, quae sancta i, 609.
+Augusti i, 531.
+Aurora i, 461.
+Ausonia iv, 290.
+Ausonii iv, 266.
+auspicium i, 168.
+axis iii, 106. aligeriv,562
+
+Bacchae Latiae vi, 507.
+Bacchus i, 393. iii, 461, 481, 713, 736, 767. v, 345.
+Battus iii, 570.
+Bellona vi, 201.
+benigna praeda, v, 174.
+Berecynthia iv, 355. tibia iv, 181.
+bonae aves i, 513. Dea v, 148 fama iv, 156. verba i, 72.
+Bootes iii, 405.
+Boreas v, 203.
+boves, Erytheïdes i, 543. Iberae vi, 519. Ortygiae v, 692.
+Bovillae iii, 667.
+Briareus iii, 805.
+Brutus ii, 717. vi, 461.
+
+Cacus i, 550.
+Cadmeïs vi, 553.
+Cadmus i, 490.
+caducae preces i, 182.
+Caducifer iv, 605.
+Caenina ii, 135.
+caerula caeli ii, 487.
+Caesar, Augustus i, 590. iv, 670. Germanicus i, 3, 285,
+ Julius iii, 156, 702. iv, 379.
+Calabrae aquae v, 162.
+Callaïcus vi, 461.
+Calliopea v, 80.
+Callisto ii, 156.
+Calpetus iv, 46.
+Camere in, 582.
+Camerina iv, 477.
+Camillus vi, 184.
+Camoena iv, 245.
+Cancer i, 313.
+canis, Erigoneïus v, 723. Icarius iv, 939. Niseï iv, 500.
+ Rubigini mactatus iv, 936. Triviae i, 389.
+Capella Olenia v, 113.
+capitale ingenium iii, 839.
+Capitolium i, 453. ii, 667. vi, 73.
+Caprea palus ii, 491.
+Capta Minerva iii, 837.
+Capys iv, 34, 45.
+Carmenta i, 467.
+Carna vi, 101.
+carpenta i, 619.
+Carseoli iv, 683.
+Carthago vi, 45.
+Carystus iv, 282.
+Castor v, 709.
+Cecropidae iii, 81.
+Celaenae iv, 363.
+Celaeno iv, 173.
+Celer iv, 837.
+Celeus iv, 508.
+censura v, 70, vi, 647.
+Centaurus v, 405.
+cerae i, 591.
+Cercalia iv, 619. dona i, 683, herbae iv, 911.
+Ceres i, 704. iii, 666. iv, 401, 494, 619, 645. solida vi, 381.
+cerva Dianae mactata i, 387.
+cessata arva iv, 617.
+Chalybeïa niassa iv, 405.
+Chaos i, 103.
+Charistia ii, 617.
+Charites v, 219.
+Charybdis iv, 499.
+Chiron v, 379, 413.
+Chloris v, 195.
+Cinyras v, 277.
+Circe iv, 70.
+Circus Maximus ii, 392.
+claudere iii, 384.
+Claudia iv. 305.
+Claudius iv, 874.
+Claviger, Deus i, 228. Heros i, 544.
+Clausus iv, 305,
+Clio v, 54.
+Clotho vi, 757.
+Clusius i, 130.
+Clymenus vi. 757.
+coelum iii, 831.
+coelum et numina sumere vi. 537.
+Colchos iii, 870.
+Collatinus ii, 733.
+colics septem i, 515.
+Concordia i, 639. ii, 631. iii, 881. vi, 91.
+consilium iii, 276.
+Consul ii, 853.
+Census iii, 199.
+conventus ii, 669.
+Corinthns iv, 501.
+Corona Gnossis iii, 459. querna i, 614.
+Coronides vi, 746.
+Coronis i, 291.
+Corvinus i, 602.
+Corvus ii, 243.
+Corybantes iv, 210.
+Cosyra iii, 567.
+Crassi v, 583.
+Crassus vi, 465.
+Crater ii, 244.
+Crathis iii, 581.
+Cremera ii, 205.
+Creta iii, 81.
+Creticus i, 594.
+Crocos v, 227.
+Cumaea anus iv, 158.
+cunctando Res restituta ii, 242.
+Cures ii, 135. iii, 94, 201.
+Curetes iv, 210.
+curia ii, 530. iii, 140. iv, 635. v, 63.
+Curio ii, 527.
+Curius v, 131.
+custos, armenti ii, 277. flammae vi, 258, hortorum i, 415.
+ ruris i, 391. Ursae ii, 153.
+Cyane iv, 469.
+Cybele iv, 191, 249.
+Cyclades iv, 281.
+Cyclopes iv, 288, 473.
+Cyllene ii, 276, v, 87.
+Cynosura iii, 107.
+Cynthia ii, 91, 159.
+Cynthius iii, 346.
+Cythera iv, 286.
+Cythereïus mensis iv. 195.
+Cytheriaca myrtus iv, 15.
+
+Dardania, domus, vi, 42. dux ii, 680. pimis i, 519.
+Dardanus iv, 31.
+Daunus iv, 76.
+Dea, aetheria vi, 427. Arcadia i, 462. bellica iii, 814.
+ Bona v, 148. docta vi, 656. dubia vi, 784. flava iv, 424.
+ florum iv, 945. fornacalis vi, 314. gemellipara, v, 542.
+ Maenalis i, 634. Magna iv, 194. muta ii, 583. Parrhasia i, 618.
+ Praenestina vi, 62. rustica iv, 744. taedifera iii, 786.
+ Thebana vi. 476. turrigera iv. 224.
+Deae, cothurnatae v, 348. Palaestinae iv, 236.
+December iii, 58.
+Decemviri ii, 54, iv, 384.
+Dei, cultores Lycaei i, 395. generis ii, 631. Iliaci i, 528.
+ Ledaei i, 706. ruris i, 382. Delia v, 537.
+delibare artes i, 169.
+Dolphin ii, 79.
+Deorum Mater iv. 263.
+detecti ii, 301.
+detonsae frondes iii. 237.
+Deus, aequoreus v, 512. bellicus ii, 478. caeruleus iii. 874.
+ celer i, 386. Clarius i, 20. claviger i, 228. Delphicus iii, 856.
+ falcifer i, 234. fatidicus ii, 262. fortis iii, 850.
+ Hellespontiacus i, 440. Maenalius iv, 650. nitidus iii, 44.
+ pecoris ii, 271. semicaper iv, 752.
+Diana i, 387. ii. 155. iii, 81. vi, 745.
+Diania turba v, 141.
+Dictaei greges v, 118.
+Dictynna vi, 755.
+Didius vi, 568.
+Dido iii, 545.
+Didyme iv, 475.
+dies ater i, 58. comitialis i, 53. fastus i, 48.
+ ferales ii, 34. intercisus i, 50. nefastus i, 47.
+ nundinalis i, 54. parentales ii, 548. sementiva i, 658.
+Dindymus iv, 234.
+Dione ii, 461. v, 309.
+Dis iv, 449.
+Dodonis vi, 711.
+dominus ii, 142.
+donaria iii, 335.
+Doris iv, 678.
+draconigena urbs, iii. 865.
+Drusus i, 12, 597.
+duo semina rerum iv, 788.
+Dux, Neritius iv, 69. perpetuus iv, 408. sacratus ii, 60.
+ Tuscus iv. 884.
+
+ebur i, 882.
+Eetion iv, 280.
+Egeria iii, 154, 275.
+Electra iv, 31. vi, 42.
+elegi ii, 3, 125.
+Eleusin iv, 507.
+Elissa iii, 553.
+emeriti cursus iii. 43. equi iv, 68.
+Eos iii, 887.
+Epeüs iii, 825.
+equi, aetherei iv, 674. alati iii, 416. Aricino nemore ablegati
+ iii, 266. caerulei iv. 446. lunares v, 16. matutini v, 160.
+ nivei iv, 374. purpurei ii, 74. rosei iv, 714. ventosi iv, 392.
+Equiria ii, 859. iii, 519.
+equus, flavus v, 380. fuscus ii, 314. Gorgoneus iii, 450.
+ legitimus iii, 130. Medusaeus v, 8, Soli mactatus i, 385.
+Erato iv, 195.
+Erechthea domus v, 204.
+Erichthonius iv, 33.
+Eryx iv, 478, 874.
+Esquiliae iii, 246. vi, 601.
+Evander i, 471.
+Euboicum carmen iv, 257.
+expositus iii, 54, 600. iv, 563, 783.
+
+Fabii ii, 196, 375.
+Falisci i, 84. iii, 89, 843. iv, 74. vi, 49.
+fallere, furta iii, 22. nomen ii, 837.
+falsus, adulter ii, 808. caedes ii, 497.
+famen, deponere vi, 530. exsolvere iv, 534.
+Fasces i, 81.
+Fasti i, 11.
+Faunus iii, 291. agrestis ii, 193. bicornis ii, 268. cornipes
+ ii, 361. Lycaeus ii, 424. piniger in, 84. semicaper v, 101.
+Faustulus iii, 56. iv, 854.
+februa ii, 19. iv, 726.
+fecunda dextra, ii, 427.
+fenum iii, 115.
+felix campus v, 197.
+Fenestella vi, 578.
+Feralia ii, 569.
+feriae, indictivae i, 659. stativae i, 660.
+fibrae ii, 681. vi, 161.
+fictile fulmen i, 202.
+fila iii, 462. vi, 757. croc ii, 342.
+Flamen ii, 21. Dialis ii, 282. Quirinalis iv, 910.
+Flaminica ii, 27. vi, 226.
+Flaminius vi, 765.
+Flora v, 195.
+flos vini v, 270.
+focus vi, 301.
+fora i, 264. iv, 188, duo i, 258.
+forda bos iv. 630.
+Fornax ii, 525.
+Fortuna vi, 569. Fors vi, 773. publica iv, 376. virilis iv. 145.
+fortunati iii, 540. v, 198.
+forum i, 302. Augustum v. 552. Boarium i, 582. magnum iii. 704.
+fulmineum os ii, 232.
+Furius i, 641.
+
+Gabii ii, 690.
+Galatea vi, 733.
+Galli iv, 361. vi, 351.
+Gallus iv, 364.
+Ganges iii, 729.
+Ganymedes vi, 43.
+Gelas iv, 470.
+Gemini v, 694.
+Genii iii, 58.
+Genius ii, 545. v, 145.
+gens, Fabia ii, 240. Herculea ii, 237.
+gentiles ii, 198.
+Gigantes iii, 439. v, 35.
+Glaucus vi, 750.
+gloriafuco perfusa i, 303.
+Gradivus ii, 861. iii, 169, 677.
+Graecia Major iv, 64.
+Grane vi, 107.
+gravis iii, 23.
+Gyges iv, 593.
+
+Hadriacum iv, 501.
+Haemus i, 390.
+Halcyone iv, 173,
+Halesus iv, 73.
+Hamadryades ii, 155.
+Hasdrubal vi, 770.
+hasta, belli praenuntia vi, 207, recurva ii, 560.
+Hastati iii, 128.
+Hebe vi, 65.
+Hebrus iii, 737.
+Hecate i, 141.
+Hector v, 385.
+Helernus vi, 105.
+Heliades vi, 717.
+Helice iii, 108.
+Helicon iv, 193.
+Helle iii, 857.
+Hellespontus iv, 567.
+Helorus iv, 477.
+Henna iv, 422.
+Hercules i, 543. Custos vi, 209.
+Hernici iii, 90.
+Heros, claviger i, 544. Cythereïus iii, 611. Nonacrius v, 97.
+ Pallantius v, 647. Tirynthius ii, 349.
+herous pes ii, 126.
+Hesperia i, 498.
+Hetrusci i, 641.
+Himera iv, 475.
+Hippocrene v, 7.
+Hippolytus iii, 265. v, 309.
+hirundo, ignota i, 157. veris praenuntia ii, 853,
+honeste procumbere ii, 833.
+honoratus i, 52.
+Honos v, 23, 66.
+Horae v, 217.
+hostia i, 336.
+Hyades v, 164.
+Hyas v, 170.
+Hymenaeus ii, 561.
+Hyperion i, 385.
+Hyperionis v, 159.
+Hypsipylaea tellus iii, 82
+Hyrieus v, 499.
+
+Janalis virga vi, 165.
+Jani i, 257.
+Janiculum i, 246.
+Janus i, 64. 127. iii, 881. vi, 119.
+Iarba iii, 552.
+Iason i, 491.
+Icarium iv, 283.
+Icarus iv, 284.
+Ida Cretaea v, 115. Phrygia iv, 79, 249.
+Idaeus, judex vi, 44. Parens iv, 182. puer ii, 145.
+Idas v, 701.
+Idus i, 56.
+jejunia ponere iv, 535. solvere iv, 607.
+Ilia ii, 383. iii. 11. iv, 54.
+Iliaci, foci iii, 142. ignes iii, 29. opes iv, 250. Vesta vi, 227.
+ urbs vi, 422.
+Iliadae fratres iii, 62.
+Iliades iv, 23. v. 565.
+Inachia, bos iii, 658. littus v, 656.
+Inachis i, 454.
+inane ii, 41. vulgus 554.
+Indi depoxi iii, 465.
+indictae dapes iv, 354.
+Indus iii, 720.
+inermis iii, 716.
+ingeniosus ager iv, 604.
+inhonesta vulnera ii, 211.
+Ino ii; 628. iii, 859. vi, 485.
+intonsi avi ii, 30.
+Ionium iv, 566.
+Isauricus i, 593.
+Ismarus iii, 410.
+Itys iv, 482.
+judex Trojanus iv, 121.
+Iuleï, avi iv, 124. nobilitas v. 564.
+Julia i, 536.
+Julia domus iv, 40.
+Iulus iv, 39.
+Junius v, 78. vi, 26. 96.
+Juno v, 231. Lucina iii, 255. Moneta vi, 183. Sospita ii, 56.
+Junonale tempus vi, 63.
+Junonius mensis, vi. 61.
+Jupiter v, 231. Capitolinus vi, 186. Elicius iii, 328.
+ Pistor vi, 350. Stator vi, 793. Stygius v, 448. Tarpcius vi, 34.
+ Tonans ii, 69. Victor iv, 621.
+Justitia i, 249.
+Juturna ii, 585.
+Juturnae lacus i, 708. ii. 603.
+
+Kalendae i, 55.
+
+lacrymatae cortice myrrhae i, 339.
+lactens, ficus ii, 263. porca ii, 656. sata i, 351. viscera vi, 137.
+lacus, Aricinus vi, 756. Curtius vi, 403. Juturnae i, 708.
+ Trasimenus vi, 765.
+Ladon ii, 274.
+Laenas v, 330.
+Laestrygoues iv, 69.
+Lampsacos vi, 345.
+Lanuvium vi, 60.
+Laomedon vi, 430.
+Lara ii, 599.
+Larda vi, 169.
+Larentalia iii, 57.
+Larentia iii, 55.
+Lares ii, 616. incincti ii, 634. Praestites v, 129.
+Latinus ii, 544. iv. 43.
+Latium i, 238. iii, 85.
+Latoria v, 543.
+Lavinia iii, 629.
+Lausus iv, 54.
+Learchas vi, 490.
+Lemures v, 483.
+Lemuria v, 421.
+Leo i, 655.
+Leontini iv, 467.
+Lernae Echidna v, 405.
+Lesbos iv, 281.
+Leucadius modus v. 630.
+Leucippus v, 702.
+Leucothee vi, 501.
+liba iii, 734.
+libamina iii, 733.
+Liber iii, 465, 777.
+Libera iii, 512.
+libera toga iii, 771.
+Libertas iv, 624.
+Libra iv, 386.
+Libyca fera v, 178. fretum iii, 568.
+Libys iv, 570.
+licia iii, 267. cantata ii, 575.
+Lilybaeum iv, 479.
+limus iii, 759.
+litigiosus ii, 660.
+Livia i, 649.
+Livia porticus vi, 639.
+locuples v, 281.
+lolium i, 691.
+Lotis i, 416.
+lotos iv, 190.
+Luceres iii, 132.
+Lucina ii, 449. iii, 255. vi, 39.
+Lucretia ii, 741.
+lucus Asyli ii, 67. Helerni vi, 105.
+Luna iii, 883.
+Lupercal ii, 381.
+Luperci ii, 31, 267. cinctuti v, 101.
+lustrati ii, 38.
+lustrum ii, 183. iii, 120, 165.
+Lycaonis ii, 173.
+Lycaeum i, 395.
+Lycurgus iii, 722.
+Lynceus v, 711.
+Lyra i, 316. Lesbis ii, 82.
+
+Maena ii, 578.
+Maenades, Threïciae iv, 458. Ausoniae vi, 504.
+Maenalis, Diva i, 634. ora iii, 84.
+Maeenalos v, 89.
+Maeonides ii, 120.
+Maeonis ii, 310.
+Magnus Pompeius i, 603.
+Maia iv, 174.
+Majestas v, 25.
+Mains v, 73.
+Mamurius in, 383.
+Manes ii, 535. 842.
+maniplaris in, 118.
+manipli in, 117.
+Manlius vi, 185.
+Marcia vi, 802.
+mares oleae iv, 741.
+Mars iii, 2, 171. v, 229. Ultor v, 577. bis ultus v, 595.
+Marsa nenia vi, 142.
+Martia, avis iii, 37. campus ii, 860. proles in, 59.
+Masinissa vi, 769.
+Mater Phrygia ii, 55.
+Matralia vi, 475.
+Matuta vi, 479.
+Mauri vi, 244.
+Maximus Fabius i, 606. ii, 241.
+Medusa iii, 451.
+Megalesia iv, 357.
+Megarea iv, 741.
+mel inventum iii, 744.
+Melas iv, 476.
+Melicerta vi, 494.
+Melite iii, 567.
+Memnonis iv, 714.
+Mens vi, 241.
+Mercurius v, 663.
+Meroe iv, 570.
+Merope iv, 175.
+Metanira iv, 539.
+Metellus iv, 348. vi, 444.
+Motus v, 29.
+Mezentius iv, 881.
+militia ii, 9. iii, 244.
+Miluus iii, 794.
+Minerva iii, 5, 176, 681, 809. v, 231. vi, 652. Capta iii, 837.
+ invita iii, 823.
+monstra Tyrrhena iii, 723.
+mos sacrorum v, 728.
+movere i, 19, 268. iii, 11, 113. iv, 212, 373, 386, 820, 939.
+Mulciber i, 554. vi, 626.
+murex, Gaetulus ii, 319. Tyrius ii, 107.
+Mutinensia arma iv, 627.
+Mycenae iii, 83.
+Mystae iv, 536.
+
+Narcissus v, 225.
+nascentia temporal, 167.
+Nasica iv, 347.
+Neritius dux iv, 69.
+Nestor iii, 533.
+Nilus v, 268.
+Nisaeï canes iv, 500.
+nobilitas, adoptiva iv, 22. Iulea v, 564.
+nomen loco majus iii, 187.
+Nomentum iv, 905.
+Nonacris ii, 275.
+Nonae i, 57.
+Nox i, 455.
+noxae deditus i, 359.
+Numa Pompilius i, 43. 3. 152.
+Numantinus i, 596.
+numerus crescens iii, 125.
+Numicius in, 647.
+Numidicus i, 595.
+Numitor iv, 53.
+Nymphae, Cretides iii, 444. Nysiades iii, 769. Sagaritis iv,
+ 229. Tiberinides ii, 597.
+
+obsessum solum iv, 646.
+Oceanus v, 21. 81.
+Ocresia vi, 627.
+Oebalidae v, 705.
+Oebalides matres iii, 230.
+Oebalius Tatius i, 260.
+Oenides iv, 76.
+Oetaeus vi, 519.
+Olenia arva v. 251. Capella v, 113.
+olivifera arva iii, 151.
+olor ii, 110.
+Olympus i, 307.
+onus, dulce ii, 760. humanum iv, 554. novum ii, 114. Urbis
+ ii, 197. uteri ii, 452.
+opes iii, 56. aritiquae ii, 302. ruris iv, 928.
+Ophiuchus vi, 735.
+Ops vi, 285.
+opus i, 564. luteum i, 158. urbis vi, 641.
+orbes iii, 127.
+Orion iv, 388. v, 493.
+Orionis Zona vi, 787.
+Ortygiae boves v, 692.
+Ortygie iv, 471.
+Ossa i, 307.
+Othryades ii, 665.
+
+pacales flammae i, 719.
+Pachyrios iv, 479.
+Padus iv, 571.
+Paean iv, 263.
+Pagasaei, colles v, 401. Iason i, 491.
+Palaemon vi, 501.
+Pales iv, 640, 776.
+Palilia iv, 721.
+Palilis flamma iv, 798.
+Palladium vi, 421.
+Pallantias iv, 373.
+Pallantis vi, 567.
+Pallas i, 521.
+Pallas: _vide_ Minerva.
+Pan ii, 271.
+Panes i, 397.
+Pangaea iii, 739.
+Panope vi, 499,
+Pantagie iv, 471.
+Parcae iii, 802.
+pares centum iii, 127.
+Parrhasia i, 478.
+Parrhasides stellae iv, 577.
+Parthi v, 580.
+partiti carcere equi iv, 680.
+pastoralis juventus ii, 365,
+pastoria sacra iv, 723.
+pater, hominum ii, 132. orbis ii, 130. patriae ii, 127.
+Patres v, 71.
+Patulcius i, 129.
+Paxi, 704, 712.
+pecunia v, 281.
+Pegasus iii, 450.
+Pelasgi ii, 281.
+Peleus ii, 39. v, 408.
+Peligni iii, 95, 685.
+Pelion v, 311.
+Pelorus iv, 479.
+Pentheus iii, 721.
+peragere, humum iv, 693. preces v, 680. sonos iii, 26.
+Pergama i, 525. vi, 100.
+Persephone iv, 452.
+Persis i, 385.
+Phaedra vi, 737.
+Pharia juvenca, v, 619.
+Phasis li, 42.
+Philippi iii, 707.
+Philippus vi, 801.
+Phillyrides v, 383.
+Phineus vi, 131.
+Phocus ii, 39.
+Phoebe ii, 163.
+Phoebe et soror v, 699.
+Phoebus vi, 707.
+Pholoe ii, 273.
+Phrygia iv, 265.
+Phryxea, ovis iii, 852. soror iv. 278.
+Phryxus iii, 858.
+piamina ii, 19.
+Picus iii, 291.
+Pierides vi, 798.
+Pilani iii, 129.
+pinea, taeda ii, 558. texta i, 506.
+Piraeus iv, 563.
+Pisces ii, 458.
+pius, lente iii, 208. stulte iv, 555.
+Plautius vi, 685.
+Pleiades iv, 169. v, 84.
+Pleïone v. 83.
+Poenus iii, 148.
+poll iii, 106.
+Pollux v, 710.
+Polyhymnia v, 9.
+pontes vi, 477.
+Pontificale caput iii, 706. honos iii, 420. sacrum i, 462.
+porrigere i, 646.
+Porrima i, 633.
+porta, Capena iv, 345. Carmentis ii, 201. Collina iv, 871.
+Portunus vi, 547.
+Posthumius v, 330.
+Posthumus iv, 41, Tubertus vi, 724.
+Postverta i, 633.
+praeceps tempus ii, 400.
+praeceptor arandi vi, 13.
+Praenestina Dea vi, 62.
+pretium i, 217.
+Priamides vi, 15.
+Priamus vi, 431.
+Priapus i, 415.
+Principes iii, 129.
+principia, i, 178.
+probare vi, 212,
+Proca iv., 52. vi, 143.
+Proculus Julius ii, 499.
+procurare iii, 343,
+Progne et soror ii, 629. 855.
+Propontis v, 257.
+prosecta vi, 163.
+Proteus i, 367.
+publica facta iii. 248.
+Publicii v, 288.
+Publicium iter v, 294.
+Pudor v, 29.
+Punica poma iv. 608.
+purus, ager iii, 582. arbor ii, 25. dies ii, 558.
+purgamina ii, 35.
+purpura i, 81.
+Pygmalion iii, 574.
+Pyrrhus vi, 203, 732.
+Pythagoras Samius iii 353.
+
+quatuor notae v, 727.
+Quinctilii ii, 378.
+Quinquatria iii, 810 miriora vi, 651.
+Quintilis iii, 149.
+Quirinus ii, 475, iv, 46 Martigena i, 199 trabeatus i, 37.
+Quirites ii, 479. iii 277. iv. 855. stra minei v, 631.
+
+Ramnes iii, 132.
+Regis fuga ii, 685. v. 728.
+Remulus iv, 49.
+Remuria v, 479.
+Remus ii, 372. iii, 70. iv. 56, 817, 841. v, 457.
+repostor templorum ii 63.
+Reverentia v, 23.
+Rex, nemorensis iii, 271. sacrificulus i, 333.
+Rhea iv, 201.
+Rhenus i, 286,
+Rhodanus iv, 571,
+Rhodope iii, 739.
+Rhoeteum iv, 279.
+rhombus ii, 575.
+rogi suburbani ii, 550.
+Romulus i, 29. iii, 97, vi, 84.
+Rubigo iv, 907.
+Rumina ficus ii, 412.
+Rutilius vi, 563.
+Rutuli iv. 883.
+
+Sabini i, 273. vi, 213.
+Sacer mons iv, 664.
+Sagaritis iv, 229.
+Salii iii, 387.
+Salus Romana iii, 882.
+Samos vi, 48.
+Sancus Fidius Semo vi, 213.
+Sapaei i, 389.
+Sardona regna iv, 289.
+Saturnia i, 237.
+Saturnus i, 233. iv, 197.
+Satyri i, 397.
+scamna vi, 305.
+Sceleratus vicus vi, 609.
+scena testificata iv, 326.
+scirpea simulacra v, 622.
+Scorpios iii, 712. v, 541.
+scortea i, 629.
+Scythae iii, 719. iv, 82.
+secessio, elementorum i, 107. plebis i, 643. iii, 664.
+Semele iii, 715. vi, 503.
+Senatus v, 64.
+senex aequoreus i, 372.
+septa i, 53.
+Servius Tullius vi, 480, 571, 581, 620, 783.
+Sibylla iii, 534. iv, 875.
+sicca terra iv, 570.
+Sidonii iii, 108.
+Sidonis iii, 649. v, 610.
+Sigeum iv, 279.
+signa i, 2. iii, 44, 109. 650. iv, 7. v, 8, 130.
+signum Minervae vi, 421.
+Silenus i, 399.
+Sisyphus iv, 175.
+Sithones iii, 719.
+Smintheus vi, 425.
+Solymus iv, 79.
+Somnus iv, 653.
+Sparte iii, 83.
+spatia iii, 126.
+spica Cilissa i, 76.
+spina alba vi, 129, 165.
+Sterope iv, 172.
+Stimula vi, 503.
+stips i, 189.
+strix vi, 139.
+Stultorum festa ii, 513.
+Stymphalus ii, 273.
+Styx ii, 536. iii, 322, 802.
+subitae ferae ii, 286.
+suffragia ferre v, 633.
+Sulla vi, 212.
+Sulmo iv, 80.
+Summanus vi, 731.
+Sunion iv, 563.
+Sylvia iii, 45.
+Sylvius iv, 42.
+Symaethus iv, 472.
+Syphax vi, 769.
+Syracuse iv, 873.
+Syri ii, 474.
+Syrtes iv, 499.
+
+Tacita ii, 572.
+Taenaria vallis iv, 612.
+Tanaquil vi, 629.
+tangere v, 74.
+Tantalidae fratres ii, 627.
+Tantalides v, 307.
+Tarpeia i, 261.
+Tarpeiae arces i, 79.
+Tarquinius, Sextus ii, 691. Superbus ii, 687. vi, 600.
+Tartara iii, 620. iv, 605.
+Tatius i, 262.
+Tauromenos iv, 475.
+Taurus v, 603.
+Taygete iv, 174.
+Tegeaea, domus i, 545. parens i, 627. sacerdos vi, 531.
+Telegonus iii, 92. iv, 71.
+Temesaea aera, v, 441.
+Tempestas vi, l93.
+Tenedos iv, 280.
+Terenti vada i, 501.
+Tereus ii, 296, 856.
+Terminus ii, 50, 641.
+Tethys ii, 191. v, 22, 81.
+Thalia v, 54.
+Thapsos iv, 477.
+Themis iii, 658.
+Therapnaeus sanguis v, 223.
+Theseus iii, 473. vi, 737.
+Thestiades v, 305.
+Thrace v, 257.
+thura i, 341.
+Thyades vi, 514.
+Thyene vi, 711.
+Thyreatis terra ii, 663.
+Thyrsus iii, 764.
+Tiberini, ludi vi, 237. ostia iv, 329.
+Tiberinus ii, 389. iv, 47, 291.
+tibia vi, 659.
+tibicen vi, 653.
+Tibrisi, 242.
+Tibur iv, 71. vi, 666.
+tiro iii, 787.
+Titan 5, 617.
+Titanes iii, 797.
+Titania iv, 943.
+Tithonus i, 461.
+Titienses iii, 131.
+Titus i, 260.
+Tmolus ii, 313.
+Tolenum vi, 565.
+Tonans ii, 69.
+Torquatus i, 601.
+trabea ii, 503. vi, 796.
+Trasimena littora vi, 765.
+tria, corpora i, 105. verba i, 47.
+tribuni iii, 663.
+Trieterica i, 394.
+Trinacris iv, 420.
+Triptolemus iv, 550.
+triste saxum iv, 504.
+Tritonia vi, 655.
+Trivia i, 141, 389.
+triumphalis vi, 364.
+Troezen vi, 739.
+Troja i, 523. iv, 251. v, 389.
+Tros iv, 33.
+Tubilustria v, 725.
+Tullia vi, 587.
+Turnus iv, 879.
+Tuscus, amnis i, 233. duellum vi, 201.
+Tychius iii, 824.
+Tydeus i, 491.
+Tyndaridae fratres v, 700.
+Typhoeus i, 573. iv, 491.
+Typhon ii, 461.
+Tyrii iii, 555.
+Tyrius, murex ii, 107. paratus iii, 627. puella v, 605.
+Tyros iii, 631.
+
+Vacuna vi, 307.
+Vacunales foci vi, 308.
+vegrandia farra iii, 445.
+Veientia arva ii, 195.
+Vejovis templum iii, 430.
+Velabra vi, 405.
+Venus iv, 27, 36. 119, 875.
+vesca iii, 446.
+Vesta iii, 417, 426, 698, vi, 249, 267, 291, 299, 436.
+Vestalis iii, Il. humo defossa vi, 458.
+vestes intactae i, 79.
+vestibulum vi, 304.
+vetustas correcta i, 675.
+via, Nova vi, 396. Tecta vi, 192.
+victae artes iii, 101. nix ii, 220.
+victima i, 335.
+Vinalia iv, 863.
+Vindemitor iii, 407.
+vindicta vi, 676.
+Virbius vi, 756.
+vitta iii, 30, iv, 134.
+vivax, cespes iv, 397, pater ii, 625.
+vivus pumex ii, 315.
+Ulixes vi, 433.
+Volsci vi, 721.
+volucres mellificae v, 271.
+Uranie v, 55.
+urbs draconigena iii, 865.
+urere i, 689. iii, 503, 831.
+Urion v, 535.
+Vulcanus v, 725. vi, 627.
+vulpes combustae iv, 681.
+
+Zancle iv, 499.
+Zephyrus v, 201.
+
+
+
+FINIS.
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, FASTI ***
+
+This file should be named 7fsti10.txt or 7fsti10.zip
+Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 7fsti11.txt
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 7fsti10a.txt
+
+Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
+unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our eBooks one year in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
+even years after the official publication date.
+
+Please note neither this listing nor its contents are final til
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so.
+
+Most people start at our Web sites at:
+http://gutenberg.net or
+http://promo.net/pg
+
+These Web sites include award-winning information about Project
+Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
+eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
+
+
+Those of you who want to download any eBook before announcement
+can get to them as follows, and just download by date. This is
+also a good way to get them instantly upon announcement, as the
+indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
+announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext05 or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext05
+
+Or /etext04, 03, 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92,
+91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want,
+as it appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
+projected audience is one hundred million readers. If the value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
+files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
+We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
+If they reach just 1-2% of the world's population then the total
+will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only about 4% of the present number of computer users.
+
+Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
+
+eBooks Year Month
+
+ 1 1971 July
+ 10 1991 January
+ 100 1994 January
+ 1000 1997 August
+ 1500 1998 October
+ 2000 1999 December
+ 2500 2000 December
+ 3000 2001 November
+ 4000 2001 October/November
+ 6000 2002 December*
+ 9000 2003 November*
+10000 2004 January*
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
+to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
+
+We need your donations more than ever!
+
+As of February, 2002, contributions are being solicited from people
+and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
+Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
+Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
+Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
+Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
+Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
+Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
+Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
+
+We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
+that have responded.
+
+As the requirements for other states are met, additions to this list
+will be made and fund raising will begin in the additional states.
+Please feel free to ask to check the status of your state.
+
+In answer to various questions we have received on this:
+
+We are constantly working on finishing the paperwork to legally
+request donations in all 50 states. If your state is not listed and
+you would like to know if we have added it since the list you have,
+just ask.
+
+While we cannot solicit donations from people in states where we are
+not yet registered, we know of no prohibition against accepting
+donations from donors in these states who approach us with an offer to
+donate.
+
+International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
+how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
+deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
+ways.
+
+Donations by check or money order may be sent to:
+
+ PROJECT GUTENBERG LITERARY ARCHIVE FOUNDATION
+ 809 North 1500 West
+ Salt Lake City, UT 84116
+
+Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
+method other than by check or money order.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
+the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
+[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
+tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
+requirements for other states are met, additions to this list will be
+made and fund-raising will begin in the additional states.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information online at:
+
+http://www.gutenberg.net/donation.html
+
+
+***
+
+If you can't reach Project Gutenberg,
+you can always email directly to:
+
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+
+Prof. Hart will answer or forward your message.
+
+We would prefer to send you information by email.
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this eBook, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you may distribute copies of this eBook if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this eBook on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
+This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
+is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
+through the Project Gutenberg Association (the "Project").
+Among other things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
+under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
+any commercial products without permission.
+
+To create these eBooks, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
+receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
+all liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
+and its trustees and agents, and any volunteers associated
+with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
+texts harmless, from all liability, cost and expense, including
+legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
+following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
+[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
+or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this eBook electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ eBook or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this eBook in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word
+ processing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The eBook may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the eBook (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
+ gross profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
+ the 60 days following each date you prepare (or were
+ legally required to prepare) your annual (or equivalent
+ periodic) tax return. Please contact us beforehand to
+ let us know your plans and to work out the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form.
+
+The Project gratefully accepts contributions of money, time,
+public domain materials, or royalty free copyright licenses.
+Money should be paid to the:
+"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+If you are interested in contributing scanning equipment or
+software or other items, please contact Michael Hart at:
+hart@pobox.com
+
+[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
+when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
+Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
+used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
+they hardware or software or any other related product without
+express permission.]
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
+
diff --git a/old/7fsti10.zip b/old/7fsti10.zip
new file mode 100644
index 0000000..b35a902
--- /dev/null
+++ b/old/7fsti10.zip
Binary files differ
diff --git a/old/8fsti10.txt b/old/8fsti10.txt
new file mode 100644
index 0000000..a99cc23
--- /dev/null
+++ b/old/8fsti10.txt
@@ -0,0 +1,14396 @@
+The Project Gutenberg EBook of Fasti, by Ovid et al
+
+Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
+copyright laws for your country before downloading or redistributing
+this or any other Project Gutenberg eBook.
+
+This header should be the first thing seen when viewing this Project
+Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
+header without written permission.
+
+Please read the "legal small print," and other information about the
+eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
+important information about your specific rights and restrictions in
+how the file may be used. You can also find out about how to make a
+donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
+
+
+Title: Fasti
+
+Author: Ovid et al
+
+Release Date: August, 2005 [EBook #8738]
+[This file was first posted on August 6, 2003]
+
+Edition: 10
+
+Language: Latin
+
+Character set encoding: ISO Latin-1
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, FASTI ***
+
+
+
+
+Produced by Jonathan Ingram, Tapio Riikonen, Marc D'Hooghe and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+PUBLII OVIDII NASONIS FASTORUM
+
+LIBRI VI.
+
+
+OVID'S FASTI;
+
+NOTES AND AN INTRODUCTION,
+
+BY
+
+THOMAS KEIGHTLEY,
+
+Author of The Mythology of Ancient Greece and Italy, History of Greece,
+History of Rome, etc.
+
+
+
+Sex ego Fastorum scripsi, totidemque libellos;
+Cumque suo finem mense volumen habet.
+ OVID. TRIST. II. 549.
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+No one, I should think, who has even done nothing more than look into
+Ovid's Fasti, will refuse his assent to the following words of Hercules
+Ciofanus, one of the earliest editors of this poem: _Ex omnibus_, says
+he, _veterum poetarum monumentis nullum hodierno die exstat opus, quod,
+aut eruditione aut rebus quae ad Romanam antiquitatem cognoscendam
+pertineant, hos Ovidii Fastorum libros antecellat_. In effect we have
+here ancient Roman history, religion, mythology, manners and customs, and
+moreover much Grecian mythology, and that portion of the ancient
+astronomy which regards the rising and setting of the different
+constellations. These altogether form a wide field of knowledge; and in
+my opinion there is not, in the whole compass of classical literature, a
+work better calculated to be put into the hands of students.
+
+Accordingly the Fasti are read at some of our great public schools and at
+several of the private ones, and I have lately had the gratification of
+seeing this very edition adopted at one of the most eminent of the great
+schools. The name of the master of that school, did I feel myself at
+liberty to mention it, would be a warrant for the goodness, at least the
+relative goodness, of the present edition.
+
+At the same time I will candidly confess that the work falls far short of
+my own ideas of perfection in this department of literature. Circumstances,
+which it is needless to mention, caused it to be executed in a very hurried
+manner and without the necessary apparatus of books. It was in fact
+undertaken, written, and printed in little more than two months. This is
+mentioned in explanation of, not in excuse for, its defects--for no such
+excuse should be admitted.
+
+The text is that of Krebs, the latest German editor; from which however I
+have occasionally departed, especially in the punctuation. In the notes
+will be found the most important various readings of the fifty-eight MSS.
+of this poem which have been collated. I have also adopted the Calendar
+of Krebs' edition, as being on the whole the best, and as its copiousness
+enables it to supply the place of arguments to the several books.
+
+In the Introduction I have given such matter as the student should be
+acquainted with previous to commencing the poem. The study of it will, I
+trust, be found to be of advantage. My plan in writing the notes was, to
+be as concise as was compatible with a full elucidation of the meaning of
+the author. While therefore no difficult passage is left without at least
+an attempt at explaining it, I have avoided swelling out my notes with
+mythic or historic notices and narrations which may be found in the
+Classical Dictionary. I suppose, for example, the student to know, or to
+be able easily to discover, who Hercules and Romulus were, and where
+Mount Haemus lies. Perhaps it would have been better if the notes on the
+first two or three books had been more copious; those on the three last
+are, I believe, sufficiently so.
+
+Many references will be found to Niebuhr's History of Rome, and to my own
+Mythology of Greece and Italy. For those to the former work I may perhaps
+be entitled to thanks, as leading the attention to the noble discoveries
+of the Bacon of history, as he is justly styled by Dr. Arnold. This last
+eminent scholar is himself engaged on a History of Rome, of which apart
+has appeared, and which promises to form a permanent portion of our
+historic literature. In my own epitome of the Roman history sufficient
+information on the portions of it alluded to will be found by those who
+have not access to the work of Niebuhr. For the accuracy and fidelity of
+the translation of Niebuhr's history by my friends Hare and Thirlwall, I
+can pledge myself without any reservation. It may be useful here to add,
+that the dates in the following notes are those of the Varronian
+chronology, and not the Catonian as in my History of Rome.
+
+With respect to my Mythology, I may boldly say it is the only work on the
+subject in our language. Even the first edition (which is the one
+referred to in the notes) received the approbation of the most competent
+judges, and the second has been so much enlarged and improved as to form
+in reality a new work. At the same time, I do not enjoin the study of it:
+the references were merely intended for the use of those who desire
+something more than the ordinary superficial acquaintance with mythology.
+
+The _errata_, or typographical errors, are more numerous than they should
+have been; but a complete list of them will be found on the page opposite
+the commencement of the poem. There are, however, two or three errors of
+a graver kind, which I may here rectify.
+
+The reader will observe perhaps with surprise how completely I mistook
+the sense of Lib. II. vv. 619, 620; though it is so obvious. The passage
+might possibly bear the sense which I have given it; but it surely is not
+what the poet meant. I was led into the error by v. 566. My interpretation
+certainly gives the more poetical sense, and it is curious enough that I
+have since met with the very same idea in one of the plays of our old
+dramatist Ford:
+
+"These holy rites perform'd, now take your times To spend the remnant of
+the day in feasts. Such fit repasts are pleasing to the saints Who are
+your guests, though not with mortal eyes To be beheld."
+
+In the note on Lib. III. v. 845, the remark on _furta_ is trifling; for
+that word is equivalent to _fures_, as _servitia_ is to _servi, operae_ to
+_operarii_, etc., such being one of the peculiarities of the Latin
+language. The time of the death of the Fabii is given incorrectly in the
+note on Lib. II. v. 195: it should be "the Quinctilis of the year 277."
+There is, I believe, no other error of any importance. Should another
+edition be called for at any future time, I shall endeavour to make it
+more complete,
+
+T. K.
+
+_Tunbridge Wells_, Aug. 30, 1839.
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+§ 1. OF THE RISING AND SETTING OF THE STARS--§ 2. OF THE ROMAN YEAR
+--§ 3. OF THE ROMAN MONTHS AND DAYS--§ 4. OF THE ROMAN FASTI--§ 5. OF
+OVID'S POEM ON THE FASTI--§ 6. OF THE EDITIONS OF THIS POEM.
+
+
+§ 1.
+
+_Of the Rising and Setting of the Stars_.
+
+The attention of a people who, like the ancient Greeks, dwelt in a region
+where, during a great part of the year, the night might be passed in the
+open air, and no mists or clouds obscured the heaven, must have been
+early drawn to those luminous points which are scattered over it in such
+profusion. They must have early learned to distinguish various clusters
+of them, and thence to give them appropriate names. Accordingly, in the
+most ancient portion of Grecian literature, the Homeric and Hesiodic
+poems, we find various groupes of the stars designated by peculiar names.
+Such are Orion, the Hyades, the Pleiades, the Bear or Wain, the Dog and
+the Ploughman or Bear-ward (Boötes or Arcturus). The case was the same in
+the East; we meet in the book of Job (c. ix. 9.) names for the Pleiades,
+Hyades and Orion, and (xxvi. 14.) the constellation named the Great
+Serpent. The people of ancient Italy appear to have done the same: the
+Latin name of the Pleiades was _Vergiliae_, that of the Hyades _Suculae_,
+the seven stars, which form the constellation of the Great Bear, were
+named by them the _Septem Triones_, or Seven Oxen; for, as they go round
+and round the pole without ever setting, the analogy between them and the
+oxen, which trod out the corn by going round and round the _area_, or
+threshing-floor, was an obvious one. Doubtless, the brilliant constellation
+Orion, had a peculiar Latin name, which has not come down to us; of the
+others, none but Greek appellations occur.
+
+A very short acquaintance with the face of the stellar heaven sufficed to
+shew, that it did not always remain the same. During a part of the year
+Orion flamed in full magnificence on the sky, and, to the eye of the
+Grecian herdsman and hunter, he and his Dog pursued the Bear, who kept
+_watching_ him while the Pleiades (Peleiades, pigeons) were _flying_
+before him; at another season the sky was destitute of this brilliant
+scene. It was soon observed that the stars made 'their exits and their
+entrances' at regular periods, corresponding with the changes which took
+place in the course of nature on earth, and these coincidences were
+marked and employed for agricultural purposes. A people who have no
+regular scientific calendar, always contrives a natural one, taken from
+celestial or terrestrial appearances. Thus the North American Aborigines
+designate times and seasons by the flowering of certain plants; the
+ancient Greeks appear to have done something of the same kind, for one of
+Hesiod's designations of a particular season is, _when the thistle is in
+blossom_; we ourselves call the first season of the year the Spring, (i.e.
+of plants,) and our Transatlantic brethren term the autumn, the Fall
+(of the leaves).
+
+The Greeks, however, seem early to have seen the superior accuracy and
+determinateness of the celestial phenomena. In the didactic poem of
+Hesiod, this mode of marking the times of navigation and of rural labours
+is frequently employed, and its use was retained by the countryfolk of
+both Greece and Italy far into the time of the Roman empire. Those who
+wrote on rural subjects or natural history, employed it; we meet it in
+Aristotle, as well as in Pliny and Columella.
+
+When intercourse with Egypt and Phoenicia had called the thoughts of the
+Greeks to natural science, the rude astronomy of their rustic forefathers
+became the subject of improvement. The name of Thales is, as was to be
+expected, to be found at the head of the cultivators of this science. He
+is said to have been the first who taught to distinguish between the real
+and apparent rising and setting of a constellation; which implies a
+knowledge of spheric astronomy. His example was followed and observation
+extended by others, and as rain, wind, and other aërial phenomena were
+held to be connected with the rising and setting of various signs, the
+times of their risings and settings, both apparent and real, were
+computed by Meton, Eudoxus, and other ancient astronomers. The tables
+thus constructed were cut on brass or marble, and fixed up (whence they
+were called [Greek: parapaegmata],) in the several cities of Greece, and
+the peasant or sailor had only to look on one of these _parapegmata_, to
+know what sign was about to rise or set, and what weather might be
+expected. Without considering the difference of latitude and longitude,
+the Romans borrowed the _parapegmata_, like every thing else, from the
+Greeks. The countrymen, as we learn from Pliny (xviii. 60, 65,), ceased
+to mark the stellar heaven, a _Kalendarium rusticum siderale_, (Colum.
+ix. 14) taught him when the signs rose and set, and on what days he was
+to expect sacrifices and festivals. When Virgil (G. I. 257.) says,
+
+ Nec frustra signorum obitus speculamur et ortus,
+ Temporibusque parem diversia quattuor annum.
+
+it is, (as Voss observes,) more probable that it is one of these
+calendars, and not the actual heaven that he means.
+
+Before the time of Thales it was, of course only the visible and apparent
+risings and settings of the signs that were the subject of observation.
+But astronomers now learned to distinguish these phenomena into three
+kinds. These they termed the cosmic, acronych, and heliac risings and
+settings. The cosmic rising or setting ([Greek: kosmikos epitolae], or
+[Greek: dusis],) was the true one in the morning; the acronych ([Greek:
+akronychos][1]), _prima nox_, is evening, the beginning (one end) of the
+night, the true one in the evening; the heliac, ([Greek: haeliakos]) the
+apparent rising in the morning or setting in the evening. A star was said
+to rise or set cosmically, when it rose or set at sun-rise; it rose or
+set acronychally, when it rose or set at sun-set; it rose heliacally,
+when in the morning it just emerged from the solar rays, it set in the
+same manner, when in the evening it sank immediately after him. Two
+general observations may be made here. 1. In the morning the true rising
+precedes the apparent one, perhaps several days. 2. In the evening the
+apparent setting precedes the real one. To illustrate this. Let us
+suppose it 'spring time when the sun with Taurus rides,' the Hyades which
+are in the head of Taurus will rise with the sun, but lost in his
+effulgence they will elude our vision; at length when in his progress
+through the Tauric portion of the ecliptic, he has left them a sufficient
+distance behind him, their rising (as his motion in the ecliptic is
+contrary to his apparent diurnal motion,) will precede his by a space of
+time which will allow them to be seen. The real evening setting of a
+star, is its sinking at the same moment with the sun below the horizon,
+its heliac setting, is its becoming visible as he is setting and then
+disappearing, that is ceasing to be visible after sun-set, in the western
+part of the hemisphere. Thus the sun and the Hyades may actually set
+together several days before they become sufficiently elongated from him,
+to admit of their being seen before they set.
+
+There are thus three risings, and three settings of a star, namely:--
+
+ The true morning rising, i. e. the cosmic.
+ The apparent morning rising, i. e. the heliac.
+ The true evening rising, i. e. the acronych.
+
+ The true morning setting, i. e. the cosmic.
+ The true evening setting, i. e. the acronych.
+ The apparent evening setting, i. e. the heliac.
+
+Of these, the one which is most apt to engage the attention, is the
+acronych or true evening rising, that is the rising of the star at the
+eastern verge of the horizon, at the moment the sun is sinking on the
+western side. It is of this I think, that Hesiod always speaks. The
+attention of the constructors of parapegmata does not seem to have been
+directed to the risings of the stars at different hours of the night.
+
+
+§ 2.
+
+_Of the Roman Year_.
+
+Nothing is better established by competent authority, than that two kinds
+of year were in use among the ancient Romans, the one of ten, the other
+of twelve months. In the usual spirit of referring their ancient
+institutions to those whom they regarded as their first kings, the
+ten-month year was ascribed to Romulus, the improved one of twelve months
+to Numa. This was the current opinion, such as we find it in the
+following poem; some ancient writers, however, such as Licinius Macer and
+Fenestella, to whom we may perhaps add Plutarch, rejected the ten-month
+year as a mere fiction. Their opinion has been adopted by the great
+Joseph Scaliger, who asserts that the Roman year always consisted of
+twelve months. Both opinions may, I think, be maintained, the Romans may,
+from the beginning of their state, have had a year of twelve months,
+which I would call the Roman year, and yet have used along with it a year
+of ten months, which, for reasons which will presently appear, I call the
+Etruscan year. I will commence by showing that a year of ten months was
+in use even in the time of the republic.
+
+Ten months was the term for mourning; the fortunes of daughters, left by
+will, were to be paid in three instalments of ten months each; on the
+sale of olives, grapes on the vine, and wine in the vessels, ten month's
+credit was given; the most ancient rate of interest also supposes a year
+of ten months. It may further be noted, that even Scaliger, who rejected
+this year, could not avoid remarking, how singular it was, that the
+household festivals of the Saturnalia and the Matronalia should be the
+one at the end of December, the other at the beginning of March. He did
+not perceive that this would seem to indicate a time when, at the end of
+a year of ten months, these two festivals were one, and male and female
+slaves together enjoyed the liberty of the season.
+
+These are mere presumptions; a nearer approach can be made to certainty.
+There was nothing the ancient inhabitants of Italy more carefully
+shunned, than drawing down the vengeance of the gods, by even an
+involuntary breach of faith. It was also the custom, especially of the
+Etruscans, to make peaces under the form of truces, for a certain number
+of years. Now we find that, in the year 280, a peace was made with Veii
+for 40 years. In 316 Fidenas revolted and joined Veii, which must then
+have been at war with Rome, but 316-280, is only 36, yet the Romans,
+though highly indignant, did not accuse the Veientines of breach of
+faith. Suppose the truce made for 40 ten-month years, and it had expired
+in the year 314. Again, in 329, a truce was made for twenty years, and
+Livy says that it was expired in 347, but 347-329 is 18 not 20. Let the
+year have been, of ten months, and the truce had ended in the year 346.
+These are Etruscan cases, but we find the same mode of proceeding in
+transactions with other nations; a truce for 8 years was made with the
+Volscians in 323, and in 331 they were at war with Rome, without being
+charged with perjury.
+
+This ten-month year was that of the Etruscans who were the most learned
+and cultivated people of the peninsula. As the civil years of the Latin
+and other peoples were formed on various principles, and differed in
+length, the Romans at least, if not the others, deemed it expedient to
+use, in matters of importance, a common fixed measure of time. On all
+points relating to science and religion they looked up to the Etruscans;
+it was, therefore, a matter of course that their year should be the one
+adopted.
+
+This Etruscan year consisted of 304 days, divided into 38 weeks of eight
+days each. It is not absolutely certain that it was also divided into
+months, but all analogy is in favour of such a division. Macrobius and
+Solinus say, that it contained six months of 31, and four of 30 days, but
+this does not seem to agree with weeks of eight days; perhaps there were
+nine months of four weeks and one of two, or more probably eight of four
+weeks and two of three.[2] This year, which depended on neither the sun
+nor the moon, was a purely scientific one, founded on astronomical
+grounds and the accurate measurement of a long portion of time. It served
+the Etruscans as a correction of their civil lunar year, the one which
+was in common use, and, from the computations which have been made, it
+appears that, by means of it, it may be ascertained that the Etruscans
+had determined the exact length of the tropical or solar year, with a
+greater degree of accuracy than is to be found in the Julian computation.
+
+Like the Etruscans, the Romans employed for civil purposes a lunar year,
+which they had probably borrowed also from that people. This year, which,
+of course, like every year of the kind, must have consisted of twelve
+months, fell short of the solar year by the space of 11 days and 6 hours,
+and the mode adopted for bringing them into accordance was to
+intercalate, as it was termed, a month in every other year, during
+periods of 22 years, these intercalated months consisting alternately of
+22 and 23 days. This month was named Mercedonius. In the last biennium of
+the period no intercalation took place. As five years made a lustre, so
+five of these periods made a secle, which thus consisted of 110 years or
+22 lustres, and was the largest measure of time among the Romans.[3]
+
+The care of intercalating lay with the pontiffs, and they lengthened and
+shortened the year at their pleasure, in order to serve or injure the
+consuls and farmers of the revenue, according as they were hostile or
+friendly toward them. In consequence of this, Julius Caesar found the year
+67 days in advance of the true time, when he undertook to correct it by
+the aid of foreign science. From his time the civil year of the Romans
+was a solar, not a lunar one,[4] and the Julian year continued in use
+till the Gregorian reformation of the Calendar.
+
+We thus see that the civil year of the Romans always consisted of twelve
+months, and that a year of ten months was in use along with it in the
+early centuries of the state, which served to correct it, and which was
+used in matters of importance.[5]
+
+
+§ 3.
+
+_Of the Months and Days of the Roman Year_.
+
+When it was believed that the year of 304 days was the original civil
+year of the Romans, and evidence remained to prove that the commencement
+of the year had, in former times, been regulated by the vernal equinox,
+instead of the winter solstice, it seemed to follow, of course, that the
+original year of Romulus had consisted of but ten months. The
+inconvenience of this mode of dividing time must have been thought to
+have appeared very early, since we find the introduction of the lunar
+year of twelve months ascribed to Numa, who is said to have added two
+months to the Romulian year, which, it would thus appear, was regarded
+as having been a year of ten lunar months. This placing of the lunar
+twelve-month year in the mythic age of Rome, I may observe, tends to
+confirm the opinion of its having been in use from the origin of the
+city.
+
+The ancient Israelites had two kinds of year, a religious and a civil
+one, which commenced at different seasons. Their months also originally,
+we are told, proceeded numerically, but afterwards got proper names. As
+the month Abib is mentioned by name in the book of Deuteronomy, I hazard
+a conjecture, that the civil and religious years had coexisted from the
+time of Moses, and that the months of the former had had proper names,
+while those of the latter proceeded numerically. Is there any great
+improbability in supposing the same to have been the case at Rome? The
+religious year of ten months, as being least used, may have proceeded
+with numerical appellations from its first month to December, while the
+months of the civil year had each their peculiar appellation derived from
+the name of a deity, or of a festival. It is remarkable that the first
+six months of the year alone have proper names; but the remaining ones
+may have had them also, though, from causes which we are unable to
+explain, they have gone out of use, and those of the cyclic year have
+been employed in their stead.[6]
+
+The oriental division of time into weeks of seven days, though resulting
+so naturally from the phases of the moon, was not known at Rome till the
+time of the emperors. The Etruscan year, as we have seen, consisted of
+weeks of eight days, and in the Roman custom of holding markets on the
+_nundines_, or every ninth day, we see traces of its former use, but a
+different mode of dividing the month seems to have early begun to
+prevail.
+
+In the Roman month there were three days with peculiar names, from their
+places with relation to which the other days were denominated. These were
+the Kalends (_Kalendae_ or _Calendae_,) the Nones, (_Nonae_) and the Ides
+(_Idus_ or _Eidus_). The Kalends (from _calare_, to proclaim,) were the
+first day of the month; the Nones (from _nonus_, ninth) were the ninth
+day before the Ides reckoning inclusively; the Ides, (from iduare, to
+divide,) fell about, not exactly on, the middle of the months. In March,
+May, July and October, the Ides were the 15th, and, consequently, the
+Nones the 7th day of the month; in the remaining months the Ides were the
+13th, the Nones the 5th. The space, therefore, between the Nones and Ides
+was always the same, those between the Kalends and Nones, and the Ides
+and Kalends, were subject to variation. Originally, however, it would
+appear, the latter space also was fixed, and there were in every month,
+except February, 10 days from the Ides to the Kalends, The months,
+therefore, consisted of 31 and 29 days, February having 28. In the Julian
+Calendar, January, August and December were raised from 29 to 31 days,
+while their Nones and Ides remained unchanged. It was only necessary then
+to know how many days there were between the Kalends and Nones, as the
+remaining portions were constant. Accordingly, on the day of new moon,
+the pontiff cried aloud _Calo Jana novella_[7] five times or seven times,
+and thus intimated the day of the Nones, which was quite sufficient for
+the people.
+
+We thus see that the Roman month was, like the Attic, divided into three
+portions, but its division was of a more complex and embarrassing kind;
+for while the Attic month consisted of three decades of days, and each
+day was called the first, second, third, or so, of the decade, to which
+it belonged; the days of the Roman month were counted with reference to
+the one of the three great days which was before them. It is an error to
+suppose that the Romans counted backwards. Thus, taking the month of
+January for an example, the first day was the Kalends, the second was
+then viewed with reference to the approaching Nones, and was denominated
+the _fourth before the Nones_; the day after the Nones was the _eighth
+before the Ides_; the day after the Ides, the _nineteenth before the
+Kalends_ of February.
+
+The technical phraseology of the Roman Calendar ran thus. The numeral was
+usually put in the ablative case, and as the names of the months were
+adjectives, they were made to agree with the Kalends etc. or followed in
+the genitive, _mensis_ being understood. Thus, to say that an event
+occurred on the Ides of March, the term would be _Idibus Martiis_, or
+_Idibus Martii_ (_mensis_). So also of the Kalends and Nones, for any
+other day the phrase would be, for example, _tertio Kalendas, i. e.
+tertio (die ante) Kalendas_ or _tertio (die) Kalendarum_, The day before
+any of the three principal days was _pridie (i. e. priore die) Kalendas_
+or _Kalendarum, Nonas_ or _Nonarum, Idus_ or _Iduum_.
+
+Another mode of expression, was to use a preposition, and an accusative
+case. Thus, for _tertio Nonas_ they would say _ante diem tertium Nonas_,
+which was written _a. d. III. Non_. This form is very much employed by
+Livy and Cicero. It was even used objectively, and governed of the
+prepositions _in_ and _ex_. We thus meet _in ante tertium Nonas_, and _ex
+ante diem Nonas_, in these authors. Another preposition thus employed is
+_ad_, we meet _ad pridie Nonas_.
+
+As the Romans reckoned inclusively, we must be careful in assigning any
+particular day to its place in the month, according to the modern mode of
+reckoning. We must, therefore, always diminish the given number by one,
+or we shall be a day behind. Thus, the 5th of June being the Nones, the
+3d is III. Non. but if we subduct 3 from 5 we get the 2d instead of the
+3d of the month. The rule then is, as we know the days on which the Nones
+and Ides fall in each month, to subduct from that day the Roman number
+_minus_ 1, and we have the day of the month. For days before the Kalends,
+subduct in the same manner from the number of days in the month.
+
+The days of the Roman year were farther divided into _fasti_, _nefasti_
+and _endotercisi_,[8] or _intercisi_, which were marked in the Kalends by
+the letters F. N. and EN. The _dies fasti_ were those on which courts
+sat, and justice was administered; they were so named from _fari_ to
+speak, because on them the Praetor gave judgement, that is _spoke_ the
+three legal words, Do (_bonorum possessionem_), Dico (_jus_), Addico (_id
+de quo quaeritur_); the _dies nefasti_, were festivals, and other days on
+which the courts did not sit; the _dies intercisi_ were those days, on
+only a part of which justice might be administered. Thus, we are told
+that some holidays were _nefasti_, during the time of the killing of the
+victim, but _fasti, inter caesa et porrecta (exta)_, again _nefasti_ while
+the victim was being consumed on the altar.
+
+Manutius, by merely counting up the number of the _dies fasti_ in the
+Julian Calendar, found that they were exactly 38 in number. This strongly
+confirms what has been said above, respecting the division of the cyclic
+year into 38 weeks, and is one among numerous instances of the pertinacity
+with which the Romans retained old forms and names, even when become no
+longer applicable; for as 38 days were quite insufficient for the business
+of the Forum, a much larger number of other days, under different
+appellations, had been added to them long before. The making the market
+days _fasti_ was, we are told,[9] the act of the consul Hortensius.
+
+
+§ 4.
+
+_Of the Roman Fasti_.
+
+The Roman patricians derived from their Tuscan instructors, the practice,
+common to sacerdotal castes, of maintaining power by keeping the people
+in ignorance of matters which, though simple in themselves, were of
+frequent use, and thence of importance. One of the things, which such
+bodies are most desirous of enveloping in mystery and confining the
+knowledge of to themselves, is the Calendar, by which religious rites and
+legal proceedings are regulated. Accordingly, for a long time, the Roman
+people had no means of learning with certainty what days were _fasti_ and
+what not, but by applying to the pontiff, in whose house the tables of
+the _fasti_ were kept, or by the proclamation which he used to make of
+the festivals which were shortly to take place. As we have seen above,
+the knowledge of the length of the ensuing month could only be obtained
+in the same manner. This, and the power of intercalating, gave a highly
+injurious degree of power to the pontiffs.
+
+Accordingly, nothing could exceed the indignation of the senate when, in
+the year 440, Flavius, the clerk or secretary of App. Claudius, as a most
+effectual mode of gaining the popular favour, secretly made tables of the
+Calendar and set them up about the Forum.[10] Henceforth the _dies fasti_
+and _nefasti_, the _stative_ festivals, the anniversaries of the
+dedications of temples, etc. were known to every one. The days of
+remarkable actions, such as the successes and reverses of the arms of the
+republic, were also noted. Copies for the use of the public and
+individuals were multiplied; the _municipia_ and other towns of Italy, as
+the fragments which have been discovered shew, followed the example of
+Rome, and the colonies, in this as in every thing else, presented the
+mother-city in little. The custom was transmitted to modern Europe, and,
+in the Calendar part of our own Almanacks, we may see a copy of those
+Fasti, which once formed a portion of the mysterious treasures of the
+patricians of ancient Rome.
+
+These were the Fasti Sacri or Kalendares, but the word Fasti was applied
+to another kind of register, named the Fasti Historici or Consulares,
+which contained the names of the magistrates of each year, especially the
+consuls, and the chief events of the year were set down in them, so that
+they formed a kind of annals of the state. When we read of the name of
+any consul, as was the case with L. and M. Antonius, being erased from
+the Fasti by a senatusconsult, it is always these Fasti that are meant.
+
+
+§ 5.
+
+_Of Ovid's Poem on the Fasti_.
+
+Among the choir of poets who shed glory on the reign of Augustus, the
+first place for originality may be claimed by P. Ovidius Naso. His Heroic
+Epistles had no model in Grecian literature; his Art of Love, the most
+perfect of his works, was equally his own, though didactic poetry had
+been cultivated in Greece; his Metamorphoses bore perhaps a resemblance
+to a lost poem of Nicander or Callimachus; but unless a work of this last
+poet, presently to be noticed, was of the same kind with it, Grecian
+literature contained nothing resembling his Fasti.
+
+To a poet like Ovid, of various powers and great command of language, few
+subjects could have appeared to possess more 'capabilities,' to use a
+hackneyed but expressive term. He had here an opportunity of displaying
+his power in the light, easy, and graceful style, when narrating the
+adventures of the god of Grecian theology; while the real and legendary
+history of his country afforded subjects which might have called forth
+the highest powers of genius, and have awakened the sympathies of every
+Roman reader. Here, however, I think he has failed; Ovid in fact very
+much resembled a distinguished poet of our own days, who, like him,
+excels in the light and amatory, and sportive style, but whose efforts in
+the grave and dignified are not equally successful. In reading the poem,
+I have sometimes asked myself if it would not have been better had the
+Fasti of Rome been the theme of the Mantuan instead of the Pelignian
+bard. Where Ovid fails Virgil would certainly have succeeded, and the
+Regifugium and fall of the Fabii would have come down to us in strains
+equal to those which celebrate the wars of ancient Italy. Whether the
+reverse would have been the case, and that, in those lighter and more
+familiar parts, where Ovid succeeds Virgil would have failed, I take not
+on me to decide; but I should reckon much on the taste and judgement of
+the author of the Georgics. Still, even in the higher parts, we know not
+to what disadvantage even Virgil's verses might have competed with the
+venerable Annals of Ennius, with whom he rather seemed to shun than to
+seek collision. This is a question, however, which can never be decided,
+and, much as I delight in the poetry of Virgil, I regard him as inferior
+in genius to Ovid. Virgil depends on others, he always imitates; Ovid
+borrows rarely, in composition he is always best when most independent.
+
+I do not think that Ovid had any model for his Fasti; the idea might have
+been suggested to him, as it is thought, by this verse of Propertius (iv.
+1. 69):
+
+ Sacra, diesque canam et cognomina prisca locorum,
+
+with which he concludes a poem, in which he feigns himself to be shewing
+to a stranger the principal monuments of Rome. Callimachus, too, had
+written a poem which, like all the poetry of the Alexandrian period, was
+well known at Rome and was quoted by Varro, Martial, Servius and others.
+Its title was [Greek: Aitia], and, from its name and the few fragments
+and scanty accounts of it which remain, it appears that it treated of the
+_causes_ of matters relating to the gods and ancient heroes of Greece.
+From an epigram in the Anthology, we learn that he feigned that he was
+transported in a dream to Mt. Helicon, and there received his information
+from the Muses. The epigram ends thus:
+
+ [Greek:
+ Ai de hoi eiromeno, amph' Ogugion Haeroon
+ Aitia kai makaron eiron ameibomenai].
+
+It is uncertain whether the poem was in heroic or elegiac measure. Ovid
+appears to have been acquainted with it, for (Trist. v. 5. 33.) when
+speaking of the dividing of the flame on the pyre of the Theban brothers
+he adds--
+
+ Hoc, memini, quondam fieri non posse loquebar,
+ Et me Battiades judice falsus erat.
+
+The difference, however, between this poem and the Fasti, must have been
+considerable. A Greek poet, named Butas, according to Plutarch (Rom.
+21.), wrote [Greek: aitias muthodeis en elegeiois ton Romaikon], from
+which he quotes these two verses relating to the Luperci, and in
+explanation of their custom of striking those whom they met--
+
+ [Greek:
+ Empodious tuptontas hopos tote phasgan' echontes
+ Ex Albaes etheon Romulos aede Remos].
+
+This might appear to have been the model of Ovid's poem, but it is
+unknown when Butas lived, and he may as well have written after as before
+the Latin poet.
+
+On the whole, I think Ovid's claim to originality in this poem cannot
+justly be contested. Even though he may have taken the idea of it from
+others his mode of treating the subject is his own.
+
+When Ovid first conceived the idea of writing a poem on the Roman Fasti,
+it is not likely that he was very well furnished with the requisite
+knowledge. Any one, who is familiar with the internal history of
+literature, knows how common it is for a writer, especially a poet, to
+select a subject of which he is sufficiently ignorant, and then to go in
+search of materials. Such appears to me to have been the case with Ovid,
+and the errors into which he falls prove that though a diligent enquirer,
+as I think he was, he never arrived at accuracy in history or science;
+with Grecian mythology he was intimately acquainted, and here he is
+superior to Virgil, whose knowledge of the history and institutions of
+ancient Italy much exceeded his.
+
+The Annals of Ennius, the historical works of Fabius Pictor and his
+successors down to Livy, contained the history of Rome, and these works,
+it is evident, Ovid had studied; for the institutions and their origins
+his chief source must have been the writings of L. Cincius Alimentus, the
+contemporary of Fabius Pictor, the most judicious investigator of
+antiquities that Rome ever produced. The various Fasti, such as those of
+his contemporary Verrius Flaccus, of which fragments have been discovered
+and published,[11] contributed much information, and various passages of
+the poem intimate that personal inquiry and oral communication aided in
+augmenting his stores of antiquarian lore. His astronomical knowledge was
+probably derived from the ordinary Calendars, and as they were not
+strictly correct, and the poet, in all probability, did not apply himself
+with much relish to what he must have viewed as a dry and uninviting
+study, we are not to look in him for extreme accuracy on this head, and
+must not be surprised to meet even gross blunders.
+
+Two points are to be considered respecting this poem, namely, the time
+when it was written and published, and whether, when published, it
+contained any more than the six books which have come down to us.
+
+The mysterious relegation of Ovid to Tomi, on the coast of the Euxine,
+took place A.U.C. 762, in the fifty-second year of the poet's age. In the
+long exculpatory epistle to Augustus, which forms the second book of his
+Tristia, he mentions the Fasti as a work actually written, and dedicated
+to that prince, but interrupted by his exile. The poem itself contains
+many passages which were evidently addressed to him. On the other hand,
+it is actually dedicated to Germanicus, the adoptive son of Tiberius, and
+L. I. v. 285, he mentions the triumph of that prince over the Catti,
+Cherusci and Angevarii, which, according to Tacitus (Ann. II. 41.), took
+place in the year 770, which was the year of the poet's death. It would,
+therefore, seem to follow at once that this is the true date of the
+publication of the poem, were it not that Tacitus (II. 26.) tells us that
+the triumph had been decreed by the senate in the year 768, so that the
+poet's words may be proleptical. The other, however, is by far the most
+natural and probable interpretation of his words. It is confirmed by a
+passage (L. II. 55. _et seq_.) in which he praises Tiberius as the
+builder and restorer of the temples of the gods, and in this very year
+770, as we learn from Tacitus, the emperor repaired and dedicated the
+temple of Liber, Libera and Ceres, that of Flora and that of Janus. We
+may, therefore, venture to assert that the year 770 was that of the
+publication of this poem. We are now to enquire whether any more appeared
+then than what has come down to us.
+
+In the epistle to Augustus, above alluded to, Ovid says,
+
+ Sex ego Fastorum scripsi totidemque libellos;
+ Cumque suo finem mense volumen habet.
+ Idque tuo nuper scriptum sub nomine, Caesar,
+ Et tibi sacratum sors mea rupit opus.
+
+Hence it has become the prevalent opinion that he wrote twelve books, of
+which the half has perished. This appears certainly to follow plainly
+enough from the words of the poet, but the silence of the ancients
+respecting the last six books is strong on the negative side, for of all
+the quotations which we meet of this work, particularly in Lactantius,
+there is not a single one that is not to be found in the books which we
+possess. I, therefore, agree with Masson, in his life of the poet, that
+the meaning of those verses is, that he had collected his materials for
+the whole work, and digested them under the different months, and in part
+versified them. This is applying no force to the verb _scribo_; we should
+recollect that Racine, when he had his materials collected and his plot
+arranged, used to say _Voilà ma tragédie faite!_ We cannot say whether
+Ovid had versified the last six books, for he may have done so, and they
+may have been lost at the time of his death. There is a curious
+coincidence between the fate of Ovid's Fasti and Spenser's Faerie Queene;
+of each we have but the one half, and it is a matter of controversy
+respecting the remaining books of each, whether they were never written,
+or, having been written, unhappily chanced to perish.
+
+
+§ 6.
+
+_Of the Editions of Ovid's Fasti_.
+
+ The earliest edition of this poem with notes was in the works of Ovid,
+edited by A. Navagero, a Venetian nobleman, and printed by Aldus, in the
+year 1502. An edition appeared at Basle, in 1550, edited by J. Micyllus,
+with the commentaries of several men of learning. Hercules Ciofani, a
+native of Sulmo, edited in 1578-1580, the works of his compatriote poet.
+In the Fasti he used twelve of the best MSS. and he added a body of notes
+on the whole of Ovid's works, which were afterwards printed separately,
+by Plantin, at Antwerp. The next who devoted his labours to the Fasti was
+a young Sicilian nobleman, named Carlo Neapolis, who wrote, at the age of
+twenty one, a commentary on this poem, which was published at Antwerp, in
+1639, under the title of _Anaptyxis ad Fastos Ovidianos_. The celebrated
+N. Heinsius also undertook the task of elucidating this pleasing poet,
+whose entire works, castigated by the aid of upwards of sixty MSS. and of
+great learning and critical sagacity, he gave to the light, in 1658-1661,
+at Amsterdam, in 3 Tom. 12. with brief notes. Finally, appeared at the
+same place, in 1727, in 4 vols. 4. the works of Ovid, edited by Peter
+Burmann; this editor gave a revision of the text of Heinsius, which he
+occasionally altered, and he added, in whole or in part, the notes of the
+preceding commentators.
+
+These were the principal editions of this poem previous to the present
+century. I should add that G. C. Taubner published an edition of it at
+Leipzig, in 1747, with a selection of notes from preceding commentators,
+to which he added his own observations; and that C. W. Mitscherlich
+published at Göttingen, in 1796-98, in 2 vols. 8vo. the works of Ovid
+with an amended text. But in the year 1812, G. E. Gierig, who had already
+published an edition of the Metamorphoses with a commentary, gave out the
+Fasti in a similar manner. He has revised the text, and his notes are
+generally extremely good, though liable to the charge of needless
+prolixity in some parts, and too great brevity in others. It is however,
+a valuable edition on the whole, and the best for general use. In the
+Oxford edition of the works of Ovid, published in the year 1825, the
+entire notes of this critic have been given.
+
+J. P. Krebs, who had thirty years before translated this poem into
+German, gave an edition of it for the use of schools in 1826. His
+attention was chiefly directed to the text, and he has most carefully
+given all the various readings, to which he adds parallel and explanatory
+passages from other writers, and the dates of the several events which
+are mentioned in the poem. Beyond this his notes do not extend. His text
+has been adopted for the present edition, but I have noticed only the
+various readings of greatest importance.
+
+
+NOTES:
+
+[1] [Greek: Akronyx, akronychia, to akron taes nuktos].
+
+[2] See the Cambridge Philological Museum, No. V. p, 474.
+
+[3] Certus undenos decies per annos
+ Orbis ut cantus referatque ludos.
+ HORACE CAR. SEC. 21.
+
+[4] It is for this reason that in my note on I. 1, I have called the Latin
+year a solar one, for such it was when Ovid wrote.
+
+[5] On the subjects treated of in this section, see Niebuhr on the Secular
+Cycle, in his History of Rome, and Scaliger de Emendatione Temporum.
+
+[6] That this is by no means improbable is evident from the circumstance,
+that the name of the intercalary month, Mercedonius, is to be found in no
+Latin writer. It would be unknown to us, if Plutarch had not chanced to
+mention it.
+
+[7] _Jana_ was the moon, and from _Dea Jana_ (pronounced _Yana_), was made
+Diana.
+
+[8] _Endo_ or _indu_, was an old form for _in_. It may still be seen in
+the fragments of Ennius and in Lucretius.
+
+[9] Macrob. Sat. I. 16.
+
+[10] Liv. ix. 46.
+
+[11] At Rome, in 1772, by Fogginius.
+
+
+
+FASTI
+
+KALENDARES ROMANI
+
+Ex Ovidio.
+
+
+JANUARIUS. LIB. I.
+
+1. A. KAL. F. Novi consulatus initia, 75, Jani festum, 89.
+ Aesculapii et Jovis templa in insula Tiberina
+ consecrata, 290.
+2. B. IV. NON. F.
+3. C. III. NON. C. Cancer occidit, 311.
+4. D. PR. NON. C.
+5. E. NON. F. Lyra oritur, 315.
+6. F. VIII.ID. F.
+7. G. VII. ID. C.
+8. H. VI. ID. C.
+9. A. V. ID. Agonalia celebrata, 317. Delphini ortus, 457.
+10. B. IV. ID. EN. Hiems media, 459.
+11. C. III. ID. NP. Carmentalia, 461. Juturnae sedes in campo Martio
+ ad aquam Virginem dicata, 463.
+12. D. PR. ID. C.
+13. E. ID. NP. Jovi Statori ovis semimas immolabatur, 587.
+ Populo provinciae redditae. 589. Octaviano
+ Augusti nomen datum, 590.
+14. F. XIX. KAL. FEBR. EN.
+15. G. XVIII.KAL Carmentalia relata, 617. Porrimae et Postvertae
+ festus dies, 631.
+16. H. XVII. KAL. C. Concordiae templum prope tedem Junonis Monetae
+ dedicatum, 637.
+17. A. XVI. KAL. C. Sol Aquarium ingreditur relicto Capricorno, 651.
+18. B. XV. KAL. C.
+19. C. XIV. KAL. C.
+20. D. XIII. KAL. C.
+21. E. XII. KAL. C.
+22. F. XI. KAL. C.
+23. G. X. KAL. C. Lyra occidit, 653.
+24. H. IX. KAL. C. Stella in medio Leonis pectore occidit, 655.
+ Sementivae feriae circa hoc tempus indictae,
+ 657. Paganalia, 669.
+25. A. VIII. KAL. C.
+26. B. VII. KAL. C.
+27. C. VI. KAL. C. Castori et Polluci templura ad Juturnae stagnum
+ dedicatum, 705.
+28. D. V. KAL. C.
+29. E. IV. KAL. F.
+30. F. III. KAL. NP. Pacis ara dicata, 709.
+31. G. PR. KAL. C.
+
+
+FEBRUARIUS. LIB. II.
+
+1. H. KAL. N. Templum Junoni Sospitae positum, 65. Lucus
+ Asyli celebratus, 67. Jovi in Capitolio
+ bidens mactata, 69.
+2. A. IV. NON. N. Lyra occidit, 73. et Leo medius, 77.
+3. B. III. NON. N. Delphinus occidit, 79.
+4. C. PR. NON. N.
+5. D. NON. (N.) Augustus Pater Patriae dictus, 119. Aquarius
+ medius oritur, 145.
+6. E. VIII. ID. N.
+7. F. VII. ID. N.
+8. G. VI. ID. N.
+9. H. V. ID. N. Veris initium, 149.
+10. A. IV. ID. N.
+11. B. III. ID. N. Arctophylax oritur, 153.
+12. C. PR. ID. N.
+13. D. ID. NP. Fauni sacra, 193. Fabianae cladis memoria, 195.
+14. E. XVI. KAL. MART. N. (C.) Corvus, Anguis, Crater oriuntur, 243.
+15. F. XV. KAL. NP. Lupercalia Fauno sacra, 267. Ventorum inconstantia
+ per sex dies, 453. Aquario relicto Sol
+ Pisces iugreditur, 457.
+16. G. XIV. KAL. EN.
+17. H. XIII.KAL. NP. Quirini sacra, 475. Stultorum festiis dies, 513.
+ Fornicalia, 527.
+18. A. XII. KAL. C.
+19. B. XI. KAL. C. Feralia, i. e. ultimus placandis Manibus dies.
+ 567. Deae Mutae sacra facit anus, 571.
+20. C. X. KAL. C.
+21. D. IX. KAL. F.
+22. E. VIII.KAL. C. Charistia, cognatorum sacra, 617.
+23. F. VII. KAL. NP. Terminalia, 639.
+24. G. VI. KAL. N. Regifugium, 685. Hirundo advenit, veris
+ praenuntia, 853.
+25. H. V. KAL. C.
+26. A. IV. KAL. EN.
+27. B. III. KAL. NP. Equiria, 857.
+28. C. PR. KAL. C.
+
+
+MARTIUS. LIB. III.
+
+1. D. KAL. NP. In flaminum domibus, regia, curia, Vestae aede
+ novae ponuntur laureae, ignis Vestae
+ reficitur, 137. Matronalia, 170. et
+ Salinorum dies festi, 259.
+2. E. VI. NON. F.
+3. F. V. NON. C. Alter c Piscibus occidit, 399.
+4. G. IV. NON. C.
+5. H. III. NON. C. Arctophylax occidit, 403. Vindemitor nondum
+ occidit, 407.
+6. A. PR. NON. NP. Vestae sacrum, Caesar Augustus Pontifex Maximus
+ factus, 415.
+7. B. NON. F. Vejovis templum consecratum, 429. Pegasi collum
+ oritur, 449.
+8. C. VIII. ID. F. Corona Gnossis oritur, 459.
+9. D. VII. ID. C.
+10. E. VI. ID. C.
+11. F. V. ID. C.
+12. G. IV. ID. C.
+13. H. III. ID. EN.
+14. A. PR. ID. NP. Equiria altera in campo Martio, 517. vel monte
+ Coelio, 521.
+15. B. ID. NP. Annae Perennae sacra, 523. Julii Caesaris
+ caedes, 697.
+16. C. XVII. KAL. APR. F. Scorpius ex parte occidit, 711. Itum ad
+ Argeos hac et sequenti die, 791.
+17. D. XVI. KAL. NP. Liberalia, Bacchi sacrum, 713. Toga libera
+ data, 771. Milvi ortus, 793.
+18. E. XV. KAL. C.
+19. F. XIV. KAL. N. Quinquatria Minervae sacra, 809. Minervae
+ natalis, 811. Minerval magistris solutum,
+ 829. Delubra Minervae Captae dedicata, 835.
+20. G. XIII. KAL. C. Alter Quinquatruum dies gladiatoriis
+ certaminibns cum tribus sequentibus
+ celebratus, 818.
+21. H. XII. KAL. C.
+22. A. XI. KAL. N. Sol ingreditur Arictem, 851.
+23. B. X. KAL. NP. Quintus idemque ultimus Qumquatruum dies, et
+ Tubilustrium Minervae sacrum, 849.
+24. C. IX. KAL. Q. R. C. F.
+25. D. VIII. KAL. C.
+26. E. VII. KAL. C. Aequinoctium vernum, 877.
+27. F. VI. KAL. NP.
+28. G. V. KAL. C.
+29. H. IV. KAL. C.
+30. A. III. KAL. C. Jani, Concordiae, Salutis, Pacis estus dies, 879
+31. B. PR. KAL. C. Lunae sacra in monte Aventino, 833.
+
+
+APRILIS. LIB. IV.
+
+1. C. KAL. N. Veneris sacra, 133. Mulieres lavantur, 139.
+ Fortuna Virilis, 145. et Venus Verticordia
+ placari solitae, 151. Scorpius occidit, 163.
+2. D. IV. NON. C. Pliades occidere incipiunt, 165.
+3. E. III. NON. C.
+4. F. PR. NON. C. Festa Idaeae Parentis s. Megalesia Matri Deum,
+ 179. (Ludi per plures dies celebrati, 387.)
+5. G. NON. Fortuna Publica sacrata in colle Quirini, 373.
+6. H. VIII. ID. NP. Juba a Caesare victus, 377. Libra (per totam
+ noctem in coelo) imbres secum fert, 385.
+7. A. VII. ID. N.
+8. B. VI. ID. N.
+9. C. V. ID. N. Orion occidit, 387.
+10. D. IV. ID. N. Ludi in circo, 389.
+11. E. III. ID. N.
+12. F. PR. ID. N. Ludi Cereales, 393.
+13. G. ID. NP. Jovi Victori aedes dicata, 621. Atrium Libertatis
+ instructum, 623.
+14. H. XVIII.KAL. MAI. N. Ventus ab occasu cum grandine, 625.
+ Augusti Caesaris victoria Mutinensis, 627.
+15. A. XVII. KAL. NP. Fordicidia Telluri sacra in Capitolio et in
+ curia, 629.
+16. B. XVI. KAL. N. Augustus Imperator salutatus, 675. Hyades
+ occidunt, 677.
+17. C. XV. KAL. N.
+18. D. XIV. KAL. N.
+19. E. XIII. KAL. N. Equestria certamina in circo in Cereris honorem,
+ 679. Vulpes combustae ultimo Cerealium die,
+ 681.
+20. F. XII. KAL. N. Sol in Taurum abit, 713.
+21. G. XI. KAL. NP. Palilia, 721. Romae natalis, 806.
+22. H. X. KAL. N.
+23. A. IX. KAL. N. Vinalia, 863. Veneris sacra, 865. et Jovis, 878.
+24. B. VIII. KAL. C.
+25. C. VII. KAL. NP. Ver medium, 901. Aries occidit, 903. Canis
+ exoritur, 904. Robigalia, 905.
+26. D. VI. KAL. F.
+27. E. V. KAL. C.
+28. F. IV. KAL. NP. Floralium initium, 943. Vesta in Palatium
+ recepta, 949. dies ex parte Phoebi, 931.
+ et Caesaris, 952.
+29. G. III. KAL. C.
+30. H. PR. KAL. C.
+
+
+MAIUS. LIB. V.
+
+1. A. KAL. N. Capella oritur, 111. Laribus Praestitibus ara
+ posita, 130. Bonae Deae sacrum, 148.
+2. B. VI. NON. F. Argeste flante, 161, Hyades oriuntur, 163.
+3. C. V. NON. C. Floralium ultimus dies, 183. Chiron (Centaurus)
+ oritur, 379.
+4. D. IV. NON. C.
+5. E. III. NON. C. Lyra oritur, 415.
+6. F. PR. NON. C. Scorpius occidit (oritur) medius, 417.
+7. G. NON. N.
+8. H. VIII. ID. F.
+9. A. VII. ID. N. Lemuria Manibus sacra, 419.
+10. B. VI. ID. C.
+11. C. V. ID. N. Lemuria altera, 419. Orion occidit, 493.
+12. D. IV. ID. NP. Marti ultori templum sacratum, 545. Ludi Marti
+ in circo, 597.
+13. E. III. ID. N. Lemuria ultima, 591. Pliades oriuntur, 599.
+ Aestatis initium, 601.
+14. F. PR. ID. C. Taurus oritur, 603. Scirpea simulacra in Tiberim
+ missa, 621.
+15. G. ID. NP. Mercurio templum positum ejusque festa dies, 663.
+16. H. XVII. KAL. JUN. F.
+17. A. XVI. KAL. C.
+18. B. XV. KAL. C.
+19. C. XIV. KAL. C.
+20. D. XIII. KAL. C. Sol in Geminos transit, 693.
+21. E. XII. KAL. NP. Agonia altera, 721.
+22. F. XI. KAL. N. Canis oritur, 723.
+23. G. X. KAL. NP. Tubilustria Vulcano sacra, 726.
+24. H. IX. KAL. Q. R. C. F. 727.
+25. A. VIII. KAL. C. Templum Fortunae Publicae positum, 729. Aquilae
+ rostrum apparet, 731.
+26. B. VII. KAL. C. Bootes occidit, 733.
+27. C. VI. KAL. C. Hyas oritur, 734.
+28. D. V. KAL. C.
+29. E. IV. KAL. C.
+30. F. III. KAL. C.
+31. G. PR. KAL. C.
+
+
+JUNIUS. LIB. VI.
+
+1 H. KAL. N. Camae deae sacrum, 101. Kalendae fabariae, 180.
+ Junonia Monctae templum sacratum, 180. Martis
+ extra portam Capenam sacra, 191. Tempestatis
+ aedes dedicata, 193. Aquila tota apparet, 196.
+2. A. IV. NON. F. Hyadum ortus et Tauri cornuum, pluit, 197.
+3. B. III. NON. C. Bellonae aedes consecrata, 199.
+4. C. PR. NON. C. Herculi Custodi aedes in circo Flaminio posita, 209.
+5. D. NON. (N.) Sanco Fidio Semoni Patri aedes posita, 213.
+6. E. VIII. ID. N.
+7. F. VII. ID. N. Arctophylax (Lycaon) totus occidit, 235. Ludi
+ Tibridi sacri a piscatoribus celebrati, 237.
+8. O. VI. ID. N. Menti delubra data, 241.
+9. H. V. ID. N. Vestae sacra, 249. Jovis Pistoris ara in Capitolio,
+ 349. Brutus Gallaecos vicit, 461. Crassus a
+ Parthis victus et occisus, 465.
+10. A. IV. ID. N. Delphinua oritur, 469.
+11. B. III. ID. N. Matralia Matri Matutae sacra, 473. Matutae
+ templum a Servio rege positum, 479. Rutilius et
+ Didius occisi, 563. Fortunos templum a Servio
+ rege dedicatum, 569. Concordiae aedes per
+ Liviam consecrata, 637.
+12. C. PR. ID. N.
+13. D. ID. N. Jovi invicto templa data. 650. Quinquatrus minores
+ Minervae sacra, 651. Nubere ante Idus non
+ bonum, 219. nec fas Flaminis Dialis oonjugi
+ crines depectere, 220. nec ungues praesecare,
+ 230. nec viro concumbere, 231. exspectanda dies
+ Q. St. D. F. 233.
+14. E. XVIII.KAL. JUL. N.
+15. F. XVII. KAL. Q. St. D. F. Thyene, stella in Tauri fronte,
+ oritur, 711. Stercus ex aede Vestae defertur, 713.
+16. G. XVI. KAL. C. Zephyro secundo fiante, 715. Orion oritur, 717.
+17. H. XV. KAL. C. Delphinus totus apparet, 720. Postumius Tubertus
+ Aequos Volscosque fudit, 721.
+18. A. XIV. KAL. C.
+19. B. XIII. KAL. C. Sol e Geminis in Cancrum abit, 725. Pallas in
+ Aventino coli coepta, 728.
+20. C. XII. KAL. C. Summani templum positum, 729. Ophiuchus
+ (Aesculapius) oritur, 733.
+21. D. XI. KAL. C.
+22. E. X. KAL. C.
+23. F. IX. KAL. C. Flaminius ad lacum Trasimenum victus, 766.
+24. G. VIII. KAL. C. Syphax victus, 769. Hasdrubal occisus, 770.
+ Fortunae Fortis honores, 771.
+25. H. VII. KAL. C.
+26. A. VI. KAL. C. Orionis zona apparet, 785. Solstitium, 789.
+27. B. V. KAL. C. Larium delubra posita, 791. et Jovis Statoris
+ aedes, 793.
+28. C. IV. KAL. C. Quirino templum positum, 795.
+29. D. III. KAL. F.
+30. E. PR. KAL. C. Musis et Herculi Musagetae aedes consecrata, 797.
+
+
+
+
+P. OVIDII NASONIS FASTORUM
+
+LIBER I.
+
+
+Tempora cum causis Latium digesta per annum,
+ Lapsaque sub terras ortaque signa canam.
+Excipe pacato, Caesar Germanice, vultu
+ Hoc opus, et timidae dirige navis iter;
+Officioque, levem non aversatus honorem, 5
+ Huic tibi devoto numine dexter ades.
+Sacra recognosces annalibus eruta priscis,
+ Et quo sit merito quaeque notata dies.
+Invenies illic et festa domestica vobis.
+ Saepe tibi pater est, saepe legendus avus; 10
+Quaeque ferunt illi pictos signantia fastos,
+ Tu quoque cum Druso praemia fratre feres.
+Caesaris arma canant alii, nos Caesaris aras,
+ Et quoscumque sacris addidit ille dies.
+Annue conanti per laudes ire tuorum, 15
+ Deque meo pavidos excute corde metus.
+Da mihi te placidum, dederis in carmina vires,
+ Ingenium vultu statque caditque tuo.
+Pagina judicium docti subitura movetur
+ Principis, ut Clario missa legenda deo. 20
+Quae sit enim culti facundia sensimus oris,
+ Civica pro trepidis quum tulit arma reis.
+Scimus et, ad nostras quum se tulit impetus artes,
+ Ingenii currant flumina quanta tui.
+Si licet et fas est, vates rege vatis habenas, 25
+ Auspice te felix totus ut annus eat.
+
+Tempora digereret quum conditor urbis, in anno
+ Constituit menses quinque bis esse suo.
+Scilicet arma magis, quam sidera, Romule, horas,
+ Curaque finitimos vincere major erat. 30
+Est tamen et ratio, Caesar, quae moverit illum,
+ Erroremque suum quo tueatur habet.
+Quod satis est utero matris dum prodeat infans,
+ Hoc anno statuit temporis esse satis.
+Per totidem menses a funere conjugis uxor 35
+ Sustinet in vidua tristia signa domo.
+Hoc igitur vidit trabeati cura Quirini,
+ Quum rudibus populis annua jura daret.
+Martis erat primus mensis, Venerisque secundus,
+ Haec generis princeps, ipsius ille pater. 40
+Tertius a senibus, juvenum de nomine quartus,
+ Quae sequitur numero turba notata fuit.
+At Numa nec Janum, nec avitas praeterit umbras,
+ Mensibus antiquis apposuitque duos.
+
+Ne tamen ignores variorum jura dierum: 45
+ Non habet officii Lucifer omnis idem.
+Ille Nefastus erit, per quem tria verba silentur:
+ Fastus erit, per quem lege licebit agi;
+Neu toto perstare die sua jura putaris:
+ Qui jam Fastus erit, mane Nefastus erat. 50
+Nam simul exta deo data sunt, licet omnia fari,
+ Verbaque honoratus libera prsetor habet.
+Est quoque, quo populum jus est includere septis:
+ Est quoque, qui nono semper ab orbe redit.
+Vindicat Ausonias Junonis cura Kalendas: 55
+ Idibus alba Jovi grandior agna cadit:
+Nonarum tutela deo caret. Omnibus istis
+ --Ne fallare, cave--proximus Ater erit.
+Omen ab eventu est, illis nam Roma diebus
+ Damna sub adverso tristia Marte tulit. 60
+Haec mihi dicta semel, totis haerentia fastis,
+ Ne seriem rerum scindere cogar, erunt.
+
+Ecce tibi faustum, Germanice, nuntiat annum,
+ Inque meo primus carmine Janus adest.
+Jane biceps, anni tacite labentis origo, 65
+ Solus de superis qui tua terga vides,
+Dexter ades ducibus, quorum secura labore
+ Otia terra ferax, otia pontus agit.
+Dexter ades patribusque tuis, populoque Quirini,
+ Et resera nutu Candida templa tuo. 70
+Prospera lux oritur: linguisque animisque favete!
+ Nunc dicenda bono sunt bona verba die.
+Lite vacent aures, insanaque protinus absint
+ Jurgia; differ opus, livida lingua, tuum.
+Cernis, odoratis ut luceat ignibus aether, 75
+ Et sonet accensis spica Cilissa focis?
+Flamma nitore suo templorum verberat aurum,
+ Et tremulum summa spargit in aede jubar.
+Vestibus intactis Tarpeias itur in arces,
+ Et populus festo concolor ipse suo est. 80
+Jamque novi praeeunt fasces, nova purpura fulget,
+ Et nova conspicuum pondera sentit ebur.
+Colla rudes operum praebent ferienda juvenci,
+ Quos aluit campis herba Falisca suis.
+Jupiter, arce sua totum quum spectet in orbem, 85
+ Nil nisi Romanum, quod tueatur, habet.
+Salve, laeta dies, meliorque revertere semper,
+ A populo rerum digna potente coli!
+Quem tamen esse deum te dicam, Jane biformis?
+ Nam tibi par nullum Graecia numen habet. 90
+Ede simul causam, cur de coelestibus unus,
+ Sitque quod a tergo, sitque quod ante, vides.
+Haec ego quum sumptis agitarem mente tabellis,
+ Lucidior visa est, quam fuit ante, domus.
+Tum sacer ancipiti mirandus imagine Janus 95
+ Bina repens oculis obtulit ora meis.
+Obstupui, sensique metu riguisse capillos,
+ Et gelidum subito frigore pectus erat.
+Ille tenens dextra baculum, clavemque sinistra,
+ Edidit hos nobis ore priore sonos: 100
+Disce, metu posito, vates operose dierum,
+ Quod petis, et voces percipe mente meas.
+Me Chaos antiqui--nam res sum prisca--vocabant.
+ Adspice, quam longi temporis acta canam.
+Lucidus hic aër, et, quae tria corpora restant, 105
+ Ignis, aquae, tellus, unus acervus erant.
+Ut semel haec rerum secessit lite suarum,
+ Inque novas abiit massa soluta domos;
+Flamma petit altum, propior locus aëra cepit,
+ Sederunt medio terra fretumque solo. 110
+Tunc ego, qui fueram globus et sine imagine moles,
+ In faciem redii dignaque membra deo.
+Nunc quoque, confusae quondam nota parva figurae,
+ Ante quod est in me, postque videtur idem.
+Accipe, quaesitae? quae causa sit altera formae, 115
+ Hanc simul ut noris officiumque meum.
+Quidquid ubique vides, coelum, mare, nubila, terras,
+ Omnia sunt nostra clausa patentque manu.
+Me penes est unum vasti custodia mundi,
+ Et jus vertendi cardinis omne meum est. 120
+Quum libuit Pacem placidis emittere tectis,
+ Libera perpetuas ambulat illa vias.
+Sanguine letifero totus miscebitur orbis,
+ Ni teneant rigidae condita bella serae.
+Praesideo foribus coeli cum mitibus Horis: 125
+ It, redit officio Jupiter ipse meo.
+Inde vocor Janus. Cui quum Cereale sacerdos
+ Imponit libum farraque mixta sale,
+Nomina ridebis; modo namque Patulcius idem,
+ Et modo sacrifice Clusius ore vocor. 130
+Scilicet alterno voluit rudis illa vetustas
+ Nomine diversas significare vices.
+Vis mea narrata est: causam nunc disce figurae;
+ Jam tamen hanc aliqua tu quoque parte vides.
+Omnis habet geminas hinc atque hinc janua frontes, 135
+ E quibus haec populum spectat, at illa Larem.
+Utque sedens vester primi prope limina tecti
+ Janitor egressus introitusque videt;
+Sic ego prospicio, coelestis janitor aulae,
+ Eoas partes Hesperiasque simul. 140
+Ora vides Hecates in tres vergentia partes,
+ Servet ut in ternas compita secta vias.
+Et mihi, ne flexu cervicis tempora perdam,
+ Cernere non moto corpore bina licet.
+Dixerat, et vultu, si plura requirere vellem, 145
+ Se mihi difficilem non fore, fassus erat:
+Sumpsi animum, gratesque deo non territus egi,
+ Verbaque sum spectans pauca locutus humum:
+Dic, age, frigoribus quare novus incipit annus,
+ Qui melius per ver incipiendus erat? 150
+Omnia tunc florent, tunc est nova temporis aetas,
+ Et nova de gravido palmite gemma tumet,
+Et modo formatis operitur frondibus arbos,
+ Prodit et in summum seminis herba solum,
+Et tepidum volucres concentibus aëra mulcent, 155
+ Ludit et in pratis luxuriatque pecus.
+Tum blandi soles, ignotaque prodit hirundo,
+ Et luteum celsa sub trabe fingit opus.
+Tum patitur cultus ager, et renovatur aratro.
+ Haec anni novitas jure vocanda fuit. 160
+Quaesieram multis: non multis ille moratus,
+ Contulit in versus sic sua verba duos:
+Bruma novi prima est, veterisque novissima solis:
+ Principium capiunt Phoebus et annus idem.
+Post ea mirabar, cur non sine litibus esset 165
+ Prima dies. Causam percipe, Janus ait.
+Tempora commisi nascentia rebus agendis,
+ Totus ab auspicio ne foret annus iners.
+Quisque suas artes ob idem delibat agendo,
+ Nec plus quam solitum testificatur opus. 170
+Mox ego: Cur, quamvis aliorum numina placem,
+ Jane, tibi primo tura merumque fero?
+Ut per me possis aditum, qui limina servo,
+ Ad quoscumque voles, inquit, habere deos.
+At cur laeta tuis dicuntur verba Kalendis, 175
+ Et damus alternas accipimusque preces?
+Tum deus incumbens baculo, quem dextra gerebat,
+ Omina principiis, inquit, inesse solent.
+Ad primam vocem timidas advertitis aures,
+ Et primum visam consulit augur avem. 180
+Templa patent auresque deûm, nec lingua caducas
+ Concipit ulla preces, dictaque pondus habent.
+Desierat Janus: nec longa silentia feci,
+ Sed tetigi verbis ultima verba meis:
+Quid vult palma sibi rugosaque carica, dixi, 185
+ Et data sub niveo Candida mella cado?
+Omen, ait, causa est, ut res sapor ille sequatur,
+ Et peragat coeptum dulcis ut annus iter.
+Dulcia cur dentur, video: stipis adjice causam,
+ Pars mihi de festo ne labet ulla tuo. 190
+Risit, et, O quam te fallunt tua saecula, dixit,
+ Qui stipe mel sumpta dulcius esse putes!
+Vix ego Saturno quemquam regnante videbam,
+ Cujus non animo dulcia lucra forent.
+Tempore crevit amor, qui nunc est summus, habendi; 195
+ Vix ultra, quo jam progrediatur, habet.
+Pluris opes nunc sunt, quam prisci temporis annis,
+ Dum populus pauper, dura nova Roma fuit,
+Dum casa Martigenam capiebat parva Quirinum,
+ Et dabat exiguum fluminis ulva torum. 200
+Jupiter angusta vix totus stabat in aede,
+ Inque Jovis dextra fictile fulmen erat.
+Frondibus ornabant, quae nunc Capitolia gemmis,
+ Pascebatque suas ipse senator oves;
+Nec pudor in stipula placidam cepisse quietem, 205
+ Et fenum capiti supposuisse fuit.
+Jura dabat populis posito modo consul aratro,
+ Et levis argenti lamina crimen erat.
+At postquam Fortuna loci caput extulit hujus,
+ Et tetigit summos vertice Roma deos; 210
+Creverunt et opes, et opum furiosa cupido,
+ Et, quum possideant plurima, plura volunt.
+Quaerere, ut absumant, absumpta requirere certant:
+ Atque ipsae vitiis sunt alimenta vices.
+Sic, quibus intumuit suffusa venter ab unda, 215
+ Quo plus sunt potae, plus sitiuntur aquae.
+In pretio pretium nunc est; dat census honores,
+ Census amicitias; pauper ubique jacet.
+Tu tamen, auspicium cur sit stipis utile, quaeris,
+ Curque juvent nostras aera vetusta manus. 220
+Aera dabant olim; melius nunc omen in auro est,
+ Victaque concedit prisca moneta novae.
+Nos quoque templa juvant, quamvis antiqua probemus,
+ Aurea; majestas convenit ista deo.
+Laudamus veteres, sed nostris utimur annis; 225
+ Mos tamen est aeque dignus uterque coli.
+Finierat monitus; placidis ita rursus, ut ante,
+ Clavigerum verbis alloquor ipse deum:
+Multa quidem didici: sed cur navalis in aere
+ Altera signata est, altera forma biceps? 230
+Noscere me duplici posses in imagine, dixit,
+ Ni vetus ipsa dies extenuaret opus.
+Causa ratis superest: Tuscum rate venit in amnem
+ Ante pererrato falcifer orbe deus.
+Hac ego Saturnum memini tellure receptum; 235
+ Coelitibus regnis ab Jove pulsus erat.
+Indediu genti mansit Saturnia nomen:
+ Dicta quoque est Latium terra, latente deo.
+At bona posteritas puppim servavit in aere,
+ Hospitis adventum testificata dei. 240
+Ipse solum colui, cujus placidissima laevum
+ Radit arenosi Tibridis unda latus.
+Hic, ubi nunc Roma est, incaedua silva virebat,
+ Tantaque res paucis pascua bubus erat.
+Arx mea collis erat, quem cultrix nomine nostro 245
+ Nuncupat haec aetas, Janiculumque vocat.
+Tunc ego regnabam, patiens quum terra deorum
+ Esset, et humanis numina mixta locis.
+Nondum Justitiam facinus mortale fugarat:
+ --Ultima de superis illa reliquit humum-- 250
+Proque metu populum sine vi pudor ipse regebat;
+ Nullus erat justis reddere jura labor.
+Nil mihi cum bello, pacem postesque tuebar.
+ Et clavem ostendens, Haec, ait, arma gero.
+Presserat ora deus: tune sic ego nostra resolvo, 255
+ Voce mea voces eliciente dei:
+Quum tot sint Jani, cur stas sacratus in uno,
+ Hic ubi juncta foris templa duobus habes?
+Ille manu mulcens propexam ad pectora barbam,
+ Protinus Oebalii rettulit arma Tati, 260
+Utque levis custos armillis capta Sabinis
+ Ad summae Tatium duxerit arcis iter.
+Inde, velut nunc est, per quem descenditis, inquit,
+ Arduus in valles et fora clivus erat.
+Et jam contigerat portam, Saturnia cujus 265
+ Dempserat oppositas insidiosa seras.
+Cum, tanto veritus committere numine pugnam,
+ Ipse meae movi callidus artis opus,
+Oraque, qua pollens ope sum, fontana reclusi,
+ Sumque repentinas ejaculatus aquas. 270
+Ante tamen calidis subjeci sulfura venis,
+ Clauderet ut Tatio fervidus humor iter.
+Cujus ut utilitas pulsis percepta Sabinis,
+ Quaeque fuit, tuto reddita forma loco est;
+Ara mihi posita est parvo conjuncta sacello: 275
+ Haec adolet flammis cum strue farra suis.
+At cur pace lates, motisque recluderis armis?
+ Nec mora, quaesiti reddita causa mihi.
+Ut populo reditus pateant ad bella profecto,
+ Tota patet dempta janua nostra sera. 280
+Pace fores obdo, ne qua discedere possit:
+ Caesareoque diu nomine clausus ero.
+Dixit, et, attollens oculos diversa tuentes,
+ Adspexit toto quidquid in orbe fuit.
+Pax erat, et vestri, Germanice, causa triumphi 285
+ Tradiderat famulas jam tibi Rhenus aquas.
+Jane, face aeternos pacem pacisque ministros,
+ Neve suum, praesta, deserat auctor opus.
+
+Quod tamen ex ipsis licuit mihi discere fastis:
+ Sacravere patres hoc duo templa die. 290
+Accepit Phoebo Nymphaque Coronide natum
+ Insula, dividua quam premit amnis aqua.
+Jupiter in parte est; cepit locus unus utrumque,
+ Junctaque sunt magno templa nepotis avo.
+Quid vetat et stellas, ut quseque oriturque caditque,295
+ Dicere? promissi pars fuit ista mei.
+Felices animos, quibus hsec cognoscere primis,
+ Inque domos superas scandere cura fuit!
+Credibile est illos pariter vitiisque locisque
+ Altius humanis exseruisse caput. 300
+Non Venus et vinum sublimia pectora fregit,
+ Officiumve fori, militiaeve labor.
+Nec levis ambitio, perfusaque gloria fuco,
+ Magnarumve fames sollicitavit opum.
+Admovere oculis distantia sidera nostris, 305
+ Aetheraque ingenio supposuere suo.
+Sic petitur coelum, non ut ferat Ossan Olympus,
+ Summaque Peliacus sidera tangat apex.
+Nos quoque sub ducibus coelum metabimur illis,
+ Ponemusque suos ad stata signa dies. 310
+
+Ergo ubi nox aderit venturis tertia Nonis,
+ Sparsaque coelesti rore madebit humus;
+Octipedis frustra quaeruntur brachia Cancri:
+ Praeceps occiduas ille subivit aquas.
+
+Institerint Nonae, missi tibi nubibus atris 315
+ Signa dabunt imbres, exoriente Lyra.
+
+Quattuor adde dies ductos ex ordine Nonis,
+ Janus _Agonali_ luce piandus erit.
+Nominis esse potest succinctus causa minister,
+ Hostia coelitibus quo feriente cadit; 320
+Qui calido strictos tincturus sanguine cultros,
+ Semper, _Agatne_, rogat; nec nisi jussus agit.
+Pars, quia non veniant pecudes, sed agantur, ab actu
+ Nomen _Agonalem_ credit habere diem.
+Pars putat hoc festum priscis _Agnalia_ dictum, 325
+ Una sit ut proprio littera dempta loco.
+An, quia praevisos in aqua timet hostia cultros,
+ A pecoris lux est ista notata metu?
+Pars etiam, fieri solitis aetate priorum
+ Nomina de ludis Graia tulisse diem. 330
+Et pecus antiquus dicebat _Agonia_ sermo:
+ Veraque judicio est ultima causa meo.
+Utque ea nunc certa est, ita Rex placare Sacrorum
+ Numina lanigerae conjuge debet ovis.
+_Victima_, quae dextra cecidit victrice, vocatur; 335
+ Hostibus amotis _hostia_ nomen habet.
+Ante, deos homini quod conciliare valeret,
+ Far erat, et puri lucida mica salis.
+Nondum pertulerat lacrimatas cortice myrrhas
+ Acta per aequoreas hospita navis aquas; 340
+Tura nec Euphrates, nec miserat India costum,
+ Nec fuerant rubri cognita fila croci.
+Ara dabat fumos, herbis contenta Sabinis,
+ Et non exiguo laurus adusta sono.
+Si quis erat, factis prati de flore coronis 345
+ Qui posset violas addere, dives erat.
+Hic, qui nunc aperit percussi viscera tauri,
+ In sacris nullum culter habebat opus.
+Prima Ceres avidae gavisa est sanguine porcae,
+ Ulta suas merita caede nocentis opes. 350
+Nam sata, vere novo, teneris lactentia succis,
+ Eruta setigerae comperit ore suis.
+Sus dederat poenas. Exemplo territus hujus
+ Palmite debueras abstinuisse, caper.
+Quem spectans aliquis dentes in vite prementem, 355
+ Talia non tacito dicta dolore dedit:
+Rode, caper, vitem: tamen huic, quum stabis ad aram,
+ In tua quod spargi cornua possit, erit.
+Verba fides sequitur: noxae tibi deditus hostis
+ Spargitur affuso cornua, Bacche, mero. 360
+Culpa sui nocuit: nocuit quoque culpa capellae.
+ Quid bos, quid placidae commeruistis oves?
+Flebat Aristaeus, quod apes cum stirpe necatas
+ Viderat inceptos destituisse favos.
+Caerula quem genitrix aegre solata dolentem, 365
+ Addidit haec dictis ultima verba suis:
+Siste, puer, lacrimas! Proteus tua damna levabit,
+ Quoque modo repares, quae periere, dabit.
+Decipiat ne te versis tamen ille figuris,
+ Impediant geminas vincula firma manus. 370
+Pervenit ad vatem juvenis, resolutaque somno
+ Alligat aequorei brachia capta senis.
+Ille sua faciem transformis adulterat arte:
+ Mox domitus vinclis in sua membra redit,
+Oraque caerulea tollens rorantia barba, 375
+ Qua, dixit, repares arte, requiris, apes,
+Obrue mactati corpus tellure juvenci:
+ Quod petis a nobis, obrutus ille dabit.
+Jussa facit pastor. Fervent examina putri
+ De bove: mille animas una necata dedit. 380
+Poscit ovem fatum. Verbenas improba carpsit,
+ Quas pia dis ruris ferre solebat anus.
+Quid tuti superest, animam quum ponat in aris
+ Lanigerumque pecus, ruricolaeque boves?
+Placat equo Persis radiis Hyperiona cinctum, 385
+ Ne detur celeri victima tarda deo.
+Quod semel est triplici pro virgine caesa Dianae,
+ Nunc quoque pro nulla virgine cerva datur.
+Exta canum vidi Triviae libare Sapaeos,
+ Et quicumque tuas accolit, Haeme, nives. 390
+Caeditur et rigido custodi ruris asellus.
+ Causa pudenda quidem est, huic tamen apta deo.
+Festa corymbiferi celebrabat Graecia Bacchi,
+ Tertia quae solito tempore bruma refert.
+Di quoque cultores gelidi venere Lycaei, 395
+ Et quicumque joci non alienus erat:
+Panes, et in Venerem Satyrorum prona juventus,
+ Quaeque colunt amnes solaque rura deae.
+Venerat et senior pando Silenus asello,
+ Quique rubro pavidas inguine terret aves. 400
+Dulcia qui dignum nemus in convivia nacti
+ Gramine vestitis accubuere toris.
+Vina dabat Liber: tulerat sibi quisque coronam.
+ Miscendas parce rivus agebat aquas.
+Naïdes effusis aliae sine pectinis usu, 405
+ Pars aderant positis arte manuque comis.
+Illa super suras tunicam collecta ministrat,
+ Altera dissuto pectus aperta sinu.
+Exserit haec humerum, vestem trahit illa per herbas,
+ Impediunt teneros vincula nulla pedes. 410
+Hinc aliae Satyris incendia mitia praebent:
+ Pars tibi, qui pinu tempora nexa geris.
+Te quoque, inexstinctae Silene libidinis, urunt.
+ Nequitia est, quae te non sinit esse senem.
+At ruber hortorum deus et tutela Priapus 415
+ Omnibus ex illis Lotide captus erat.
+Hanc cupit, hanc optat: sola suspirat in illa:
+ Signaque dat nutu, sollicitatque notis.
+Fastus inest pulchris, sequiturque superbia formam.
+ Irrisum vultu despicit illa suo. 420
+Nox erat, et, vino somnum faciente, jacebant
+ Corpora diversis victa sopore locis.
+Lotis herbosa sub acernis ultima ramis,
+ Sicut erat lusu fessa, quievit humo.
+Surgit amans, animamque tenens vestigia furtim 425
+ Suspenso digitis fert taciturna gradu.
+Ut tetigit niveae secreta cubilia Nymphae,
+ Ipsa sui flatus ne sonet aura, cavet.
+Et jam finitima corpus librabat in herba:
+ Illa tamen multi plena soporis erat. 430
+Gaudet, et, a pedibus tracto velamine, vota
+ Ad sua felici coeperat ire via.
+Ecce rudens rauco Sileni vector asellus
+ Intempestivos edidit ore sonos.
+Territa consurgit Nymphe, manibusque Priapum 435
+ Rejicit, et fugiens concitat omne nemus.
+Morte dedit poenas auctor clamoris: et hinc est
+ Hellespontiaco victima grata deo. 440
+Intactae fueratis aves, solatia ruris,
+ Assuetum silvis innocuumque genus,
+Quae facitis nidos, quae plumis ova fovetis,
+ Et facili dulces editis ore modos.
+Sed nihil ista juvant, quia linguae crimen habetis, 445
+ Dique putant mentes vos aperire suas.
+Nec tamen id falsum: nam, dis ut proxima quaeque,
+ Nunc penna veras, nunc datis ore notas.
+Tuta diu volucrum proles tum denique caesa est,
+ Juveruntque deos indicis exta sui. 450
+Ergo saepe suo conjux abducta marito
+ Uritur in calidis alba columba focis.
+Nec defensa juvant Capitolia, quo minus anser
+ Det jecur in lances, Inachi lauta, tuas.
+Nocte deae Nocti cristatus caeditur ales, 455
+ Quod tepidum vigili provocat ore diem.
+Interea Delphin clarum super aequora sidus
+ Tollitur, et patriis exserit ora vadis.
+
+Postera lux hiemen medio discrimine signat,
+ Aequaque praeteritae, quae superabit, erit. 460
+
+Proxima prospiciet Tithono Aurora relicto
+ Arcadiae sacrum pontificale deae.
+Te quoque lux eadem, Turni soror, aede recepit,
+ Hic ubi Virginea campus obitur aqua.
+Unde petam causas horum moremque sacrorum? 465
+ Dirigat in medio quis mea vela freto?
+Ipsa mone, quae nomen habes a carmine ductum,
+ Propositoque fave, ne tuus erret honos.
+Orta prior Luna,--de se si creditur ipsi--
+ A magno tellus Arcade nomen habet. 470
+Hic fuit Evander, qui, quamquam clarus utroque,
+ Nobilior sacra; sanguine matris erat,
+Quae, simul aetherios animo conceperat ignes,
+ Ore dabat vero carmina plena dei.
+Dixerat haec, nato motus instare sibique, 475
+ Multaque praeterea, tempore nacta fidem.
+Nam juvenis vera nimium cum matre fugatus
+ Deserit Arcadiam Parrhasiumque larem.
+Cui genitrix flenti, Fortuna viriliter, inquit,
+ --Siste, puer, lacrimas!--ista ferenda tibi est. 480
+Sic erat in fatis, nec te tua culpa fugavit,
+ Sed deus; offenso pulsus es urbe deo.
+Non meriti poenam pateris, sed numinis iram,
+ Est aliquid magnis crimen abesse malis.
+Conscia mens ut cuique sua est, ita concipit intra 485
+ Pectora pro facto spemque metumque suo.
+Nec tamen ut primus maere mala talia passus;
+ Obruit ingentes ista procella viros.
+Passus idem, Tyriis qui quondam pulsus ab oris
+ Cadmus in Aonia constitit exsul humo. 490
+Passus idem Tydeus, et idem Pagasaeus Iason,
+ Et quos praeterea longa referre mora est.
+Omne solum forti patria est, ut piscibus sequor,
+ Ut volucri, vacuo quidquid in orbe patet.
+Nec fera tempestas toto tamen horret in anno, 495
+ Et tibi--crede mihi--tempora veris erunt.
+Vocibus Evander firmata mente parentis
+ Nave secat fluctus, Hesperiamque tenet.
+Jamque ratem doctae monitu Carmentis in amnem
+ Egerat, et Tuscis obvius ibat aquis. 500
+Fluminis illa latus, cui sunt vada juncta Terenti,
+ Adspicit, et sparsas per loca sola casas.
+Utque erat, immissis puppim stetit ante capillis,
+ Continuitque manum torva regentis iter;
+Et procul in dextram tendens sua brachia ripam, 505
+ Pinea non sano ter pede texta ferit;
+Neve daret saltum properans insistere terrae,
+ Vix est Evandri vixque retenta manu;
+Dique petitorum, dixit, salvete locorum,
+ Tuque novos coelo terra datura deos, 510
+Fluminaque, et Fontes, quibus utitur hospita tellus,
+ Et nemorum Nymphae, Naiadumque chori!
+Este bonis avibus visi natoque mihique,
+ Ripaque felici tacta sit ista pede!
+Fallor? an hi fient ingentia moenia colles, 515
+ Juraque ab hac terra cetera terra petet?
+Montibus his olim totus promittitur orbis.
+ Quis tantum fati credat habere locum?
+Et jam Dardaniae tangent haec litora pinus.
+ Hic quoque causa novi femina Martis erit. 520
+Care nepos, Palla, funesta quid induis arma?
+ Indue: non humili vindice caesus eris.
+Victa tamen vinces, eversaque Troja resurges;
+ Obruet hostiles ista ruina domos.
+Urite victrices Neptunia Pergama flammae: 525
+ Num minus hic toto est altior orbe cinis?
+Jam pius Aeneas sacra, et sacra altera patrem,
+ Afferet: Iliacos excipe, Vesta, deos.
+Tempus erit, quum vos orbemque tuebitur idem,
+ Et fient ipso sacra colente deo: 530
+Et penes Augustos patriae tutela manebit.
+ Hanc fas imperii frena tenere domum.
+Inde nepos natusque dei--licet ipse recuset--
+ Pondera coelesti mente paterna feret.
+Utque ego perpetuis olim sacrabor in aris, 535
+ Sic Augusta novum Julia numen erit.
+Talibus ut dictis nostros descendit ad annos,
+ Substitit in medios praescia lingua sonos.
+Puppibus egressus Latia stetit exsul in herba.
+ Felix, exsilium cui locus ille fuit! 540
+Nec mora longa fuit; stabant nova tecta, nec alter
+ Montibus Ausoniis Arcade major erat.
+Ecce boves illuc Erytheïdas applicat heros,
+ Emensus longi claviger orbis iter.
+Dumque huic hospitium domus est Tegeaea, vagantur 545
+ Incustoditae laeta per arva boves.
+Mane erat: excussus somno Tirynthius hospes
+ De numero tauros sentit abesse duos.
+Nulla videt taciti quaerens vestigia furti:
+ Traxerat aversos Cacus in antra ferox; 550
+Cacus, Aventinae timor atque infamia silvae,
+ Non leve finitimis hospitibusque malum.
+Dira viro facies, vires pro corpore, corpus
+ Grande, pater monstri Mulciber hujus erat;
+Proque domo longis spelunca recessibus ingens, 555
+ Abdita, vix ipsis invenienda feris.
+Ora super postes affixaque brachia pendent,
+ Squalidaque humanis ossibus albet humus.
+Servata male parte boum Jove natus abibat:
+ Mugitum ranco furta dedere sono. 560
+Accipio revocamen, ait, vocemque secutus
+ Impia per silvas ultor ad antra venit.
+Ille aditum fracti praestruxerat objice montis:
+ Vix juga movissent quinque bis illud onus.
+Nititur hic humeris,--coelum quoque sederat illis-- 565
+ Et vastum motu collabefactat onus.
+Quod simul evulsum est, fragor aethera terruit ipsum,
+ Ictaque subsedit pondere molis humus.
+Prima movet Cacus collata proelia dextra,
+ Remque ferox saxis stipitibusque gerit. 570
+Quis ubi nil agitur, patris malo fortis ad artes
+ Confugit, et flammas ore sonante vomit.
+Quas quoties proflat, spirare Typhoëa credas,
+ Et rapidum aetnaeo fulgur ab igne jaci.
+Occupat Alcides, adductaque clava trinodis 575
+ Ter quater adversi sedit in ore viri.
+Ille cadit, mixtosque vomit cum sanguine fumos,
+ Et lato moriens pectore plangit humum.
+Immolat ex illis taurum tibi, Jupiter, unum
+ Victor, et Evandrum ruricolasque vocat, 580
+Constituitque sibi, quae Maxima dicitur, aram,
+ Hic ubi pars urbis de bove nomen habet.
+Nec tacet Evandri mater, prope tempus adesse,
+ Hercule quo tellus sit satis usa suo.
+At felix vates, ut dîs gratissima vixit, 585
+ Possidet hunc Jani sic dea mense diem.
+
+Idibus in magni castus Jovis aede sacerdos
+ Semimaris flammis viscera libat ovis:
+Redditaque est omnis populo provincia nostro,
+ Et tuus Augusto nomine dictus avus. 590
+Perlege dispositas generosa per atria ceras;
+ Contigerunt nulli nomina tanta viro.
+Africa victorem de se vocat: alter Isauras,
+ Aut Cretum domitas testificatur opes;
+Hunc Numidae faciunt, illum Messana superbum; 595
+ Ille Numantina traxit ab urbe notam.
+Et mortem et nomen Druso Germania fecit.
+ Me miserum, virtus quam brevis illa fuit!
+Si petat a victis, tot sumat nomina Caesar,
+ Quot numero gentes maximus orbis habet. 600
+Ex uno quidam celebres, aut torquis ademptae,
+ Aut corvi titulos auxiliaris habent.
+Magne, tuum nomen rerum mensara tuarum est:
+ Sed qui te vicit, nomine major erat.
+Nec gradus est ultra Fabios cognominis ullus; 605
+ Illa domus meritis Maxima dicta suis.
+Sed tamen humanis celebrantur honoribus omnes:
+ Hic socium summo cum Jove nomen habet.
+Sancta vocant _augusta_, patres: _augusta_ vocantur
+ Templa sacerdotum rite dicata manu. 610
+Hujus et augurium dependet origine verbi,
+ Et quodcumque sua Jupiter auget ope.
+Augeat imperium nostri ducis, augeat annos:
+ Protegat et vestras querna corona fores.
+Auspicibusque deis tanti cognominis heres 615
+ Omine suscipiat, quo pater, orbis onus.
+
+Respiciet Titan actas ubi tertius Idus,
+ Fient Parrhasiae sacra relata deae.
+Nam prius Ausonias matres carpenta vehebant:
+ --Haec quoque ab Evandri dicta parente reor-- 620
+Mox honor eripitur, matronaque destinat omnis
+ Ingratos nulla prole novare viros;
+Neve daret partus, ictu temeraria caeco
+ Visceribus crescens excutiebat onus.
+Corripuisse patres ausas immitia nuptas, 625
+ Jus tamen exemptum restituisse, ferunt.
+Binaque nunc pariter Tegeaeae sacra parenti
+ Pro pueris fieri virginibusque jubent.
+Scortea non illi fas est inferre sacello,
+ Ne violent puros exanimata focos. 630
+Si quis amas ritus veteres, assiste precanti:
+ Nomina percipies non tibi nota prius,
+Porrima placantur Postvertaque, sive sorores,
+ Sive fugae comites, Maenali Nympha, tuae.
+Altera, quod porro fuerat, cecinisse putatur: 635
+ Altera, versurum postmodo quidquid erat.
+
+Candida te niveo posuit lux proxima templo,
+ Qua fert sublimes alta Moneta gradus:
+Nunc bene prospicies Latiam, Concordia, turbam:
+ Nunc te sacratae restituere manus. 640
+Furius antiquum populi superator Etrusci
+ Voverat, et voti solverat ante fidem.
+Causa, quod a patribus sumptis secesserat armis
+ Vulgus, et ipsa suas Roma timebat opes.
+Causa recens melior: passos Germania crines 645
+ Porrigit auspiciis, dux venerande, tuis.
+Inde triumphatae libasti munera gentis,
+ Templaque fecisti, quam colis ipse, deae.
+Haec tua constituit Genitrix et rebus et ara,
+ Sola toro magni digna reperta Jovis. 650
+Haec ubi transierint, Capricorne, Phoebe, relicto,
+ Per juvenis curres signa gerentis aquam.
+
+Septimus hinc Oriens quum se demiserit undis,
+ Fulgebit toto jam Lyra nulla polo.
+Sidere ab hoc ignis venienti nocte, Leonis 655
+ Qui micat in medio pectore, mersus erit.
+
+Ter quater evolvi signantes tempora fastos,
+ Nec Sementiva est ulla reperta dies:
+Quum mihi--sensit enim--Lux haec indicitur, inquit
+ Musa: quid a fastis non stata sacra petis? 660
+Utque dies incerta sacro, sic tempora certa,
+ Seminibus jactis est ubi fetus ager.
+State coronati plenum ad praesepe juvenci,
+ Cum tepido vestrum vere redibit opus.
+Rusticus emeritum palo suspendat aratrum: 665
+ Omne reformidat frigida vulnus humus.
+Villice, da requiem terrae, semente peracta:
+ Da requiem, terram qui coluere, viris,
+Pagus agat festum; pagum lustrate, coloni,
+ Et date paganis annua liba focis. 670
+Placentur matres frugum, Tellusque, Ceresque,
+ Farre suo gravidae visceribusque suis.
+Officium commune Ceres et Terra tuentur;
+ Haec praebet causam frugibus, illa locum.
+Consortes operum, per quas correcta vetustas, 675
+ Quernaque glans victa est utiliore cibo,
+Frugibus immensis avidos satiate colonos,
+ Ut capiant cultus praemia digna sui.
+Vos date perpetuos teneris sementibus auctus,
+ Nec nova per gelidas herba sit usta nives. 680
+Quum serimus, coelum ventis aperite serenis;
+ Quum latet, aetheria spargite semen aqua;
+Neve graves cultis Cerealia dona, cavete,
+ Agmine laesuro depopulentur aves.
+Vos quoque subjectis, formicae, parcite granis: 685
+ Post messem praedae copia major erit.
+Interea crescat scabrae robiginis expers,
+ Nec vitio coeli palleat aegra seges,
+Et neque deficiat macie, neque pinguior sequo
+ Divitiis pereat luxuriosa suis; 690
+Et careant loliis oculos vitiantibus agri;
+ Nec sterilis culto surgat avena solo.
+Triticeos fetus, passuraque farra bis ignem,
+ Hordeaque ingenti fenore reddat ager.
+Hoc ego pro vobis, hoc vos optate coloni, 695
+ Efficiatque ratas utraque diva preces.
+Bella diu tenuere viros: erat aptior ensis
+ Vomere: cedebat taurus arator equo.
+Sarcula cessabant, versique in pila ligones,
+ Factaque de rastri pondere cassis erat. 700
+Gratia dîs domuique tuae! religata catenis
+ Jampridem nostro sub pede bella jacent.
+Sub juga bos veniat, sub terras semen aratas.
+ Pax Cererem nutrit: pacis alumna Ceres.
+
+At quae venturas praecedet sexta Kalendas, 705
+ Hac sunt Ledaeis templa dicata deis.
+Fratribus illa deis fratres de gente deorum
+ Circa Juturnae composuere lacus.
+
+Ipsum nos carmen deducit Pacis ad aram.
+ Haec erit a mensis fine secunda dies. 710
+Frondibus Actiacis comptos redimita capillos
+ Pax ades, et toto mitis in orbe mane.
+Dum desunt hostes, desit quoque causa triumphi.
+ Tu ducibus bello gloria major eris.
+Sola gerat miles, qnibus arma coërceat, arma, 715
+ Canteturque fera, nil nisi pompa, tuba,
+Horreat aeneadas et primus et ultimus orbis:
+ Si qua parum Romam terra timebit, amet.
+Tura, sacerdotes, pacalibus addite flammis,
+ Albaque percussa victima fronte cadat: 720
+Utque domus, quae praestat eam, cum pace perennet,
+ Ad pia propensos vota rogate deos.
+Sed jam prima mei pars est exacta laboris,
+ Cumque suo finem mense libellus habe.
+
+
+NOTES: (numbers refer to lines)
+
+1. _Tempora_ in Virgil. (Ecl. iii. 42. Geor. i. 257,) is the seasons,
+here it denotes the festivals and other remarkable days of the year.--
+_Latium_, adj. Latin, _Latius annus_ is the solar year.
+
+2. _Lapsa ortaque signa_. The subject of the poem is the Roman festivals,
+and the rising and setting of the constellations. See Introduction, § 1.
+
+3. _Caesar Germ_, son of Drusus Claudius Nero, and nephew of Tiberius, by
+whom he was adopted at the desire of Augustus. See Tacit. Annal II. 73.
+Suet. Calig. 1-4.--_Pacato vultu_, etc. as if he were a deity.
+
+5. Heinsius and Burmann, following some of the best MSS. read _officii
+ ... In tibi devoto munere_, which gives a good sense. Lenz, Mitscherlich
+and Krebs, prefer the present reading.
+
+7, 8. See Introd. § 4.
+
+9. _Vobis_, your family, i.e. the Claudii, or rather the Julii, into
+which he had been adopted.
+
+10. _Pater_, Tiberius; _avus_, Augustus, who had adopted Tiberius.
+
+11. Germanicus and his brother, the poet says, will perform actions and
+receive honors similar to those of Augustus and Tiberius. Drusus was the
+son of Tiberius; and therefore, only the adoptive brother of Germanicus.
+--_Pictos_. the Fasti, were like all other books, adorned with various
+colours.
+
+13. _Aras_. The altars dedicated by Augustus, perhaps the altars raised
+to him, Hor. Ep. II. 1. 15. The following line shows the former sense to
+be preferable.
+
+15-20. All the terms _annue_, etc. used here, are such as would be
+addressed to a deity.--_Laudes_, praiseworthy deeds.--_Tuorum_, like
+_vobis_, v. 9.--_Pagina_ for _liber_.--_Movetur_ scil; with awe. He
+personifies the book.--_Clario Deo_. There was a celebrated oracle of the
+Clarian Apollo, near Colophon, in Asia Minor, which Germanicus himself
+once consulted. Tac. Annal. xii. 22.
+
+21, 22. Germanicus had pleaded causes publicly with success, Suet. Cal.
+4. Dion. 56. 26.
+
+23-25. He had written Greek comedies, Suet, _ut sup_. He also made a
+version of Aratus which is still extant,
+
+26. _Totus annus_, i. e. the whole poem on the year.
+
+27. _Tempora_, the parts of the year, i. e. months and days.--_Cond.
+urb_. Romulus.
+
+28. See Introd. § 2.
+
+33, 34. That is ten lunar months.
+
+35, 35. This is putting the effect for the cause, the mourning was for
+ten months, because that was the length of the original year.--_Tristia
+signa_, the signs of grief, such as avoiding society, wearing mourning,
+&c.
+
+37. _Trabeati_, Romulus wore the trabea. Liv. I. 8.
+
+38. _Populis_, i. e. _civibus.--Annua jura daret_, i.e. regulated the
+year, v. 27.
+
+40. _Princeps_ head or origin. Venus was the mother of aeneas, Mars the
+father of Romulus.
+
+41. See the beginning of Books III and IV.
+
+42. Quinctilis, Sextilis, September, &c.
+
+43. _Nec avitas_, see below II. 19. _et seq_.
+
+45-62. See Introd. § 3.
+
+50. _Qui jam_, &c. a half holiday, the latter part of the day might be
+devoted to business.
+
+52. _Honoratus_, as bearing office. It was applied with peculiar
+propriety to the Praetor whose edicts were called the _Jus honorarium_.
+
+53. The _Dies comitiales_ on which _cum populo licebat agi_, i. e. laws
+might be proposed, &c.--_Septis_ the wooden palings, within which the
+people were assembled in the Campus Martius, to pass laws.
+
+54. The Nundinae. Every ninth day the country people came into Rome to
+attend the market. By the Hortensian law, these days were made _fasti_ in
+order that their rustic disputes might be settled.
+
+55. On all the Kalends the Pontifex Minor and the Regina Sacrorum
+sacrificed to Juno who was by some regarded as the moon. For the name
+Juno see my Mythology, p. 461.--_Junonis_, Heinsius would read _Junonia_.
+
+56. A sacrifice of a lamb was offered on the Capitol to Jupiter on the
+Ides of each month.
+
+57. The Nones were not under the care of any deity.
+
+57-60. The days following the Kalends, Nones and Ides were termed _Atri_,
+black or unlucky, as on these days, the Romans had met with their most
+memorable defeats at the Cremera, the Allia, and elsewhere. A public
+calamity on any particular day of any one month rendered _ater_, that day
+in every other month.
+
+61, 62. I say it once for all.
+
+63. For the mythology of Janus, see Mythology, p. 466, _et seq_.
+
+65. _An. tac lab_. denotes the noiseless pace of time.--_Origo_ as the
+year began with January.
+
+66. See his figure. Mythology, Plate xii. 4.
+
+67. _Ducibus_, perhaps Tib. and Germ, after the victory gained by the
+latter over the Catti and Cherusci, and other German tribes, A.U.C. 770;
+it may, however, include Augustus and other generals.
+
+68. Terra ferax, the [Greek: zeidoros arera] of Homer.
+
+69. _Tuis_, Burmann would read _tui_ as it seems awkward to say the
+_Patres Jani_ and the Populus Quirini. Quirinus was a name of Janus
+(_Janum Quirinum ter clusit_ Suet. Aug. 22.) and Gierig thinks the true
+reading might have been _Quirine_. After all it was perhaps the
+constraint of the metre that made the poet express himself thus.
+
+70. _Candida templa_, either as being built of marble, or on account of
+those who frequented them on festival days, being clad in white. Gierig
+inclines to the latter, I should prefer the former sense.
+
+71. _Lin. anim. fav_. [Greek: euphaemeite] by using no words of ill omen
+and by admitting no thoughts but what were good.
+
+75. _Odor. ig_. with the frankincense, cinnamon, saffron, &c. which were
+burnt on the altars.
+
+76. _Spica Cilissa_, the saffron from Mount Corycus in Cilicia.--
+_Spica_, the chives or filaments of the saffron.--_Sonet_, when the
+saffron was good it crackled in the fire.
+
+77. _Aurum_, the gilded roof of the temple.
+
+79, 80. _Vest, intact_. with new or white garments, the Roman _toga_ was
+white.--_Concolor_, a festal or happy day was metaphorically termed
+white.--_Tarp. Arces_, the Capitol. It was the practice ever since A.U.C.
+601 for the consuls elect, followed by the people, to go in procession to
+the Capitol and offer a sacrifice to Jupiter.
+
+81, 82. The consuls entered on their office on this day.--_Purpura_, the
+_toga praetexta_ or _trabea_, worn by magistrates.--_Ebur_, the curule
+chair.
+
+83. _Rudis operum_, that had never been worked.
+
+84. _Herba Fal_. &c., the land of Falerii in Etruria, whence the animals
+for sacrifice were chiefly brought, the water of the Clitumnus, in
+Umbria, was supposed to make them white, Virg. G. II. 146.
+
+85. _Arce_, either the Capitol, or the dome of Heaven, see Met. I. 163.
+Virg aen. I. 223.
+
+88. _Pop. rer. pol_. the _Romanos rerum dominos_ of Virgil.
+
+89. The poet here commences his enquiry into the mythology of Janus.
+
+90. There was no deity worshipped in Greece whose attributes were the
+same as those of Janus. A curious similarity has been traced out between
+him and the Ganesa of India.
+
+93. _Tabellis_, his writing-tables.
+
+94. A usual sign of the presence of a Deity.
+
+100. _Ore priore_, his front face. See his image.
+
+101. _Vat. oper. dier_. Poet engaged on the days.
+
+103. _First_ opinion, Janus was the World.
+
+105-110. Compare Met. I. _init_.
+
+113, 114. His back and front figure were the same, a memorial of the time
+when the world was in a chaotic state of confusion, all its parts being
+alike. This is a very silly explanation.
+
+115. _Second_ opinion, see below v. 135-140.
+
+116. His office of door-keeper (_Janitor_) of heaven and earth.
+
+120. The _cardines_ of heaven, if they are meant, are the cardinal
+points, where according to the poetic creed of the Augustan age there
+were doors for the gods to go in and out of heaven. Stat. Theb. i. 158,
+vii. 35. x. 1. See Mythology, p. 39.
+
+121. He represents Peace and War as persons in the custody of Janus.--
+_Placidis_ as being the abode of Peace.
+
+122. _Perpetuas_, long.
+
+125. See Hom. II. v. 749, _et seq_. Mythology p. 150.
+
+127. _Janus à janua_.
+
+127, 128. _Cereale libum_, the _Janual_, a kind of cake offered to Janus.
+Festus _sub. voc.--Imponit_ on the altar.--_Far mix. sal_. the _Mola
+salsa_.
+
+129, 130. _Patulcius (à pateo)_ the Opener, _Clusius (à claudo)_ the
+Shutter; sacrifical names of Janus.
+
+133. _Vis_ i.e. _officium_.
+
+134. From what I have said you already in part perceive it.
+
+137. _Primi tecti_, the first part of the house, i.e. the entrance.
+
+141, 142. The three-faced Hecate, (see her figure Mythology, Plate III.
+2.) was placed at the _triviae_, or the point where a road branched off
+(like the Greek capital Y) so that a face looked down each road.
+
+149, 150. The poet naturally asks why the year began in the middle of
+winter and not in the spring. This gives him an opportunity of
+introducing the following lovely description with which compare, Virg. G.
+II. 324, _et seq_. Lucret I. 5, _et seq_. and below III. 236 _et seq_.
+IV. 87 _et seq_.
+
+153. _Oper. frond_. Heinsius, Burmann and Gierig on the authority of nine
+MSS. read _amicitur vitibus_; four MSS. have _amicitur frondibus_ which I
+should feel disposed to prefer.
+
+154. _Seminis herba_ appears to be the corn which had been sown and was
+now coming up; one MS. reads _graminis_.
+
+157. _Ignota_, the stranger, as the swallow returns in spring.
+
+158. _Lut. fing. opus_. her clay-built nest: _Fingere_ is the proper term
+when speaking of pottery any work in clay.
+
+163. _Bruma_, the winter solstice after which the days begin to lenghten.
+
+165-170. It was usual with all classes of the people to practice a little
+at their respective trades, or occupations on the Kalends of January by
+way of omen and not for payment. Thus the shoe-maker or the fuller did
+some little job or another, the peasant some rural work, pleaders
+skirmished a little in the forum, &c,--_Delibat_, i.e. _leviter
+attingit_.
+
+171-174. The reason is here required and given, why the Romans when about
+to sacrifice to any other of the gods, first made offerings to Janus. The
+old historian, Fabius Pictor, said it was because Janus first taught to
+use spelt (_far_) and wine in sacrifice. Macrobius says because he was
+the first who erected temples to the gods in Italy. Others give other
+reasons equally unsatisfactory.
+
+175-182. In our own custom of wishing each other a happy new year, &c.
+may still be witnessed, the practice of which the poet here asks the
+reason. The _bona verba_ were used for the sake of omen.--_Ulla lingua_,
+any tongue which then utters a prayer.--_Caducas_, unavailing.
+
+186, 187. The _strenae_ (Fr. _étrennes_) or New Year's gift--_Palma_,
+dates, the fruit of the palm, (_caryotae_) covered with gold leaf, were a
+part of the _strenae_.--_Carica_ the [Greek: ischas] or dried fig.--
+_Cado_, some MSS. read _favo_.
+
+189. _Stipis_, pieces of money were then as now, a part of the New-year's
+gift. Augustus himself, as inscriptions shew, did not scruple to receive
+money as his _strenae_ on the Kalends of January, See Suet. Aug. 91.
+
+191-218. The praises of ancient simplicity, and censure of the vices of
+his own times,--a common place with Ovid and the other poets.
+
+191. _Quam te fallunt_, etc. How little you know the character of your
+own times.
+
+193, 194. Such was hardly the case even in the golden age.
+
+_Pris. tem. an_. In the years of the olden time.
+
+199. _Martigena_, Mars-begotten, like _terrigena_, etc.
+
+201. _Angusta aede_, either the temple of Jupiter Feretrius, built by
+Romulus on the Capitol, and which was not quite fifteen feet long, or
+that built by Numa, or rather any temple of those ancient times.--_Vix
+totus stabat_ seems to mean that the statue was in a sitting posture, and
+the roof of the temple so low, that it would not admit of its being
+placed erect in it.
+
+202. _Fictile fulmen_. The images of the gods at Rome, in those times,
+were of baked clay, manufactured in Etruria. Even the four-horse chariot
+which was placed on the Capitoline temple, when first built, was of baked
+clay. Niebuhr, Rom. Hist. I. 491.
+
+208. _Levis lamina_ is employed to express more strongly the simplicity
+of those days, as if the possession of even the smallest quantity of the
+precious metals was a crime. Fabricius, when censor, A.U.C. 478, put out
+of the senate Cornel. Rufinus, who had been twice consul and dictator,
+for having ten pounds weight of wrought silver.
+
+210. Rome would appear to be personified in this place.
+
+212, 213. The union of luxury and avarice, Sallust Cat. 5 and 12. They
+vie in gaining what they may consume, in regaining, what they have
+consumed, and these very alternations (of avarice and luxury) are the
+aliment (or support) of (these) vices.
+
+215, 216. The usual comparison of avarice to the dropsy. See Hor. Carm.
+II. 2. 13.
+
+217, 218. _In pret. pret_. a play on words.--_Dat census_, etc. Hor.
+Epist. I. 6.
+
+219. _cur sit_. Heinsius, Burmann and Gierig, read _si sit_.--_Quaeris_,
+means you will probably ask, or you wish to know, for the poet had not
+yet asked the question.--_Ausp. utile_, a good omen.
+
+220. _Aera vestua_, the _stips_ or _as_. was a copper coin. In the old
+times, the Romans had none but copper money. See Neibuhr, Rom. Hist. I.
+449 _et seq_.
+
+223. _Nos_, we, the gods, or I, Janus.
+
+226. The manners of each time are suited to it, and should be followed.
+
+227. _Munitus_, acc. plur. of the substantive. Five MSS. read _manitis_.
+
+229, 230. The old Roman coin bore on one side the figure of a ship; on
+the other, a two-headed Janus.
+
+232. The impression on the old coins was, of course, often effaced by
+time and use.
+
+234. _Falcifer_ Saturn. See Mythology, p. 465, Virg. aen. viii. 315 _et
+seq_.
+
+241. The Janiculum on the left, or Tuscan bank of the Tiber. See vv. 245,
+246.
+
+242. _Aren. Tib_. the _flavus Tib_. of Horace, Carm. I. 3.--_Radit_, like
+_rodet_ and _mordet_, is very appropriately applied to a stream. See Hor.
+Carm. I. 22, 8.
+
+243. Virg. aen. viii. 314. Propert, iv. 1. Tibul. II. 5, 25. This contrast
+of the former and the present state of the Seven Hills, was a favorite
+theme with poets of the Augustan age.--_Incaedua_ uncut, i.e. ancient,
+denoting in general a wood, which was an object of religious awe and
+veneration.
+
+245. _Arx_. The dwelling of the princes of the heroic ages was usually on
+an eminence, like the castles of the feudal chiefs of the middle ages.
+
+247, 248. In the golden age.
+
+249, 250. See Met. I. 89, _et seq_. 150. Hesiod [Greek: herga] 195.
+Mythology, 258-262.
+
+251. Pudor, [Greek: Aidos].
+
+257, 258. The Romans gave the name of _Jani_ to arches, like that of
+Templebar, in London, under which people passed from one street into
+another. They were always double, people entering by one and going out
+the other, every one keeping to the right. Lenz, understands by _Jani_,
+in this place, temples of Janus, of which there were three at Rome.--
+_Stas_ sacratus_ have a statue. _For. duob_. the fish and the ox-market.
+This temple was built by Duilius.
+
+260. _Oebalii_, alluding to the fancied descent of the Sabines, from the
+Lacedaemmonians, one of whose ancient kings Oebalus is said to have been.
+_Tati_--One MS. reads _Titi_, which Heinsius and Gierig adopted. for this
+story, see Met. xiv. 771 _et seq_. and Livy I 11.
+
+261. _Levis custos_ Tarpeia.--_levis_, light-minded.
+
+264. _Arduus clivus_, a steep path.
+
+265. _Portam_, the Palantine gate.--_Saturnia_, Juno.
+
+267. _Tanto numine_ Scil. Juno.
+
+268. _Meae artis_, that is, of openings.
+
+269. He caused streams of hot sulphurous water to gush out of the groung.
+
+274. When after the repulse of the Sabines, the hot waters ceased to
+flow, and the place became as it was before.
+
+275, 276. This earliest temple was exceedingly small, containing nothing
+but a statue of the god, five feet high. Procopius (de Bell. Goth.)
+describes it. _Strue_. The _strues_--was a kind of cake.
+
+277. The well known circumstance of the temple of Janus being open in
+time of war, closed in time of peace.
+
+279-281. For what is probably the true reason, see Niebuhr's Roman
+History, I. 287, or Mythology, p. 467.
+
+283. _Diversa tuentes_, on account of his two faces.
+
+285, 286. This was A.U.C. 770, when on the vii. Kal. Jun. Germanicus
+triumphed over the Catti, the Cherusci, and the Angivarii, Tacit. An. II.
+4l.--_Fam. Rhe. aq_. the river, as was usual with the poets, put for the
+people who dwelt on its banks, to denote that the Germans now obeyed
+Rome.
+
+287. _Face_, fac.--_Ministros pacis_, Tiberius and Germanicus.
+
+288. May not he (Germ. or Tib.) who has procured this peace for the
+empire, break it by resuming arms.
+
+289, 290. The poet now ceases to discourse with Janus, and informs the
+reader of what he had found in the Fasti, namely, that two temples had
+been consecrated, at different times, on the Kalends of January.
+
+291, 292. A.U.C. 462, in consequence of a plague at Rome, by the
+direction of the Sybelline books, an embassy was sent to Epidaurus, and
+one of the serpents sacred to Aesculapius was brought to Rome; a temple
+was built to the god on the island in the Tiber. See Met. xv. 622--744.
+_Ph. n_. _Cor. nat_. Aesculapius. See Mythology, p. 384.
+
+293, 294. _In parte est_, is a sharer in the day and place. The temple of
+Jupiter in the island was dedicated by C. Servilius Duumvir, some time
+after the second Punic war.
+
+295-310. Being now for the first time about to perform the other part of
+his promise, namely, to note the risings and settings of the stars, he
+prefaces it by the praises of the astronomers. See Introd. § 1.
+
+299, 300. As the study of astronomy elevates the mind above the
+terrestrial abode of men, so it raises, or should raise it, above all
+mean and groveling pursuits and ideas.
+
+305. They have brought the distant stars to our eyes. Gierig, following
+one MS. for _nostris_, reads _terris_, a reading which Burmann approved,
+though he did not adopt it.
+
+307, 308. Alluding to the Alodïes, Otus and Ephialtes, Hom. Od. xi.
+304-316. Virg. G. I. 280. Hor. Carm. III. 4, 49.
+
+311-314. The cosmic setting of Cancer, on the morning of the 3rd January,
+the third before the Nones. See Introd. §. 1.
+
+316. The cosmic rising of Lyra, which was usually attended with rain.
+
+317, 318. On the 9th January was celebrated the festival of Jannus, named
+the Agonia or Agonalia, the origin of which name the poet now proceeds to
+discuss.
+
+319-322. One etymon was _ago_, to do, as the _popa_ or officiating
+minister of the altar cried _Agone_? Shall I act? before he struck the
+victim.--_Agatne_. Four of the best MSS. read _Agone_; they are followed
+by Heinsius, Burmann and Gierig.
+
+323, 324. A second from _agor_, because the victims were _led_ to the
+altar. Both equally silly.
+
+325. a third; _quasi_ Agnalia from _Agna_.
+
+327, 328. A fourth from the Greek [Greek: agonia, agoniazein]--_In aqua_,
+the vessels of water by the altar in which the knives were placed.
+
+329, 330. A fifth from the Greek [Greek: agones] _ludi_.
+
+331. A sixth, which the poet approves, from _Agonia_, an old name for
+cattle.
+
+333, 334. A ram was the victim offered on this day by the Rex Sacrorum.
+
+335, 336. Two trifling etymoligies. The _victima_, he intimates, was
+offered after a victory; the _hostia_, in time of peace, when there was
+no enemy, _hostibus amotis_. Krebs reads _a motis_: almost all the MSS.
+_a domitis_.
+
+337-456. A long digression on the origin and causes of the various
+sacrifices offered to the gods.
+
+338. The _Mola salsa_.--_Pura_ because it purifies or keeps from decay.
+
+340. _Hospita navis_, a foreign ship.
+
+343. _Herbis Sabinis_. The _Savin_, called by the Greeks [Greek: brathu].
+_Duorum generum est_, says Pliny, _altera tamaraci similis folio, altera
+cupresso_.
+
+344. A loud crackling of the leaves of the bay or laurel in the fire was
+a good omen.
+
+347. This was in the golden age, before animals were slain in honor of
+the gods.
+
+349. He now proceeds to explain how the altars came to be stained with
+the blood of animals. This was caused chiefly by the anger of the gods,
+on account of the mischief which they did.
+
+357. [Greek: Kaen me phagaes epi rizan, omos eti karpophoraeoo Osson
+epispeisai soi, trage, Ouomeno], Euenus in Anthol. Gr. T. I. p. 165,
+_Jacobs_.
+
+363. _Aristaeus_, the son of Apollo, by the nymph Cyrene. See Virg. G.
+iv. 281-558. Mythology, p. 294-296. This tale, after all, gives not the
+reason why the ox was offered in sacrifice.
+
+381. Some popular legend probably assigned this silly cause.--_Verbena_,
+herbs gathered in a sacred place.
+
+385. _Persis_, Persia.--_Hyperiona_, the Persian Mithras, the presiding
+deity of the Sun, identified by the Greeks with their god Helius, also
+called Hyperion.
+
+387. _Quod_, because; given by Heinsius from the best MSS. others read
+_quaae.--_Trip. Dianae_, identifying her with Hecate. See above, v. 41.--
+_Virgine_, Iphigenia.
+
+389. _Sapaeos_, a people of Thrace. Herod, vii. 110. Most MSS. have
+Sabaeos, or Saphaeos, but incorrectly.--_Vidi_. When Ovid was going into
+exile, at Tomi, A.U.C. 763, he passed through Thrace.
+
+391. _Custodi ruris_, Priapus. This god who was chiefly worshiped at
+Lampsacus, was said to be the offspring of Bacchus and Venus. See
+Mythology, p. 205.
+
+393. _Festa_, etc. the Trieterides, celebrated once in every three
+years.--_Corymbiferi_, Bacchus was frequently represented crowned with
+bunches of ivy-berries. Some MSS. read _racemiferi_.--_Celebrabat_,
+Heinsius, Burmann and Gierig, read _celebrabas_, on the authority of two
+MSS.
+
+395. _Di cultores Lycaei_. Scil. the Pans and Satyrs, the gods of Arcadia.
+Gierig, on the authority of some of the best MSS. reads _Lyaei_. For Pan,
+etc. see Mythology, p. 198-205.
+
+398. The Naïdes and other nymphs.
+
+400. Priapus.
+
+403. _Parce_ is to be joined with _miscendas_.
+
+407. That is, _succincta_.
+
+410. _Vincula nulla_, they were barefoot. It is to be recollected that in
+the heroic ages, after which the poets modelled the life of the gods, the
+attendants at meals were females.
+
+412. Pan.
+
+414. _Nequitia_, lust.
+
+420. She evinces her haughty contempt of him by her looks.
+
+423. _Ultima_, the most remote.
+
+425. _Animam_, his breath.
+
+426. _Digitis_ scil _pedis_, his toes. A beautiful description of one
+stealing on tip-toe.
+
+436. _Omne nemus_, all the gods in the grove.
+
+440. _Hellesp. Deo_. Priapus, the god of Lampsacus, on the Hellespont.
+
+445. _Linguae crimen_. Still ascribing a revengeful character to the
+gods, he supposes them to be pleased with the sacrifice of the birds, who
+revealed their intentions to mankind.
+
+447. _Dis ut proxima_. Flying high towards heaven. "Ye birds, That
+singing up to heaven gate ascend."--Milton.
+
+448. _Penna_, the _Praepetes_; _ore_, the _oscines_, as they were styled
+in language of augury.
+
+453. See Liv. v. 47, for this well-known story.
+
+454. _Inachi lauta_. Isis the Egyptian deity, supposed to be the same
+with Io, the daughter of the river-god, Inachus. See Met. I. 747, _et
+seq_. Mythology, 367.--_Lauta_, dainty, as _lautioribus cibis utens_,
+such as the livers of geese. Isis was much worshiped at Rome at this
+time.
+
+455. _Deae Nocti_. A cock was sacrificed to Night, as being odious to
+her.--_Ales_, like the Greek [Greek: ornis], the _bird_ [Greek: kat
+exochaen].
+
+456. _Tepidum diem_, the dawn, warm after the chill of the night.--
+_Provocat_, calls forth.
+
+457. The cosmic rising of the Dolphin, on the ninth of January.
+
+459. _Postera lux_, the tenth of January, which, according to the poet,
+was the _bruma_, or middle of winter. Columella and Ptolemy place it on
+the 4th January, the day before the Nones; Pliny, xviii. 5, makes it the
+viii. Kal. Jan. or 25th December.
+
+461. _Aurora_. Heinsius, Burmann and Gierig read _nupta_, on the
+authority of seven MSS.
+
+462. The Carmentalia, on the 10th, or III. Id. of January.--_Arcad.
+deae_. Carmenta, the mother of Evander; her altar was at the Carmental
+gate, at the foot of the Capitol.
+
+463. _Turni soror_, Juturna. See Virg. aen. xii. 134, _et seq_.
+
+464. The temple of Juturna stood in the Campus Martius, by the _Aqua
+Virgo_, which Agrippa had brought thither on account of its excellence.
+
+467. _Quae nomen_, etc. Scil. Carmenta.
+
+496, 470. _Orta_, etc. The Arcadians called themselves [Greek:
+proselaenous] as having existed before the Moon.--_Tellus_, scil.
+_gens_.--_Areade_, Arcas, the son of Jupiter and Callisto. See Met. II.
+401, _et seq_. Mythology, p. 387.
+
+471. Evander was the son of Mercury and Carmenta. According to Servius,
+on the aeneis, his father was Echemus, and I am inclined to think that
+Ovid followed this last genealogy.
+
+473. _aetherios ignes_, the inspiration of the god.
+
+474. _Plena_ may be joined either with _carmina_, or with the nominative
+to _dabat_.
+
+475. _Motus_, civil discord.
+
+475. Time verified her predictions.
+
+478. _Parrhasium_, for Arcadian, part for the whole. Evander dwelt at
+Pallantium.
+
+490. See Met. III. _init_. Mythology, 291.
+
+491. Iason is always a trisyllable. For Tydeus and Jason, see Mythology
+under their names.
+
+493. [Greek: Apas men aaer aieto perasimos, Apasa de chthon andri gennaio
+patris]. Eurip. frag. Comp. Hor. Carm. II. 9.
+
+494. _Vacuo_, etc. the air.
+
+495. Hor. Carm. II. 10. 15.
+
+498. _Hesperiam tenet_. He reaches Italy, not, as Gierig understands it,
+he held his course for Italy.
+
+500. Sailed up against the stream,--_Tuscis_, as flowing by Etruria.
+
+501. There was a place in the Campus Martius, named Terentum, where was
+an altar of Dis and Proserpine, at which secular games were celebrated. I
+rather incline to think with Gierig, that the _vada Terenti_ was a part
+of the river near the Terentum.
+
+502. The abodes of the Aborigines.
+
+503-508. The _furor divinus_ comes over her; her hair is disheveled; her
+countenance becomes stern; by signs she directs the steersman to turn the
+ship to the land; she is hardly restrained from jumping out of the
+vessel.
+
+510. Romulus and the Caesars--the flattery of the poet.
+
+511. _Hospita_, stranger.
+
+515-518. The future greatness of Rome.
+
+519. The fleet of Aeneas. All the following events occur in the last six
+books of the Aeneis.
+
+520. _Femina_, Lavinia.
+
+521. Pallas, the son of Evander, slain by Turnus, and avenged by Aeneas.
+
+523, 524. The future conquest of Greece by the Romans. Virg. aen. I. 283.
+
+525. Troy was walled by Neptune. Eight MSS. read _moenia_ for _Pergama_.
+
+526. _Num_, etc. Are those ashes (of Troy) nevertheless not higher than
+the whole world? i.e. Will not Rome spring from them?
+
+527. A tradition, followed by Cato, Strabo, Dio Cassius, and others,
+related that Anchises came to Italy. Perhaps Ovid followed the same
+tradition.
+
+528. According to Dionysius. (I. 67,) the temple of the Penates, whom
+Aeneas brought from Troy, was near that of Vesta. Others (Tacit. An. xv.
+41) thought that they were in the temple of that goddess.
+
+529. Julius Caesar who was Pontifex Maximus, and was deified after his
+death. Some think it is Augustus who is meant.
+
+531. _Augustos_ seems to be equivalent to _Caesares_.
+
+532. _Hanc domum_, scil: the Caesarian.
+
+533. Tiberius, by adoption the son of Augustus, and grandson of Julius
+Caesar, both of whom were deified. His affected reluctance to accept the
+imperial dignity is well known. Tac. An. I. _init_.
+
+534. _Pondera_, the weight of empire.
+
+536. _Augusta Julia_. Livia, the wife of Augustus, adopted by his
+testament into the Julian family. This prediction of the poet was
+accomplished by the emperor Claudius, who placed Livia among the gods.
+
+539. _Exsul_, Evander.
+
+540. The poet had probably his own miserable place of exile in view.
+
+542. _Arcade_, Evander.
+
+543. Hercules, when driving the oxen of Geryon from the isle of Erythea.
+See Mythology, p. 320.
+
+545. For this adventure with Cacus, see Virg. aen. viii. 190, _et. _seq_.
+Liv. I. 7.--Tegeaea, Arcadian.
+
+553. _Pro corpore_, suited to his body.
+
+559. _Servata male_, having ill kept, i.e. lost.
+
+560. _Furta_, the stolen oxen.
+
+564. _Opus_. The Greeks used their [Greek: ergon] in the same sense.
+Homer says that twenty-two waggons (_juga_) would not have moved the rock
+with which Polyphemus closed the mouth of his cave.
+
+565. When he supported the heavens for Atlas. See Mythology, p. 324.
+
+575. _Occupat_, attacks him. _Jussit quatuor admoveri, canes, qui
+celeriter occupavere feram_. Curtius, ix.--_Clava trinodis_, his knotty
+club. It was of the wood of the _oleaster_ ([Greek: kotinos]) or wild
+olive.--_Trinodis_, a definite for an indefinite.
+
+581, 582. The Ara Maxima of Hercules was in the Forum Boarium. According
+to Virgil, it was built by Evander.
+
+583, 584. The apotheosis of Hercules.
+
+587, 588. The usual sacrifice to Jupiter on the Ides, was a lamb, (see
+above, v. 57,) here it is a wether.
+
+589. On the Ides of January, A.U.C. 727, Octavianus, after a speech full
+of hypocritical moderation, restored to the Senate and People such of the
+provinces as were in a state of tranquillity, retaining those which were
+still disturbed.--The Senate, on account of this, decreed him the title
+of Augustus.
+
+591. _Generosa atria_, the halls of the different noble families at
+Rome.--_Ceras_, the waxen images of their ancestors, under which were
+inscribed their titles and actions.
+
+593. _Africa_ etc. P. Cornelius Scipio Africanus.--_Isauruas_. P.
+Servilius Isauricus.
+
+594. _Cretum_. Q. Caecilius Metellus Creticus.
+
+595. _Numidae_. another Q. Caecilius Metellus, the predecessor of Marius,
+in the war against Jugurtha.--_Messana_. Claudius Caudex was sent to the
+aid of the Mamertines in Messana. He relieved the town, but derived no
+title from it. His statue and deeds, however, stood in the Atrium of the
+Claudii.
+
+596. _Numantina_. Scipio aemilianus.
+
+597. _Druso_. Drusus, the brother of Tiberius, and father of Germanicus,
+to whom the poem is dedicated, died in consequence of a broken leg,
+caused by his horse falling on him in the summer-camp on the Rhine,
+A.U.C. 745. The senate decreed the title of Germanicus to him and his
+children.
+
+598. _Quam brevis_. How shortlived! Paterculus speaks in high terms of
+the virtues of Drusus. See also Hor. Car. iv. 4.
+
+599. _Caesar_. C. Julius Caesar.
+
+601. T. Manlius Torquatus. Liv. viii. 10.
+
+602. M. Valerius Corvinus. Liv. vii. 26.
+
+603. _Magne_. Cn. Pompeius Magnus.
+
+604. C. Julius Caesar.
+
+605, 606. When Fabius (A.U.C. 449.) divided the lower class of people
+into the four tribes named the _Urbanas_ he was given the title of
+Maximus, which adhered to his family.--_Nec gradus ullus_, of comparison,
+playing on the _magne_ of v. 603.
+
+608. _Hic_. Augustus.
+
+609. The Greeks rendered Augustus by [Greek: sebastus], from [Greek:
+sebo], to venerate. This name was considered beyond any human title.
+
+610. _Sacerd. manu_. The Pontifex, when dedicating a temple, held one of
+the door-posts.
+
+611. I do not think, with Gierig, that the poet derives _augurium_ from
+_augustus_. It appears to me that he deduces them both from _augeo_.
+_Loca quoque religiosa et in quibus augurato quid consecratur augusta
+dicantur ab auctu vel ab avium gestu gustuve_. Suet. Aug. 7.
+
+614. An oak-leaf garland, the symbol of protection, hung over the door of
+the Palatium; a laurel, the emblem of victory, stood on each side.
+
+615. Tiberius, who bore the name of Augustus.
+
+617-636. The Carmentalia were repeated on the 18th Kal. Feb. or the 15th
+of the month.
+
+617. _Actas_, scil. _exactas_, past.
+
+619. _Matres_. scil. _Matronae_.--_Carpenta_, the _carpentum_, was a
+covered two-wheel carriage. The etymon given by the poet is unworthy of
+attention.
+
+629. _Scortea_, things made of skin or leather.
+
+631. _Precanti_, by any one who is praying.
+
+633. Porrima. This goddess is so named only in this place, and by
+Servius, on aen. viii. 336. Macrobius (Sat. I. 7.) calls her Antevorta.
+Varro, _apud_. A. Gellius (N. A. xvi. 6.) speaking of women who had a
+difficult labour, says, _hujus periculi deprecandi causa arae statutae sunt
+Romae duabus Carmentibus; quarum altera Postverta nominata est, Prosa
+(alii Prorsa) altera; a recti perversique partus et potestate et nomine_.
+We have here the true meaning of this feast of the Carmentalia, about
+which our poet has been puzzling.
+
+634. _Nympha_, scil. Carmenta. Virg. aen. viii. 336. Thus Homer, (II. in.
+130,) calls Helen a _nymph_. See Mythology, p. 206, note. For _nympha_,
+in this place, eight MSS. read _diva_.
+
+635. _Porro_, usually denotes the future; in this place, it evidently
+denotes the past. Burmann knows no other instance of its occurrence in
+this sense.
+
+637. On the following day, the xvii. Kal. Feb. the most ancient of the
+five temples of Concord at Rome, had been vowed, A.U.C. 386, by L. Furius
+Camillus. It was repaired and dedicated anew by Tiberius, A.U.C. 762. The
+temple of Juno Moneta (_Warner_) stood on the site of the house of
+Manlius on the Capitol; a flight of 100 steps led from the temple of
+Concord up to it.--_Candida lux_, auspicious day, as being that on which
+the temple of Concord was dedicated.--_Niveo_, as being built of marble.
+
+639. The temple being on the side of the Capitol over the Forum.
+
+640. _Sacratae manus_ of Tiberius. Every thing belonging to the emperor
+was _sacratum_ and _sanctum_.
+
+641. _Antiquum_, scil. templum? Neapolis, I think is wrong, in taking
+_antiquum_ to be used adverbially for _olim_, and joining it with _pop.
+sup. Etr_. Burmann, as he enclosed it in brackets, also understood it
+adverbially. _Antiquum_, which is unquestionably the right reading, is
+that of only three MSS. The others read _antiquam_ or _antiquus_, or
+_antiqui_ or _antiquo_.--_Populi_, etc. merely a designation of Furius,
+and has nothing to do with the occasion of the vow,--_Ante_, olim.
+
+643. On the occasion of the Licinian rogations. Niebuhr, on this subject,
+prefers the authority of Ovid to that of Livy, who says, _Prope ad
+secessionem.--venit_.
+
+644. _Opes_, the Plebeians.
+
+645. A compliment to Tiberius. The first temple was built in consequence
+of civil discord; the second, in consequence of victories gained over the
+most formidable foes of Rome.--_Passos_, etc. Germany (i.e. the Germans)
+holds forth her dishevelled locks, vanquished by the Roman arms, under
+thine auspices. _Jam tibi captivos mittet Germania crines; Culta
+triumphatae munere gentis eris_, says our poet (Am. I. 14,) to a lady, as
+the false hair used at Rome mostly came from Germany. Nations, when
+conquered, were said _porrigere_, to surrender, those things for which
+they were distinguished. Thus he says, (Trist. II. 227,) _Nunc porrigit
+arcus Parthus eques timida captaque manu_, see below, V. 593. It is
+therefore supposed, that a condition of the peace was the delivery of a
+large quantity of hair for the use of the Roman wig-makers. There is
+nothing very sublime in this.
+
+646. _Dux_, Tiberius.
+
+647. _Libasti_, You have offered.
+
+648. _Quam colis ipse_, by your love of peace.
+
+649. _Haec_. scil. templa. This place is very obscure. Some MSS. read
+_hanc.--Rebus_, the commentators say, by the harmony in which she lived
+with Augustus.--_Ara_, by an altar, which they suppose she placed in the
+temple of Concord.
+
+650. _Magni Jovis_, Augustus, the vicegerent of Jove on earth.
+
+651. The passage of the sun into Aquarius, the xvi. Kal. Feb.--_Haec_.
+scil. tempora. The first editions, and two MSS. read _transieris_. Two
+other MSS. read _transierit_, which I should incline to prefer, and make
+_haec_ refer to _dies_ or to _lux_, v. 637. Heinsius would read _Nox_, or
+_Lux ubi transierit_.
+
+653, 654. On the 10th Kal. Feb. Lyra sets heliacally.--_Oriens_, scil.
+Sol.
+
+655, 656. The following day (Jan. 24,) Regulus, the bright star in the
+breast of the Lion, sets cosmically. The poet is mistaken here; according
+to Colunnella, he sets on the 27th of January.
+
+657, 658. The Romans (see Macrob. Sat. I.) had two kinds of festivals,
+the _Stativae_ and the _Conceptivaae_. The former were fixed to certain
+days, and were marked in the Fasti; such were the Agonalia, Carmentalia,
+Lupercalia, etc.: the latter were annually given out, (_indicebantur_)
+for certain, or even uncertain days, by the magistrates or priests; such
+were the Feriae Latinae, the Paganalia, Sementinae, Compitalia, etc. Seven
+MSS. read _Sementinae_; seven read _Sementiva_; twelve _Sementita_.
+_Sementinae_ (seu _vae) feriae: dies is appellatus a Sementi, quod Sationis
+causa susceptae_. Varro. L. LV.
+
+661. The time was well known, but not the exact day.
+
+669. _Pagus_. Servius Tullius divided the Roman territory into _Pagi_. In
+each Pagus was an altar, on which a common sacrifice was offered every
+year by the _Pagani_, or people of the Pagus. This festival was called
+the Paganalia. The origin of our word Pagan, is curious. As the country
+people held out longest against Christianity, Pagan became equivalent to
+heathen, and we find it at last applied to Mohammedans!--_Lustrate_, by
+leading the victims round it. See Virg. G. I. 339, _et seq_. Ovid here
+follows Tibullus, Eleg. II. 1.
+
+670. _Liba_, [Greek: pelanoi], cakes brought by the different families of
+the _pagus_.
+
+675. _Consortes operum_, Ceres and Tellus.
+
+693. The ancients parched the _far_ before they ground it. It was
+afterwards baked.
+
+701. _Tuae_ scil. Germanici.--_Religata_, etc. Virg. aen. I. 291. _et
+seq_.
+
+707. A.U.C. 769. Tiberius built a temple to Castor and Pollux, which he
+inscribed with his own name, and that of his brother Drusus.--_Gente
+Deorum_, the Caesarian family.
+
+709, 710. The Romans erected no altar to Peace until A.U.C. 741.
+Sacrifices were offered on it on the 30th of January and of March.
+
+711. _Actiacis_. Because the battle of Actium gave peace to the world.
+There is an allusion to Apollo Actius, and the laurel.
+
+717. _Primus_, the near.
+
+721. _Domus_, the Caesarian family.
+
+
+
+
+LIBER II.
+
+
+Janus habet finem: cum carmine crescit et annus.
+ Alter ut hinc mensis, sic liber alter eat.
+Nunc primum velis, elegi, majoribus itis:
+ Exiguum, memini, nuper eratis opus.
+Ipse ego vos habui faciles in amore ministros, 5
+ Quum lusit numeris prima juventa suis.
+Idem sacra cano, signataque tempora fastis.
+ Ecquis ad haec illuc crederet esse viam?
+Haec mea militia est: ferimus, quae possumus, arma,
+ Dextraque non omni munere nostra vacat. 10
+Si mihi non valido torquentur pila lacerto,
+ Nec bellatoris terga premuntur equi,
+Nec galea tegimur, nec acuto cingimur ense:
+ --His habilis telis quilibet esse potest--
+At tua prosequimur studioso pectore, Caesar, 15
+ Nomina, per titulos ingredimurque tuos.
+Ergo ades, et placido paulum mea munera vultu
+ Respice, pacando si quid ab hoste vacas.
+_Februa_ Romani dixere piamina patres:
+ Nunc quoque dant verbo plurima signa fidem. 20
+Pontifices ab Rege petunt et Flamine lanas,
+ Quîs veteri lingua _Februa_ nomen erat;
+Quaeque capit lictor domibus purgamina certis,
+ Torrida cum mica farra, vocantur idem.
+Nomen idem ramo, qui caesus ab arbore pura 25
+ Casta sacerdotum tempora fronde tegit.
+Ipse ego Flaminicam poscentem februa vidi:
+ Februa poscenti pinea virga data est.
+Denique quodcumque est, quo pectora nostra pientur,
+ Hoc apud intonsos nomen habebat avos. 30
+Mensis ab his dictus, secta quia pelle Luperci
+ Omne solum lustrant, idque piamen habent;
+Aut quia placatis sunt tempora pura sepulcris,
+ Tunc quum ferales praeteriere dies,
+Omne nefas omnemque mali purgamina causam 35
+ Credebant nostri tollere posse senes.
+Graecia principium moris fuit. Illa nocentes
+ Impia lustratos ponere facta putat.
+Actoriden Peleus, ipsum quoque Pelea Phoci
+ Caede per Haemonias solvit Acastus aquas. 40
+Vectam frenatis per inane draconibus aegeus
+ Credulus immerita Phasida juvit ope.
+Amphiaraïdes Naupactoo Acheloo,
+ Solve nefas, dixit. Solvit et ille nefas.
+Ah nimium faciles, qui tristia crimina caedis 45
+ Fluminea tolli posse putetis aqua!
+Sed tamen--antiqui ne nescius ordinis erres--
+ Primus, ut est, Jani mensis et ante fuit.
+Qui sequitur Janum, veteris fuit ultimus anni;
+ Tu quoque sacrorum, Termine, finis eras. 50
+Primus enim Jani mensis, quia janua prima est;
+ Qui sacer est imis Manibus, imus erat.
+Postmodo creduntur spatio distantia longo
+ Tempora bis quini continuasse Viri.
+
+Principio mensis Phrygiae contermina Matri 55
+ Sospita delubris dicitur aucta novis.
+Nunc ubi sint illis, quaeris, sacrata Kalendis
+ Templa deae: longo procubuere die.
+Cetera ne simili caderent labefacta ruina,
+ Cavit sacrati provida cura ducis, 60
+Sub quo delubris sentitur nulla senectus.
+ Nec satis est homines, obligat ille deos.
+Templorum positor, templorum sancte repostor,
+ Sit superis, opto, mutua cura tui.
+Dent tibi coelestes, quos tu coelestibus, annos, 65
+ Proque tua maneant in statione domo.
+Tum quoque vicini lucus celebratur Asyli,
+ Qua petit aequoreas advena Tibris aquas.
+Ad penetrale Numae, Capitolinumque Tonantem,
+ Inque Jovis summa caeditur arce bidens. 70
+Saepe graves pluvias adopertus nubibus Auster
+ Concitat, aut posita sub nive terra latet.
+
+Proximus Hesperias Titan abiturus in undas
+ Gemmea purpureis quum juga demet equis,
+Illa nocte aliquis tollens ad sidera vultum 75
+ Dicet: Ubi est hodie, quae Lyra fulsit heri?
+Dumque Lyram quaeret, medii quoque terga Leonis
+ In liquidas subito mersa notabit aquas.
+
+Quem modo caelatum stellis Delphina videbas,
+ Is fugiet visus nocte sequente tuos; 80
+Seu fuit occultis felix in amoribus index,
+ Lesbida cum domino seu tulit ille lyram.
+Quod mare non novit, quae nescit Ariona tellus?
+ Carmine currentes ille tenebat aquas.
+Saepe sequens agnam lupus est hac voce retentus: 85
+ Saepe avidum fugiens restitit agna lupum:
+Saepe canes leporesque umbra cubuere sub una,
+ Et stetit in saxo proxima cerva leae;
+Et sine lite loquax cum Palladis alite cornix
+ Sedit, et accipitri juncta columba fuit. 90
+Cynthia saepe tuis fertur, vocalis Arion,
+ Tamquam fraternis obstupuisse modis.
+Nomen Arionium Siculas impleverat urbes,
+ Captaque erat lyricis Ausonis ora sonis.
+Inde domum repetens puppim conscendit Arion, 95
+ Atque ita quaesitas arte ferebat opes.
+Forsitam, infelix, ventos undamque timebas;
+ At tibi nave tua tutius aequor erat.
+Namque gubernator destricto constitit ense,
+ Ceteraque armata conscia turba manu. 100
+Quid tibi cum gladio? dubiam rege, navita, pinum.
+ Non sunt haec digitis arma tenenda tuis.
+Ille metu pavidus, Mortem non deprecor, inquit:
+ Sed liceat sumpta pauca referre lyra.
+Dant veniam, ridentque moram. Capit ille coronam, 105
+ Quae possit crines, Phoebe, decere tuos.
+Induerat Tyrio bis tinctam murice pallam:
+ Reddidit icta suos pollice chorda sonos:
+Flebilibus veluti numeris canentia dura
+ Trajectus penna tempora cantat olor. 110
+Protinus in medias ornatus desilit undas;
+ Spargitur impulsa caerula puppis aqua.
+Inde--fide majus--tergo delphina recurvo
+ Se memorant oneri supposuisse novo.
+Ille sedens citharamque tenet, pretiumque vehendi 115
+ Cantat, et aequoreas carmine mulcet aquas.
+Dî pia facta vident; astris delphina recepit
+ Jupiter, et stellas jussit habere novem.
+
+Nunc mihi mille sonos, quoque est memoratus Achilles,
+ Vellem, Maeonide, pectus inesse tuum. 120
+Dum canimus sacras alterno carmine Nonas,
+ Maximus hinc fastis accumulatur honos.
+Deficit ingenium, majoraque viribus urgent.
+ Haec mihi praecipuo est ore canenda dies.
+Quid volui demens elegis imponere tantum 125
+ Ponderis? heroi res erat ista pedis.
+Sancte Pater Patriae, tibi plebs, tibi Curia nomen
+ Hoc dedit, hoc dedimus nos tibi nomen Eques.
+Res tamen ante dedit; sero quoque vera tulisti
+ Nomina; jam pridem tu pater orbis eras. 130
+Hoc tu per terras, quod in aethere Jupiter alto,
+ Nomen habes; hominum tu pater, ille deum.
+Romule, concedas; facit hic tua magna tuendo
+ Moenia: tu dederas transilienda Remo.
+Te Tatius, parvique Cures, Caeninaque sensit; 135
+ Hoc duce Romanum est solis utrumque latus.
+Tu breve nescio quid victae telluris habebas:
+ Quodcumque est alto sub Jove, Caesar habet.
+Tu rapis, hic castas duce se jubet esse maritas.
+ Tu recipis luco, submovet ille nefas. 140
+Vis tibi grata fuit, florent sub Caesare leges;
+ Tu domini nomen, principis ille tenet.
+Te Remus incusat, veniam dedit hostibus ille.
+ Coelestem fecit te pater, ille patrem.
+
+Jam puer Idaeus media tenus eminet alvo, 145
+ Et liquidas mixto nectare fundit aquas.
+En etiam, si quis Borean horrere solebat,
+ Gaudeat: a Zephyris mollior aura venit.
+
+Quintus ab aequoreis nitidum jubar extulit undis
+ Lucifer, et primi tempora veris erunt. 150
+Ne fallare tamen, restant tibi frigora, restant,
+ Magnaque discedens signa reliquit hiems.
+
+Tertia nox veniat: Custodem protinus Ursae
+ Adspicies geminos exseruisse pedes.
+Inter Hamadryadas jaculatricemque Dianam 155
+ Callisto sacri pars fuit una chori.
+Illa deae tangens arcus, Quos tangimus, arcus,
+ Este meae testes virginitatis, ait.
+Cynthia laudavit, promissaque foedera serva,
+ Et comitum princeps tu mihi, dixit, eris. 160
+Foedera servasset, si non formosa fuisset.
+ Cavit mortales: ab Jove crimen habet.
+Mille feras Phoebe silvis venata redibat,
+ Aut plus, aut medium sole tenente diem.
+Ut tetigit lucum,--densa niger ilice lucus, 165
+ In medio gelidae fons erat altus aquae--
+Hac, ait, in silva, virgo Tegeaeae, lavemur.
+ Erubuit falso virginis illa sono.
+Dixerat et Nymphis: Nymphae velamina ponunt.
+ Hanc pudet, et tardae dat mala signa morae. 170
+Exuerat tunicas: uteri manifesta tumore
+ Proditur indicio ponderis ipsa sui.
+Cui Dea, Virgineos, perjura Lycaoni, coetus
+ Desere, nec castas pollue, dixit, aquas.
+Luna novum decies implerat cornibus orbem: 175
+ Quae fuerat virgo credita, mater erat.
+Laesa furit Juno, formam mutatque puellae.
+ Quid facis? invito pectore passa Jovem est.
+Utque ferae vidit turpes in pellice vultus,
+ Hujus in amplexus Jupiter, inquit, eat. 180
+Ursa per incultos errabat squalida montes,
+ Quae fuerat summo nuper amanda Jovi.
+Jam tria lustra puer furto conceptus agebat,
+ Quum mater nato est obvia facta suo.
+Illa quidem, tamquam cognosceret, adstitit amens, 185
+ Et gemuit: gemitus verba parentis erant.
+Hanc puer ignarus jaculo fixisset acuto,
+ Ni foret in superas raptus uterque domus.
+Signa propinqua micant. Prior est, quam dicimus _Arcton_;
+ _Arctophylax_ formam terga sequentis habet. 190
+Saevit adhuc canamque rogat Saturnia Tethyn,
+ Maenaliam tactis ne lavet Arcton aquis.
+
+Idibus agrestis fumant altaria _Fauni_,
+ Hic ubi discretas insula rumpit aquas.
+Haec fuit illa dies, in qua Vejentibus arvis 195
+ Ter centum _Fabii_ ter cecidere duo.
+Una domus vires et onus susceperat urbis:
+ Sumunt gentiles arma professa manus.
+Egreditur castris miles generosus ab îsdem,
+ E quis dux fieri quilibet aptus erat. 200
+Carmentis portae dextro via proxima Jano est.
+ Ire per hanc noli, quisquis es, omen habet.
+Ill fama refert Fabios exisse trecentos.
+ Porta vacat culpa; sed tamen omen habet.
+Ut celeri passu Cremeram tetigere rapacem, 205
+ --Turbidus hibernis ille fluebat aquis--
+Castra loco ponunt: destrictis ensibus ipsi
+ Tyrrhenum valido Marte per agmen eunt:
+Non aliter, quam quum Libyca de rupe leones
+ Invadunt sparsos lata per arva greges. 210
+Diffugiunt hostes, inhonestaque vulnera tergo
+ Accipiunt: Tusco sanguine terra rubet.
+Sic iterum, sic saepe cadunt. Ubi vincere aperte
+ Non datur, insidias armaque caeca parant.
+Campus erat: campi claudebant ultima colles, 215
+ Silvaque montanas occulere apta feras.
+In medio paucos armentaque rara relinquunt:
+ Cetera virgultis abdita turba latet.
+Ecce, velut torrens undis pluvialibus auctus
+ Aut nive, quae Zephyro victa tepente fluit, 220
+Per sata perque vias fertur, nec, ut ante solebat,
+ Riparum clausas margine finit aquas:
+Sic Fabii latis vallem discursibus implent,
+ Quosque vident, spernunt, nec etus alter inest.
+Quo ruitis, generosa domus? male creditur hosti. 225
+ Simplex nobilitas, perfida tela cave.
+Fraude perit virtus. In apertos undique campos
+ Prosiliunt hostes, et latus omne tenent.
+Quid facient pauci contra tot millia fortes?
+ Quidve, quod in misero tempore restet, habent? 230
+Sicut aper silvis longe Laurentibus actus
+ Fulmineo celeres dissipat ore canes;
+Mox tamen ipse perit: sic non moriuntur inulti,
+ Vulneraque alterna dantque feruntque manu.
+Una dies Fabios ad bellum miserat omnes: 235
+ Ad bellum missos perdidit una dies.
+Ut tamen Herculeae superessent semina gentis,
+ Credibile est ipsos consuluisse deos.
+Nam puer impubes et adhuc non utilis armis
+ Unus de Fabia gente relictus erat, 240
+Scilicet, ut posses olim tu, Maxime, nasci,
+ Cui res cunctando restituenda foret.
+
+Continuata loco tria sidera, Corvus et Anguis,
+ Et medius Crater inter utrumque jacet.
+Idibus illa latent: oriuntur nocte sequenti. 245
+ Quae sibi cur tria sint consociata, canam.
+Forte Jovi festum Phoebus sollemne parabat:
+ --Non faciet longas fabula nostra moras--
+I mea, dixit, avis, ne quid pia sacra moretur,
+ Et tenuem vivis fontibus affer aquam. 250
+Corvus inauratum pedibus cratera recurvis
+ Tollit, et aërium pervolat altus iter.
+Stabat adhuc duris ficus densissima pomis:
+ Tentat eam rostro: non erat apta legi.
+Immemor imperii sedisse sub arbore fertur, 255
+ Dum fierent tarda dulcia poma mora.
+Jamque satur nigris longum rapit unguibus hydrum,
+ Ad dominumque redit, fictaque verba refert:
+Hic mihi causa morae, vivarum obsessor aquarum:
+ Hic tenuit fontes officiumque meum. 260
+Addis, ait, culpae mendacia? Phoebus, et audes
+ Fatidicum verbis fallere velle deum?
+At tibi, dum lactens haerebit in arbore ficus,
+ De nullo gelidae fonte bibantur aquae.
+Dixit, et antiqui monumenta perennia facti 265
+ Anguis, Avis, Crater, sidera juncta micant.
+
+Tertia post Idus nudos Aurora Lupercos
+ Adspicit, et Fauni sacra bicornis erunt.
+Dicite, Pierides, sacrorum quae sit origo,
+ Attigerint Latias unde petita domos. 270
+Pana deum pecoris veteres coluisse feruntur
+ Arcades. Arcadiis plurimus ille jugis.
+Testis erit Pholoë, testes Stymphalides undae,
+ Quique citis Ladon in mare currit aquis,
+Cinctaque pinetis nemoris juga Nonacrini, 275
+ Altaque Cyllene, Parrhasiaeque nives.
+Pan erat armenti custos, Pan numen equarum:
+ Munus ob incolumes ille ferebat oves.
+Transtulit Evander silvestria numina secum.
+ Hic, ubi nunc urbs est, tum locus urbis erat. 280
+Inde deum colimus, devectaque sacra Pelasgis.
+ Flamen ad haec prisco more Dialis erat.
+Cur igitur currant, et cur--sic currere mos est--
+ Nuda ferant posita corpora veste, rogas.
+Ipse deus velox discurrere gaudet in altis 285
+ Montibus, et subitas concitat ille feras.
+Ipse deus nudus nudos jubet ire ministros:
+ Nec atis ad cursum commoda vestis erat.
+Ante Jovem genitum terras habuisse feruntur
+ Arcades, et Luna gens prior illa fuit. 290
+Vita feris similis, nullos agitata per usus:
+ Artis adhuc expers et rude vulgus erat.
+Pro domibus frondes norant, pro frugibus herbas:
+ Nectar erat palmis hausta duabus aqua.
+Nullus anhelabat sub adunco vomere taurus: 295
+ Nulla sub imperio terra colentis erat:
+Nullus adhuc erat usus equi, se quisque ferebat.
+ Ibat ovis lana corpus amicta sua.
+Sub Jove durabant, et corpora nuda gerebant,
+ Docta graves imbres et tolerare Notos. 300
+Nunc quoque detecti referunt monumenta vetusti
+ Moris, et antiquas testificantur opes.
+Sed, cur praecipue fugiat velamina Faunus,
+ Traditur antiqui fabula plena joci.
+Forte comes dominae juvenis Tirynthius ibat: 305
+ Vidit ab excelso Faunus utrumque jugo.
+Vidit, et incaluit, Montanaque numina, dixit,
+ Nil mihi vobiscum est; haec meus ardor erit.
+Ibat odoratis humeros perfusa capillis
+ Maeonis, aurato conspicienda sinu. 310
+Aurea pellebant rapidos umbracula soles,
+ Quae tamen Herculeae sustinuere manus.
+Jamque nemus Bacchi, Tmoli vineta, tenebat,
+ Hesperus et fusco roscidus ibat equo,
+Antra subit tophis laqueataque pumice vivo; 315
+ Garrulus in primo limine rivus erat.
+Dumque parant epulas potandaque vina ministri,
+ Cultibus Alciden instruit illa suis.
+Dat tenues tunicas Gaetulo murice tinctas:
+ Dat teretem zonam, qua modo cincta fuit. 320
+Ventre minor zona est: tunicarum vincla relaxat,
+ Ut possit vastas exseruisse manus.
+Fregerat armillas non illa ad brachia factas.
+ Scindebant magni vincula parva pedes.
+Ipsa capit clavamque gravem spoliumque leonis, 325
+ Conditaque in pharetra tela minora sua.
+Sic epulis functi, sic dant sua corpora somno,
+ Et positis juxta secubuere toris.
+Causa: repertori vitis pia sacra parabant,
+ Quae facerent pure, quum foret orta dies. 330
+Noctis erat medium: quid non amor improbus audet?
+ Roscida per tenebras Faunus ad antra venit,
+Utque videt somno comites vinoque solutos,
+ Spem capit in dominis esse soporis idem,
+Intrat, et huc illuc temerarius errat adulter, 335
+ Et praefert cautas subsequiturque manus,
+Venerat ad strati captata cubilia lecti,
+ Et prima felix sorte futurus erat.
+Ut tetigit fulvi setis hirsuta leonis
+ Vellera, pertimuit, sustinuitque manum, 340
+Attonitusque metu riguit: ut saepe viator
+ Turbatum viso rettulit angue pedem.
+Inde tori, qui junctus erat, velamina tangit
+ Mollia, mendaci decipiturque nota.
+Cetera tentantem cubito Tirynthius heros
+ Reppulit. E summo decidit ille toro. 350
+Fit sonus: inclamat comites, et lumina poscit
+ Maeonis. Illatis ignibus acta patent.
+Ille gemit lecto graviter dejectus ab alto,
+ Membraque de dura vix sua tollit humo.
+Ridet et Alcides, et qui videre jacentem: 355
+ Ridet amatorem Lyda puella suum.
+Veste deus lusus fallentes lumina vestes
+ Non amat, et nudos ad sua sacra vocat.
+Adde peregrinis causas, mea Musa, Latinas,
+ Inque suo noster pulvere currat equus. 360
+Cornipedi Fauno caesa de more capella,
+ Venit ad exiguas turba vocata dapes;
+Dumque sacerdotes verubus transsuta salignis
+ Exta parant, medias sole tenente vias,
+Romulus et frater, pastoralisque juventus, 365
+ Solibus et campo corpora nuda dabant,
+Caestibus, et jaculis, et missi pondere saxi
+ Brachia per lusus experienda dabant.
+Pastor ab excelso, Per devia rura juvencos,
+ Romule, praedones, eripe, dixit, agunt. 370
+Longum erat armari. Diversis exit uterque
+ Partibus; accursu praeda recepta Remi.
+Ut rediit, verubus stridentia detrahit exta:
+ Atque ait, Haec certe non nisi victor edet.
+Dicta facit, Fabiique simul. Venit irritus illuc 375
+ Romulus, et mensas ossaque nuda videt.
+Risit, et indoluit Fabios potuisse Remumque
+ Vincere: Quinctilios non potuisse suos.
+Fama manet facti. Posito velamine currunt:
+ Et memorem famam, quod bene cessit, habet. 380
+Forsitan et quaeras, cur sit locus ille _Lupercal_,
+ Quaeve diem tali nomine causa notet.
+Ilia Vestalis coelestia semina partu
+ Ediderat, patruo regna tenente suo.
+Is jubet auferri pueros et in amne necari. 385
+ Quid facis? ex istis Romulus alter erit.
+Jussa recusantes peragunt lacrimosa ministri;
+ Flent tamen, et geminos in loca jussa ferunt.
+Albula, quem Tibrin mersus Tiberinus in unda
+ Reddidit, hibernis forte tumebat aquis. 390
+Hic, ubi nunc Fora sunt, lintres errare videres,
+ Quaque jacent valles, Maxime Circe, tuae.
+Hic ubi venerunt,--neque enim procedere possunt
+ Longius--ex illis unus et alter, ait:
+At quam sunt similes! at quam formosus uterque! 395
+ Plus tamen ex illis iste vigoris habet.
+Si genus arguitur vultu, ni fallit imago,
+ Nescio quem vobis suspicor esse deum.
+At si quis vestrae deus esset originis auctor,
+ In tam praecipiti tempore ferret opem. 400
+Ferret opem certe, si non ope mater egeret,
+ Quae facta est uno mater et orba die.
+Nata simul, moritura simul, simul ite sub undas
+ Corpora. Desicrat; deposuitque sinu,
+Vagierunt clamore pari: sentire putares. 405
+ Hi redeunt udis in sua tecta genis.
+Sustinet impositos summa cavus alveus unda.
+ Heu quantum fati parva tabella tulit!
+Alveus in limo silvis appulsus opacis,
+ Paullatim fluvio deficiente, sedet. 410
+Arbor erat: remanent vestigia, quaeque vocatur
+ Rumina nunc ficus, Romula ficus erat.
+Venit ad expositos--mirum--lupa feta gemellos.
+ Quis credat pueris non nocuisse feram?
+Non nocuisse parum est: prodest quoque: quos lupa nutrit,415
+ Perdere cognatae sustinuere manus.
+Constitit, et cauda teneris blanditur alumnis,
+ Et fingit lingua corpora bina sua.
+Marte satos scires; timor abfuit: ubera ducunt,
+ Nec sibi promissi lactis aluntur ope. 420
+Illa loco nomen fecit; locus ipse Lupercis.
+ Magna dati nutrix praemia lactis habet.
+Quid vetat Arcadio dictos a monte Lupercos?
+ Faunus in Arcadia templa Lycaeus habet.
+Nupta, quid exspectas? non tu pollentibus herbis, 425
+ Nec prece, nec magico carmine mater eris.
+Excipe fecundae patienter verbera dextrae:
+ Jam socer optatum nomen habebit avi.
+Nam fuit illa dies, dura quum sorte maritae
+ Reddebant uteri pignora rara sui. 430
+Quid mihi, clamabat, prodest rapuisse Sabinas,
+ Romulus--hoc illo sceptra tenente fuit--
+Si mea non vires, sed bellum injuria fecit!
+ Utilius fuerat non habuisse nurus.
+Monte sub Esquilio, multis incaeduus annis 435
+ Junonis magnae nomine lucus erat,
+Huc ubi venerunt, pariter nuptaeque virique
+ Suppliciter posito procubuere genu.
+Quum subito motae tremuere cacumina silvae,
+ Et dea per lucos mira locuta suos, 440
+Italidas matres, inquit, sacer hircus inito!
+ Obstupuit dubio territa turba sono.
+Augur erat: nomen longis intercidit annis:
+ Nuper ab Etrusca venerat exsul humo.
+Ille caprum mactat. Jussae sua terga puellae 445
+ Pellibus exsectis percutienda dabant.
+Luna resumebat decimo nova cornua motu,
+ Virque pater subito, nuptaque mater erat.
+Gratia Lucinae: dedit haec tibi nomina lucus,
+Aut quia principium tu, dea, lucis habes. 450
+Parce, precor, gravidis, facilis Lucina, puellis,
+ Maturumque utero molliter effer onus.
+
+Orta dies fuerit: tu desine credere ventis,
+ Perdidit illius temporis aura fidem.
+Flamina non constant: et sex reserata diebus 455
+ Carceris aeolii janua laxa patet.
+Jam levis obliqua subsedit Aquarius urna.
+ Proximus aetherios excipe, Piscis, equos.
+Te memorant fratremque tuum--nam juncta micatis
+ Signa--duos tergo sustinuisse deos. 460
+Terribilem quondam fugiens Typhona Dione,
+ Tunc quum pro coelo Jupiter arma tulit,
+Venit ad Euphraten comitata Cupidine parvo,
+ Inque Palaestinae margine sedit aquae.
+Populus et cannae riparum summa tenebant, 465
+ Spemque dabant salices, hos quoque posse tegi.
+Dum latet, intonuit vento nemus. Illa timore
+ Pallet, et hostiles credit adesse manus;
+Utque sinu natum tenuit, Succurrite Nymphae,
+ Et dîs auxilium ferte duobus, ait. 470
+Nec mora, prosiluit. Pisces subiere gemelli;
+ Pro quo nunc dignum sidera munus habent.
+Inde nefas ducunt genus hoc imponere mensis,
+ Nec violant timidi piscibus ora Syri.
+
+Proxima lux vacua est: at tertia dicta Quirino. 475
+ Qui tenet hoc nomen, Romulus ante fuit;
+Sive quod hasta _curis_ priscis est dicta Sabinis:
+ --Bellicus a telo venit in astra deus--
+Sive suum regi nomen posuere Quirites:
+ Seu quia Romanis junxerat ille Cures. 480
+Nam pater armipotens, postquam nova moenia vidit,
+ Multaque Romulea bella peracta manu,
+Jupiter, inquit, habet Romana potentia vires:
+ Sanguinis officio non eget illa mei.
+Redde patri natum: quamvis intercidit alter, 485
+ Pro se, proque Remo, qui mihi restat, erit.
+Unus erit, quem tu tolles in caerula coeli;
+ Tu mihi dixisti: sint rata dicta Jovis.
+Jupiter annuerat; nutu tremefactus uterque
+ Est polus, et coeli pondera sensit Atlas. 490
+Est locus: antiqui Capreae dixere paludem.
+ Forte tuis illic, Romule, jura dabas.
+Sol fugit, et removent subeuntia nubila coelum,
+ Et gravis effusus decidit imber aquis,
+Hinc tonat, hinc missis abrumpitur ignibus aether. 495
+ Fit fuga: rex patris astra petebat equis.
+Luctus erat, falsaeque Patres in crimine caedis;
+ Haesissetque animis forsitan illa fides:
+Sed Proculus Longa veniebat Julius Alba,
+ Lunaque fulgebat, nec facis usus erat: 500
+Quum subito motu nubes crepuere sinistrae.
+ Rettulit ille gradus, horrueruntque comae.
+Pulcher, et humano major, trabeaque decorus
+ Romulus in media visus adesse via,
+Et dixisse simul, Prohibe lugere Quirites: 505
+ Nec violent lacrimis numina nostra suis.
+Tura ferant, placentque novum pia turba Quirinum,
+ Et patrias artes militiamque colant.
+Jussit, et in tenues oculis evanuit auras.
+ Convocat hic populos, jussaque verba refert. 510
+Templa deo fiunt. Collis quoque dictus ab illo,
+ Et referunt certi sacra paterna dies.
+Lux quoque cur eadem Stultorum festa vocetur,
+ Accipe: parva quidem causa, sed apta subest.
+Non habuit tellus doctos antiqua colonos: 515
+ Lassabant agiles aspera bella viros.
+Plus erat in gladio, quam curvo laudis aratro:
+ Neglectus domino pauca ferebat ager.
+Farra tamen veteres jaciebant, farra metebant,
+ Primitias Cereri farra resecta dabant. 520
+Usibus admoniti flammis torrenda dederunt,
+ Multaque peccato damna tulere suo.
+Nam modo verrebant nigras pro farre favillas;
+ Nunc ipsas ignes corripuere casas.
+Facta dea est Fornax: laeti Fornace coloni 525
+ Orant, ut fruges temperet illa suas.
+Curio legitimis nunc Fornacalia verbis
+ Maximus indicit, nec stata sacra facit;
+Inque Foro, multa circum pendente tabella,
+ Signatur certa Curia quaeque nota; 530
+Stultaque pars populi, quae sit sua Curia, nescit:
+ Sed facit extrema sacra relata die.
+
+Est honor et tumulis. Animas placate paternas,
+ Parvaque in exstinctas munera ferte pyras,
+Parva petunt Manes. Pietas pro divite grata est 535
+ Munere. Non avidos Styx habet ima deos.
+Tegula porrectis satis est velata coronis,
+ Et sparsae fruges, parcaque mica salis,
+Inque mero mollita Ceres, violaeque solutae.
+ Haec habeat media testa relicta via. 540
+Nec majora veto: sed et his placabilis umbra est.
+ Adde preces positis et sua verba focis.
+Hunc morem aeneas, pietatis idoneus auctor,
+ Attulit in terras, juste Latine, tuas.
+Ille patris Genio sollemnia dona ferebat; 545
+ Hinc populi ritus edidicere pios.
+At quondam, dum longa gerunt pugnacibus armis
+ Bella, Parentales deseruere dies.
+Non impune fuit. Nam dicitur omine ab isto
+ Roma suburbanis incaluisse rogis. 550
+Vix equidem credo: bustis exisse feruntur,
+ Et tacitae questi tempore noctis avi;
+Perque vias urbis, Latiosque ululasse per agros
+ Deformes animas, vulgus inane, ferunt.
+Post ea praeteriti tumulis redduntur honores, 555
+ Prodigiisque venit funeribusque modus.
+Dum tamen haec fiunt, viduae cessate puellae:
+ Exspectet puros pinea taeda dies.
+Nec tibi, quae cupidae matura videbere matri,
+ Comat virgineas hasta recurva comas. 560
+Conde tuas, Hymenaee, faces, et ab ignibus atris
+ Aufer. Habent alias maesta sepulcra faces.
+Di quoque templorum foribus celentur opertis,
+ Ture vacent arae, stentque sine igne foci.
+Nunc animae tenues et corpora functa sepulcris 565
+ Errant: nunc posito pascitur umbra cibo.
+Nec tamen haec ultra, quam, tot de mense supersint
+ Luciferi, quot habent carmina nostra pedes.
+Hanc, quia justa ferunt, dixere _Feralia_ lucem.
+ Ultima placandis Manibus illa dies. 570
+Ecce anus in mediis residens annosa puellis
+ Sacra facit Tacitae: vix tamen ipsa tacet;
+Et digitis tria tura tribus sub limine ponit,
+ Qua brevis occultum mus sibi fecit iter.
+Tumn cantata ligat cum fusco licia plumbo; 575
+ Et septem nigras versat in ore fabas;
+Quodque pice adstrinxit, quod acu trajecit ahena,
+ Obsutum maenae torret in igne caput:
+Vina quoque instillat. Vini quodcumque relictum est,
+ Aut ipsa, aut comites, plus tamen ipsa, bibit. 580
+Hostiles linguas inimicaque vinximus ora,
+ Dicit discedens, ebriaque exit anus.
+Protinus a nobis, quae sit dea Muta, requires.
+ Disce, per antiquos quae mihi nota senes.
+Jupiter indomito Juturnae captus amore 585
+ Multa tulit, tanto non patienda deo.
+Illa modo in silvis inter coryleta jacebat:
+ Nunc in cognatas desiliebat aquas.
+Convocat hic Nymphas, Latium quaecumque tenebant,
+ Et jacit in medio talia verba choro: 590
+Invidet ipsa vitatque, quod expedit illi,
+ Vestra soror summo jungere membra deo.
+Consulite ambobus: nam quae est mea magna voluptas,
+ Utilitas vestra magna sororis erit.
+Vos illi in prima fugienti obsistite ripa, 595
+ Ne sua fluminea corpora mergat aqua.
+Dixerat: annuerunt nymphae Tiberinides omnes,
+ Quaeque colunt thalamos, Illa diva, tuos.
+Forte fuit Naïs, Lara nomine: prima sed illi
+ Dicta bis antiquum syllaba nomen erat, 600
+Ex vitio positum. Saepe illi dixerat Almo,
+ Nata, tene linguam: nec tamen illa tenet.
+Quae, simul ac tetigit Juturnae stagna sororis,
+ Effuge, ait, ripas: dicta refertque Jovis.
+Illa etiam Junonem adiit, miserataque nuptam, 605
+ Naïda Juturnam vir tuus, inquit, amat.
+Jupiter intumuit: quaque est non usa modeste,
+ Eripuit linguam, Mercuriumque monet,
+Duc hanc ad Manes: locus ille silentibus aptus.
+ Nympha, sed infernae Nympha paludis, erit. 610
+Jussa Jovis fiunt. Accepit lucus euntes.
+ Dicitur illa duci placuisse deo.
+Vim parat hic: vultu pro verbis illa precatur,
+ Et frustra muto nititur ore loqui.
+Fitque gravis, geminosque parit, qui compita servant, 615
+ Et vigilant nostra semper in aede, Lares.
+Proxima cognati dixere Caristia cari,
+ Et venit ad socias turba propinqua dapes.
+Scilicet a tumulis, et, qui periere, propinquis
+ Protinus ad vivos ora referre juvat, 620
+Postque tot amissos, quidquid de sanguine restat,
+ Adspicere, et generis dinumerare gradus.
+Innocui veniant: procul hinc, procul impius esto
+ Frater, et in partus mater acerba suos;
+Cui pater est vivax, qui matris digerit annos, 625
+ Quae premit invisam socrus iniqua nurum.
+Tantalidae fratres absint, et Iasonis uxor,
+ Et quae ruricolis semina tosta dedit:
+Et soror, et Progne, Tereusque duabus iniquus,
+ Et quicumque suas per scelus auget opes. 630
+Dîs generis date tura bonis; Concordia fertur
+ Illa praecipue mitis adesse die;
+Et libate dapes, ut grati pignus honoris
+ Nutriat incinctos missa patella Lares,
+Jamque ubi suadebit placidos nox ultima somnos, 635
+ Larga precaturi sumite vina manu,
+Et, Bene nos, Patriae, bene te, Pater, optime Caesar!
+ Dicite suffuso per sacra verba mero.
+
+Nox ubi transierit, solito celebretur honore,
+ Separat indicio qui deus arva suo. 640
+Termine, sive lapis, sive es defossus in agro
+ Stipes ab antiquis, sic quoque numen habes.
+Te duo diversa domini pro parte coronant,
+ Binaque serta tibi, binaque liba ferunt.
+Ara fit: huc ignem curto fert rustica testu 645
+ Sumptum de tepidis ipsa colona focis.
+Ligna senex minuit, concisaque construit alte,
+ Et solida ramos figere pugnat humo.
+Dum sicco primas irritat cortice flammas,
+ Stat puer, et manibus lata canistra tenet. 650
+Inde, ubi ter fruges medios immisit in ignes,
+ Porrigit incisos filia parva favos.
+Vina tenent alii: libantur singula flammis.
+ Spectant et linguis Candida turba favent.
+Spargitur et caeso communis Terminus agno: 655
+ Nec queritur, lactens quum sibi porca datur.
+Conveniunt celebrantque dapes vicinia supplex,
+ Et cantant laudes, Termine sancte, tuas.
+Tu populos, urbesque, et regna ingentia finis:
+ Omnis erit sine te litigiosus ager. 660
+Nulla tibi ambitio est: nullo corrumperis auro:
+ Legitima servas credita rura fide:
+Si tu signasses olim Thyreatida terram,
+ Corpora non leto missa trecenta forent,
+Nec foret Othryades congestis lectus in armis. 665
+ O quantum patriae sanguinis ille dedit!
+Quid, nova quum fierent Capitolia? nempe deorum
+ Cuncta Jovi cessit turba, locumque dedit.
+Terminus--ut veteres memorant--inventus in aede
+ Restitit, et magno cum Jove templa tenet. 670
+Nunc quoque, se supra ne quid nisi sidera cernat,
+ Exiguum templi tecta foramen habent.
+Termine, post illud levitas tibi libera non est,
+ Qua positus fueris in statione, mane.
+Nec tu vicino quidquam concede roganti, 675
+ Ne videare hominem praeposuisse Jovi;
+Et seu vomeribus, seu tu pulsabere rastris,
+ Clamato, Meus est hic ager, ille tuus.
+Est via, quae populum Laurentes ducit in agros,
+ Quondam Dardanio regna petita duci. 680
+Illac lanigeri pecoris tibi, Termine, fibris
+ Sacra videt fieri sextus ab urbe lapis.
+Gentibus est aliis tellus data limite certo;
+ Romanae spatium est urbis et orbis idem.
+
+Nunc mihi dicenda est Regis fuga. Traxit ab illa 685
+ Sextus ab extremo nomina mense dies.
+Ultima Tarquinius Romanae gentis habebat
+ Regna, vir injustus, fortis ad arma tamen.
+Ceperat hic alias, alias everterat urbes,
+ Et Gabios turpi fecerat arte suos. 690
+Namque trium minimus, proles manifesta Superbi,
+ In medios hostes nocte silente venit.
+Nudarant gladios: Occidite, dixit, inermem!
+ Hoc cupiant fratres, Tarquiniusque pater,
+Qui mea crudeli laceravit verbere terga! 695
+ --Dicere ut hoc posset, verbera passus erat--
+Luna fuit. Spectant juvenem, gladiosque recondunt,
+ Tergaque, deducta veste, notata vident.
+Flent quoque, et, ut secum tueatur bella, precantur.
+ Callidus ignaris annuit ille viris. 700
+Jamque potens misso genitorem appellat amico,
+ Prodendi Gabios quod sibi monstret iter,
+Hortus odoratis suberat cultissimus herbis,
+ Sectus humum rivo lene sonantis aquae.
+Illic Tarquinius mandata latentia nati 705
+ Accipit, et virga lilia summa metit.
+Nuntius ut rediit, decussaque lilia dixit,
+ Filius, Agnosco jussa parentis, ait.
+Nec mora: principibus caesis ex urbe Gabina,
+ Traduntur ducibus moenia nuda suis. 710
+Ecce--nefas visu--mediis altaribus anguis
+ Exit, et exstinctis ignibus exta rapit.
+Consulitur Phoebus. Sors est ita reddita: Matri
+ Qui dederit princeps oscula, victor erit.
+Oscula quisque suae matri properata tulerunt, 715
+ Non intellecto credula turba deo.
+Brutus erat stulti sapiens imitator, ut esset
+ Tutus ab insidiis, dire Superbe, tuis.
+Ille jacens pronus matri dedit oscula Terrae,
+ Creditus offenso procubuisse pede. 720
+Cingitur interea Romanis Ardea signis,
+ Et patitur lentas obsidione moras.
+Dum vacat, et metuunt hostes committere pugnam,
+ Luditur in castris: otia miles agit.
+Tarquinius juvenis socios dapibusque meroque 725
+ Accipit, atque illis rege creatus ait:
+Dum nos difficilis pigro tenet Ardea bello,
+ Nec sinit ad patrios arma referre deos;
+Ecquid in officio torus est socialis? et ecquid
+ Conjugibus nostris mutua cura sumus? 730
+Quisque suam laudant. Studiis certamina crescunt,
+ Et fervent multo linguaque corque mero.
+Surgit, cui clarum dederat Collatia nomen;
+ Non opus est verbis, credite rebus, ait.
+Nox superest: tollamur equis, urbemque petamus. 735
+ Dicta placent: frenis impediuntur equi.
+Pertulerant dominos. Regalia protinus illi
+ Tecta petunt: custos in fore nullus erat.
+Ecce nurum regis fusis per colla coronis
+ Inveniunt posito pervigilare mero. 740
+Inde cito passu petitur Lucretia. Nebat;
+ Ante torum calathi lanaque mollis erant.
+Lumen ad exiguum famulae data pensa trahebant,
+ Inter quas tenui sic ait ipsa sono:
+Mittenda est domino--nunc, nunc properate, puellae-- 745
+ Quamprimum nostra facta lacerna manu.
+Quid tamen audistis?--nam plura audire potestis--
+ Quantum de bello dicitur esse super?
+Postmodo victa cades, melioribus, Ardea, restas,
+ Improba, quae nostros cogis abesse viros. 750
+Sint tantum reduces. Sed enim temerarius ille
+ Est meus, et stricto quolibet ense ruit.
+Mens abit, et morior, quoties pugnantis imago.
+ Me subit, et gelidum pectora frigus habet.
+Desinit in lacrimas, intentaque fila remittit, 755
+ In gremio vultum deposuitque suum.
+Hoc ipsum decuit: lacrimae decuere pudicam,
+ Et facies animo dignaque parque fuit.
+Pone metum, venio, conjux ait. Illa revixit,
+ Deque viri collo dulce pependit onus. 760
+Interea juvenis furiales regius ignes
+ Concipit, et caeco raptus amore furit.
+Forma placet, niveusque color, flavique capilli,
+ Quique aderat nulla factus ab arte decor.
+Verba placent, et vox, et quod corrumpere non est: 765
+ Quoque minor spes est, hoc magis ille cupit.
+Jam dederat cantum lucis praenuntius ales,
+ Quum referunt juvenes in sua castra pedem.
+Carpitur attonitos absentis imagine sensus
+ Ille: recordanti plura magisque placent. 770
+Sic sedit, sic culta fuit, sic stamina nevit,
+ Neglectae collo sic jacuere comae,
+Hos habuit vultus, haec illi verba fuere,
+ Hic decor, haec facies, hic color oris erat.
+Ut solet a magno fluctus languescere flatu, 775
+ Sed tamen a vento, qui fuit, unda tumet:
+Sic, quamvis aberat placitae praesentia formae,
+ Quem dederat praesens forma, manebat amor.
+Ardet, et injusti stimulis agitatus amoris
+ Comparat indigno vimque dolumque toro. 780
+Exitus in dubio est. Audebimus ultima, dixit.
+ Viderit, audentes forsne deusne juvet.
+Cepimus audendo Gabios quoque. Talia fatus
+ Ense latus cinxit, tergaque pressit equi.
+Accipit aerata juvenem Collatia porta, 785
+ Condere jam vultus sole parante suos.
+Hostis, ut hospes, init penetralia Collatini:
+ Comiter excipitur: sanguine junctus erat.
+Quantum animis erroris inest! parat inscia rerum
+ Infelix epulas hostibus illa suis. 790
+Functus erat dapibus: poscunt sua tempora somni.
+ Nox erat, et tota lumina nulla domo.
+Surgit, et auratum vagina liberat ensem,
+ Et venit in thalamos, nupta pudica, tuos,
+Utque torum pressit, Ferrum, Lucretia, mecum est, 795
+ Natus, ait, regis, Tarquiniusque loquor.
+Illa nihil: neque enim vocem viresque loquendi,
+ Aut aliquid toto pectore mentis habet.
+Sed tremit, ut quondam stabulis deprensa relictis
+ Parva sub infesto quum jacet agna lupo. 800
+Quid faciat? pugnet? vincetur femina pugna.
+ Clamet? at in dextra, qui necet, ensis adest.
+Effugiat? positis urgentur pectora palmis;
+ Tune primum externa pectora tacta manu.
+Instat amans hostis precibus, pretioque, minisque: 805
+ Nec prece, nec pretio, nec movet ille minis.
+Nil agis; eripiam, dixit, pro crimine vitam:
+ Falsus adulterii testis adulter erit.
+Interimam famulum, cum quo deprensa fereris.
+ Succubuit famae victa puella metu. 810
+Quid, victor, gaudes? haec te victoria perdet.
+ Heu quanto regnis nox stetit una tuis!
+Jamque erat orta dies: passis sedet illa capillis,
+ Ut solet ad nati mater itura rogum;
+Grandaevumque patrem fido cum conjuge castris 815
+ Evocat: et posita venit uterque mora.
+Utque vident habitum, quae luctus causa, requirunt,
+ Cui paret exsequias, quove sit icta malo.
+Illa diu reticet, pudibundaque celat amictu
+ Ora. Fluunt lacrimae more perennis aquae. 820
+Hinc pater, hinc conjux lacrimas solantur, et orant,
+ Indicet: et caeco flentque paventque metu.
+Ter conata loqui, ter destitit, ausaque quarto.
+ Non oculos adeo sustulit illa suos.
+Hoc quoque Tarquinio debebimus? eloquar, inquit, 825
+ Eloquar infelix dedecus ipsa meum.
+Quaeque potest narrat. Restabant ultima; flevit,
+ Et matronales erubuere genae.
+Dant veniam facto genitor conjuxque coactae.
+ Quam, dixit, veniam vos datis, ipsa nego. 830
+Nec mora; celato figit sua pectora ferro,
+ Et cadit in patrios sanguinolenta pedes.
+Tunc quoque jam moriens, ne non procumbat honeste,
+ Respicit. Haec etiam cura cadentis erat.
+Ecce super corpus communia damna gementes, 835
+ Obliti decoris, virque paterque jacent.
+Brutus adest, tandemque animo sua nomina fallit,
+ Fixaque semanimi corpore tela rapit;
+Stillantemqne tenens generoso sanguine cultrum,
+ Edidit impavidos ore minante sonos: 840
+Per tibi ego hunc juro fortem castumque cruorem,
+ Perque tuos Manes, qui mihi numen erunt,
+Tarquinium poenas profuga cum stirpe daturum.
+ Jam satis est virtus dissimulata diu.
+Illa jacens ad verba oculos sine lumine movit, 845
+ Visaque concussa dicta probare coma.
+Fertur in exsequias animi matrona virilis,
+ Et secum lacrimas invidiamque trahit.
+Vulnus inane patet. Brutus clamore Quirites
+ Concitat, et regis facta nefanda refert. 850
+Tarquinius cum prole fugit. Capit annua Consul
+ Jura. Dies regnis illa suprema fuit.
+
+Fallimur? an veris praenuntia venit hirundo,
+ Et metuit, ne qua versa recurrat hiems?
+Saepe tamen, Progne, nimium properasse quereris, 855
+ Virque tuo Tereus frigore laetus erit.
+
+Jamque duae restant noctes de mense secundo,
+ Marsque citos junctis curribus urget equos.
+Ex vero positum permansit Equiria nomen,
+ Quae deus in campo prospicit ipse suo. 860
+Jure venis, Gradive; locum tua tempora poscunt,
+ Signatusque tuo nomine mensis adest.
+Venimus in portum libro cum mense peracto.
+ Naviget hinc alia jam mihi linter aqua.
+
+
+NOTES:
+
+1. _Crescit_. Some MSS. read _crescat_.
+
+2. _Ut hinc_. Most MSS. read _ut hic;_ three of the best _ut it_. The
+present reading is the conjecture of Heinsius.
+
+3, 4. The Elegiac measure which is employed in this poem, was usually
+appropriated to subjects which had not much dignity in them. Such had
+been his preceding compositions in this species of verse.
+
+5. Alluding to his Amores, Ars Amandi, etc.--_Faciles_, ready, compliant.
+
+6. When my early youth sported in numbers adapted to it.
+
+7, 8. I now sing the festivals, etc. Would any one think that idle
+love-verses would have led the way to such a theme?
+
+9, 10. _Militia, dextra, munere_, all words relating to military service.
+See Hor. Car. iv. l.--_Ferimus_, most MSS. read _gerimus_.--_Vacat_.
+Seven have _caret_.
+
+14. _Habilis_, fit. Any one can be a soldier.
+
+16. _Nomina_, i. e. deeds of name.--Titulos, is employed in the same
+manner.
+
+17, 18. He continues the adulatory style in which he at first addressed
+him.
+
+19. The poet now begins an inquiry into the origin of the name of the
+second month.--_Februum: Sabinis purgamentum et in sacris nostris
+verbum_. Varro de L. L. V.--_Piamina_, the [Greek: katharmoi] of the
+Greeks, whatever was used in purification, and in removing the [Greek:
+agos], or piacular guilt. Five MSS. read _piacula_, which signifies the
+same thing.
+
+20. Scil. the word is still frequently used in this sense.
+
+21. _Rege_, the Rex Sacrorum.--_Flamine_, the Flamen Dialis.--_Lanas_. As
+Clemens Alexandrinus enumerates the [Greek: eria pyrrha] among the
+articles used by the Gentiles in purification Neapolis conjectures that
+this wool was _red_.
+
+23. _Lictor_, of the Flamen Dialis.--_Sertis_, one MS. _cernis_, three
+_ternis_, one _acernis_. Heinsius proposes _tersis_.--_Domibus_, the
+house of the Flamen.
+
+24. The _Mola Salsa_.
+
+25. _Arbore pura_, the pine, as making pure.
+
+27. _Flaminicam_, the wife of the Flamen Dialis. Some MSS. read
+_Flaminiam_ or _Flamineam_.
+
+30. _Intonsos_, i.e. _priscos, antiquos_. _Intonsus Numa_, below V. 264.
+_Intonsus Cato_. Hor. Car. II. 15. There were no barbers at Rome, till
+A.U.C. 454.
+
+31. See below, v. 267. _et seq_.
+
+33. See below, v. 433, _et seq_.--_Tempora pura_, because the guilt and
+evil had been removed.
+
+37. In the mode usual in his time, Ovid assigns a Grecian origin to this
+opinion. It was however common to Greece, Italy, and the East, and was a
+part of the Law of Moses. Homer makes mention of it more than once. Thus
+when Ulysses had slain the suitors, he says to Euryclea, [Greek: Oide
+theeion graeu kakon akos, oise de moi pur, Ophra theeioso megaron].
+According to the legend, (See Mythology, p. 94.) Apollo himself required
+purification for having slain the Python.
+
+39. _Actoriden_, Menoetius the father of Patroclus who had slain by
+accident Clesonymus or aeanes.--_Pelea_. Telamon and Peleus slew their
+brother Phocus. Peleus fled to Thessaly to Actor, or to Eurytion, the son
+of Actor, by whom he was purified, and having had the misfortune to kill
+his benefactor, he was purified by Acastus. The poet evidently makes a
+mistake here. See Mythology, pp. 279 and 414.
+
+41. Aegeus received Medea when she fled after the murder of her children.
+--_Credulus_, too easily believing.--_Phasida_, Colchian. See Mythology,
+279, 352.
+
+43. _Amphiaraïdes_. Alemaeon, the son of Amphiaraus, put his mother
+Eriphyle to death. Mythology, p. 434.--_Naupactoo_ scil. aetolian.
+Naupactus is in aetolia, but not near the Achelous.
+
+45. _Faciles_, credulous.
+
+47-54. This passage is hard to understand. If in the year of Numa
+Pompilius, which is the one spoken of, January was the first month, how
+could February be the last? Perhaps, though this is at variance with v.
+48, the poet here, as in I. 43, 44, only means that Numa added two months
+to the Romulian year, in which case February would be the last. See
+Introd. § 2.--_Tu quoque_, etc. The intercalation was made after the
+Terminalia, that is, the 23d of February.--_Postmodo_, etc. this
+regulation of the Decemvirs, is spoken of no where else.--_Tempora
+continuasse_. "Effecisse ut hi duo menses, nullo interposito, se
+exciperent, cum antea _distarent longo spatio_ decem ipsis mensibus
+interjectis," Gierig. As the year is a circle, must not the two ends have
+joined?
+
+55. The poet here catches at the opportunity of praising Tiberius. The
+temple of Juno Sospita, near that of the Mother of the Gods on the
+Palatine hill, had been dedicated on the Kalends of February, but was now
+fallen.
+
+62. This is going the utmost length of flattery.
+
+66. _Man. in stat_. Keep guard. A military phrase.
+
+67. Romulus opened the Asylum on the Kalends of February, that is, on the
+day of his year corresponding thereto.
+
+69. _Penetrale Numae_. The temple of Vesta, in the Atrium of which, called
+the Regia, Numa resided.
+
+70. The Capitolium and the Arx were two parts of the same hill. Liv. III.
+18, V. 47.
+
+74. _Purpureis_, bright. This is a usual sense of this word.
+
+76. The cosmic setting of Lyra.
+
+77. The acronych setting of Leo.
+
+79. On the third of February, the Dolphin sets heliacally.--Caelatum, set
+or embossed.
+
+81. Alluding to the aid which the Dolphin gave Neptune in his courtship
+of Amphitrite.
+
+82. This story of Arion is told by Herodotus, I. 23.
+
+84. _Et seq_. comparing him to Orpheus.
+
+91. _Cynthia_. Diana, the moon.
+
+101, 102. An exclamation of the poet.
+
+107. A long trailing robe of the richest purple, the _dibaphe_.
+
+109, 110. This distich was justly suspected by Heinsius. There is a
+corruption in it, which it is now, perhaps, impossible to cure. Burmann
+understands by _penna_, an arrow; others think it denotes a hard feather
+which the swan gets when old.--_Trajectus_. Four MSS. read _Threïcius_.
+
+112. Describing the effect of his plunge into the sea.
+
+115. _Pretium vehendi_, Scil. carmen.
+
+119. See Hom. Il. II. 488. Virg. Geor. II. 42. aen, vi. 625.--_Quo_.
+scil. _pectore_.
+
+121. _Alterno carmine_ in hexameters et pentameters; the _versibus
+impariter junctis_ of Horace, A. P. 75. The common reading is _pectine.--
+Sacras Nonas_, on account of the honours decreed to Augustus.
+
+126. _Heroi pedis_. Hexameters.
+
+127. On the nones of February, A.U.C. 752, Valerius Messala addressed
+Augustus in the senate-house in these words, _Senatus te consentiens cum
+Pop. Rom. consulutat Patrem Patriae_. Sact. Aug. 58.
+
+128. _Eques_. Ovid was of the equestrian order.
+
+132. The [Greek: pataer andron te theon te] of Homer, the _Divum pater
+atque hominum rex_ of Virgil.
+
+134. Comparing the paltry defences erected by the first founder of Rome,
+with the strength of the city under its second founder, as Augustus was
+styled.
+
+135, 136. See Livy, I. Romulus was only formidable to the little states
+around his town; Augustus reduced both the East and the West under the
+sway of Rome.
+
+139. The rape of the Sabines is opposed to the laws against adultery,
+etc. of Augustus.--_Duce se_, by his own example.
+
+140. The Asylum opposed to the vigorous administration of justice by
+Augustus.
+
+142. The favourite title of Augustus and of Tiberius was Princeps. scil.
+Senatus; [Greek: deopotaes men ton doulon, autokrator de ton stratioton,
+ton de dae loipon prokritus] (Princeps) [Greek: eimi], was a usual saying
+of Tiberius.
+
+143. There may be an allusion here to Augustus' forgiveness of Cinna and
+others.
+
+144. Mars and Julius Caesar.
+
+145. The cosmic rising of Aquarius.--_Puer. Idaeus_, Ganymedes, son of
+Tros, king of Troy, fabled in aftertimes to have been made this
+constellation.
+
+146. _Liquidas_, means clear and not liquid.--_Nectare_, as being
+cupbearer of the gods.
+
+149. Spring began on the 9th of February, the V. Idus.
+
+153. On the III. Idus Arctophylax, or Bootes, rises acronychally.
+
+155-192. The poet had already told this tale. Met. II, 401-530. See also
+Mythology, p. 387.
+
+193. The Faunalia were celebrated on the Ides. The island in the Tiber
+contained the temple of Faunus, as well as those of Aesculapius and
+Jupiter. It was built by the Aediles with the money arising from fines,
+and dedicated A.U.C. 509. There was another Faunalia on the nones of
+December. Hor. Car. III. 18. For Faunus, see Mythology, p. 477.
+
+195. See Niebuhr's Roman History, II. 192-195, and 200-203. It is his
+opinion that the Fabian Creus, disgusted with the obstinate refusal of
+their order to grant the just claims of the Plebeians, retired with their
+clients, and a part of the Plebeians, to the number of 4,500, as related
+by Dionysius, and founded a colony on the banks of the Cremera, in
+Etruria. They left Rome on the Ides of February, A.U.C. 275, and were cut
+off by the Tuscans on the 18th of the following Quinctilis, the very day
+on which the defeat was sustained at the Allia some years afterwards. The
+poet has evidently fallen into a great error here.
+
+196. The number of the Fabii is always given as being 306.
+
+198. _Arma professa_, which they had promised.
+
+199. _Castris_. From the context, this must have been the abodes of the
+family at Rome. He may, perhaps, mean their settlement on the Cremera, v.
+207.
+
+201. They went out at the Carmental gate. The Roman gates, as has been
+already observed, were double. People went out by one, and came in by the
+other. Ever after this day, no one went through the gate by which the
+Fabii had passed. The way was named _Via Scelerata_ or _Infelix.--Jano_,
+that is, probably, simply the gate through which they passed.
+
+203, 204. These lines are wanting in some of the best MSS. Gierig, though
+unsatisfied with them, thinks they are necessary to the narration. It
+does not seem so to me. We have only to understand the poet thus: they
+went out, etc. v. 199, the way _by which they went_ is next etc. v. 201,
+to have a very good sense.
+
+206. _Hibernis_, produced by the melting of the snow. It was now the
+spring. See note on v. 390.
+
+214. _Parant_, scil. the Tuscans.
+
+225, 226. The poet, as if present, calls out to them.--_Simplex_,
+incautious, unsuspicious of guile.
+
+237. _Herculeae gentis_. It was the tradition of the Fabian family that
+they derived their origin from Hercules, by a daughter of Evander.
+
+239. Niebuhr _ut supra_, shews that the Fabius who remained at Rome, must
+have been then a grown man. He thinks the cause of his staying behind was
+his differing in politics from the rest of the family.
+
+241. The celebrated Fabius Maximas Cunctator, the man who shewed how to
+vanquish Hannibal.
+
+243. The day after the Ides these three signs, which lie close together,
+rise acronychally.
+
+247. The inferior gods offered sacrifices to the superior. See below, iv.
+423. aeschyl. Prom. 526, _et seq_.
+
+254. _Eam_, the tree for the fruit.
+
+255. Figs ripen very fast (Pliny, xv. 19,) so that this is not badly
+invented.
+
+260. _Tenuit_ is used here in a double sense.
+
+263. _Lactens_, that is, full of juice. It was peculiarly used of the
+fig.
+
+264. _De nullo_, etc. It was an opinion of the ancients, that for sixty
+days before the figs ripened, the ravens were affected by a looseness of
+bowels, which obliged them to abstain from every thing humid. Pliny, X.
+12. aelian. V. Il. II. 5.
+
+267. The Lupercalia were celebrated on the 15th February, the xv. Kal.
+Mart. The poet here, according to the custom of the Latin poets,
+confounds the ancient Italian deity, Faunus, with the Pan of the
+Arcadians. On these occasions, a theory or a legend was always devised to
+explain the manner in which the worship had been introduced. For Pan, see
+Mythology, p. 198.
+
+272. He most haunts the Arcadian mountains, or, he is most worshiped
+there.
+
+273. _Pholoë_, the mountain of that name.
+
+274. This is an error, the Ladom falls into the Alpheus.
+
+277. _Equarum_. Several MSS. read _aquarum_, which reading Burmann
+defends, as Pan is called [Greek: aktios] by Theocritus. Idyll. V. 14.
+
+278. Instead of _Pan ovium custos_.
+
+280. That is, there was no town there at the time.
+
+281. The Arcadians were always regarded as of the Pelasgian race.
+
+282. The Flamen Dialis always bore a part in the Lupercalia.
+
+285. The _first_ reason; they imitated the god himself.
+
+289. The _second_; they commemorated the ancient mode of life in Arcadia.
+It was said that Jupiter was born in this country. Callim. H. I.
+
+290. See above, I. 469.
+
+291. _Feris_. One MS. reads _ferae_; another _fere_; another _et fere.--
+Usus_, occupations.
+
+292. _Erat_. One MS. reads _erant_, which is adopted by Heinsius, Burmann
+and Gierig.
+
+299. _Sub Jove_, same as _sub dio_, in the open air.
+
+301. _Detecti_, scil. the _naked_ Luperci.
+
+302. _Opes_, that is, the want of wealth.
+
+303. The _third_ reason for the nudity of the Luperci.--_Faunus_, scil.
+Pan.
+
+305. _Dominae_, Omphale, queen of Lydia, to whom Hercules was sold by
+Mercury.
+
+310. _Aurato sinu_. Her robe had threads of gold woven into it, or was
+embroidered.
+
+311. _Umbracula_, the _skiadia_, the modern umbrella--_Rapidos_. This is
+the reading of eleven MSS. the rest have _tepidos_, which is very tame.
+_Rapidos_ well expresses the consuming power of fire.
+
+313. _Tenebat_, scil. Omphale, thus _subit_, v. 315. Some MSS. read
+_tenebant_.
+
+314. Hesperus is beautifully styled _roscidus_, as the dews of evening
+accompany his appearance in the summer-season. The poet gives him a
+dark-coloured horse, as the sky is then becoming every moment darker;
+for the opposite reason, a white horse is given to Lucifer. "Hesperus,
+that led The starry host, _rode_ brightest." Milton.
+
+321. _Vincla_, either the wrists or the arm-holes of the tunic, which
+would appear to have had running-strings in them.
+
+324. _Scindebant_. Seven MSS. read _stringebant_.
+
+326. _Tela minora_, the arrows opposed to the club.
+
+329. Previous to a sacrifice, _à Venere abstinebant.--Pia sacra_, like
+_pia tura, pium far_.
+
+337. _Captata_, felt by groping, One MS. reads _tractata_.
+
+359. A _fourth_ reason for this custom.--_Peregrinis causas Latinas_.
+Three MSS. read peregrinae; two read _causam_. Perhaps the best reading
+would be _peregrinis causam Latinam_.
+
+360. _Suo pulvere_, in his own common (i.e. Italian) course.
+
+361. Scil. at the Lupercalia.
+
+363. _Transsuta_, Others read _transfixa, transita_, or _trajecta_.
+
+367, 368. These lines are wanting in three MSS. and are probably
+spurious.--_Caestibus_. Six MSS. read _vectibus_, which Heinius prefers,
+as the caestus was unknown to the old Romans, and pitching bar(_vectis_)
+was a common exercise of the Roman soldiery. The poets, however, troubled
+themselves little about minutiae of this kind. Some MMS. have _vestibus_.
+
+375-378. Fabius, says the legend, was over the comrades of Remus, and
+Quinctilius over those of Romulus; and those under them were named from
+them. The truth is, the Fabian family were of the Sabine, the
+Quinctilian, of the Roman part of the nation.
+
+380. _Quod bene cessit_. Several of the best MSS. read _gessit_. Some
+_qui lene gesset_.
+
+381. He now proceeds to inquire into the origin of the names _Lupercal_
+and _Lupercalia_, and takes this occasion of relating the early history
+of the founders of Rome.
+
+383. _Ilia_. Most MSS. read _Silvia_.
+
+385. _Pueros_. The reading of most MSS. is _parvos_. Burmann observes,
+that the ancients did not use _parvos_ without a substantive for
+children.
+
+387. _Recusantes_, unwillingly; refusing as far as they dared. Burmann
+proposes _reluctantes_ or _repugnantes_.
+
+389. _Albula_. This was an ancient name of the Tiber. The Romans, aping
+the Greeks in this, as in every thing else, deduced the name Tiber, from
+that of a fabled king.
+
+390. _Hibernis_. Neapolis would infer from this, that Romulus and Remus
+were born in the winter. This is pressing poetic language too close; the
+Latin poets used _Hiems_, and its kindred adjectives, as the Greeks did
+[Greek: cheimon], and the terms derived from it. The meaning is, the
+river was swoln by the rains which had lately fallen. If we wished
+regularly to confute Neapolis, we might refer him to v. 413, as the wolf
+does not bring forth in winter.
+
+391, 392. The different Fora or markets at Rome, were in the valleys
+between the hills. The Circus Maximus was three stadia and a half long,
+and one broad. It is probably to express its magnitude that he uses
+_valles_ in the plural, as the measure imposed no necessity.
+
+393. According to the account given by Dionysius from Fabius Pictor, they
+came down with the babes from the summit of the Palatine hill, and laid
+them in the water, which now washed its foot.
+
+394. _Et_. Two MSS. read _an_, which Heinsius adopts and justifies by a
+number of examples, and which is certainly the more elegant.
+
+396. _Iste_, scil. Romulus.
+
+398. _Esse_, scil: _patrem_. This ellipsis well expresses the doubt and
+hesitation of the speaker.--_Suspicor_. Three MSS. read _suspicer_.
+
+400. _Praecipiti_, critical, dangerous.
+
+401. _Si non etc_. The ancients believed that a god could not, any more
+than a man, be in more places than one at the same time. Hence the jest
+that Diana could not save her temple at Ephesus from the flames, as she
+was aiding the birth of Alexander the Great, in Macedonia.
+
+408. Scil: the fate of Rome.
+
+409. _Appulsus_. Eight MSS. read _impulsus_, which Lenz prefers, as
+expressing the force with which the water drove them, but they were not
+in the current of a stream, and the motion of the retiring water must
+have been very gentle.
+
+412. _Rumina_, from _rumis_ or _ruma_, the same as _mamma_. This must
+have been the original name; the derivation from Romulus is futile. In
+the time of Varro, as he informs us, (De L. L. iv.) a new _ficus
+ruminalis_ was planted in the Comitium, which was standing when the poet
+wrote. It withered in the reign of Nero. Pliny, xv. 18.
+
+413. _Feta_, i. e. _enixa_, as the context shews.
+
+416. _Perdere_. Two MSS. read _prodere_._--Cog. manus_. scil: the hands of
+Amulius.
+
+417. She shews her affection for the babes by the motion of her tail.
+
+419. They might be known to be the offspring of Mars by the wolf, his
+sacred animal, coming to feed them, and by their shewing no signs of
+fear.
+
+420. _Promissi_, i. e. destined by nature.
+
+423. Another cause, a Grecian origin, from Mt. Lycaeum, in Arcadia.
+
+424. _Faunus_, scil. Pan,--_Lycaeo_. Pausanius, who mentions [Greek: Zeus
+lukaios], does not give this epithet to Pan. He speaks, however, of his
+temple on Mt. Lycaeum. In an epigram of Leonidas, we meet [Greek:
+lagobola Pani Lukaio].
+
+425. Barren women placed themselves in the way of Luperci, as they ran
+about striking people with their goat-skin thongs, as the contact of the
+sacred lash was supposed to produce fecundity.--_Herbis_, etc. the usual
+modes of obtaining the power of bearing children.
+
+428. _Optatum_. One MS. which is followed by Heinsius and Gierig, has
+_optati_.
+
+433. Instead of increasing the number and strength of his people by their
+having offspring, he had only brought on himself and them the war with
+the Sabines.
+
+435, 436. The grove of Juno Lucina. Varro, L. L. iv.
+
+440. _Mira_, wonderful things.
+
+441. _Italidas_. Several of the best MSS. read _Italias_.--_Sacer hircus_.
+Four MSS. read _caper hirtus_, in favour of which, it is urged, that as
+the _caper_ was a gelt _hircus_, the wonder was the greater; and v. 445,
+a _caper_ is sacrificed. I should feel disposed to adopt this reading,
+which is that of Heinsius, Burmann and Gierig.
+
+443. His name has not come down to us.
+
+444. Etruria was renowned for augury.
+
+449, 450. Two derivations of Lucina; one from _lucus_, as if she was so
+named from being worshiped in a grove; a second from _lux_, as the light
+proceeded from her. This last might identify Juno Lucina with the moon,
+and with the Eilcithyia of the Greeks. See Mythology, p. 154.
+
+451. _Facilis_ seems to answer to [Greek: praumaetis], an epithet of
+Eilcithyia.
+
+453-458. On the day of the Lupercalia, the sun entered Pisces, and winds
+began to blow, which continued for six days.
+
+461. _Dione_, Venus. In Homer, this goddess is the daughter of Dione.
+Ovid confounds them, as he does the Hyperion and Helius (_Sol_) of Homer.
+
+462. In the Giant-war. See Mythology, p. 238.
+
+471. Others say, the goddess and her son turned themselves into fishes at
+the approach of Typhon.
+
+473, 474. He confounds, in the usual manner, the Aphrodite of the Greeks,
+and Venus of the Latins, with the Atergatis or Derceto of the Syrians.--
+_Timidi_, scil. _Deorum_, pious.
+
+475. There was no festival, and nothing remarkable on the XIV. Kal. Mart.
+The Quirinalia were on the following day. He takes this occasion of
+relating the end of Romulus and his apotheosis. See Livy, I. 13. It
+occurred on the Nones of Quinctilis.
+
+477-480. Three derivations of the name Quirinus. The first is the true
+one. See Mythology, p. 472.
+
+484. _Officio_. The care and labour of Romulus.
+
+487. This is a line of Ennius. It also occurs, Met. xiv. 814.--The poet,
+in this account of the Assumption of Romulus, evidently keeps close to
+the Annals of the old poet.
+
+491. The _Palus Caprea_, or _Capreae_, was in the Campus Martius.--
+_Capreae_. Some MSS. read _Caprae_; one _Capream_, which is adopted by
+Heinsius, Burmann and Gierig. The Greeks called it [Greek: aigos hae
+zorkos helos].
+
+492. _Jura dabas_. According to most accounts he was reviewing the army.
+The poet may, however, have used these words only in a general sense, to
+denote any exercise of his authority. The assembly of the Roman people on
+the Campus Martius was always regarded as an _exercitus_. See Niebuhr on
+the Centuries. Rom. Hist. Vol. I.
+
+493. _Sol. fugit_, in consequence of the darkness. It is not necessary,
+with Dionysius and others, to suppose an eclipse.
+
+496. See Hor. Car. III. 3, 15. This circumstance was evidently in the
+Annals of Ennius, from which both poets derived it.--_Fit fuga_, hence
+this day was also called the _Populifugiun_.
+
+498. _Fides_, belief or opinion.
+
+500. _Luna fulgebat_, consequently there could not have been an eclipse
+of the sun. Livy says, that Romulus appeared _prima luce_, at the dawn of
+day. Several MSS. read _surgebat_. I prefer the common reading, as the
+poet, by saying that Proculus carried no torch, evidently means to
+express bright moon-light.
+
+501. _Sinistrae_, the lucky side, according to Etrurian augury.--_Nubes
+crepuere_. Several MSS. read _Sepes tremuere_, or _sonuere_.
+
+503. The usual signs of divinity.--_Trabea_. See above, I. 37. Plutarch
+says, that Romulus appeared [Greek: huplois lamprois kai phlegousi
+kekosmaemenos]. As the poet here uses the word _trabea_, I would take
+_jura dabas_ above, v. 492, in its simple sense.
+
+510. _Populos_, the Romans and Sabines, or probably as above, I. 38, for
+_cives_. Many MSS. read _patres_.
+
+511. _Collis_, the Quirinal. Festus, with much greater probability,
+supposes it to have derived its name from the Sabines from Cures having
+settled on it. Niebuhr thinks there was a town on it named Quirium,
+whence came the name Quirites, at first peculiar to the Sabine portion of
+the Roman people.
+
+512. The Quirinalia were _stativa_. See note on I. 657.
+
+513. Another name for the Quirinalia was the Stultorurn Feriae, because
+those who from ignorance, or from having been on a journey, or from want
+of time, or any other just cause, had not sacrificed with the rest of the
+people on the Fornicalia, which was an indictive festival, (see preceding
+note) did so on the Quirinalia. The poet takes this occasion of relating
+the supposed origin of the Fornicalia.
+
+519. _Jaciebant_, cast, i. e. sowed.
+
+526. _Temperet_, that is, keep from burning.
+
+527. _Curio_. Romulus, we are told, divided the people into 30 _curiae_,
+over each of which was a _curio_. The Curio Maximus presided over the 30
+Curiones.--_Leg. verb_. ex gr. _Lavatio Deum Matris est hodie. Jovis
+epulum eras est. Aesculapii geritur celebraturque vindemia. Lectisternium
+Cereris erit Idibus proximis_. Arnobius, L. vii.
+
+529. _Multa tabella_. On which was inscribed in what Curia each part of
+the people was to worship.
+
+533. The Feralia, in honour of the dead, were celebrated on the 19th of
+February, as this was formerly the last month of the year. Festus derives
+Feralia, _à ferendis epulis vel a feriendis pecudibus_.--Varro, _ab
+inferis et ferendo epulas_. The derivation from _inferis_ is nearest the
+truth.
+
+537. _Porrectis_. One MS. which is followed by Heinsius, and the other
+editors, reads _projectis_.
+
+542. _Sua verba_, suitable words.
+
+545. See Virg aen. v. 94, _et seq_.
+
+548. _Par. dies_, the days on which the Parentalia were celebrated.--
+_Deseruere_, neglected.
+
+554. _Deformes_, scil, _simulacra modis pallentia miris_, or, as Lenz
+understands it, having no certain form.
+
+557. _Viduae puellae_, either widows, or, if _viduae_ is taken in its
+general sense, simply unmarried women. Two MSS. read _avidae_.
+
+558. _Puros dies_, days not devoted to gloomy or melancholy matters, like
+the Feralia.
+
+559, 560. _Quae_ etc. opposed, it would appear, to the _viduae_ of v.
+557.--_Hasta_. It was the custom to divide the hair of a virgin-bride
+with the point of a small spear.
+
+560. Torches were used at funerals and at the _Parentalia_, as well as at
+weddings.
+
+563. During this time, the temples of the gods were closed, and no sacred
+rites performed.
+
+566. That the souls of the dead loved to partake of food, is an opinion
+as old as the time of Homer. See the [Greek: nekuia] in the Odyssey.
+
+567, 568. The Feralia, or last day for appeasing the Manes, was the XII.
+Kal. Mart, from which, to the end of the month, there were exactly
+eleven; that is, six and five days. Some have thought that the poet meant
+six feet only, and that therefore the Feralia were the VI. Kal. Mart,
+but this is contradicted by v. 684, and by an ancient calendar which
+places them on the XII. Kal. Mart.
+
+569. See note on v. 533.
+
+571. He now relates the rites performed on this day to the goddess Muta
+or Tacita, to bind the tongues of detractors. Neapolis thinks that the
+reason of uniting them with the Parentalia, may have been to give effect
+to the maxim, _de mortuis nil nisi bonum.--Annosa_, Heinsius would read
+_vinosa_ or _pannosa_.
+
+574. _Brevis_, i. e. _parvus_.
+
+575. _Plumbo_. Black lead was employed in magic. One or two MSS. read
+_rhombo_, which is adopted by Heinsius and Gierig, and which I should
+also feel disposed to adopt. The _rhombus_ or spindle, and the black or
+party-coloured threads were of great use in magic. See Virg. Ecl. viii.
+75.
+
+576. Seven, like three, was a magic number.
+
+578. _Maenae_. The _maena_ was a small fish of little value, which was
+salted and eaten by the poorer sort of people. It was used on this
+occasion symbolically, and was an appropriate offering to the goddess of
+Silence. This, which is the reading of only two MSS. has been adopted by
+all the editors: the MSS. in general read _menta_ or _mintha_.
+
+581. _Vinximus_. _Vincire_ was the appropriate word to express the
+hindrance of any action by magic art.
+
+583. This legend must have been invented long after the Romans had become
+acquainted with Grecian Mythology, as their ancient religion knew nothing
+of choirs of nymphs, or of amours of the gods. See Mythology, p. 450.
+
+585. _Indomita_, [Greek: adamasto]. Many MSS. read _immodico_, and
+_victus_ for _captus_.
+
+598. The nymphs of the Anien, the god of which, according to our poet
+(Am. III. 6, 45,) espoused the mother of Romulus. Horace (Car. I. 2, 17,)
+unites her to the god of the Tiber.
+
+600. That is, her name was 615. The Romans had both Lala, from _lalia_.
+
+601. He makes her the daughter of the god of the river Almo.
+
+605. _Nuptam_ scil. Junonem. The common reading of the MSS. is _nuptas_;
+some have _nymphae_ or _nympnam. It is evident that the poet wished to
+express the busy meddling loquacity of Lara, as it would have sufficed to
+set Juturna on her guard.
+
+615. The Romans had both public and private Lares. The word Las is
+Etruscan and signified _Lord_. See V. 1238, _et seq_. and Mythology, pp.
+481.482.
+
+617--638. On the XI. Kal. Mart. was held the domestic feast, named the
+Caristia, from _carus_. "Convivium etiam solemne majores instituerunt,
+idque Caristia appellaverunt, cui praeter cognatos et affines nemo
+interponebatur; ut si qua inter necessarios querela esset orta, apud
+sacra mensae et inter hilaritatem animorum, fautoribus concordiae
+adhibitis, tolleretur." Valer. Max. II. 1.
+
+619. He gives the reason why the Caristia followed immediately after the
+Feralia, that the dead might visit their friends, and have their share of
+the feast. See above note on v. 566.
+
+625. Who thinks his father or mother lives too long.
+
+628. Ino. For all the persons mentioned here, see my Mythology, under
+their names.
+
+631. The Genii, and all the domestic gods, were called _Di boni_, [Greek:
+agathoi daimones]. The Lares or Penates are meant here.
+
+633. _Libate dapes_. Place a portion of the food (_dapes_) on a _patella_
+to be set before the gods, i. e. the _Lares_. _Libare, dapes, patella_
+and _honor_, are all the appropriate terms.
+
+634. _Incinctos_, that is, _succinctos_. See V. 2l7. 675. Persius Sat.
+V.3l.
+
+635. _Nox ultima_, the latter part of the night towards morning, Most
+MSS. read _humida_.
+
+636. _Larga_. One or two MSS. read parca, which Heinsius and Gierig adopt
+without hesitation,--_Precaturi manu_. Heinsius conjectures _precaturae
+manus_, which reading is adopted by Gierig. In their editions the line
+runs thus: _Parca precaturae sumite vina manus_.
+
+637. It was considered highly culpable not to join the name of the prince
+in their supplications on occasions like this. Hence we seem to have
+derived the custom of drinking the king's health.
+
+639. On the VIII. Kal. Mart. was the festival of the Terminalia,
+instituted, as was said, by Numa.
+
+640. The Terminus or boundary, which also represented the god, was either
+a stone or a post of wood placed in the ground.
+
+643. He here gives a minute description of the mode of worshiping the god
+of boundaries.--_Duo domini_, the owners of the ground on both sides.
+
+644. _Bina_, same as _duo_.
+
+645. _Curto testu_, a small earthen vessel. Heinsius has proved by
+abundant examples, that this was a usual sense of _curtus_.
+
+648. _Rami_. These were driven into the ground, or rather into the
+sod-built altar, to keep the wood which was piled up from tumbling about.
+
+650. _Canistra_, the basket in which were the corn, &c. to be used.
+
+654. _Candida_, clad in white.
+
+659. This is the hymn of the poet, rather than of the rustics.
+
+663. The well-known story of the combat between three hundred
+Lacedaemonians and as many Argives, for the possession of Thyrea. See
+Herod. I. 82. Lucian, Charon, Valerius Maximus, &c.
+
+665. _Lectus_, read; for when the three surviving Argives had run home
+with the news of their victory, thinking all the enemies dead, he got up,
+piled a trophy, and inscribed it with his blood. All the MSS. read
+_tectus_; _lectus_ is the conjecture of Barthius, as Statius, Theb. iv.
+47, says, _Et Lacedaemonium Thyre lectura cruorem_. It is almost certain
+that it is the true reading; the exclamation in the following line
+appears to confirm it.
+
+667. See the story in Livy, I. 55.
+
+669. _Inventus_. Five MSS. read _conventus_, which Heinsius and Gierig
+have adopted. Gierig interprets it _cum ad eum convenissent augures_. I
+must doubt if _conventus_ ever occurs in this passive sense. Burmann
+proposes _tunc lentus_.
+
+670. _Unde in Capitolio superna pars tecti patet quae lapidem ipsum
+Termini spectat, nam Termino non nisi, sub divo sacrificabatur_. Servius
+on aen. ixx. 448.
+
+680. It is well known that aeneas landed in this part of the country. See
+Virgil, Livy, &c.
+
+682. The boundary of the Roman dominion was at one time between the fifth
+and sixth milestone on the Laurentine way.--How it was enlarged in the
+days of the poet! A sacrifice to Terminus was still offered on that spot.
+
+684. A play on words.
+
+685. The _Regifugium_, or banishment of the Tarquins, is placed by the
+poet on the 24th February, the VIII. Kal. Mart. One very ancient MS.
+reads _quintus_, which reading is adopted by Neapolis and by Petavius,
+who accuses Ovid of gross negligence. One MS. reads _Septimus extremo_.
+
+687. See the whole history in Livy, I. Niebuhr (Rom. Hist, I. 486,)
+justly gives the palm to the narrative of the historian over that of our
+poet. The modern historian's criticism of the whole story is exceedingly
+well worthy of perusal.
+
+690. Livy, I. 53. It is the story of Zopyrus, transferred from Herodotus
+(III. 154,) to the Roman history.
+
+694. _Hoc Ithacus velit, et magno mercentur Atridae_. Virg.
+
+703. This also is taken from Herodotus, (v. 92) who tells us that
+Thrasybulus, the tyrant of Miletus, employed the same mode of giving
+counsel to Periander.
+
+704. _Sectus_. Most MSS. read _septus_. The former is much to be
+preferred. _Seco_ is frequently used of rivers.
+
+706. In the ordinary narrative they are poppies.
+
+713. The poet in his haste or negligence confounds matters here, for this
+response was given to their question, of who should be king of Rome. See
+Livy.
+
+716. _Turba_. There were but two sons of Tarquin sent to consult the
+oracle.
+
+729. _Torus socialis_, i.e. _uxor_.--_In officio_, faithful. _Fundanos
+in officio esse_. Liv. viii. 19.
+
+733. _Cui clarum_, etc. When Tarquin took Collatia from the Sabines, he
+made his uncle, Egerius, governor of it, whose son was thence named
+Collatinus. A different, and much more probable origin of names of this
+kind, is given by Niebuhr. Rom. Hist. I. 293.
+
+739. _Nurum_, the wife of Sextus Tarquinius. Nodell ad Avian, p. 108,
+proposes _nurus_. It is _nurus_ in Livy. The poet (v. 725,) has, however,
+spoken of but one of the young Tarquinii.--_Coronis_, several MSS. read
+_capillis_, but compare v. 772.
+
+744. _Tenui_, a low, soft voice.
+
+746. _Lacerna_, a thick, warm, military cloak.
+
+747. This is said to intimate the retired life which Lucretia led.
+
+749. You will certainly be conquered at last; you hold out against better
+(i.e. braver) men. _Dum pugnant Danai dum restat barbarus Hector_,
+Propert, III. 7, 31. _Nunc paucis plures vix restatis_. Liv. xxiii. 45.
+
+755. _Intenta_, drawn. Most MSS. read _incepta_.
+
+765. _Et quod_, etc. Her modesty. _Tum forma, tum spectata castitas
+incitat_. Livy.
+
+785. _aerata_, covered with brass.
+
+787. _Hostis ut hospes_. This play on words was not disdained even by
+Livy, who puts it in the mouth of Lucretia herself.
+
+788. He was second cousin to Collatinus.
+
+807. Compare v. 809. _Pro crimine_, as a means of criminating you.
+
+808. _Adulter_, scil. Sextus himself.
+
+825. _Hoc_, scil. that I am obliged to relate my own disgrace. How
+infinitely superior is Livy here. It is probable that he kept much closer
+to Ennius than Ovid chose to do.
+
+833. Euripides (Hec. 568,) says of Polyxena [Greek: hae de kai thnaeskous
+omos Pollaen pronoian eichen euschaemos pesein].
+
+837. Brutus signifies _stupid, foolish_. Niebuhr shews well the
+inconsistencies and contradictions in the whole history of Brutus.
+
+845. _Ad verba_. Eight MSS. read _adversa_.--_Sine lumine_, as being now
+sunk in death.
+
+846. _Concussa coma_. Gierig thinks this is an allusion to the Jupiter of
+Homer, and condemns it; most justly, no doubt, if it is such, but of that
+I am by no means certain.
+
+847. _Fertur_ scil. effertur_.
+
+848. Tears for her own hard fate; hatred (_invidia, odium_) of the
+tyrant.
+
+853. Columella, xi. 2, says, that the, swallow is seen on the VII. Kal.
+Mart, Pliny, II. 47, says, _Favonium quidam a. d. viii. Kal. Mart.
+Chelidoniam vacant ab hirundinis visu.--Veris praenuntia_ [Greek: haeros
+angelos imerophonos aaedon]. Sappho.
+
+854. _Qua_ scil. _parte_.
+
+855. For Progne and Tereus, see Met. vi. 425, _et seq_. Mythology, p.
+341.
+
+857. The Equiria or horseraces on the Campus Martius, in honour of Mars,
+were held on the III. Kal. Mart.
+
+861. Your month (_tua tempora_) demands a place in my poem.
+
+864. _Mihi_. Five MSS. read _mea_.
+
+
+
+
+LIBER III.
+
+
+Bellice, depositis clypeo paullisper et hasta,
+ Mars, ades, et nitidas casside solve comas.
+Forsitan ipse roges, quid sit cum Marte poetae.
+ A te, qui canitur, nomina mensis habet.
+Ipse vides manibus peragi fera bella Minervae; 5
+ Num minus ingenuis artibus illa vacat?
+Palladis exemplo ponendae tempora sume
+ Cuspidis; invenies et quod inermis agas.
+Tum quoque inermis eras, quum te Romana sacerdos
+ Cepit, ut huic urbi semina digna dares. 10
+Silvia Vestalis--quid enim vetat inde moveri?--
+ Sacra lavaturas mane petebat aquas.
+Ventum erat ad molli declivem tramite ripam:
+ Ponitur e summa fictilis urna coma.
+Fessa resedit humi, ventosque accepit aperto 15
+ Pectore, turbatas restituitque comas.
+Dum sedet, umbrosae salices volucresque canorae?
+ Fecerunt somnos, et leve murmur aquae.
+Blanda quies victis furtim subrepit ocellis,
+ Et cadit a mento languida facta manus. 20
+Mars videt hanc, visamque cupit, potiturque cupitam,
+ Et sua divina furta fefellit ope.
+Somnus abit: jacet illa gravis. Jam scilicet intra
+ Viscera, Romanae conditor urbis, eras.
+Languida consurgit, nec scit, cur languida surgat, 25
+ Et peragit tales arbore nixa sonos:
+Utile sit faustumque, precor, quod imagine somni
+ Vidimus! An somno clarius illud erat?
+Ignibus Iliacis aderam, quum lapsa capillis
+ Decidit ante sacros lanea vitta focos. 30
+Inde duae pariter--visu mirabile--palmae
+ Surgunt. Ex illis altera major erat,
+Et gravibus ramis totum protexerat orbem,
+ Contigeratque nova sidera summa coma.
+Ecce meus ferrum patruus molitur in illas! 35
+ Terreor admonitu, corque timore micat.
+Martia picus avis gemino pro stipite pugnant
+ Et lupa. Tuta per hos utraque palma fuit.
+Dixerat: et plenam non firmis viribus urnam
+ Sustulit.--Implerat, dum sua visa refert.-- 40
+Interea crescente Remo, crescente Quirino,
+ Coelesti tumidus pondere venter erat.
+Quo minus emeritis exiret cursibus annus,
+ Restabant nitido jam duo signa deo:
+Silvia fit mater. Vestae simulacra feruntur 45
+ Virgineas oculis opposuisse manus.
+Ara deae certe tremuit, pariente ministra,
+ Et subiit cineres territa flamma suos.
+Haec ubi cognovit contemptor Amulius aequi,
+ --Nam raptas fratri victor habebat opes-- 50
+Amne jubet mergi geminos. Scelus unda refugit:
+ In sicca pueri destituuntur humo.
+Lacte quis infantes nescit crevisse ferino,
+ Et picum expositis saepe tulisse cibos?
+Non ego te, tantae nutrix Larentia gentis, 55
+ Nec taceam vestras, Faustule pauper, opes.
+Vester honos veniet, quum Larentalia dicam:
+ Acceptus Geniis illa December habet.
+Martia ter senos proles adoleverat annos,
+ Et suberat flavae jam nova barba comae: 60
+Omnibus agricolis armentorumque magistris
+ Iliadae fratres jura petita dabant.
+Saepe domum veniunt praedonum sanguine laeti,
+ Et redigunt actos in sua rura boves.
+Ut genus audierunt, animos pater editus auget, 65
+ Et pudet in paucis nomen habere casis:
+Romuleoque cadit trajectus Amulius ense,
+ Regnaque longaevo restituuntur avo.
+Moenia conduntur, quae, quamvis parva fuerunt,
+ Non tamen expediit transiluisse Remo. 70
+Jam, modo qua fuerant silvae pecorumque recessus,
+ Urbs erat, aeternae quum pater urbis ait:
+Arbiter armorum, de cujus sanguine natus
+ Credor, et ut credar, pignora certa dabo,
+A te principium Romano ducimus anno: 75
+ Primus de patrio nomine mensis eat.
+Vox rata fit, patrioque vocat de nomine mensem.
+ Dicitur haec pietas grata fuisse deo.
+Et tamen ante omnes Martem coluere priores;
+ Hoc dederat studiis bellica turba suis; 80
+Pallada Cecropidae, Minoia Creta Dianam,
+ Vulcanum tellus Hypsipylea colit:
+Junonem Sparte Pelopeïadesque Mycenae:
+ Pinigerum Fauni Maenalis ora caput.
+Mars Latio venerandus erat, quia praesidet armis. 85
+ Arma ferae genti remque decusque dabant.
+Quod si forte vacas, peregrinos inspice fastos:
+ Mensis in his etiam nomine Martis erit.
+Tertius Albanis, quintus fuit ille Faliscis:
+ Sextus apud populos, Hernica terra, tuos. 90
+Inter Aricinos Albanaque tempora constant
+ Factaque Telegoni moenia celsa manu.
+Quintum Laurentes, bis quintum Aequicolus asper,
+ A tribus hunc primum turba Curensis habet.
+Et tibi cum proavis, miles Peligne, Sabinis 95
+ Convenit: hic genti quartus utrique deus.
+Romulus, hos omnes ut vinceret ordine saltem,
+ Sanguinis auctori tempora prima dedit.
+Nec totidem veteres, quot nunc, habuere Kalendas,
+ Ille minor geminis mensibus annus erat. 100
+Nondum tradiderat victas victoribus artes
+ Graecia, facundum, sed male forte genus.
+Qui bene pugnabat, Romanam noverat artem;
+ Mittere qui poterat pila, disertus erat.
+Quis tunc aut Hyadas, aut Pliadas Atlanteas 105
+ Senserat, aut geminos esse sub axe polos?
+Esse duas Arctos, quarum Cynosura petatur
+ Sidoniis, Helicen Graja carina notet?
+Signaque, quae longo frater percenseat anno,
+ Ire per haec uno inense sororis equos? 110
+Libera currebant, et inobservata per annum
+ Sidera: constabat sed tamen esse deos.
+Non illi coelo labentia signa movebant,
+ Sed sua: quae magnum perdere crimen erat.
+Illa quidem feno; sed erat reverentia feno, 115
+ Quantam nunc aquilas cernis habere tuas.
+Pertica suspensos portabat longa maniplos:
+ Unde maniplaris nomina miles habet.
+Ergo animi indociles et adhuc ratione carentes
+ Mensibus egerunt lustra minora decem. 120
+Annus erat, decimum quum luna repleverat orbem.
+ Hic numerus magno tunc in honore fuit;
+Seu quia tot digiti, per quos numerare solemus:
+ Seu quia bis quino femina mense parit:
+Seu quod adusque decem numero crescente venitur; 125
+ Principium spatiis sumitur inde novis.
+Inde pares centum denos secrevit in orbes
+ Romulus, Hastatos instituitque decem;
+Et totidem Princeps, totidem Pilanus habebat
+ Corpora, legitimo quique merebat equo. 130
+Quin etiam paries totidem Titiensibus idem,
+ Quosque vocant Ramnes, Luceribusque dedit.
+Assuetos igitur numeros servavit in anno.
+ Hoc luget spatio femina maesta virum.
+Neu dubites, primae fuerint quin ante Kalendae 135
+ Martis, ad haec animum signa referre potes,
+Laurea Flaminibus, quae toto perstitit anno,
+ Tollitur, et frondes sunt in honore novae.
+Janua nunc Regis posita viret arbore Phoebi:
+ Ante tuas fit idem, Curia Prisca, fores. 140
+Vesta quoque ut folio niteat velata recenti,
+ Cedit ab Iliacis laurea cana focis.
+Adde, quod arcana fieri novus ignis in aede
+ Dicitur, et vires flamma refecta capit.
+Nec mihi parva fides, annos hinc isse priores, 145
+ Anna quod hoc coepta est mense Perenna coli.
+Hinc etiam veteres initi memorantur honores
+ Ad spatium belli, perfide Poene, tui.
+Denique quintus ab hoc fuerat Quintilis, et inde
+ Incipit, a numero nomina quisquis habet. 150
+Primus oliviferis Romam deductus ab arvis
+ Pompilius menses sensit abesse duos:
+Sive hoc a Samio doctus, qui posse renasci
+ Nos putat, Egeria sive monente sua.
+Sed tamen errabant etiam tunc tempora, donec 155
+ Caesaris in multis haec quoque cura fuit.
+Non haec ille deus, tantaeque propaginis auctor,
+ Credidit officiis esse minora suis,
+Promissumque sibi voluit praenoscere coelum,
+ Nec deus ignotas hospes inire domos, 160
+Ille moras solis, quibus in sua signa rediret,
+ Traditur exactis disposuisse notis.
+Is decies senos tercentum et quinque diebus
+ Junxit, et e pleno tempora quarta die.
+Hic anni modus est. In lustrum accedere debet, 165
+ Quae consummatur partibus, una dies.
+
+Si licet occultus monitus audire deorum
+ Vatibus, ut certe fama licere putat,
+Quum sis officiis, Gradive, virilibus aptus,
+ Dic mihi, matronae cur tua festa colant. 170
+Sic ego. Sic posita dixit mihi casside Mavors;
+ Sed tamen in dextra missilis hasta fuit:
+Nunc primum studiis pacis deus utilis armis
+ Advocor, et gressus in nova castra fero.
+Nec piget incepti; juvat hac quoque parte morari, 175
+ Hoc solam ne se posse Minerva putet.
+Disce, Latinorum vates operose dierum,
+ Quod petis, et memori pectore dicta nota.
+Parva fuit, si prima velis elementa referre,
+ Roma: sed in parva spes tamen hujus erat. 180
+Moenia jam stabant, populis angusta futuris,
+ Credita sed turbae tunc nimis ampla suae.
+Quae fuerit nostri, si quaeris, regia nati,
+ Adspice de canna straminibusque domum.
+In stipula placidi carpebat munera somni, 185
+ Et tamen ex illo venit in astro toro.
+Jamque loco majus nomen Romanus habebat,
+ Nec conjux illi, nec socer ullus erat.
+Spernebant generos inopes vicinia dives,
+ Et male credebar sanguinis auctor ego. 190
+In stabulis habitasse, boves pavisse, nocebat,
+ Jugeraque inculti pauca tenere soli.
+Cum pare quaeque suo coëunt volucresque feraeque,
+ Atque aliquam, de qua procreet, anguis habet.
+Extremis dantur connubia gentibus: at, quae 195
+ Romano vellet nubere, nulla fuit.
+Indolui, patriamque dedi tibi, Romule, mentem.
+ Tolle preces, dixi: quod petis, arma dabunt.
+Festa para Conso.--Consus tibi cetera dicet
+ Illo facta die, quum sua sacra canes.-- 200
+Intumuere Cures, et quos dolor attigit idem,
+ Tum primum generis intulit arma socer.
+Jamque fere raptae matrum quoque nomen habebant,
+ Tractaque erant longa bella propinqua mora,
+Conveniunt nuptae dictam Junonis in aedem, 205
+ Quas inter mea sic est nurus orsa loqui:
+O pariter raptae,--quoniam hoc commune tenemus--
+ Non ultra lente possumus esse piae.
+Stant acies: sed utra dî sint pro parte rogandi,
+ Eligite; hinc conjux, hinc pater arma tenent, 210
+Quaerendum, viduae fieri malimus an orbae.
+ Consilium vobis forte piumque dabo.
+Consilium dederat: parent, crinemque resolvunt,
+ Maestaque funerea corpora veste tegunt.
+Jam stabant acies ferro mortique paratae: 215
+ Jam lituus pugnae signa daturus erat:
+Quum raptae veniunt inter patresque virosque,
+ Inque sinu natos, pignora cara, ferunt.
+Ut medium campi passis tetigere capillis,
+ In terram posito procubuere genu; 220
+Et, quasi sentirent, blando clamore nepotes
+ Tendebant ad avos brachia parva suos.
+Qui poterat, clamabat avum tum denique visum,
+ Et qui vix poterat, posse coactus erat.
+Tela viris animique cadunt, gladiisque remotis 225
+ Dant soceri generis accipiuntque manus;
+Laudatasque tenent natas, scutoque nepotem
+ Fert avus: hic scuti dulcior usus erat.
+Inde diem, quae prima, meas celebrare Kalendas
+ Oebalides matres non leve munus habent. 230
+An, quia committi strictis mucronibus ausae
+ Finierant lacrimis Martia bella suis?
+Vel, quod erat de me feliciter Ilia mater,
+ Rite colunt matres sacra diemque meum?
+Quid? quod hiems adoperta gelu nunc denique cedit, 235
+ Et pereunt victae sole tepente nives;
+Arboribus redeunt detonsae frigore frondes,
+ Vividaque e tenero palmite gemma tumet;
+Quaeque diu latuit, nunc, se qua tollat in auras,
+ Fertilis occultas invenit herba vias. 240
+Nunc fecundus ager: pecoris nunc hora creandi:
+ Nunc avis in ramo tecta laremque parat.
+Tempora jure colunt Latiae fecunda parentes,
+ Quarum militiam votaque partus habet.
+Adde, quod, excubias ubi rex Romanus agebat, 245
+ --Qui nunc Esquilias nomina collis habet--
+Illic a nuribus Junoni templa Latinis
+ Hac sunt, si memini, publica facta die.
+Quid moror, et variis onero tua pectora causis?
+ Eminet ante oculos, quod petis, ecce tuos. 250
+Mater amat nuptas: matrum me turba frequentant.
+ Haec nos praecipue tam pia causa decet.
+Ferte deae flores: gaudet florentibus herbis
+ Haec dea: de tenero cingite flore caput.
+Dicite, Tu lucem nobis, Lucina, dedisti; 255
+ Dicite, Tu voto parturientis ades.
+Si qua tamen gravida est, resoluto crine precetur,
+ Ut solvat partus molliter illa suos.
+
+Quis mihi nunc dicet, quare coelestia Martis
+ Arma ferant Salii, Mamuriumque canant? 260
+Nympha, mone, nemori stagnoque operata Dianae:
+ Nympha, Numae conjux, ad tua facta veni.
+Vallis Aricinae silva praecinctus opaca
+ Est lacus antiqua religione sacer.
+Hic latet Hippolytus furiis distractus equorum: 265
+ Unde nemus nullis illud initur equis.
+Licia dependent longas velantia sepes,
+ Et posita est meritae multa tabella deae.
+Saepe potens voti, frontem redimita coronis,
+ Femina lucentes portat ab urbe faces. 270
+Regna tenent fortesque manu, pedibusque fugaces;
+ Et perit exemplo postmodo quisque suo.
+Defluit incerto lapidosus murmure rivus:
+ Saepe, sed exiguis haustibus, inde bibi.
+Egeria est, quae praebet aquas, dea grata Camenis. 275
+ Illa Numae conjux consiliumque fuit.
+Principio nimium promptos ad bella Quirites
+ Molliri placuit jure deûmque metu.
+Inde datae leges, ne firmior omnia posset,
+ Coeptaque sunt pure tradita sacra coli. 280
+Exuitur feritas, armisque potentius aequum est,
+ Et cum cive pudet conseruisse manus.
+Atque aliquis, modo trux, visa jam vertitur ara,
+ Vinaque dat tepidis salsaque farra focis.
+Ecce deûm genitor rutilas per nubila flammas 285
+ Spargit, et effusis aethera siccat aquis.
+Non alias missi cecidere frequentius ignes.
+ Rex pavet, et vulgi pectora terror habet.
+Cui dea, Ne nimium terrere! piabile fulmen
+ Est, ait, et saevi flectitur ira Jovis. 290
+Sed poterunt ritum Picus Faunusque piandi
+ Prodere, Romani numen uterque soli.
+Nec sine vi tradent; adhibeto vincula captis!
+ Atque ita, qua possint, erudit, arte capi.
+Lucus Aventino suberat niger ilicis umbra, 295
+ Quo posses viso dicere, numen inest.
+In medio gramen, muscoque adoperta virenti
+ Manabat saxo vena perennis aquae.
+Inde fere soli Faunus Picusque bibebant.
+ Huc venit, et Fonti rex Numa mactat ovem, 300
+Plenaque odorati dîs ponit pocula Bacchi,
+ Cumque suis antro conditus ipse latet.
+Ad solitos veniunt silvestria numina fontes,
+ Et relevant multo pectora sicca mero.
+Vina quies sequitur: gelido Numa prodit ab antro, 305
+ Vinclaque sopitas addit in arcta manus.
+Somnus ut abscessit, tentando vincula pugnant
+ Rumpere: pugnantes fortius illa tenent.
+Tum Numa, Di nemorum, factis ignoscite nostris,
+ Si scelus ingenio scitis abesse meo; 310
+Quoque modo possit fulmen, monstrate, piari.
+ Sic Numa. Sic quatiens cornua Faunus ait:
+Magna petis, nec quae monitu tibi discere nostro
+ Fas sit. Habent fines numina nostra suos.
+Di sumus agrestes, et qui dominemur in altis 315
+ Montibus. Arbitrium est in sua tela Jovi.
+Hunc tu non poteris per te deducere coelo:
+ At poteris nostra forsitan usus ope.
+Dixerat haec Faunus: par est sententia Pici.
+ Deme tamen nobis vincula, Picus ait. 320
+Jupiter huc veniet summa deductus ab arce.
+ Nubila promissi Styx mihi testis erit.
+Emissi quid agant laqueis, quae carmina dicant,
+ Quaque trahant superis sedibus arte Jovem,
+Scire nefas homini. Nobis concessa canentur, 325
+ Quaeque pio dici vatis ab ore licet.
+Eliciunt caelo te, Jupiter; unde minores
+ Nunc quoque te celebrant, Eliciumque vocant.
+Constat Aventinae tremuisse cacumina silvae,
+ Terraque subsedit pondere pressa Jovis. 330
+Corda micant regis, totoque e pectore sanguis
+ Fugit, et hirsutae diriguere comae.
+Ut rediit animus, Da certa piamina, dixit,
+ Fulminis, altorum rexque paterque deum,
+Si tua contigimus manibus donaria puris, 335
+ Hoc quoque, quod petitur, si pia lingua rogat.
+Annuit oranti: sed verum ambage remota
+ Abdidit, et dubio terruit ore virum.
+Caede _caput_, dixit. Cui rex, Parebimus, inquit:
+ Caedenda est hortis eruta _cepa_ meis. 340
+Addidit hic, _Hominis. Summos_, ait ille, _capillos_.
+ Postulat hic _animam_. Cui Numa, _Piscis_, ait.
+Risit, et, His, inquit, facito mea tela procures,
+ O vir colloquio non abigende deum!
+Sed tibi, protulerit quum totum crastinus orbem 345
+ Cynthius, imperii pignora certa dabo.
+Dixit, et ingenti tonitru super aethera motum
+ Fertur, adorantem destituitque Numam.
+Ille redit laetus, memoratque Quiritibus acta.
+ Tarda venit dictis difficilisque fides. 350
+At certe credemur, ait, si verba sequatur
+ Exitus. En, audi crastina, quisquis ades.
+Protulerit terris quum totum Cynthius orbem,
+ Jupiter imperii pignora certa dabit.
+Discedunt dubii, promissaque tarda videntur, 355
+ Dependetque fides a veniente die.
+Mollis erat tellus rorataque mane pruina;
+ Ante sui populus limina regis adest.
+Prodit et in solio medius consedit acerno.
+ Innumeri circa stantque silentque viri. 360
+Ortus erat summo tantummodo margine Phoebus:
+ Sollicitae mentes speque metuque pavent.
+Constitit, atque caput niveo velatus amictu
+ Jam bene dîs notas sustulit ille manus.
+Atque ita, Tempus adest promissi muneris, inquit, 365
+ Pollicitam dictis, Jupiter, adde fidem.
+Dum loquitur, totum jam sol evolverat orbem,
+ Et gravis aetherio venit ab axe fragor.
+Ter tonuit sine nube deus, tria fulgura misit.
+ Credite dicenti; mira, sed acta, loquor. 370
+A media coelum regione dehiscere coepit:
+ Submisere oculos cum duce turba suo.
+Ecce levi scutum versatum leniter aura
+ Decidit. A populo clamor ad astra venit.
+Tollit humo munus caesa prius ille juvenca, 375
+ Quae dederat nulli colla premenda jugo;
+Idque _ancile_ vocat, quod ab omni parte recisum est,
+ Quaque notes oculis angulus omnis abest.
+Tum, memor imperii sortem consistere in illo,
+ Consilium multae calliditatis init. 380
+Plura jubet fieri simili caelata figura,
+ Error ut ante oculos insidiantes eat.
+Mamurius, morum fabraene exactior artis,
+ Difficile est ulli dicere, clausit opus.
+Cui Numa munificus, Facti pete praemia, dixit: 385
+ Si mea nota fides, irrita nulla petes.
+Jam dederat Saliis--a saltu nomina ducunt--
+ Armaque, et ad certos verba canenda modos.
+Tum sic Mamurius, Merces mihi gloria detur,
+ Nominaque extreme carmine nostra sonent. 390
+Inde sacerdotes operi promissa vetusto
+ Praemia persolvunt, Mamuriumque vocant.
+Nubere si qua voles, quamvis properabitis ambo,
+ Differ: habent parvae commoda magna morae.
+Arma movent pugnam, pugna est aliena maritis. 395
+ Condita quum fuerint, aptius omen erit.
+His etiam conjux apicati cincta Dialis
+ Lucibus impexas debet habere comas.
+
+Tertia nox emersa suos ubi moverit ignes,
+ Conditus e geminis Piscibus alter erit. 400
+Nam duo sunt: Austris hic est, Aquilonibus ille
+ Proximus; a vento nomen uterque tenet.
+
+Quum croceis rorare genis Tithonia conjux
+ Coeperit, et quintae tempora lucis aget;
+Sive est Arctophylax, sive est piger ille Bootes, 405
+ Mergetur, visus effugietque tuos.
+At non effugiet Vindemitor. Hoc quoque causam
+ Unde trahat sidus, parva docere mora est.
+Ampelon intonsum Satyris Nymphaque creatum
+ Fertur in Ismariis Bacchus amasse jugis. 410
+Tradidit huic vitem pendentem ex frondibus ulmi,
+ Quae nunc de pueri nomine nomen habet,
+Dum legit in ramo pictas temerarius uvas,
+ Decidit: amissum Liber in astra vehit.
+
+Sextus ubi Oceano clivosum scandit Olympian 415
+ Phoebus, et alatis aethera carpit equis;
+Quisquis ades, canaeque colis penetralia Vestae,
+ Cratera Iliacis turaque pone focis.
+Caesaris innumeris, quem maluit ille mereri,
+ Accessit titulis Pontificalis honos. 420
+Ignibus aeternis aeterni numina praesunt
+ Caesaris. Imperii pignora juncta vides.
+De veteris Troiae dignissima praeda favilla,
+ Qua gravis aeneas tutus ab hoste fuit;
+Ortus ab aenea tangit cognata sacerdos 425
+ Numina; cognatum, Vesta, tuere caput.
+Quos sancta fovet ille manu, bene vivitis ignes.
+ Vivite inexstincti, flammaque, duxque! precor.
+Una nota est Martis Nonis, sacrata quod illis
+ Templa putant lucos Vejovis ante duos. 430
+Romulus ut saxo lucum circumdedit alto,
+ Quilibet huc, inquit, confuge, tutus eris.
+O quam de tenui Romanus origine crevit!
+ Turba vetus quam non invidiosa fuit!
+Ne tamen ignaro novitas tibi nominis obstet, 435
+ Disce, quis iste deus, curve vocetur ita.
+Jupiter est juvenis: juveniles adspice vultus.
+ Adspice deinde manum, fulmina nulla tenet.
+Fulmina post ausos coelum affectare Gigantas
+ Sumpta Jovi: primo tempore inermis erat. 440
+Ignibus Ossa novis, et Pelion altior Ossa
+ Arsit, et in solida fixus Olympus humo.
+Stat quoque capra simul: Nymphae pavisse feruntur
+ Cretides: infanti lac dedit Jovi.
+Nunc vocor ad nomen. _Vegrandia_ farra colonae, 445
+ Quae male creveruut, _vescaque_ parva vocant.
+Vis ea si verbi est, cur non ego _Vejovis_ aedem,
+ aedem non magni suspicer esse Jovis?
+Jamque, ubi caeruleum variabunt sidera coelum,
+ Suspice; Gorgonei colla videbis equi. 450
+Creditur hic caesae gravida cervice Medusae
+ Sanguine respersis prosiluisse jubis.
+Huic supra nubes et subter sidera lapso
+ Coelum pro terra, pro pede penna fuit.
+Jamque indignanti nova frena receperat ore, 455
+ Quum levis Aonias ungula fodit aquas.
+Nunc fruitur coelo, quod pennis ante petebat,
+ Et nitidus stellis quinque decemque micat.
+
+Protinus adspicies venienti nocte Coronam
+ Gnosida. Theseo crimine facta dea est. 460
+Jam bene perjuro mutarat conjuge Bacchum,
+ Quae dedit ingrato fila legenda viro.
+Sorte tori gaudens, Quid flebam rustica? dixit,
+ Utiliter nobis perfidus ille fuit.
+Interea Liber depexus crinibus Indos 465
+ Vincit, et Eoo dives ab orbe redit.
+Inter captivas facie praestante puellas
+ Grata nimis Baccho filia regis erat.
+Flebat amans conjux, spatiataque litore curvo
+ Edidit incultis talia verba comis: 470
+En iterum similes, fluctus, audite querelas!
+ En iterum lacrimas accipe, arena, meas!
+Dicebam, memini, perjure et perfide Theseu!
+ Ille abiit: eadem crimina Bacchus habet.
+Nunc quoque, nulla viro, clamabo, femina credat. 475
+ Nomine mutato causa relata mea est.
+O utinam mea sors, qua primum coeperat, isset!
+ Jamque ego praesenti tempore nulla forem!
+Quid me desertis perituram, Liber, arenis
+ Servabas? potui dedoluisse semel. 480
+Bacche levis, leviorque tuis, quae tempora cingunt,
+ Frondibus, in lacrimas cognite Bacche meas,
+Ausus es ante oculos adducta pellice nostros
+ Tam bene compositum sollicitare torum.
+Heu! ubi pacta fides? ubi, quae jurare solebas? 485
+ Me miseram! quoties haec ego verba loquor!
+Thesea culpabas, fallacemque ipse vocabas:
+ Judicio peccas turpius ipse tuo.
+Ne sciat hoc quisquam, tacitisque doloribus urar!
+ Ne toties falli digna fuisse puter! 490
+Praecipue cupiam celari Thesea, ne te
+ Consortem culpae gaudeat esse suae.
+At, puto, praeposita est fuscae mihi candida pellex.
+ Eveniat nostris hostibus ille color!
+Quid tamen hoc refert? vitio tibi gratior ipso est. 495
+ Quid facis? amplexus inquinat illa tuos.
+Bacche, fidem praesta, nec praefer amoribus ullam
+ Conjugis assuetae semper amare virum.
+Ceperunt matrem formosi cornua tauri;
+ Me tua: me laudant, ille pudendus amor. 500
+Ne noceat quod amo! neque enim tibi, Bacche, nocebat,
+ Quod flammas nobis fassus es ipse tuas;
+Nec, quod nos uris, mirum facis; ortus in igne
+ Diceris, et patria raptus ab igne manu.
+Illa ego sum, cui tu solitus promittere coelum. 505
+ Hei mihi, pro coelo qualia dona fero!
+Dixerat: audibat jamdudum verba querentis
+ Liber, ut a tergo forte secutus erat.
+Occupat amplexu, lacrimasque per oscula siccat:
+ Et, Pariter coeli summa petamus, ait. 510
+Tu mihi juncta toro mihi juncta vocabula sumes;
+ Jam tibi mutatae Libera nomen erit;
+Sintque tuae tecum faciam monumenta coronae,
+ Vulcanus Veneri quam dedit, illa tibi.
+Dicta facit, gemmasque novem transformat in ignes. 515
+ Aurea per stellas nunc micat illa novem.
+
+Sex ubi sustulerit, totidem demerserit orbes,
+ Purpureum rapido qui vehit axe diem;
+Altera gramineo spectabis Equiria campo,
+ Quem Tiberis curvis in latus urget aquis. 520
+Qui tamen ejecta si forte tenebitur unda,
+ Coelius accipiat pulverulentus equos.
+
+Idibus est Annae festum geniale Perennse,
+ Haud procul a ripis, advena Tibri, tuis.
+Plebs venit, ac virides passim disjecta per herbas 525
+ Potat, et accumbit cum pare quisque sua.
+Sub Jove pars durat: pauci tentoria ponunt:
+ Sunt, quibus e ramis frondea facta casa est:
+Pars ibi pro rigidis calamos statuere columnis,
+ Desuper extentas imposuere togas. 530
+Sole tamen vinoque calent, annosque precantur,
+ Quot sumant cyathos, ad numerumque bibunt.
+Invenies illic, qui Nestoris ebibat annos:
+ Quae sit per calices facta Sibylla suos.
+Illic et cantant, quiquid didicere theatris, 535
+ Et jactant faciles ad sua verba manus:
+Et ducunt posito duras cratere choreas,
+ Cultaque diffusis saltat amica comis.
+Quum redeunt, titubant, et sunt spectacula vulgo,
+ Et fortunatos obvia turba vocat. 540
+Occurri nuper. Visa est mihi digna relatu
+ Pompa: senem potum pota trahebat anus.
+Quae tamen haec Dea sit,--quoniam rumoribus errat--
+ Fabula proposito nulla tacenda meo.
+Arserat Aeneae Dido miserabilis igne: 545
+ Arserat exstructis in sua fata rogis:
+Compositusque cinis, tumulique in marmore carmen
+ Hoc breve, quod moriens ipsa reliquit, erat:
+Praebuit aeneas et causam mortis et ensem:
+ Ipsa sua Dido concidit usa manu. 550
+Protinus invadunt Numidae sine vindice regnum,
+ Et potitur capta Maurus Iarba domo;
+Seque memor spretum, Thalamis tamen, inquit, Elissae
+ En ego, quem toties reppulit illa, fruor!
+Diffugiunt Tyrii, quo quemque agit error, ut olim 555
+ Amisso dubiae rege vagantur apes.
+Tertia nudandas acceperat area messes,
+ Inque cavos ierant tertia musta lacus;
+Pellitur Anna domo, lacrimansque sororia linquit
+ Moenia: germanae justa dat ante suae. 560
+Mixta bibunt molles lacrimis unguenta favillae,
+ Vertice libatas accipiuntque comas;
+Terque, Vale, dixit: cineres ter ad ora relatos
+ Pressit, et est illis visa subesse soror.
+Nacta ratem comitemque fugae pede labitur sequo, 565
+ Moenia respiciens, dulce sororis opus.
+Fertilis est Melite sterili vicina Cosyrae
+ Insula, quam Libyci verberat unda freti.
+Hanc petit hospitio regis confisa vetusto;
+ Hospes opum dives rex ibi Battus erat. 570
+Qui postquam didicit casus utriusque sororis,
+ Haec, inquit, tellus quantulacumque tua est.
+Et tamen hospitii servasset ad ultima munus,
+ Sed timuit magnas Pygmalionis opes.
+Signa recensuerat his sol sua: tertius ibat 575
+ Annus, et exsulibus terra petenda nova est.
+Frater adest belloque petit, rex arma perosus,
+ Nos sumus imbelles, tu fuge sospes, ait.
+Jussa fugit, ventoque ratem committit et undis.
+ Asperior quovis aequore frater erat. 580
+Est prope piscosos lapidosi Crathidis amnes
+ Parvus ager: Cameren incola turba vocat.
+Illuc cursus erat; nec longius abfuit inde,
+ Quam quantum novies mittere funda potest.
+Vela cadunt primo, et dubia librantur ab aura. 585
+ Findite remigio, navita dixit, aquas.
+Dumque parant torto subducere carbasa lino,
+ Percutitur rapido puppis adunca Noto,
+Inque patens aequor, frustra pugnante magistro,
+ Fertur, et ex oculis visa refugit humus. 590
+Assiliunt fluctus, imoque a gurgite pontus
+ Vertitur, et canas alveus haurit aquas.
+Vincitur ars vento, nec jam moderator habenis
+ Utitur, at votis is quoque poscit opem.
+Jactatur tumidas exsul Phoenissa per undas, 595
+ Humidaque opposita lumina veste tegit.
+Tum primum Dido felix est dicta sorori,
+ Et quaecumque aliquam corpore pressit humum.
+Figitur ad Laurens ingenti flamine litus
+ Puppis, et expositis omnibus hausta perit. 600
+Jam pius aeneas regno nataque Latini
+ Auctus erat, populos miscueratque duos.
+Litore dotali solo comitatus Achate
+ Secretum nudo dum pede carpit iter,
+Adspicit errantem, nec credere sustinet Annam 605
+ Esse. Quid in Latios illa veniret agros?
+Dum secum aeneas, _Anna_ est! exclamat Achates.
+ Ad nomen vultus sustulit illa suos.
+Quo fugiat? quid agat? quos terrae quaerat hiatus?
+ Ante oculos miserae fata sororis erant. 610
+Sensit et alloquitur trepidam Cythereius heros:
+ Flet tamen admonitu mortis, Elissa, tuae.
+Anna, per hanc juro, quam quondam audire solebas
+ Tellurem fato prosperiore dari;
+Perque deos comites, hac nuper sede locatos, 615
+ Saepe meas illos increpuisse moras.
+Nec timui de morte tamen: metus abfuit iste.
+ Hei mihi! credibili fortior illa fuit.
+Ne refer. Adspexi non illo pectore digna
+ Vulnera, Tartareas ausus adire domos. 620
+At tu, seu ratio te nostris appulit oris,
+ Sive deus, regni commoda carpe mei.
+Multa tibi memores, nil non debemus Elissae.
+ Nomine grata tuo, grata sororis, eris.
+Talia dicenti--neque enim spes altera restat-- 625
+ Credidit, errores exposuitque suos.
+Utque domum intravit Tyrios induta paratus,
+ Incipit Aeneas:--cetera turba silet--
+Hanc tibi cur tradam, pia causa, Lavinia conjux,
+ Est mihi: consumpsi naufragus hujus opes. 630
+Orta Tyro regnum Libyca possedit in ora:
+ Quam precor ut carae more sororis ames.
+Omnia promittit, falsumque Lavinia vulnus
+ Mente premit tacita, dissimulatque fremens;
+Donaque quum videat praeter sua lumina ferri 635
+ Multa palam, mitti clam quoque multa putat.
+Non tamen exactum, quid agat. Furialiter odit,
+ Et parat insidias, et cupit ulta mori.
+Nox erat: ante torum visa est adstare sororis
+ Squalenti Dido sanguinolenta coma, 640
+Et, Fuge, ne dubita, maestum fuge, dicere, tectum,
+ Sub verbum querulas impulit aura fores.
+Exsilit, et velox humili super arva fenestra
+ Se jacit;--audacem fecerat ipse timor--
+Quaque metu rapitur tunica velata recincta, 645
+ Currit, ut auditis territa dama lupis.
+Corniger hanc cupidis rapuisse Numicius undis
+ Creditur, et stagnis occuluisse suis.
+Sidonis interea magno clamore per agros
+ Quaeritur. Apparent signa notaeque pedum. 650
+Ventum erat ad ripas: inerant vestigia ripis.
+ Sustinuit tacitas conscius amnis aquas.
+Ipsa loqui visa est, _Placidi sum Nympha Numici:
+ Amne perenne latens Anna Perenna vocor_.
+Protinus erratis laeti vescuntur in agris, 655
+ Et celebrant largo seque diemque mero.
+Sunt, quibus haec Luna est, quia mensibus impleat annum:
+ Pars Themin, Inachiam pars putat esse bovem.
+Invenies, qui te Nymphen Atlantida dicant,
+ Teque Jovi primes, Anna, dedisse cibos. 660
+Haec quoque, quam referam, nostras pervenit ad aures
+ Fama, nec a vera dissidet illa fide.
+Plebs vetus, et nullis etiam tune tuta Tribunis,
+ Fugit, et in sacri vertice mentis abit.
+Jam quoque, quem secum tulerant, defecerat illos 665
+ Victus et humanis usibus apta Ceres.
+Orta suburbanis quaedam fuit Anna Bovillis
+ Pauper, sed multae sedulitatis, anus.
+Illa levi mitra canos redimita capillos
+ Fingebat tremula rustica liba manu. 670
+Atque ita per populum fumantia mane solebat
+ Dividere. Haec populo copia grata fuit.
+Pace domi facta signum posuere Perennae,
+ Quod sibi defectis illa tulisset opem.
+Nunc mihi, cur cantent, superest, obscena puellae, 675
+ Dicere: nam coëunt certaque probra canunt.
+Nuper erat dea facta; venit Gradivus ad Annam,
+ Et cum seducta talia verba facit:
+Mense meo coleris: junxi mea tempora tecum:
+ Pendet ab officio spes mihi magna tuo. 680
+Armifer armiferae correptus amore Minervae
+ Uror, et hoc longo tempore vulnus alo.
+Effice, dî studio similes coëamus in unum.
+ Conveniunt partes hae tibi, comis anus.
+Dixerat: illa deum promisso ludit inani, 685
+ Et stultam dubia spem trahit usque mora.
+Saepius instanti, Mandata peregimus, inquit:
+ Evicta est precibus: vix dedit illa manus.
+Gaudet amans thalamosque parat. Deducitur illuc
+ Anna tegens vultus, ut nova nupta, suos. 690
+Oscula sumpturus subito Mars adspicit Annam;
+ Nunc pudor elusum, nunc subit ira, deum.
+Ridet amatorem carae nova diva Minervae;
+ Nec res hac Veneri gratior ulla fuit.
+Inde joci veteres obscenaque dicta canuntur, 695
+ Et juvat hanc magno verba dedisse deo.
+Praeteriturus eram gladios in principe fixos,
+ Quum sic a castis Vesta locuta focis:
+Ne dubita meminisse: meus fuit ille sacerdos.
+ Sacrilegae telis me petiere manus. 700
+Ipsa virum rapui, simulacraque nuda reliqui;
+ Quae cecidit ferro, Caesaris umbra fuit.
+Ille quidem coelo positus Jovis atria vidit,
+ Et tenet in magno templa dicata foro.
+At quicumque nefas ausi, prohibente deorum 705
+ Numine, polluerant Pontificale caput,
+Morte jacent merita. Testes estote Philippi,
+ Et quorum sparsis ossibus albet humus.
+Hoc opus, haec pietas, haec prima elementa fuerunt
+ Caesaris, ulcisci justa per arma patrem. 710
+
+Postera quum teneras Aurora refecerit herbas,
+ Scorpios a prima parte videndus erit.
+
+Tertia post Idus lux est celeberrima Baccho.
+ Bacche, fave vati, dum tua festa cano.
+Nec referam Semelen; ad quam nisi fulmina secum 715
+ Jupiter afferret, parvus inermis erat:
+Nec, puer ut posses maturo tempore nasci,
+ Expletum patrio corpore matris onus.
+Sithonas et Scythicos longum est narrare triumphos,
+ Et domitas gentes, turifer Inde, tuas. 720
+Tu quoque Thebanae mala praeda tacebere matris,
+ Inque tuum furiis acte, Lycurge, genu.
+Ecce libet subitos pisces Tyrrhenaque monstra
+ Dicere; sed non est carminis hujus opus.
+Carminis hujus opus, causas expromere, quare 725
+ Vilis anus populos ad sua liba vocet.
+Ante tuos ortus arae sine honore fuerunt,
+ Liber, et in gelidis herba reperta focis.
+Te memorant, Gange totoque Oriente subacto,
+ Primitias magno seposuisse Jovi. 730
+Cinnama tu primus captivaque tura dedisti,
+ Deque triumphato viscera tosta bove.
+Nomine ab auctoris ducunt Libamina nomen,
+ Libaque, quod sacris pars datur inde focis.
+Liba deo fiunt, succis quia dulcibus ille 735
+ Gaudet, et a Baccho mella reperta ferunt.
+Ibat arenoso Satyris comitatus ab Hebro:
+ --Non habet ingratos fabula nostra jocos--
+Jamque erat ad Rhodopen Pangaeaque florida ventum:
+ aeriferae comitum concrepuere manus. 740
+Ecce novae coëunt volucres tinnitibus actae,
+ Quaque movent sonitus aera sequuntur apes.
+Colligit errantes, et in arbore claudit inani
+ Liber: et inventi praemia mellis habet.
+Ut Satyri levisque senex tetigere saporem, 745
+ Quaerebant flavos per nemus omne favos,
+Audit in exesa stridorem examinis ulmo,
+ Adspicit et ceras dissimulatque senex;
+Utque piger pandi tergo residebat aselli,
+ Applicat hunc ulmo corticibusque cavis. 750
+Constitit ipse super ramoso stipite nixus,
+ Atque avide trunco condita mella petit.
+Millia crabronum coëunt, et vertice nudo
+ Spicula defigunt, oraque summa notant.
+Ille cadit praeceps, et calce feritur aselli, 755
+ Inclamatque suos, auxiliumque rogat.
+Concurrunt Satyri, turgentiaque ora parentis
+ Rident. Percusso claudicat ille genu.
+Ridet et ipse deus, limumque inducere monstrat.
+ Hic paret monitis et linit ora luto. 760
+Melle pater fruitur, liboque infusa calenti
+ Jure repertori candida mella damus.
+Femina cur praestet, non est rationis opertae.
+ Femineos thyrso concitat ille chores.
+Cur anus hoc faciat, quaeris. Vinosior aetas 765
+ Haec est, et gravidae munera vitis amans.
+Cur hedera cincta est; Hedera est gratissima Baccho.
+ Hoc quoque cur ita sit, dicere nulla mora est.
+Nysiades Nymphae, puerum quaerente noverca,
+ Hanc frondem cunis opposuere novis. 770
+Restat, ut inveniam, quare toga libera detur
+ Lucifero pueris, candide Bacche, tuo;
+Sive, quod ipse puer semper juvenisque videris,
+ Et media est aetas inter utrumque tibi:
+Seu, quia tu pater es, patres sua pignora natos 775
+ Commendant curae numinibusque tuis;
+Sive, quod es Liber, vestis quoque libera per te
+ Sumitur, et vitae liberioris iter;
+An quia, quum prisci colerent studiosius agros,
+ Et patrio faceret rure senator opus, 780
+Et caperet fasces a curvo consul aratro,
+ Nec crimen duras esset habere manus,
+Rusticus ad ludos populus veniebat in urbem:
+ Sed dîs, non studiis ille dabatur honos.
+Luce sua ludos uvae commentor habebat: 785
+ Quos cum taedifera nunc habet ipse dea.
+Ergo, ut tironem celebrare frequentia posset,
+ Visa dies dandae non aliena togae.
+Mite, Pater, caput huc placataque cornua vertas,
+ Et des ingenio vela secunda meo! 790
+Itur ad Argeos--qui sint, sua pagina dicet--
+ Hac, si commemini, praeteritaque die.
+Stella Lycaoniam vergit proclinis ad Arcton
+ Miluus. Haec illa nocte videnda venit.
+Quid dederit volucri, si vis cognoscere, coelum: 795
+ Saturnus regnis ab Jove pulsus erat.
+Concitat iratus validos Titanas in arma,
+ Quaeque fuit fatis debita, poscit opem.
+Matre satus Terra, monstrum mirabile, taurus
+ Parte sui serpens posteriore fuit. 800
+Hunc triplici muro lucis incluserat atris
+ Parcarum monitu Styx violenta trium.
+Viscera qui tauri flammis adolenda dedisset,
+ Sors erat, aeternos vincere posse deos.
+Immolat hunc Briareus facta ex adamante securi: 805
+ Et jam jam flammis exta daturus erat.
+Jupiter alitibus rapere imperat. Attulit illi
+ Miluus, et meritis venit in astra suis.
+
+Una dies media est, et fiunt sacra Minervae,
+ Nomina quae a junctis quinque diebus habent. 810
+Sanguine prima vacat, nec fas concurrene ferro.
+ Causa, quod est illa nata Minerva die.
+Altera tresque super strata celebrantur arena.
+ Ensibus exsertis bellica laeta dea est.
+Pallada nunc pueri teneraeque ornate puellae. 815
+ Qui bene placarit Pallada, doctus erit.
+Pallade placata, lanam mollite, puellae:
+ Discite jam plenas exonerare colos.
+Illa etiam stantes radio percurrere telas
+ Erudit, et rarum pectine denset opus. 820
+Hanc cole, qui maculas laesis de vestibus aufers:
+ Hanc cole velleribus quisquis ahena paras.
+Nec quisquam invita faciet bene vincula plantae
+ Pallade, sit Tychio doctior ille licet;
+Et licet antiquo manibus collatus Epeo 825
+ Sit prior, irata Pallade mancus erit.
+Vos quoque, Phoebea morbos qui pellitis arte,
+ Munera de vestris pauca referte deae.
+Nec vos, turba fere censu fraudata, magistri
+ Spernite; discipulos attrahet illa novos. 830
+Quique moves caelum, tabulamque coloribus uris,
+ Quique facis docta mollia saxa manu.
+Mille dea est operum: certe dea carminis illa est.
+ Si mereor, studiis adsit amica meis.
+Coelius ex alto qua mons descendit in aequum, 835
+ Hic ubi non plana est, sed prope plana via est:
+Parva licet videas Captae delubra Minervae,
+ Quae dea natali coepit habere suo.
+Nominis in dubio causa est. _Capitale_ vocamus
+ Ingenium sollers: ingeniosa dea est. 840
+An, quia de capitis fertur sine matre paterni
+ Vertice cum clypeo prosiluisse suo?
+An, quia perdomitis ad nos captiva Faliscis
+ Venit? et hoc ipsum littera prisca docet.
+An, quod habet legem, capitis quae pendere poenas 845
+ Ex illo jubeat furta reperta loco?
+A quacumque trahis ratione vocabula, Pallas,
+ Pro ducibus nostris aegida semper habe.
+Summa dies e quinque tubas lustrare canoras
+ Admonet, et forti sacrificare deae. 850
+Nunc potes ad solem sublato dicere vultu:
+ Hic here Phrixeae vellera pressit ovis.
+Seminibus tostis sceleratae fraude novercae
+ Sustulerat nullas, ut solet, herba comas.
+Mittitur ad tripodas, certa qui sorte reportet, 855
+ Quam sterili terrae Delphicus edat opem.
+Hic quoque corruptus cum semine nuntiat Helles
+ Et juvenis Phrixi funera sorte peti.
+Usque recusantem cives, et tempus, et Ino
+ Compulerant regem jussa nefanda pati; 860
+Et soror, et Phrixus velati tempora vittis
+ Stant simul ante aras junctaque fata gemunt.
+Adspicit hos, ut forte pependerat aethere mater,
+ Et ferit attonita pectora nuda manu:
+Inque draconigenam nimbis comitantibus urbem 865
+ Desilit, et natos eripit inde suos;
+Utque fugam capiant, aries nitidissimus auro
+ Traditur. Ille vehit per freta longa duos.
+Dicitur infirma cornu tenuisse sinistra
+ Femina, quum de se nomina fecit aquae. 870
+Paene simul periit, dum vult succurrere lapsae,
+ Frater, et extentas porrigit usque manus.
+Flebat, ut amissa gemini consorte pericli,
+ Caeruleo junctam nescius esse deo.
+Litoribus tactis aries fit sidus: at hujus 875
+ Pervenit in Colchas aurea lana domos.
+
+Tres ubi Luciferos veniens praemiserit Eos,
+ Tempora nocturnis aequa diurna feres.
+
+Inde quater pastor saturos ubi clauserit hoedos,
+ Canuerint herbae rore recente quater; 880
+Janus adorandus, cumque hoc Concordia mitis,
+ Et Romana Salus, araque Pacis erit.
+Luna regit menses. Hujus quoque tempora mensis
+ Finit Aventino Luna colenda jugo.
+
+
+NOTES:
+
+1. As the first book began with the praises of Janus, so here the poet
+invokes Mars; in the next book we shall find him calling upon Venus.--
+_Depositis_, etc. as the poet's occupation is a peaceful one.
+
+3, 4. A question and answer.
+
+5-8. As Minerva, who, especially in the Roman theology, was a deity, who
+presided over the arts of peace, engaged also in those of war; so Mars
+might for a time lay aside his arms, and attend to the song of the poet.
+--_Cuspidis_. Several MSS. read _cassidis_. The general sense is the
+same.
+
+9. He takes occasion here to sing the most celebrated adventure of the
+Roman god, Mars. It comes with peculiar propriety in this place, as the
+month had been named after the god by his son, whose birth it relates.
+For the difference between the Greek Ares and the Roman Mars, see
+Mythology, p. 79 and 459.--_Romana sacerdos_. The affair occurred at
+Alba, and Rome did not yet exist. Heinsius would read _Trojana_, another
+critic proposes _regina_, as in Virgil, aen. I. 227. There is no need of
+any change; poets did not always attend to accuracies of this kind.
+
+11. _Silvia_. One MS. reads _Ilia_, which reading has been adopted by
+Heinsius.--_Moveri_ scil, _carmen_, like the _cantuxque movete_ of
+Virgil.
+
+12. It was the office of the Vestals to draw water, for the purpose of
+washing and sprinkling the temple, and cleansing the sacred vessels.
+Servius on aen. vii. 150, says, _Vestae libare non nisi de Numicio flumine
+licebat_.
+
+13. _Molli_, etc. beautifully expresses the gentle descent to the river.
+
+14. Then, as now, women carried their earthen pitchers on their heads.
+Speaking of Amymone, our poet says, (Am. I. x. 6,) _Cum premeret summi
+verticis urna comas_ and Propertius of Tarpeia (iv. 4, 16,) _at illi
+Urguebat medium fictilis urna caput_.
+
+16. _Restituit_, settled. Two MSS. which are followed by Heinsius, read
+_composuit_; but as Burmann justly observes this supposes leisure, and
+the use of a mirror, whereas _restituit_ places before us a girl hastily
+settling up her hair, as we express it.
+
+17, 18. Compare Virg. Ec. I. 55, and Hor. Epod. II. 26.
+
+21. The descent of Mars, as Addison, I believe, first observed, is to be
+seen represented on ancient Roman coins.--_Cupitam_. This is the reading
+of two of the best MSS. and of Diomedes, the grammarian, who quotes this
+verse: all the other MSS. read _cupita_. Heinsius, in his note, shews
+that _potior_ governed the fourth ease, in the best authors, and Priscian
+(xviii. 23,) says, _Omnes auctores, potior illius et illum et illo_.
+
+22. _Fefellit_, concealed.--_Divina ope_, i. e. by his own power.
+
+26. _Sonos_, words. Two MSS. read _preces.
+
+27. _Utile_, etc. The well-known Roman _formula, Quod bonum, felix
+faustumque sit_,--_Imagine somni_, in a dream.
+
+28. _An somno_, etc. Was it more than a dream, than a mere [Greek:
+enupnion]?
+
+29. _Ig. II_. The perpetual fire of Vesta brought from Troy by aeneas.
+Virg. aen. II. 296.
+
+30. This circumstance was ominous, as the sacred fillet was taken by the
+Pontifex off the head of a Vestal condemned for breach of vow. Dionysius,
+when describing the fate of the Vestal, Oppia, or Opimia, says, [Greek:
+autaen men taes koryphaes aphelomenoi ta stemmata, kai pompeuontes di'
+agoras, entos teichous zosan katoruxan].
+
+31. Compare the dream of Astyages, portending the birth of Cyrus. Just.
+I. 4.--_Palmae_, emblems of victory. It is probably the meaning of the
+poet that they sprang from the ground, though _inde_ would appear to
+refer rather to the fillet.
+
+35. _Molitur_, i.e. _vibrat_. Virg. G. iv. 331.
+
+36. _Admonitu_, scil. _deorum_, the vision.
+
+37. The woodpecker, as well as the wolf, was sacred to Mars. In the old
+legend, (see v. 54,) the woodpecker also contributed to nourish the
+exposed babes.
+
+43, 44. A periphrasis for ten months.--_Emeritis. Qui merere desiit_,
+having completed his task or service, was called _Emeritus_.
+
+45. The poet himself informs us, (VI. 295,) that there was no statue in
+the temple of Vesta. Gierig supposes that he did not know this at the
+time he wrote this part of the poem. But it is well known that he kept it
+a long time by him, altering and revising it. I again repeat, that we are
+not to look for extreme accuracy in the ancient poets. There were statues
+of Vesta outside of the temple.
+
+46. See below, VI. 614.
+
+48. The sacred flame drew back as it were, and became nearly extinct.
+Nothing more terrified the Romans than the extinction of the Vestal
+flame; it was to them a sign, as Dionysius says, [Greek: tou aphanismou
+taes poleos].
+
+50. _Opes_, the kingdom. He here gives the reason why Amulius interfered,
+not that of his calling him _contemptor aequi_.
+
+51, 52. He had already related this at length, II. 385, _et seq_.
+
+53, 54. It was the common tradition, it was in the poem of Ennius, which
+every one knew, and was probably the subject of some of those old ballads
+about Romulus, which Dionysius says still existed in his time.
+
+55. _Larentia_, the wife of the shepherd, Faustulus, and nurse of Romulus
+and Remus. All the MSS. but two read _Laurentia_.
+
+56. _Vestras_, scil. _tui et Larentiae_,--_Opes_, house, mode of living,
+etc.; see II. 413, on the aid rendered to the founders of Rome.
+
+57. 58. The Larentalia were in December. The poet did not live to perform
+his promise; he probably could not write the Fasti away from Rome.--
+_Acceptus geniis_. On account of the Saturnalia, when _indulgebant
+genio_. See Virg. G. I. 300.
+
+61, 62. This reminds one of the early proofs of his being born to rule,
+exhibited by Cyrus. It is by no means improbable, that his legend was
+transferred to Romulus and Remus. That of Paris (Mythology, p. 438,) is
+somewhat similar, as also that of Habis. See Justin, xliv. 4.
+
+64. _Actos_, i. e. _abactos_, by the robbers.
+
+65. _Editus_, told. Five MSS. read _agnitus_.
+
+66. _Nomen habere_, scil. to have their fame confined to a few cottages.
+--_Paucis_, most MSS. read _purvis_.
+
+70. A euphemism, sparing the fame of Romulus.
+
+71. _Pecorum_. Three MSS. read _pecudum_, two _nemorum_, which Burmann
+prefers.
+
+72. _aeternae urbis_. So the Romans loved to call their city.
+
+75. He thus returns to the subject in hand.
+
+78. As he shewed by removing Romulus to heaven, and by giving victory and
+fame in arms to the Romans.
+
+79. The poet now becomes a grammarian, and argues learnedly.--_Priores_,
+the Latins.
+
+80. _Hoc_ scil. the worship of Mars. Several MSS. read _haec_.
+
+81. _Minoia_, etc. The Cretans worshiped a goddess named Dictynna, who
+was regarded as being the same as the Artemis of the other Greeks, and
+the Diana of the Latins. See Mythology, p. 100.
+
+82. _Tellus Hyps_. Lemnos. The slaughter of the men of Lemnos by their
+wives, and the saving of Thoas, by his daughter Hypsipyle, is a well
+known event. When Valean was flung from Olympus, by Jupiter, he fell in
+Lemnos. Hom. Il. I. 93.
+
+83. See VI. 47. Hom. Il. iv. 51.
+
+84. _Maenalis ora_, like _Ausonis ora_, II. 94.
+
+86. _Remque decusque_, wealth and fame.
+
+87. _Peregrinos_, i. e. of other Italian peoples, and you will find that
+they also had a month called after Mars.
+
+91, 92. The people of Aricia and of Tusculum follow the same rule as the
+Albans, making March the third month. According to Krebs, the
+construction is, _Inter Ar. et Alb. et Teleg. manu facta moenia celsa
+constant tempora_. It is harsh taken any way.
+
+94. First after three months, that is, the fourth.
+
+95, 96. March was the fourth month also to the Pelignians, and their
+Sabine ancestors. For the best account of all these peoples of ancient
+Italy, see Niebuhr's Roman History.
+
+97, 98. In reality he only followed the Alban, or rather general Latin
+calendar, in which March was the third month.
+
+101, 102. Compare Hor. Epist. II. 1, 156. Virg. aen. vi. 850.--_Male
+forte_, same as _non forte_, _imbelle_.
+
+103, 104. War was the science of the Romans.--_Pugnabat_. Three MSS. read
+_pugnarat_.
+
+105. The Hyades and Pleiades are always spoken of together by the poets,
+as being near each other in position.--_Pliadas Atlanteas_. See IV. 169,
+[Greek: Plaeiadon Atlageneon epitellomenaon]. Hesiod. See Mythology, p.
+52 and 418.
+
+106. The Arctic and Antarctic poles.
+
+107, 108. Cynosure ([Greek: kynos oura]) was a name of the Lesser Bear:
+Helice ([Greek: helikae]) from its revolving round the pole, a name of
+the Greater Bear. _Omnes qui Peloponnesum incolunt priore utuntur Arcto;
+Phoenices autem, quam a suo inventore_ (Thalete) _acceperunt, observant
+Cynosuram; et hanc studiosius perspiciendo diligentius navigare
+existimantur_. Hygin. Poët. Astron. II. 2.
+
+111. _Libera_, as being unobserved, left to themselves, as it were;
+subjected to no laws.
+
+112. _Constabat_, &c. Burmann and Gierig take the meaning to be: they
+believed the stars to be divinities. May it not be: nevertheless, though
+ignorant of astronomy, they believed in the gods? A stroke at the learned
+infidelity of the poet's own days, like Gray's, "No very great wit, he
+believed in a god."
+
+113, 114. A play on words as usual. _Movere signa coelestia_ seems rather
+harsh, but it is not without example. _Numeri movent astra_, Lucan, I.
+640. _Carmina quîs ignes movimus aërios_, Cinna in Anthol. Lat. T. I. p.
+441. _Movebant_ is the reading of seven MSS. six read _notabant_; all the
+rest _tenebant_.--_Quae magnum_, etc. See Livy, II. 59. One of the best
+MSS. reads _prodere_, which Heinsius and Bentley (on Hor. Ep. I. 67,)
+prefer.
+
+115, 116. A bundle of hay tied on a pole, is said to have been the
+standard used by the Romans in their early days.--_Tuas_, of Germanicus.
+
+118. _Maniplaris_. The soldiers belonging to one company, that is one
+_manipulus_, or standard, were called _manipulares_.
+
+119-122. See Introduction, § 2.
+
+119. _Indociles_, untaught. This passive sense is not unusual.--
+_Ratione_, science scil. astronomy.
+
+120. The Lustres or periods of five years, were smaller by ten months,
+two for each year, at that time when there were but ten months in the
+year. Gierig's note is _"Lustra quinquennalia tum nondum condebantur a
+Romanis."_ This looks as if he did not understand the passage, though
+Neapolis had briefly, but clearly explained it.
+
+124. See above, I. 33.
+
+126. _Spatiis novis_, the decades.
+
+127. _Pares_. This is the reading of the best MSS. and editions; the
+greater number of the MSS. read _patres_. It is difficult to ascertain
+the meaning of the poet here. Scaliger, Lipsius and Dan. Heinsius think
+he means the members of the senate, who were equals in age or in
+property, See Livy I. 8 and 17, and, as Niebuhr has shown, it is highly
+probable that the Roman senate originally consisted of one hundred
+members divided into ten decuries. On the other hand Neapolis who is
+followed by Gierig, understands it of the army, as in each legion the
+soldiers equal in age and strength, were divided into ten centuries,
+(_centum denos orbes_) of each of the three ranks, viz. Hastati,
+Principes and Pilani or Triarii. The passage is exceedingly obscure, and
+I cannot satisfy myself respecting it; I however rather incline to the
+opinion of the first named critics, and the circumstance of _patres_
+being the reading of so many MSS. proves that it has generally been so
+understood. In this case we should place a colon after _Romulus_, and a
+comma or semicolon after _decem_.
+
+130. There were three hundred Equites in each legion, each mounted on a
+horse supported by the state, hence called _legitimus_. They were divided
+into ten _turmae_ or troops.
+
+131, 132. The three divisions of the Roman Patricians: the Ramnes were
+the original Romans, the Titiensis the Sabines; the origin of the Luceres
+is a mere conjecture. See Niebuhr's Rom. Hist. Vol. 291--293.
+
+134. See above, I. 35.
+
+136. _Signa_, proofs or arguments. He goes on with farther proofs of
+March having been the first month of the ancient Roman year.
+
+137--142. The laurels were changed in the month of March, at the houses
+of the Flamens, and of the Rex Sacrorum, the temple of Vesta, and the
+_Curia Prisca_, by which last, Neapolis understands the four ancient
+_Curiae_, (See above II. 527,) which still, as Festus tells us, remained
+in Rome, the singular being employed for the plural.--_Vesta quoque_,
+etc. Does he speak of a statue of Vesta? See above on v. 45. The
+following passages are of importance. _Romani initio annum decem mensibus
+computabant, a Martio auspicantes; adeo ut ejus die prima de_ (_in?_)
+_aris Vestalibus ignem accenderent; mutarent viridibus veteres laureas;
+Senatus et populus Comitia agerent; matronae servis suis caenas ponerent,
+sicut Saturnalibus domini: illae ut per honores promptius obsequium
+provocarent, hi quasi gratiam repensarent perfecti laboris_. Solinus, c.
+3. _Eodem quoque ingrediente mense in regia, curiisque atque Flaminum
+domibus laureae veteres novis laureis mutabantur_, Macrobius, Sat. I.12.
+
+142. _Il. focis_. See above.
+
+143, 144. _Hujus etiam mensis prima die ignem novum Vestae aris
+accendebant ut, incipiente anno, cura denuo servandi novati ignis
+inciperet_. Macrob. _ut supra_.--_Arcana_ and _Dicitur_, because none but
+the Vestals dare enter the temple.
+
+145, 146. A second proof is, the festival of Anna Perenna being in this
+month. See below, v. 523, _et seq_.--_Fides_, proof, ground of belief.
+
+147, 148. A third argument; previous to the second Punic war, the
+magistrates, that is, the consuls, as it would appear, used to enter on
+their offices in March. The poet is not quite correct in this assertion:
+the Regifugium (see above, II. 685,) was at the end of February; hence,
+of course, the first consuls entered on their office in March; but A.U.C.
+291, the day was the Kal. Sext. A.U.C. 304, the Ides of May, and from
+A.U.C. 600, the time of the Hannibalian war, the Kal. Jan. It is probable
+that the poet, knowing that this last change was made A.U.C. 600,
+inferred from the Regifugium, that previously the consuls had begun to
+exercise their magistracy in March. There is no proof that he studied the
+Annals with a critical eye.--_Perfide Poene_. Hannibal, with the usual
+Roman calumny of the greatest man of antiquity.
+
+149. A fourth and incontrovertible argument.
+
+151. _Oliviferis_. The Sabine land was famous for olives. Columella, v.
+8, 5. Mutusca, in that country, is called by Virgil (aen. vii. 711,)
+_olivifera_.--_Deductus_, the proper term to denote his being brought
+with pomp and ceremony to Rome. One MS. reads _devectus_.
+
+153. _Samio_, Pythagoras, who was erroneously supposed to have been the
+instructor of Numa.--_Qui posse_, etc. a periphrasis of the
+Metempsychosis, which doctrine he taught. See Met. xv. 157.
+
+154. _Egeria_. See below, v. 261, _et seq_.
+
+155. In consequence of the imperfect nature of the Roman year, and the
+arbitrary manner in which the Pontifices, for party and political
+purposes, made the intercalations, it had fallen into such sad confusion,
+that the festivals fell at the wrong parts of the year. Accordingly,
+Julius Caesar, as Pontifex Maximus, with the aid of M. Flavius and of
+Sosigenes, made it correspond with the course of the sun, after the
+manner of the Egyptian year. For this purpose, he had to add no less than
+sixty-seven days to the year 708. These he inserted between November and
+December, and, as the intercalary month also fell in this year, it
+consisted of fifteen months.
+
+157-160. Caesar was not yet a god, but the poet could not let pass an
+occasion of displaying his wit, and flattering the imperial family.
+
+161. _Moras Solis_. The time the son spends in the signs of the Zodiac.
+
+162. _Exactis_, certain.
+
+163-166. The Julian year of 365 days 6 hours; the day, which the hours of
+four years made, being added at the end of the lustre.--_Junxit_. Two
+MSS. read _auxit_.--_Quarta_. Many MSS. read _quinta_.--_Consummatur_,
+to complete, to make up of parts. Some MSS. have _consumatur_, which
+Heinsius preferred.
+
+167. The poet now begins to inquire of the god why the Matronalia, a
+festival on which the matrons sacrificed to Juno, and sent presents to
+each other, and received them from their husbands, should be on the
+Kalends of the month sacred to the god of war. The deity assigns five
+causes.
+
+168. Witness Homer's invocations to the Muses.
+
+169. "Cum a viris soleas coli," Gierig. When you preside over manly
+occupations, is the interpretation of Lenz. May it not be, Since thine
+occupations are all of a manly character?
+
+173, 174. I, a god whose chief value is in arms, am now, for the first
+time, called to the pursuits of peace. By the poet or by the matrons?
+_Gressus_, etc. alluding, perhaps, to his name Gradivus, v. 169.
+
+177. See above, I. 101.
+
+179. First cause, the rape of the Sabines.
+
+180. _Hujus_, scil. _Romae_. Some MSS. read _urbis_.
+
+184. The straw-roofed cottage, said to have been the abode of Romulus,
+was still standing on the Palatine, in the time of the poet.
+
+195, 196. They (the neighbouring peoples) have the _connubium_, or
+intermarry with nations at ever so great a distance, but their women all
+looked down on the Romans.
+
+197. _Patriam_, like thy father's, to take by force what was refused to
+entreaty.
+
+198. _Tolle preces_, away with entreaties. Thus, _tolle moras_, Met.
+xiii. 556. _Tolle querelas_, Hor. Ep. I. 12. 3.
+
+199. 200. _Consus_, etc. In this parenthesis the god addresses the poet.
+The readings of the MSS. differ very much here. Most have _Illo festa die
+dum s. s. facis_, making it a part of the advice of the god to his son.
+Heinsius followed those which read, _Ipso festa die d. s. s. canes_.
+_Illo_ or _illa_--_festa_ or _facta_--_canes_, _canas_, _coles_, _facis_,
+are the readings of various MSS. The present reading, with _canet_
+instead of _canas_, was proposed by Gronovius, and adopted by Gierig. The
+Consualia were on the XV. Kal. Sept. It is a pity that the poem does not
+go so far, as Ovid might have given us some additional information
+respecting Consus. See Mythology, p. 473.
+
+201. Scil. the Caeninenses, the Crustumini, and the Antemnates. See the
+story in Livy, I.
+
+202. It is not at all unlikely that, as Donza supposes, he glances here
+at the war between Julius Caesar, and his son-in-law, Pompey.
+
+203. The war lasted to the third year.
+
+205. _Dictam_, appointed.
+
+206. _Nurus_, Hersilia, the wife of Romulus.
+
+219. The construction is, _ut (feminae quae erant) passis capillis
+tetigere_, etc.
+
+223. Seen for the first time.
+
+224. Taubner thinks that by pinching the babes, they made them cry _Ah!
+vae!_ which sounded like _ave!_ Much as Ovid loved to play on words, I can
+hardly suspect him of this.
+
+230. _Oebalides_. See I. 260.
+
+231-234. Second cause. Was this the real cause, or is it because Ilia was
+a mother by me, that the matrons hold their feast on the Kalends of my
+month?
+
+235-244. Third cause. It was fit that in the season of fecundity the
+matrons should pray to Juno for offspring. Compare this description of
+the spring with that in I. 151, _et seq_. See also Hor. Car. iv. 7.--
+_Hiems. adop. gel_. the _glacialis hiems_ of Virgil.--_Victae_. Several
+MSS. read _lapsae_; one _maestae_. Heinsius proposes _ictae_, but as
+Burmann justly observes, why alter so excellent a reading as _victae_?--
+_Detonsae_, some of the older MSS. read _excussae_.--_Virida_. This is
+the reading of the best and oldest MSS. and was adopted by Heinsius.
+Burmann and Gierig follow those which read _uvida_; some have _humida_.--
+_Tenero_. Some MSS. read _gravido_, which is, perhaps, the true reading.
+See above, I. 152. One MS. reads _in tumido_.--_Occultas vias_, the
+_caeca spiramenta_ of Virgil, G. I. 89.--_Hora_, season, like the Greek
+[Greek: horae].
+
+244. Taubner, who is followed by some translators, explains this line
+thus: "quarum proles vel militis officio fungatur, vel sacerdotio s.
+_votis_ oportet." Its plain meaning is, as given by Gierig: whose service
+and vows is childbirth. _Et rudis ad partus et nova miles eram_, says our
+poet (Her. xi. 48,) in the person of Canace. See above, II. 9.
+
+245-248. The fourth cause, because the temple of Juno Lucina, on the
+Esquiline hill, was first opened for worship on the Kalends of March.
+
+245. _Ubi rex_, etc. Ten MSS. read _ibi rex R_. two _regi R_. which
+reading is adopted by Heinsius, and retained by Gierig. The _excubiae_
+were held by Romulus on the Esquiline, at the time that he suspected
+Titus Tatius of bad faith.--_Agebat_. Several of the best MSS. have
+_habebat_.
+
+246. _Esquilias alii scripserunt ab excubiis regis dictas_. Varro, iv. 8.
+Ovid seems to follow the same etymology: the true one is from _esculus_.
+--_Qui_. This is the reading of all the MSS. Heinsius, Burmann and
+Gierig read _qua_.
+
+251. The fifth cause. Juno, the mother of Mars, loves married women, who,
+in return, honor me. The Grecian Hera, by the way, was the mother of
+Ares; but the same was not the case with the Italian Juno and Mars. See
+Mythology.--_Matrum_. Heinsius adopts _matris_ on conjecture, which
+reading is received by Burmann and Gierig. Some MSS. have _matres_.
+
+254. _Cingite caput_, of the statue of the goddess, says Gierig, perhaps
+of the worshipper.
+
+259. As the Salii bore the sacred _ancilia_ through the city on the
+Kalends of March, the poet now proceeds to enquire into the origin of
+this institution. See Livy, I. 20.
+
+261. _Nympha_, scil. Egeria.--_Nemori_, etc. See v. 263--275.--
+_Operata_. Seven MSS. read _adoperta_.
+
+262. _Facta_. Some MSS. read _festa_, others _sacra_.
+
+263. Met. xv. 479, _et seq_. Virg. aen. vii. 761, _et seq_. This account
+of the grove of Aricia is a complete digression in this place. Aricia,
+and its grove, lay at the foot of the Mons Albanus.
+
+265. An _Indiges_, named Virbius, was worshiped here, who was identified
+with Hippolytus.
+
+267, 268. This practice may be witnessed at the present day, in every
+country where the Roman Catholic religion prevails.--_Longas sepes_. The
+wall, says Neapolis, surrounding the sacred grove.
+
+269, 270. It was the custom for women, whose prayers to this goddess had
+been heard, to carry lighted torches from the city to the grove of
+Aricia. See Propert, II. 23, 39.
+
+271, 272. The priest of Diana, in this grove, called Rex Nemorensis, was
+always a runaway slave, who had slain his predecessor in office. He
+always went armed, to protect himself from aspirants to his dignity.
+Strabo calls this a barbarous and Scythian custom, and it led to the idea
+of the Arician Diana, being one with the Tauric Artemis.
+
+273--275. See Juvenal's account of this fountain. Sat. III.
+
+274. _Bibi_. The other editions, following some MSS. read _bibes_.
+
+277-284. See Livy, Dionysius and Plutarch.
+
+283. _Vertitur_, is changed.
+
+285. This legend was related in the same manner by the historian Valerius
+Antias, from whom Ovid probably took it. As Livy, I. 20, relates the
+matter differently, it probably was not in the Annals of Ennius. It was
+evidently founded on the adventure of Menelaus with Proteus. Hom. Od. iv.
+See also Virg. G. iv. 387, _et seq_.
+
+291. _Picus Faunusque_. Old Italian deities. See Heyne Excursus, V. to
+aen. vii. Mythology, p. 477.
+
+292. _Prodere_. Many MSS. read _edere_, others _tradere_.--_Romani_, etc.
+Each a god of Roman ground, i.e. a Roman rural deity.
+
+296. Dark shady groves were, from a very natural feeling, regarded with
+awe as the abode of deities. See Seneca. Epist. 41.
+
+300. _Fonti_. To the deity or spirit of the fount.
+
+301. _Dis ponit_. This is the conjecture of Heinsius; the MSS. read
+_disponit_.
+
+312. _Quatiens cornua_. To indicate the difficulty of the matter.
+
+313. _Monitu_. This word is used to indicate information divinely given.
+
+314. _Numina_, divine power.
+
+317. _Deducere_, a magic term, the [Greek: katagein] of the Greeks.
+_Lunam deducere tentas_ Tibullus, [Greek: Ai pharmakides katagousi taen
+selaenaen]. Interp. Apollonii.
+
+321. _Sum. ded. ab arce_. The reading of the best MSS. is _Valida
+perductus ab arce_: some of the best have _val. veniet ded. ab arce_ or
+_arte_; some _nostra perd. ab arte_.
+
+322. _Nubila_, etc. He mixes, according to custom, the Greek and Italian
+mythologies: the oath, by Styx, was peculiar to the former. See Hom. Od.
+v. l85--_Nubila_, as the Styx, was supposed to exhale a dense vapour.
+
+323. _Carmina_, magic verses.
+
+325. _Scire nefas homini_. Is not for man to know. _Quid crastina
+volveret aetas Scire nefas homini_. Stat. Theb. III. 562. See Hor. Car. I.
+11. 1.
+
+327-330. Some modern writers suppose that the ancient Etruscans possessed
+the art of conducting the lightning which Franklin discovered, or,
+according to them, re-discovered, and that it is exhibited in this poetic
+narrative. Their conjecture is, they think, confirmed by the fate of
+Tullus Hostilius, which they attribute to his ignorance of the proper
+mode of conducting the electric fluid.--_Minores_, posterity.
+
+337. _Ambage remota_. As this seems not by any means to accord with what
+follows, Gierig renders _ambage_ circumlocution, as opposed to the
+brevity with which the god speaks. One MS. reads _remissa_. The dialogue
+of Jupiter and Numa will be easily understood.
+
+342. _Piscis_. According to Plutarch, the _maena_. See above, II. 578,
+_note_.
+
+346. _Pignora certa_, the _ancile_. Celestial gifts of this kind, on
+which the safety of the state were supposed to depend, were common in
+antiquity.
+
+347. _Aethera, motum. Vidisti motu sonitus procurrere caelo_. Profert,
+II. 16.
+
+352. _Crastina_, scil. _crastinas res_, what will happen to-morrow.
+
+357. Virg. Ec. viii. l4.--_Rorataque_. Many MSS. read _rorata_.
+
+359. _Acerno_. Five MSS. read _eburno_, but see Met. iv. 486. Virg. aen.
+viii. 178.
+
+363. It was the custom of the Romans to cover their heads when praying,
+or performing any other religious rite, lest any thing of ill omen should
+present itself to their view. See Virg. aen. iii. 405.
+
+367 _Evolverat_. This is the reading of five of the best MSS. two read
+_emerserat_, which Heinsius, Burmann and Gierig have received, and which
+I should prefer. See v. 517. Most read _emoverat_; one _commoverat_,
+another _ostenderat_.
+
+369. _Sine nube_. It was therefore supernatural. Compare Hor. Car. I. 34.
+6. Virg. aen. vii. 141.
+
+371. Two of the best MSS. read, _A media subito coelum discedere visum
+est_, which Heinsius prefers. Virgil (aen. ix. 20,) has _medium video
+discedere coelum_, and if this last be, as I am inclined to think it is,
+the true reading, it is not unlikely that Ovid imitated this line of the
+aeneis: if it is not, the line is the work of some grammarian, and formed
+from the Virgilian verse.
+
+372. _Submisere_. One MS. has _surrexere manus_, which Burmann prefers.
+For this sense of _sub_, see Virg. Ec. vi. 38. x. 74, _submittere
+cornua_. Petron. 126, 18, 3. _Submissas tendunt alta ad Capitolia
+dextras_. Silius, xii. 640.
+
+377. _Ancile. Ancile vocatum quia ex utroque latere erat recisum, ut
+summum infimumque latus pateret_, Festus. _Ancilia dicta ab ancisu, quod
+ea arma, ab utraque parte, ut peltae Thracum, incisa. Ancisia Saturnio in
+carmine_. Varro, L. L. iv. Ovid evidently follows the same etymology.
+According to Juba, whom Plutarch copies, it is derived from [Greek:
+ankylon] curved, and should be spelt _ancyle_. It is, however, certainly
+an old Latin word, and is by all Latin writers properly spelt with an
+_i_. It is well known that _y_ is no Latin letter, yet we constantly meet
+_Sylla_ for _Sulla_. From Plutarch's description of the _ancile_, we may
+collect that it was of an oval form.
+
+381. _Caelata_, i.e. _sculpta_, or simply, made.
+
+383. His morals were as perfect as his skill.
+
+384. _Clausit opus_, simply, completed the work.--_Ulli_, some MSS. read
+_illi_; one _illud_, which Heinsius and Gierig have adopted.
+
+387. The Salii, clad in brazen armour, and striking the _ancilia_ with
+their daggers as they sang the old verses ascribed to Numa, went through
+the city dancing to the sound of pipes.
+
+393. It was not considered lucky to marry on the Kalends of March, as the
+ancilia were carried on that day. This day was also considered
+inauspicious for commencing a journey. Suet. Otho. 8. Livy, xxxvii. 33.
+
+396. _Condita_, laid up in the temple.
+
+397, 398. The Flamen Dialis wore a peculiar kind of white hat, called
+_apex_, without which he never went out; his wife wore a flame-coloured
+robe, named _venenatum_, and a peculiar kind of band about her head,
+called _rica_. (See Gellius, N. A. x. 15,) hence the poet says, _cincta_.
+_Cincta Flaminica veste velata_ Festus. Some MSS. have _sancta_; others
+_capitis distincta_, one _apicatis cura_. It was enjoined by law on the
+Flaminia, not to cut her nails, comb her hair, etc. on certain days.
+
+399-402. One of the Fishes set acronychally on the 3d March, the V. Non.
+
+403. _Rorare genis_. Five MSS. read _rutilare_; two _comis_.
+
+405. The poet commits an error here. Arctophylax _rises_ acronychally,
+instead of setting on the 5th March.
+
+407. _Vindemitor_, [Greek: protrygaetaer], a star in the right shoulder
+of the Virgin, which now rises acronychally.
+
+409. The story of Ampelos is told differently by Nonnus, in his
+Dionysiacs. See Mythology, p. l74.--_Intonsum_, denotes youth and beauty;
+it is therefore an epithet of Apollo, [Greek: akersekomaes].--_Satyris_,
+to denote the lewdness of the Nymph, says Burmann. It may, however, mean
+merely one of the Satyrs. Some MSS. read _Satyro_.
+
+411, 412. These two lines were suspected by Heinsius. They are certainly
+very indifferent, but without them the narrative seems imperfect. Ovid
+would hardly have omitted an allusion to the name of Ampelos.
+
+414. _Vehit_. This is the reading of five of the best MSS. all the rest
+have _tulit_.
+
+415-428. On the 6th of the month, Prid. Non. A.U.C. 741. Augustus was
+made Pontifex Maximus. The P.M. presided over the Vestals.
+
+417. _Quisquis ades_ etc. The Vestals, as it would appear, who alone
+could enter the temple.--_Canae_. This is the reading of two of the best
+MSS.; the rest have _castae_, one _gratae_. See Virg. aen. ix. 259.
+
+422. _Vides_. All the older MSS. have _videt_ or _vident_; one _Vesta
+videt_.--_Pignora juncta_, the pledges of empire, in the temple of Vesta,
+were the Eternal Fire, and the Palladium (Livy, v. 52, xxvi. 27,) to
+these now was joined.--Augustus. The force of flattery could no farther
+go.
+
+423. This is the reading of three of the best MSS. and adopted by
+Heinsius, and the succeeding editors: the other MSS. have _Di v. T. d. p.
+ferenti_.--_Dignissima praeda_, Vesta.
+
+424. _Gravis_, i. e. _gravatus_, laden. See Virg. aen. II. 296. Three MSS.
+read _pius_.
+
+425. The Julian house into which Augustus had been adopted, derived their
+lineage from aeneas. I do not, however, see the relationship to Vesta,
+unless it be through Kronus, (Saturn) who was her father, and whose
+grand-daughter Venus, was the mother of aeneas.
+
+428. _Dux_, Augustus. This was probably written before the poet left
+Rome, and he did not alter it.
+
+429-448. An account of Vejovis, whose temple was dedicated by Romulus, on
+the Nones of March.
+
+429. The reading of the older MSS. was _Una nota est Marti: Nonis
+sacra_.--_Una nota_, the Nones of March were distinguished by one mark in
+the Fasti, one event had taken place on them.
+
+430. The space between the Arx and the Capitol, in which the Asylum and
+the temple of Vejovis were, was called _Inter duos lucos_. Livy, 1.8,
+[Greek: to methorion duoin drumon]. Dionysius, II. 15.
+
+435. He now enquires into the origin of the name of this god.
+
+437. The statue of Vejovis represented a youthful figure, without any
+thunderbolts, in his hand. He may, therefore, be Young Jupiter.
+
+443. There was the figure of a she-goat standing beside it; a farther
+proof, as Jupiter was suckled by the goat, Amalthea.
+
+445. The country-people, called ill-grown corn _vegrandia_, (_Vegrandes
+et imbecillae oves_. Varro, R. II. II.) and _vescus_ with them, was
+equivalent to _parvus_. From all this he infers, that Vejovis is Little
+Jupiter. This is not convincing. See Mythology, p. 468, where it is shewn
+that Vejovis was probably a god of the under-world.--_Colonae_. Many of
+the best MSS. read _colono_. Eleven have _colone_ (colonae); one _colonae_,
+which Heinsius adopted. Gierig follows the MSS. which read _coloni_, and
+he is, perhaps, right in so doing.
+
+449, 450. The heliac rising of Pegasus on the Nones. For Pegasus, see
+Hesiod. Th. 280, _et seq_. and 325. Met. iv. 784, v. 256. Mythology, pp.
+223, 364.--_Variabunt_. Eight MSS. read _vallabunt_, which Heinsius
+adopted.
+
+451. _Gravida cervice_ is rather a curious mode of expression. Medusa was
+pregnant by Neptune, and when Perseus cut off her head, Pegasus sprang
+forth (_prosiluit_, [Greek: exethore] Hes.) with the blood: hence the
+poet says, _gravida crevice_. He was named Pegasus, as being born at the
+_springs_ ([Greek: paegas]) of Ocean.
+
+455. See the story of Bellerophon.
+
+456. The Horse-fount ([Greek: hippoukraenae] Hippocrene) in Aonia
+(Boeotia), said to have been produced by a stroke of the hoof of Pegasus.
+--_Fodit_. Nine of the best MSS. read _fudit. Rutilius (Itin. I. 264,)
+says, _Musarum ut latices ungula fodit equi_. Avienus (in Arat. Phaen.
+Equo.) _cornuque excita repente Lympha, Camenalem fudit procul
+Hippocrenen_, I think _fudit_ the more poetic term.
+
+458. The astronomers of the present day reckon eighty-nine stars in
+Pegasus.
+
+459-516. The Crown of Ariadne rises acronychally on the 8th March, the
+VIII. Id. For the story of Theseus and Ariadne, see Met. viii. 175--182.
+Ars Amandi, I. 531--564, Her. x. Hor. Car. II. 19. Catul. lxiv. 52, _et
+seq_. Mythology pp. 411, 412.
+
+460. _Gnosida_ Gnosian, as Minos, the father of Ariadne, reigned at
+Gnosus, in Crete.--_Facta dea_, Ariadne, not her crown.
+
+461. "Solent poëtae verbo _mutare_ Accusat rei acceptae et Ablat. relictae
+addere." Gierig. Thus Horace, _Velox amoenum saepe Lucretilem mutat
+Lycaeo_.--_Faunus_.
+
+465. _Depexus crinibus_, his hair neatly and carefully combed out. See
+VI. 229. Bacchus, whom the Greeks named [Greek: eukomaes (eukomos], is a
+general epithet of the goddesses) was like Apollo, distinguished for the
+beauty of his hair. See Met. III. 421 and 555, iv. 13. The common reading
+was, what appears the most obvious, _depexis_. Some of the best MSS. read
+_depexos_, agreeing with _Indos_.
+
+466. Some of the best MSS. read _venit_. For the Indian expedition of
+Bacchus, see Mythology, P. I. chap. xiv.
+
+476. My case is told or repeated.
+
+480. _Dedoluisse_, have ended my grief; have died.
+
+493. _At puto_, etc. Ironically.
+
+495. See Hor. Sat. I. 3, 38.
+
+499. _Matrem_ Pasiphaë. The story is well known.
+
+500. Bacchus was represented horned, in consequence of the identification
+of him with the Phrygian Sabazius. Mythology, p. 168. Hence he was called
+[Greek: boukeros, taurokeros].--_Me tua_, etc. The best and most numerous
+MSS. read _Me juvat et laedit_: one, _me viat et laedit_; another _me tua
+me laedit_ or _laudat_: three of the best have the reading of the text,
+the rest _me tua sed laedit_. Heinsius gives from conjecture, _me tua. At
+hic laudi est_, which Gierig has received.
+
+503. A play on words as usual.
+
+512. _Libera_. The Italian religion, as I have observed after Niebuhr,
+(Mythology, p. 455,) delighted in representing the deities presiding over
+any object in pairs of males and females. Hence, with Liber, the god of
+wine, was joined a goddess Libera, and when the Greek and Italian
+religions came to be mingled, she was identified with Proserpine. Ovid
+alone makes her the same with Ariadne. I forgot to notice this under the
+head Liber Pater (Mythology, p. 469). I should be inclined to derive
+Liber from libo, [Greek: leibo], instead of libero.
+
+514. _Vulcanus Veneri_. One MS. reads _Neptunus Thetidi_. I suppose Homer
+was running in the head of whoever he was that made this improvement.--
+_Tibi_. One MS. reads mihi, which Burmann has received.
+
+517-522. On the 14th or Prid. Id. was another Equiria.--_Demerserit_.
+Several of the good MSS. read _quum deseret or deserit_; others _quot
+demserit_; some _quum demserit_; three of the best _dimiserit_; others
+_demiserit_; one _totidemque remiserit_; another of the best
+_dimerserit_, whence Heinsius formed the present reading.
+
+518. _Purpureum_, bright, see II. 74. Virg. aen. vi. 641, _purpureum
+lumen_, scil. Soils.
+
+522. If the Tiber, as was so frequently the case, had overflowed the
+Campus Martius, the races were run on the Campus Martialis on the Coelian
+hill.
+
+523-696. On the Ides was the festival of Anna Perenna.--_Geniale, i. e.
+quo genio indulgetur_. See v. 58.
+
+524. Between the Milvian bridge and the point of confluence with the
+Anien.
+
+527. _Sub Jove_. See II. 299.
+
+529. _Ibi_. Several MSS. read _sibi_.
+
+532. _Ad numerum_. They reckon the cups.
+
+536. Suit the action to the word by making gesticulations.
+
+537. _Posito_, scil. in honour of the goddess.--_Duras_, aukward,
+inelegant.
+
+541, 542. Heinsius and Burmann think with a great deal of probability,
+that a good many verses are lost after this distich, Burmann supposes
+that the monks who copied the MSS. left them out, on account of their
+indelicacy.
+
+543. He now commences his enquiry into the character and history of
+_Anna_.--_Errat_, is uncertain. Six MSS. read _errant_.
+
+544. _Fabula nulla_, no legend or tradition.
+
+545. For the whole story of Dido and Aeneas, see the Aeneis I. and IV.--
+_Arserat_, the usual play on words.
+
+551-554. See aen. iv. 36, 198, _et seq_.
+
+556. See Virg. G. iv. 213. 565.
+
+557, 558. Counting the years poetically by the harvests and vintages.
+
+561. Favillae, cineres. Hor. Car. II. 6, 22. They used to pour wine and
+precious oils on the ashes of the dead.
+
+562. _Vertice libatas_, cut from the head, and laid as an offering on the
+tomb. _Placemus umbras? Capitis exuvias cape, Laceraeque frontis accipe
+abcissam comam_. Seneca Hyppol. 1181.
+
+565. _Comitem_ is the reading of six of the best MSS. all the rest have
+_comites_.--Pede aequo, the _pedes_ are the ropes called braces, by which
+the yards are moved. This shews that the vessel ran before the wind,
+_vento secundo_.
+
+567. _Melite_. Malta; _Cosyra_, Gozzo.
+
+570. _Battus_. Silius Italicus (viii. 51,) says of Battus, _Cyrenem molli
+tum forte fovebat Imperio_, and he brings Anna thither. Battus was the
+founder of the Grecian colony at Cyrene.
+
+581. _Crathidis. The Crathis was a river in Magna Graecia, near Thurii.
+
+582. _Parvus_. Two MSS. read _Purus_, which Heinius and Gierig prefer.
+There are abundant instances of the use of _purus_ in the sense of free
+from trees.
+
+587. _Subducere_, to draw up, to furl.
+
+594. _Is_. Two MSS. read _hic_,
+
+602. _Populos duos_. The Trojans and Aborigines, under the common name of
+Latins. See Livy, I. 2.
+
+613. Italy.
+
+615. _Deos comites_, the Penatestale, which he had brought with him from
+Troy, aen. I. 6, xii. 192.--_Increpuisse_, "signis quibusdam datis,"
+Gierig. Virgil does not mention this. Ovid was, perhaps, thinking of the
+message brought from Jupiter by Mercury, etc.
+
+617. _Morte scil. Didonis_.
+
+618. _Credibile_, than what I believed, or could have believed.
+
+619. _Ne refer_, tell not the tale.
+
+621, 622. _Ratio_, your own choice.--_Deus_, fortune. See Hor. Sat.
+I. 1, 2.
+
+623. _Memores, scil. sumus debere_.
+
+627. _Paratus_, dress. Met vi. 451.
+
+633. _Falsum vulnus_, causeless wound of jealousy. Virg. aen. I. 36, iv.
+67 and 332. Two MSS. read _tacitum_.
+
+635. _Praeter sua lumina_, before her eyes. Seven MSS. _limina_. Heinsius
+puts a colon after _ferri_, and a comma after _mitti_.
+
+637. _Exactum_. She has not yet determined.
+
+642. _Sub verbum_ as she spoke.
+
+647. _Corniger_, a usual epithet of rivers, (Virg. G. IV 371. aen. viii.
+77.) on account of their roaring or windings. The Numicius was between
+Larentum and Lavinium.
+
+654. "Si Nympha antea _Anna_ dicta, non opus erat ab _amne_ nomen suum
+deducere," Gierig. The fact is, the poet here confounds two etymons, an
+old one from _amne perenne_, and a later one from Anna the sister of
+Dido. Was Anna mentioned in the poem of Naevius? or did Virgil first give
+it vogue? It is a Semitic name, and occurs in Scripture.
+
+657. A second opinion, Anna is the Moon.
+
+658. A third, she is Themis; a fouth Io or Isis.
+
+659. 660. A fifth, made her a daughter of Atlas, and one of the Nymphs
+who reared Jupiter. These however are said to have been the two daughters
+of Melissa, or simply the nymph Amalthea. There is however another
+tradition which commits the rearing of the infant deity to the Hyades,
+who were the daughters of Atlas.
+
+661. A sixth theory, derived Anua from _anus_, and devised the folloing
+legend which the poet thinks is not unlike the truth.
+
+663. The famous secession of the Plebs. A.U.C. 260. to the hill beyound
+the Anien, three miles from Rome, afterwards named the Mons Sacer.
+
+667. Bovillae or Bovilla was a Latin town mot far from Rome, on the
+Appian Way.--_Suburbanis_ does not mean close to the city, for Horace
+(Ep, I, 7, 77.) calls his Sabine country-seat _suburbana rura_.
+
+673. Can any thing be more silly than this account of the origin of an
+ancient Italian deity? I have elsewhere (Mythology p. 479) observed, what
+little taste and elegance of imagination, and I add sense, the Romans
+displayed in the origins which they invented for their gods. The real
+etymon of Anna Perenna is, I think, _annus_, as the poet himself would
+appear to have seen: see vv. 145, 146. Perhaps, according to the
+principle noticed above on, v. 512, she was a female corresponding to a
+god Annus. It is curious to observe the resemblance which has been traced
+out between her and the Indian Anna Purna in the Asiatic Researches.
+
+675. He now undertakes to explain by a legend, why at the festival of
+Anna Perenna indecorous verse were sung by young women. The mystics would
+here, of course, talk to us of the symbolic wisdom of ancient priests and
+sages, but the more probable reason is to be found in the rude simplicity
+of an agricultural race, like the ancient Latins, and other peoples of
+Italy, which also gave origin to the Fescinnine verses. On occasions like
+this, however, one should always bear in mind these words of Johnson,
+"The oringinal of ancient customs is commonly unknown; for the practice
+often continues after the cause has ceased; and concerning superstitious
+ceremonies it is vain to conjecture, reson cannot explain," Rasselas,
+Chap. 48.
+
+696. _Verba dedisse_, to have deceived.
+
+697. Julius Caesar was slain on the Ides of March, A.U.C. 709. The senate
+directed, that in future this day should be called _Parricidium_, and
+that no senate should ever sit on it. Suet. Caes. 88.
+
+698. _Locuta_, scil. to the poet.
+
+699. _Sacerdos_, as being Pontifex Maximus. [Greek: All' outos ho pataer,
+outos ho archiereus, ho asulos, ho aeros, ho theos, tethnaeken], are the
+words of Antonius over him in Dion. Cass. xliv. 49.
+
+703. _Vidit_. Two MS. read _servat_. Compare Virg. Ec. v. 56.
+
+704. A temple was raised to Caesar. A.U.C 712. three years after his
+death.
+
+707. It was observed by the historians that all the murderers of Caesar
+perished within three years after him.
+
+710. _Caesaris_. Augustus.
+
+711, 712. On the XVII. Kal. April is the cosmic rising of the middle of
+the Scorpion.
+
+713-790. On the following day were the Liberalia, which the poet now
+sings.
+
+716. _Parvus inermis erat_, scil. Jupiter. Most MSS. read _eras_,
+applying it to Bacchus. Gierig is not satisfied with either reading, and
+he thinks the passage corrupt.
+
+7l8. _Expletum_ completed, brought to maturity.--_Onus_, most MSS.
+_opus_.
+
+719. The expedition of Bacchus.
+
+721. Pentheus. See Met. iii. 511. _et seq_.
+
+722. Met. iv. 22.
+
+723. Met. iii. 597, _et seq_.
+
+726. _Vilis anus_, a mean, or common old woman. Seven MSS. three of which
+are of the best, read _Vitisator_, but the correctness of the present
+text is proved by the following passage of Varro L. L. V. _Liberalia
+dicta, quod per totum oppidum eo die sedent sacerdotes Liberi, hedera
+coronatae anus, cum libis et foculo pro emptore sacrificantes_.
+
+728. _Gelidis focis_, cold altars, as no fire was kindled on them.
+
+730. _Seposuisse_. The greater number of MSS. have _supposuisse_.
+
+733. "Mira etymologia!" Gierig. See above v. 512. The _libum_ was a kind
+of cake, [Greek: plakous ek galaktos, itrion te kai melitos, on Romaioi
+libon kalousi]. Athenaeus III. p. 125.
+
+739. _Florida_. Most MSS. read _flumina_: the present, which is far
+preferable, is that of three of the best and four other MSS.
+
+741-744. Compare Virgil G. IV. 64, _et seq_. The practice is too well
+known among ourselves to require any elucidation.
+
+743. _Levis senex_, Silenus, who was bald. Most MSS. read _lenis_.
+
+748. _Dissimulat_, conceals his discovery.
+
+753 It was therefore a hornet's nest he had got.
+
+763 See v. 726.--_Praestet_, "exhibeat praetereuntibus." Gierig.
+
+769. _Nysiades_. There was a Nysa in Boeotia, in Thrace, in India, in
+Arabia. It was probably the Boeotian that the poet meant. See Met. III.
+3l3.--_Noverca_, Juno.
+
+771. On the Liberalia, the youths who had attained the age of sixteen
+laid aside the _praetexta_, which they had hitherto worn and assumed, the
+_toga virilis_, _pura_, _recta_, or _libera_, as it was variously,
+called. The poet gives four reasons for its being done on the Liberalia.
+
+773. First reason, Bacchus, like Apollo, was ever young, See Met. iv. 17.
+
+775. Second reason, because he was a father, (_Liber Pater_.) The Romans
+however called all their gods _patres_. ex. gr. Jupiter, (Jovis pater
+Zeus [Greek: pataer]), Dispiter, Mars-piter, Janus pater, Pater Neptunus,
+Pater Silvanus. (Hor. Epod. ii. 21.) etc.
+
+777. Third reason, and perhaps the true one, because his name Liber
+coincided with the adjective _liber_.
+
+779. Fourth reason, because as the people used to come from the country
+into Rome on the Liberalia to see the plays, it was deemed a good
+opportunity for giving a youth the _toga virilis_, when all his friends
+and relations were present.
+
+781. Alluding to L. Quinctius Cincinnatus, _ille dictator ab aratro_,
+Flor. I. 11.
+
+782. Alluding, perhaps, to the story of Scipio, who, on shaking the hand
+of a country voter, as he canvassed him, said, _Prythee, friend, dost
+walk on thy hands?_ and thereby lost his election. I, however, rather
+think that the poet had only in view the effeminacy of his own days.
+
+784. _Studiis_, scil_. musices et poeseos_, taste.
+
+786. _Taedifera dea_, Ceres.
+
+787. _Tironem_. The youth who took the manly gown was named a _tiro_, and
+the day, _dies tirocinii_. He was accompanied from the Capitol to the
+Forum, and thence home by a great number of his relatives, friends and
+clients.--_Celeb. freq. Frequentia me usque ad Capitolium celebravit_.
+Cic. Att. vi. 1.
+
+791, 792. See V. 621, Livy, I. 22. _Reliqua urbis loca olim discreta, ut
+Argeorum sacraria in septem et viginti partes urbis sunt disposita.
+Argeos dictos putant a principibus, qui cum Hercule Argivo venerunt Romam
+et in Saturnia subsederunt_. Varro, L. L. iv. J. B. Fontejus (_De Prisca
+Caesiorum Gente_, L. I. c. 7,) supposes that the Argei were the reputed
+burial-places of some of these noble Argives.--_Sua Pagina_, its own part
+of the Fasti. He means, perhaps, V. 621, _et seq_.
+
+793, 794. On the same day (XVI. Kal. April.) the Kite rises
+acronychally.--_Proclinis_ is the reading of two of the best MSS.; five
+of the best read _proclivis_, some have _declivis_; the greater number
+_declinis_.--_Miluus_, a trisyllable (like _Iason_, _Iulus_, _Iambus_,
+_silua_, _Suevos_, etc.) is the reading of the best MSS.: the rest have
+_Milvius_. The constellation of the Kite, Krebs says, is not mentioned by
+any Greek writer on astronomy, before the time of Ovid. It is quite
+uncertain where he got the following legend.
+
+798. That is to slay the monster about to be described.
+
+801. Compare Virg. aen. vi. 549.
+
+803, 804. This reminds one strongly of the sacrifice of the horse of
+Hindoo Mythology. See Southey's Curse of Kehama, viii.
+
+805. Briareus. See Hom. Il. I. 402. According to Homer and Hesiod,
+Briareus was one of the Hundred-handed, and the ally of Jupiter. Ovid
+appears to make him a Titan.--_Adamante_. The _adamas_ of the poets is
+iron, or rather steel. _Adamas lapis durissimus, qui nec ferro cedere
+dicitur_. Pliny, H. N. xxvii. 4.
+
+809-850. On the XIV. Kal. April, began the festival of Minerva, named the
+Quinquatrus, Quinquatres, or Quinquatria.
+
+810. _Nomina quae_. Several MSS. have _numinaque adjunctis_. _Quinquatrus:
+hic dies unus a nominis errore observatur, proinde ut sint quinque dies,
+dictus ab Tusculanis; post diem sextum Idus similiter vocatus Sexatrus,
+et post diem septimum Septimatrus; sic hic, quod erat post diem quintum
+Idus, Quinquatrus_, Varro, L. L. V. Festus gives the same derivation. It
+is in favour of Ovid that the festival lasted exactly five days, but this
+may have been the effect, and not the cause of the name.
+
+811. The gladiatorial combats with which the festival of Minerva, as the
+goddess of war, were celebrated, did not begin till the second day. As
+the Minerva of the Romans was certainly no war-goddess, till she was
+identified with the Pallas Athena of Greece, I am inclined to think that
+the origin of this mode of worshiping her will be found in the account
+given by Herodotus, (iv. 180, 189) of the worship of the Lybian goddess,
+whom he makes to be the prototype of Pallas Athena. To shew how modes of
+worship were transferred; the Athenians had, in the time of the empire,
+combats of gladiators in a theatre on their Acropolis, in honour of their
+patron-goddess. See Philostratus' Life of Apollonius, L. iv. c. 7. For
+Pallas Athena and Minerva, see Mythology, pp. 119 and 462.
+
+812. _Illa nata die_. "Illa die _nata Minerva_, quatenus ei templum in
+Aventino dedicatum, quod notat Verrius. Etiam Calend. Vindob. _N.
+Minervae_." Gierig.
+
+815. See Juvenal. Sat. x. 118.--_Ornate_, scil. with garlands.
+
+816. _Doctus_, skilful.
+
+817. 818. Spinning.
+
+819, 820. Weaving.--_Stantes telas_, the _stamina_ or warp.
+
+821-826. The fuller, the dyer, the shoemaker and the carpenter. For
+Tychius, see Hom. II. vii. 221, for Epeus. Id. Od. viii. 492, Virg. aen.
+II. 264.
+
+827, 828. The Physicians. There is an inscription in Gruter _Minervae
+Medicae_. The reader needs not to be reminded of the medical character of
+Phoebus Apollo.
+
+829. This is a sadly perplexing line. Seven MSS. read _censu fraudante_;
+others _sensu fraudante_; four _sensus fraudata_; one of the best _censu
+fraudata_; two of the best _sensu fraudare_; one of the best _turba ferae
+sensus fraudare_; two _verba feri_; three _deam, censu fraudata_, which
+Burmann and Gierig have adopted. The present reading is the common one,
+with a slight change of _feri_, which gives no good sense, to _fere_.
+Matthiae conjectured, and gave the same reading. I think the poet meant
+the bad payment and bad treatment which the school-masters so frequently
+met with at Rome.
+
+831, 832. The sculptors, painters and statuaries.--_Tabulam_, etc. The
+Encaustae, as they were called, who burned-in wax, spread over the place
+to be painted.--_Mollia_, smooth or soft, as it were, to the eye.
+
+835. There was a small temple of Minerva Capta on the rise of the Coelian
+hill, of which name the poet now tries, but in vain, to discover the
+origin.--_Captae_, Six MSS. _capitae_; others _castae_. This shews the
+negligence and temerity of the transcribers.
+
+838. See on v. 812.
+
+843. It was the custom when a town was taken, to bring its gods to the
+abode of the conquerors.--Falerii was captured by Camillus, A.U.C. 361.
+See Livy, v. 24.
+
+844. _Littera prisca_, the old name of the goddess, or the old books, the
+Annals.
+
+845, 846. This passage is difficult. For _ex illo_ most MSS. have
+_exilio_; many for _reperta_, read _recepta_. It is the _fures_, and not
+the _furta_, which should be punished. _Capitalis lucus, ubi si quid
+violatum est, capite violatoris_, (two MSS. _vigilatoris_) _expiatur_.
+Festus.
+
+849, 850. On the last day of the Quinquatrus, the Kal. Apr. was the
+_Tubilustrum_. According to Varro and Festus, the trumpets were purified
+in the Atrium Sutorium. On the X. Kal. Jun. there was a Tubilustrum to
+Vulcan. For _deae_ in this place, three of the best MSS. read _deo_, which
+Heinsius adopts, and understands it of Mars. Gesenius also prefers this
+reading. In Verrius, we find _Feriae Martis_, and Laur. Lydus (de
+Mensibus, p. 85,) says, [Greek: tae pro deka kalandon Aprillion katharmos
+salpingos kai kinaesis ton oplon, kai timai Areos kai Nerinaes, haen
+aexioun einai taen Athaenan nerinae gar (en tae Sabinon glossae) hae
+andria esti]. This Nerine-Minerva was probably the _fortis dea_.
+
+851-876. The sun enters the Ram, and the poet takes the occasion of
+telling the story of Phrixus and Helle. See Mythology, p. 296.--_Nunc_,
+on the last day of the Quinquatrus, as it was the day after the XI. Kal.
+Apr. which last was that of the entrance of the sun into the Ram. See the
+Kalendarium.
+
+863. _Pependerat_. Their mother was Nephele, cloud. See also v. 805.
+
+865. Thebes was built by the Sparti (_Sown_) who sprang from the
+serpent's teeth.
+
+870. The Hellespont, Helle's-sea.
+
+874. _Caeruleo deo_. Neptune.
+
+877. The vernal equinox on the VII. Kal. Apr.--_Eos_, Aurora.
+
+879. Four days after the VII. Kal. Apr. was a festival of Janus, Concord,
+Health and Peace. Augustus raised statues to these three last-named
+deities.
+
+883, 884. Servius Tullius built a temple to Diana on the Aventine, Livy,
+I. 45. Tac. An. xv. 41. Ovid, like the other poets, makes Diana and Luna,
+as they really were, identical. See Mythology, p. 463.
+
+
+
+
+LIBER IV.
+
+
+Alma, fave, dixi, geminorum mater Amorum.
+ Ad vatem vultus rettulit illa suos.
+Quid tibi, ait, mecum? certe majora canebas.
+ Num vetus in molli pectore vulnus habes?
+Scis dea, respondi, de vulnere.--Risit, et aether 5
+ Protinus ex illa parte serenus erat.--
+Saucius, an sanus, numquid tua signa reliqui?
+ Tu mihi propositum, tu mihi semper opus.
+Quae decuit, primis sine crimine lusimus annis:
+ Nunc teritur nostris area major equis. 10
+Tempora cum causis annalibus eruta priscis,
+ Lapsaque sub terras ortaque signa cano.
+Venimus ad quartum, quo tu celeberrima, mensem;
+ Et vatem, et mensem scis, Venus esse tuos.
+Mota Cytheriaca leviter mea tempora myrto 15
+ Contigit, et, Coeptum perfice, dixit, opus.
+Sensimus, et subito causae patuere dierum.
+ Dum licet, et spirant flamina, navis eat.
+Si qua tamen pars te de fastis tangere debet,
+ Caesar, in Aprili, quo tenearis, habes. 20
+Hic ad te magna descendit imagine mensis,
+ Et fit adoptiva nobilitate tuus.
+Hoc pater Iliades, quum longum scriberet annum,
+ Vidit, et auctores rettulit ipse suos.
+Utque fero Marti primam dedit ordine sortem, 25
+ Quod sibi nascenti proxima causa fuit;
+Sic Venerem gradibus multis in gente repertam
+ Alterius voluit mensis habere locum;
+Principiumque sui generis revolutaque quaerens
+ Saecula, cognatos venit ad usque deos. 30
+Dardanon Electra nesciret Atlantide cretum?
+ Scilicet Electran concubuisse Jovi?
+Hujus Erichthonius: Tros est generatus ab illo:
+ Assaracon creat hic, Assaracusque Capyn.
+Proximus Anchisen, cum quo commune parentis 35
+ Non dedignata est nomen habere Venus,
+Hinc satus aeneas, pietas spectata per ignes,
+ Sacra, patremque humeris altera sacra, tulit.
+Venimus ad felix aliquando nomen Iuli,
+ Unde domus Teucros Julia tangit avos. 40
+Postumus huic, qui, quod silvis fuit ortus in altis,
+ Silvius in Latia gente vocatus erat;
+Isque, Latine, tibi pater est: subit Alba Latinum:
+ Proximus est titulis Epytos, Alba, tuis,
+Ille dedit Capyi recidiva vocabula Troiae, 45
+ Et tuus est idem, Calpete, factus avus.
+Quumque patris regnum post hunc Tiberinus haberet,
+ Dicitur in Tuscae gurgite mersus aquae.
+Jam tamen Agrippam genitum, Remulumque nepotem
+ Viderat; in Remulum fulmina missa ferunt. 50
+Venit Aventinus post hos, locus unde vocatus,
+ Mons quoque. Post illum tradita Procae.
+Quem sequitur diri Numitor germanus Amuli.
+ Ilia cum Lauso de Numitore sati.
+Ense cadit patrui Lausus: placet Ilia Marti; 55
+ Teque parit, gemino juncte Quirine Remo.
+Ille suos semper Venerem Martemque parentes
+ Dixit, et emeruit vocis habere fidem.
+Neve secuturi possent nescire nepotes,
+ Tempora dîs generis continuata dedit. 60
+Sed Veneris mensem Graio sermone notatum
+ Auguror: a spumis est dea dicta maris.
+Nec tibi sit mirum Graio rem nomine dici:
+ Itala nam tellus Graecia major erat.
+Venerat Evander plena cum classe suorum: 65
+ Venerat Alcides, Graius uterque genus.
+Hospes Aventinis armentum pavit in herbis
+ Claviger, et tanto est Albula pota deo.
+Dux quoque Neritius. Testes Laestrygones exstant:
+ Et quod adhuc Circes nomina litus habet. 70
+Et jam Telegoni, jam moenia Tiburis udi
+ Stabant, Argolicae quod posuere manus.
+Venerat Atridae fatis agitatus Halesus,
+ A quo se dictam terra Falisca putat.
+Adjice Trojanae suasorem Antenora pacis, 75
+ Et generum Oeniden, Appule Daune, tuum.
+Serus ab Iliacis, et post Antenora, flammis
+ Attulit aeneas in loca nostra deos.
+Hujus erat Solymus Phrygia comes unus ab Ida:
+ A quo Sulmonis moenia nomen habent, 80
+Sulmonis gelidi, patriae, Germanice, nostrae.
+ Me miserum! Scythico quam procul illa solo est!
+Ergo ego tam longe?--sed supprime, Musa, querelas;
+ Non tibi sunt maesta sacra canenda lyra.
+Quo non livor abit? Sunt qui tibi mensis honorem 85
+ Eripuisse velint, invideantque, Venus.
+Nam, quia ver aperit tunc omnia, densaque cedit
+ Frigoris asperitas, fetaque terra patet;
+Aprilem memorant ab aperto tempore dictum,
+ Quem Venus injecta vindicat alma manu. 90
+Illa quidem totum dignissima temperat orbem:
+ Illa tenet nullo regna minora deo:
+Juraque dat coelo, terrae, natalibus undis,
+ Perque suos initus continet omne genus.
+Illa deos omnes--longum est narrare--creavit: 95
+ Illa satis causas arboribusque dedit:
+Illa rudes animos hominum contraxit in unum,
+ Et docuit jungi cum pare quemque sua.
+Quid genus omne creat volucrum, nisi blanda voluptas?
+ Nec coëunt pecudes, si levis absit amor. 100
+Cum mare trux aries cornu decertat: at idem
+ Frontem dilectae laedere parcit ovis.
+Deposita taurus sequitur feritate juvencam,
+ Quem toti saltus, quem nemus omne tremit.
+Vis eadem, lato quodcumque sub sequore vivit, 105
+ Servat, et innumeris piscibus implet aquas.
+Prima feros habitus homini detraxit: ab illa
+ Venerunt cultus mundaque cura sui.
+Primus amans carmen vigilatum nocte negata
+ Dicitur ad clausas concinuisse fores; 110
+Eloquiumque fuit duram exorare puellam:
+ Proque sua causa quisque disertus erat.
+Mille per hanc artes motae, studioque placendi,
+ Quae latuere prius, multa reperta ferunt.
+Hanc quisquam titulo mensis spoliare secundi 115
+ Audeat? a nobis sit procul iste furor.
+Quid? quod ubique potens, templisque frequentibus aucta,
+ Urbe tamen nostra jus dea majus habet?
+Pro Troja, Romane, tua Venus arma ferebat;
+ Quum genuit teneram cuspide laesa manum, 120
+Coelestesque duas Trojano judice vicit;
+ --Ah! nolim victas hoc meminisse deas!--
+Assaracique nurus dicta est, ut scilicet olim
+ Magnus Iuleos Caesar haberet avos.
+Nec Veneri tempus, quam ver, erat aptius ullum. 125
+ Vere nitent terrae: vere remissus ager.
+Nunc herbae rupta tellure cacumina tollunt;
+ Nunc tumido gemmas cortice palmes agit.
+Et formosa Venus formoso tempore digna est,
+ Utque solet, Marti continuata suo. 130
+Vere monet curvas materna per aequora puppes
+ Ire, nec hibernas jam timuisse minas.
+Rite deam Latiae colitis matresque nurusque;
+ Et vos, quîs vittae longaque vestis abest.
+Aurea marmoreo redimicula solvite collo: 135
+ Demite divitias: tota lavanda dea est.
+Aurea siccato redimicula reddite collo:
+ Nunc alii flores, nunc nova danda rosa est.
+Vos quoque sub viridi myrto jubet illa lavari;
+ Causaque, cur jubeat,--discite--certa subest. 140
+Litore siccabat rorantes nuda capillos:
+ Viderunt Satyri, turba proterva, deam.
+Sensit, et opposita texit sua corpora myrto.
+ Tuta fuit facto: vosque referre jubet.
+Discite nunc, quare Fortunae tura Virili 145
+ Detis eo, calida qui locus humet aqua.
+Aspicit ille locus posito velamine cunctas,
+ Et vitium nudi corporis omne patet.
+Ut tegat hoc, celetque viros, Fortuna Virilis
+ Praestat, et hoc parvo ture rogata facit. 150
+Nec pigeat niveo tritum cum lacte papaver
+ Sumere, et expressis mella liquata favis.
+Quum primum cupido Venus est deducta marito,
+ Hoc bibit; ex illo tempore nupta fuit.
+Supplicibus verbis illam placate: sub illa 155
+ Et forma, et mores, et bona fama manet.
+Roma pudicitia proavorum tempore lapsa est:
+ Cumaeam, veteres, consuluistis anum.
+Templa jubet Veneri fieri: quibus ordine factis,
+ Inde Venus verso nomina corde tenet. 160
+Semper ad Aeneadas placido, pulcherrima, vultu
+ Respice, totque tuas, diva, tuere nurus.
+Dum loquor, elatae metuendus acumine caudae
+ Scorpios in virides praecipitatur aquas.
+Nox ubi transient, coelumque rubescere primo 165
+ Coeperit, et tactae rore querentur aves,
+Semustamque facem vigilata nocte viator
+ Ponet, et ad solitum rusticus ibit opus:
+Pliades incipiunt humeros relevare paternos,
+ Quae septem dici, sex tamen esse solent; 170
+Seu, quod in araplexum sex hinc venere deorum:
+ Nam Steropen Marti concubuisse ferunt:
+Neptuno Halcyonen, et te, formosa Celaeno:
+ Maian, et Electran, Taygetenque Jovi:
+Septima mortali Merope tibi, Sisyphe, nupsit: 175
+ Poenitet, et facti sola pudore latet;
+Sive, quod Electra Trojae; spectare ruinas
+ Non tulit, ante oculos opposuitque manum.
+
+Ter sine perpetuo coelum versetur in axe;
+ Ter jungat Titan, terque resolvat equos; 180
+Protinus inflexo Berecyntia tibia cornu
+ Flabit, et Idaeae festa Parentis erunt.
+Ibunt semimares et inania tympana tundent,
+ Aeraque tinnitus sere repulsa dabunt.
+Ipsa sedens molli comitum cervice feretur 185
+ Urbis per medias exululata vias.
+Scena sonat, ludique vocant. Spectate, Quirites!
+ Et fora Marte suo litigiosa vacent.
+Quaerere multa libet: sed me sonus aeris acuti
+ Terret, et horrendo lotos adunca sono. 190
+Da, dea, quas sciter, doctas, Cybeleïa, neptes.
+ Audit, et has curae jussit adesse meae.
+Pandite mandati memores, Heliconis alumnae,
+ Gaudeat assiduo cur dea Magna sono.
+Sic ego. Sic Erato:--mensis Cythereïus illi 195
+ Cessit, quod teneri nomen Amoris habet.--
+Reddita Saturno sors haec erat: Optime regum.
+ A nato sceptris excutiere tuis.
+Ille suam metuens, ut quaeque erat edita, prolem
+ Devorat, immersam visceribusque tenet. 200
+Saepe Rhea questa est toties fecunda, nec umquam
+ Mater, et indoluit fertilitate sua.
+Jupiter ortus erat.--Pro magno teste vetustas
+ Creditur; acceptam parce movere fidem.--
+Veste latens saxum coelesti gutture sedit. 205
+ Sic genitor fatis decipiendus erat.
+Ardua jam dudum resonat tinnitibus Ide,
+ Tutus ut infanti vagiat ore puer.
+Pars clypeos rudibus, galeas pars tundit inanes:
+ Hoc Curetes habent, hoc Corybantes opus. 210
+Res latuit patrem: priscique imitamina facti
+ aera deae comites raucaque terga movent.
+Cymbala pro galeis, pro scutis tympana pulsant:
+ Tibia dat Phrygios, ut dedit ante, modos.
+Desierat: coepi: Cur huic genus acre leonum 215
+ Praebeat insolitas ad juga curva jubas?
+Desieram: coepit: Feritas mollita per illam
+ Creditur. Id curru testificata suo est.
+At cur turrita caput est ornata corona?
+ An primis turres urbibus illa dedit? 220
+Annuit. Unde venit, dixi, sua membra secandi
+ Impetus? Ut tacui, Pieris orsa loqui:
+Phryx puer in silvis facie spectabilis Attis
+ Turrigeram casto vinxit amore deam.
+Hunc sibi servari voluit, sua templa tueri: 225
+ Et dixit, _Semper fac puer esse velis_.
+Ille fidem jussis dedit; et, _Si mentiar_, inquit,
+ _Ultima, qua fallam, sit Venus illa mihi_.
+Fallit, et in Nympha Sagaritide desinit esse,
+ Quod fuit. Hinc poenas exigit ira deae. 230
+Naïda vulneribus succidit in arbore factis.
+ Illa perit. Fatum Naïdos arbor erat.
+Hic furit: et credens thalami procumbere tectum,
+ Effugit et cursu Dindyma summa petit.
+Et modo, _Tolle faces! Remove_, modo, _verbera!_ clamat. 235
+ Saepe Palaestinas jurat adesse deas.
+Ille etiam saxo corpus laniavit acuto,
+ Longaque in immundo pulvere tracta coma est;
+Voxque fuit, Merui: meritas do sanguine poenas:
+ Ah pereant partes, quae nocuere mihi! 240
+Ah pereant! dicebat adhuc: onus inguinis aufert;
+ Nullaque sunt subito signa relicta viri.
+Venit in exemplum furor hic, mollesque ministri
+ Caedunt jactatis vilia membra comis.
+Talibus Aoniae facunda voce Camenae; 245
+ Reddita quaesiti causa furoris erat.
+Hoc quoque, dux operis, moneas, precor, unde petita
+ Venerit, an nostra semper in urbe fuit?
+Dindymon, et Cybelen, et amoenam fontibus Iden
+ Semper, et Iliacas Mater amavit opes. 250
+Quum Trojam. aeneas Italos portaret in agros,
+ Est dea sacriferas paene secuta rates.
+Sed nondum fatis Latio sua numina posci
+ Senserat, assuetis substiteratque locis.
+Post, ut Roma potens opibus jam saecula quinque 255
+ Vidit, et edomito sustulit orbe caput;
+Carminis Euboici fatalia verba sacerdos
+ Inspicit. Inspectum tale fuisse ferunt:
+_Mater abest; Matrem jubeo, Romane, requiras.
+ Quum veniet, casta est accipienda manu_. 260
+Obscurae sortis Patres ambagibus errant,
+ Quaeve parens absit, quove petenda loco.
+Consulitur Paean, _Divûm_ que _arcessite Matrem_,
+ Inquit, _et Idaeo est invenienda jugo_.
+Mittuntur proceres. Phrygiae tum sceptra tenebat 265
+ Attalus: Ausoniis rem negat ille viris.
+Mira canam: longo tremuit cum murmure tellus,
+ Et sic est adytis diva locuta suis:
+_Ipsa peti volui. Ne sit mora: mitte volentem.
+ Dignus Roma locus, quo deus omnis eat_. 270
+Ille soni terrore pavens, Proficiscere, dixit;
+ Nostra eris: in Phrygios Roma refertur avos.
+Protinus innumerae caedunt pineta secures
+ Illa, quibus fugiens Phryx pius usus erat.
+Mille manus coëunt: et picta coloribus ustis 275
+ Coelestum Matrem concava puppis habet.
+Illa sui per aquas fertur tutissima nati,
+ Longaque Phrixeae stagna sororis adit,
+Rhoeteumque rapax, Sigeaque litora transit,
+ Et Tenedum, et veteres Eëtionis opes. 280
+Cyclades excipiunt, Lesbo post terga relicta,
+ Quaque Carysteis frangitur unda vadis.
+Transit et Icarium, lapsas ubi perdidit alas
+ Icarus, et vastae nomina fecit aquae.
+Tum laeva Creten, dextra Pelopeïdas undas 285
+ Deserit, et Veneri sacra Cythera petit.
+Hinc mare Trinacrium, candens ubi tingere ferrum
+ Brontes, et Steropes, Acmonidesque solent:
+aequoraque Afra legit, Sardoaque regna sinistris
+ Prospicit a remis, Ausoniamque tenet. 290
+Ostia contigerat, qua se Tiberinus in altum
+ Dividit, et campo liberiore natat:
+Omnis eques, mixtaque gravis cum plebe senatus
+ Obvius ad Tusci fluminis ora venit;
+Procedunt pariter matres, nataeque, nurusque. 295
+ Quaeque colunt sanctos virginitate focos.
+Sedula fune viri contento brachia lassant.
+ Vix subit adversas hospita navis aquas,
+Sicca diu tellus fuerat: sitis usserat herbas:
+ Sedit limoso pressa carina vado. 300
+Quisquis adest operi, plus quam pro parte laborat,
+ Adjuvat et fortes voce sonante manus.
+Illa velut medio stabilis sedet insula ponto.
+ Attoniti monstro stantque paventque viri.
+Claudia Quinta genus Clauso referebat ab alto: 305
+ Nec facies impar nobilitate fuit.
+Casta quidem, sed non et credita. Rumor iniquus
+ Laeserat, et falsi criminis acta rea est.
+Cultus et ornatis varie prodisse capillis
+ Obfuit, ad rigidos promptaque lingua senes. 310
+Conscia mens recti famae mendacia risit:
+ Sed nos in vitium credula turba sumus.
+Haec ubi castarum processit ab agmine matrum,
+ Et manibus puram fluminis hausit aquam,
+Ter caput irrorat, ter tollit in aethera palmas; 315
+ --Quicumque adspiciunt, mente carere putant.--
+Submissoque genu vultus in imagine divae
+ Figit, et hos edit crine jacente sonos:
+Supplicis, alma, tuae, genitrix fecunda deorum,
+ Accipe sub certa conditione preces. 320
+Casta negor. Si tu damnas, meruisse fatebor;
+ Morte luam poenas judice victa dea.
+Sed, si crimen abest, tu nostrae pignora vitae
+ Re dabis, et castas casta sequere manus.
+Dixit, et exiguo funem conamine traxit. 325
+ Mira, sed et scena testificata loquar.
+Mota dea est, sequiturque ducem, laudatque sequendo.
+ Index laetitiae fertur in astra sonus.
+Fluminis ad flexum veniunt: Tiberina priores
+ Ostia dixerunt, unde sinister abit. 330
+Nox aderat: querno religant a stipite funem,
+ Dantque levi somno corpora functa cibo.
+Lux aderat: querno solvunt a stipite funem;
+ Ante tamen posito tura dedere foco:
+Ante coronatam puppim sine labe juvencam 335
+ Mactarunt operum conjugiique rudem.
+Est locus, in Tiberin qua lubricus influit Almo,
+ Et nomen magno perdit ab amne minor.
+Illic purpurea canus cum veste sacerdos
+ Almonis dominam sacraque lavit aquis. 340
+Exululant comites, furiosaque tibia flatur,
+ Et feriunt molles taurea terga manus.
+Claudia praecedit, laeto celeberrima vultu;
+ Credita vix tandem teste pudica dea.
+Ipsa sedens plaustro porta est invecta Capena: 345
+ Sparguntur junctae flore recente boves.
+Nasica accepit. Templi non perstitit auctor;
+ Augustus nunc est; ante Metellus erat.
+Substitit hic Erato. Mora fit, si cetera quaeram.
+ Dic, inquam, parva cur stipe quaerat opes? 350
+Contulit aes populus, de quo delubra Metellus
+ Fecit, ait; dandae mos stipis inde manet.
+Cur vicibus factis ineant convivia, quaero,
+ Tum magis, indictas concelebrentque dapes.
+Quod bene mutarit sedem Berecyntia, dixit, 355
+ Captant mutatis sedibus omen idem.
+Institeram, quare primi Megalesia ludi
+ Urbe forent nostra, quum dea,--sensit enim--
+Illa deos, inquit, peperit. Cessere parenti,
+ Principiumque dati Mater honoris habet. 360
+Cur igitur Gallos, qui se excidere, vocamus,
+ Quum tanto Phrygia Gallica distet humus?
+Inter, ait, viridem Cybelen altasque Celaenas,
+ Amnis it insana, nomine Gallus, aqua.
+Qui bibit inde, furit. Procul hinc discedite, quis est 365
+ Cura bonae mentis. Qui bibit inde, furit.
+Non pudet herbosum, dixi, posuisse moretum
+ In dominae mensis? an sua causa subest?
+Lacte mero veteres usi memorantur et herbis,
+ Sponte sua si quas terra ferebat, ait. 370
+Candidus elisae miscetur caseus herbae,
+ Cognoscat priscos ut dea prisca cibos.
+
+Postera quum coelo motis Pallantias astris
+ Fulserit, et niveos Luna levarit equos;
+Qui dicet, Quondam sacrata est colle Quirini 375
+ Hac Fortuna die Publica, verus erit
+
+Tertia lux--memini--ludis erat. At mihi quidam
+Spectanti senior contiguusque loco,
+Haec, ait, illa dies, Libycis qua Caesar in oris
+ Perfida magnanimi contudit arma Jubae. 380
+Dux mihi Caesar erat, sub quo meruisse Tribunus
+ Glorior. Officio praefuit ille meo.
+Hanc ego militia sedem, tu pace parasti,
+ Inter bis quinos usus honore Viros.
+Plura locuturi subito seducimur imbre; 385
+ Pendula coelestes Libra movebat aquas.
+Ante tamen, quam summa dies spectacula sistat,
+ Ensifer Orion aequore mersus erit.
+
+Proxima victricem quum Romam inspexerit Eos,
+ Et dederit Phoebo stella fugata locum; 390
+Circus erit pompa celeber, numeroque deorum:
+ Primaque ventosis palma petetur equis.
+Hinc Cereris Ludi. Non est opus indice causae;
+ Sponte deae munus promeritumque patet.
+Messis erant primis virides mortalibus herbae, 395
+ Quas tellus nullo sollicitante dabat;
+Et modo carpebant vivaci cespite gramen,
+ Nunc epulae tenera fronde cacumen erant.
+Postmodo glans nata est. Bene erat jam glande reperta,
+ Duraque magnificas quercus habebat opes. 400
+Prima Ceres homini ad meliora alimenta vocato
+ Mutavit glandes utiliore cibo.
+Illa jugo tauros collum praebere coëgit;
+ Tum primum soles eruta vidit humus.
+Aes erat in pretio: chalybeïa massa latebat. 405
+ Heu heu perpetuo debuit illa tegi!
+Pace Ceres laeta est, et vos optate, coloni,
+ Perpetuam pacem, perpetuumque ducem.
+Farra deae, micaeque licet salientis honorem
+ Detis, et in veteres turea grana focos; 410
+Et, si tura aberunt, unctas accendite taedas.
+ Parva bonae Cereri, sint modo casta, placent.
+A bove succincti cultros removete ministri.
+ Bos aret: ignavam sacrificate suem.
+Apta jugo cervix non est ferienda securi. 415
+ Vivat, et in dura saepe laboret humo!
+Exigit ipse locus, raptus ut virginis edam.
+ Plura recognosces: pauca docendus eris.
+Terra tribus scopulis vastum procurrit in aequor
+ Trinacris, a positu nomen adepta loci. 420
+Grata domus Cereri. Multas ibi possidet urbes,
+ In quibus est culto fertilis Henna solo.
+Frigida coelestum matres Arethusa vocarat.
+ Venerat ad sacras et dea flava dapes.
+Filia consuetis ut erat comitata puellis, 425
+ Errabat nudo per sua prata pede.
+Valle sub umbrosa locus est, adspergine multa
+ Humidus ex alto desilientis aquae.
+Tot fuerant illic, quot habet natura, colores,
+ Pictaque dissimili flore nitebat humus. 430
+Quam simul adspexit, Comites accedite, dixit,
+ Et mecum plenos flore referte sinus.
+Praeda puellares animos oblectat inanis,
+ Et non sentitur sedulitate labor.
+Haec implet lento calathos e vimine textos, 435
+ Haec gremium, laxos degravat illa sinus,
+Illa legit calthas, huic sunt violaria curae,
+ Illa papavereas subsecat ungue comas,
+Has, hyacinthe, tenes, illas, amarante, moraris,
+ Pars thyma, pars rorem, pars meliloton amant. 440
+Plurima lecta rosa est, et sunt sine nomine flores.
+ Ipsa crocos tenues, liliaque alba legit.
+Carpendi studio paullatim longius itur,
+ Et dominam casu nulla secuta comes.
+Hanc videt, et visam patruus velociter aufert, 445
+ Regnaque caeruleis in sua portat equis.
+Illa quidem clamabat, _Io carissima mater,
+ Auferor!_ ipsa suos abscideratque sinus.
+Panditur interea Diti via; namque diurnum
+ Lumen inassueti vix patiuntur equi. 450
+At chorus aequalis, cumulatis flore canistris,
+ Persephone, clamant, ad tua dona veni.
+Ut clamata silet, monies ululatibus implent,
+ Et feriunt maesta pectora nuda manu.
+Attonita est plangore Ceres,--modo venerat Hennam-- 455
+ Nec mora, _Me miseram! filia_, dixit, _ubi es?_
+Mentis inops rapitur, quales audire solemus
+ Threïcias fusis Maenadas ire comis.
+Ut vitulo mugit sua mater ab ubere rapto,
+ Et quaerit fetus per nemus omne suos; 460
+Sic dea: nec retinet gemitus, et concita cursu
+ Fertur, et e campis incipit, Henna, tuis.
+Inde puellaris nacta est vestigia plantae,
+ Et pressam noto pondere vidit humum.
+Forsitan illa dies erroris summa fuisset, 465
+ Si non turbassent signa reperta sues.
+Jamque Leontinos Amenanaque flumina cursu
+ Praeterit, et ripas, herbifer Aci, tuas:
+Praeterit et Cyanen, et fontem lenis Anapi,
+ Et te, vorticibus non adeunde Gela. 470
+Liquerat Ortygien, Megareaque, Pantagienque,
+ Quaque Symaetheas accipit aequor aquas,
+Antraque Cyclopum, positis exusta caminis,
+ Quique locus curvae nomina falcis habet:
+Himeraque, et Didymen, Acragantaque, Tauromenonque, 475
+ Sacrorumque Melan pascua laeta boum.
+Hinc Camerinan adit, Thapsonque et Heloria tempe,
+ Quaque patet Zephyro semper apertus Eryx.
+Jamque Peloriaden, Lilybaeaque, jamque Pachynon
+ Lustrarat, terrae cornua prima suae. 480
+Quacumque ingreditur, miseris loca cuncta querelis
+ Implet, ut amissum quum gemit ales Ityn;
+Perque vices modo, _Persephone_, modo, _Filia_, clamat.
+ Clamat, et alternis nomen utrumque ciet.
+Sed neque Persephone Cererem, neque filia matrem 485
+ Audit, et alternis nomen utrumque perit.
+Unaque, pastorem vidisset an arva colentem,
+ Vox erat, _Hac gressus si qua puella tulit_?
+Jam color unus inest rebus, tenebrisque teguntur
+ Omnia; jam vigiles conticuere canes. 490
+Alta jacet vasti super ora Typhoëos aetne,
+ Cujus anhelatis ignibus ardet humus.
+Illic accendit geminas pro lampade pinus:
+ Hinc Cereris sacris nunc quoque taeda datur.
+Est specus exesi structura pumicis asper; 495
+ Non homini regio, non adeunda ferae.
+Quo simul ac venit, frenatos curribus angues
+ Jungit, et aequoreas sicca pererrat aquas.
+Effugit et Syrtes, et te, Zaneltaea Charybdi,
+ Et vos, Nissei naufraga monstra, canes; 500
+Hadriacumque patens late, bimaremque Corinthon.
+ Sic venit ad portus, Attica terra, tuos.
+Hic primum sedit gelido maetissima saxo.
+ Illud Cecropidae nunc quoque _triste_ vocant.
+Sub Jove duravit multis immota diebus, 505
+ Et lunae patiens, et pluvialis aquae.
+Fors sua cuique loco est. Quo nunc Cerealis Eleusin,
+ Dicitur hoc Celei rura fuisse senis.
+Ille domum glandes excussaque mora rubetis
+ Portat, et arsuris arida ligna focis. 510
+Filia parva duas redigebat rupe capellas,
+ Et tener in cunis filius aeger erat.
+Mater, ait virgo,--mota est dea nomine matris--
+ Quid facis in solis incomitata jugis?
+Restitit et senior, quamvis onus urget, et orat, 515
+ Tecta suae subeat quantulacumque casae.
+Ille negat.--Simularat anum, mitraque capillos
+ Presserat--Instanti talia dicta refert:
+Sospes eas, semperque parens! Mihi filia rapta est.
+ Heu! melior quanto sors tua sorte mea! 520
+Dixit, et, ut lacrimae,--neque enim lacrimare deorum est--
+ Decidit in tepidos lucida gutta sinus.
+Flent pariter molles animis, virgoque senexque.
+ E quibus haec justi verba fuere senis:
+Sic tibi, quam raptam quereris, sit filia sospes; 525
+ Surge, nec exiguae despice tecta casae.
+Cui dea, _Duc_, inquit: _scisti, qua cogere posses_;
+ Seque levat saxo, subsequiturque senem.
+Dux comiti narrat, quam sit sibi filius aeger,
+ Nec capiat somnos, invigiletque malis. 530
+Illa soporiferum, parvos initura penates,
+ Colligit agresti lene papaver humo.
+Dum legit, oblito fertur gustasse palato,
+ Longamque imprudens exsoluisse famem.
+Quae quia principio posuit jejunia noctis, 535
+ Tempus habent Mystae sidera visa cibi.
+Limen ut intravit, luctus videt omnia plena.
+ Jam spes in puero nulla salutis erat.
+Matre salutata,--mater Metanira vocatur--
+ Jungere dignata est os puerile suo. 540
+Pallor abit, subitaeque vigent in corpore vires.
+ Tantus coelesti venit ab ore vigor!
+Tota domus laeta est, hoc est, materque, paterque,
+ Nataque: tres illi tota fuere domus.
+Mox epulas ponunt, liquefacta coagula lacte, 545
+ Pomaque, et in teneris aurea mella favis.
+Abstinet alma Ceres, somnique papavera causas
+ Dat tibi cum tepido lacte bibenda, puer.
+Noctis erat medium, placidique silentia somni;
+ Triptolemum gremio sustulit illa suo, 550
+Terque manu permulsit eum: tria carmina dixit,
+ Carmina mortali non referenda sono;
+Inque foco pueri corpus vivente favilla
+ Obruit, humanum purget ut ignis onus.
+Excutitur somno stulte pia mater, et amens, 555
+ _Quid facis?_ exclamat, membraque ab igne rapit.
+Cui Dea, Dum non es, dixit scelerata fuisti:
+ Irrita materno sunt mea dono metu.
+Iste quidem mortalis erit, sed primus arabit,
+ Et seret, et culta praemia tollet humo. 560
+Dixit, et egrediens nubem trahit, inque dracones
+ Transit, et aligero tollitur axe Ceres.
+Sunion expositum, Piraeaque tuta recessu
+ Linquit, et in dextrum quae jacet ora latus.
+Hinc init aegaeum, quo Cycladas adspicit omnes, 565
+ Ioniumque rapax, Icariumque legit;
+Perque urbes Asiae longum petit Hellespontum:
+ Divereumque locis alta pererrat iter.
+Nam modo turilegos Arabas, modo despicit Indos:
+ Hinc Libys, hinc Meroë, siccaque terra subest. 570
+Nunc adit Hesperios, Rhenum, Rhodanumque, Padumque,
+ Teque future parens, Tibri, potentis aquae.
+Quo feror? immensum est erratas dicere terras:
+ Praeteritus Cereri nullus in orbe locus.
+Errat et in coelo, liquidique immunia ponti 575
+ Alloquitur gelido proxima signa polo:
+Parrhasides stellae,--namque omnia nosse potestis,
+ aequoreas numquam quum subeatis aquas--
+Persephonen miserae natam monstrate parenti.
+ Dixerat: huic Helice talia verba refert: 580
+Crimine nox vacua est. Solem de virgine rapta
+ Consule, qui late facta diurna videt.
+Sol aditus, Quam quaeris, ait, ne vana labores,
+ Nupta Jovis fratri tertia regna tenet.
+Questa diu secum sic est affata Tonantem: 585
+ --Maximaque in vultu signa dolentis erant--
+Si memor es, de quo mihi sit Proserpina nata;
+ Dimidium curae debet habere tuae.
+Orbe pererrato, sola est injuria facti
+ Cognita: commissi praemia raptor habet. 590
+At neque Persephone digna est praedone marito,
+ Nec gener hoc nobis more parandus erat.
+Quid gravius victore Gyge captiva tulissem,
+ Quam nunc, te coeli sceptra tenente, tuli?
+Verum impune ferat: nos haec patiamur inultae. 595
+ Reddat, et emendet facta priora novis.
+Jupiter hanc lenit, factumque excusat amore,
+ Nec gener est nobis ille pudendus, ait.
+Non ego nobilior. Posita est mihi regia coelo:
+ Possidet alter aquas: alter inane Chaos. 600
+Sed si forte tibi non est mutabile pectus,
+ Statque semel juncti rumpere vincla tori;
+Hoc quoque tentemus, siquidem jejuna remansit:
+ Sin minus, inferni conjugis uxor erit.
+Tartara jussus adit sumptis Caducifer alis, 605
+ Speque redit citius, visaque certa refert.
+Rapta tribus, dixit, solvit jejunia granis,
+ Punica quae lento cortice poma tegunt.
+Haud secus indoluit, quam si modo rapta fuisset,
+ Maesta parens, longa vixque refecta mora est. 610
+Atque ita, Nec nobis coelum est habitabile, dixit:
+ Taenaria recipi me quoque valle jube.
+Et factura fuit, pactus nisi Jupiter esset,
+ Bis tribus ut coelo mensibus illa foret.
+Tum demum vultumque Ceres animumque recepit, 615
+ Imposuitque suae spicea serta comae.
+Largaque provenit cessatis messis in arvis.
+ Et vix congestas area cepit opes.
+Alba decent Cererem: vestes Cerealibus albas
+ Sumite; nunc pulli velleris usus abest. 620
+
+Occupat Apriles Idus cognomine Victor
+ Jupiter: hac illi sunt data templa die.
+Hac quoque, ni fallor, populo dignissima nostro
+ Atria Libertas coepit habere sua.
+
+Luce secutura tutos pete, navita, portus: 625
+ Ventus ab occasu grandine mixtus erit.
+Scilicet, ut fuerit, tamen hac Mutinensia Caesar
+ Grandine militia contudit arma sua.
+
+Tertia post Veneris quum lux surrexerit Idus,
+ Pontifices, forda sacra litate bove. 630
+_Forda_, ferens bos est fecundaque, dicta ferendo:
+ Hinc etiam _fetus_ nomen habere putant.
+Nunc gravidum pecus est: gravidae nunc semine terrae.
+ Telluri plenae victima plena datur.
+Pars cadit arce lovis: ter denas Curia vaccas 635
+ Accipit, et largo sparsa cruore madet.
+Ast ubi visceribus vitulos rapuere ministri,
+ Sectaque fumosis exta dedere focis;
+Igne cremat vitulos, quae natu maxima Virgo est,
+ Luce Palis populos purget ut ille cinis. 640
+Rege Numa, fructu non respondente labori,
+ Irrita decepti vota colentis erant.
+Nam modo siccus erat gelidis Aquilonibus annus,
+ Nunc ager assidua luxuriabat aqua;
+Saepe Ceres primis dominum fallebat in herbis. 645
+ Et levis obsesso stabat avena solo:
+Et pecus ante diem partus edebat acerbos,
+ Agnaque nascendo saepe necabat ovem.
+Silva vetus nullaque diu violata securi
+ Stabat, Maenalio sacra relicta deo. 650
+Ille dabat tacitis animo responsa quieto
+ Noctibus. Hic geminas rex Numa mactat oves.
+Prima cadit Fauno, leni cadit altera Somno.
+ Sternitur in duro vellus utrumque solo.
+Bis caput intonsum fontana spargitur unda, 655
+ Bis sua faginea tempora fronde tegit.
+Usus abest Veneris: nec fas animalia mensis
+ Ponere, nec digitis annulus ullus inest.
+Veste rudi tectus supra nova vellera corpus
+ Ponit, adorato per sua verba deo. 660
+Interea placidam redimita papavere frontem
+ Nox venit, et secum somnia nigra trahit.
+Faunus adest, oviumque premens pede vellera duro,
+ Edidit a dextro talia dicta toro:
+Morte boum tibi, Rex, Tellus placanda duarum: 665
+ Det sacris animas una necata duas.
+Excutitur terrore quies; Numa visa revolvit,
+ Et secum ambages caecaque jussa refert.
+Expedit errantem nemori gratissima conjux,
+ Et dixit, _Gravidae posceris exta bovis_. 670
+Exta bovis dantur gravidae; felicior annus
+ Provenit, et fructum terra pecusque ferunt.
+Hanc quondam Cytherea diem properantius ire
+ Jussit, et aetherios praecipitavit equos,
+Ut titulum imperii quam primum luce sequenti 675
+ Augusto juveni prospera bella darent.
+
+Sed jam praeteritas quartus ubi Lucifer Idus
+ Respicit, hac Hyades Dorida nocte petunt.
+Tertia post Hyadas quum lux erit orta remotas,
+ Carcere partitos Circus habebit equos. 680
+Cur igitur missae vinctis ardentia taedis
+ Terga ferant vulpes, causa docenda mihi.
+Frigida Carseolis, nec olivis apta ferendis
+ Terra, sed ad segetes ingeniosus ager.
+Hac ego Pelignos, natalia rura, petebam, 685
+ Parva, sed assiduis humida semper aquis,
+Hospitis antiqui solitas intravimus aedes:
+ Dempserat emeritis jam juga Phoebus equis.
+Is mihi multa quidem, sed et haec, narrare solebat,
+ Unde meum praesens instrueretur opus: 690
+Hoc, ait, in campo--campumque ostendit--habebat
+ Rus breve cum duro parca colona viro.
+Ille suam peragebat humum, sive usus aratri,
+ Seu curvae falcis, sive bidentis erat.
+Haec modo verrebat stantem tibicine villam: 695
+ Nunc matris plumis ova fovenda dabat;
+Aut virides malvas, aut fungos colligit albos,
+ Aut humilem grato calfacit igne focum.
+Et tamen assiduis exercet brachia telis,
+ Adversusque minas frigoris arma parat. 700
+Filius hujus erat primo lascivus in aevo,
+ Addideratque annos ad duo lustra duos.
+Is capit extremi vulpem convalle salicti:
+ Abstulerat multas illa cohortis aves.
+Captivam stipula fenoque involvit, et ignes 705
+ Admovet. Urentes effugit illa manus.
+Qua fugit, incendit vestitos messibus agros:
+ Damnosis vires ignibus aura dabat.
+Factum abiit: monumenta manent; nam vivere captam
+ Nunc quoque lex vulpem Carseolana vetat. 710
+Utque luat poenas gens haec, Cerealibus ardet,
+ Quoque modo segetes perdidit, ipsa perit.
+
+Postera quum veniet terras visura patentes
+ Memnonis in roseis lutea mater equis;
+De duce lanigeri pecoris, qui prodidit Hellen, 715
+ Sol abit: egresso victima major adest.
+Vacca sit an taurus, non est cognoscere promptum:
+ Pars prior apparet: posteriora latent.
+Seu tamen est taurus, sive est hoc femina signum,
+ Junone invita munus amoris habet. 720
+
+Nox abiit, oriturque Aurora. Palilia poscor.
+ Non poscor frustra, si favet alma Pales.
+Alma Pales, faveas pastoria sacra canenti,
+ Prosequor officio si tua festa pio.
+Certe ego de vitulo cinerem stipulasque fabales, 725
+ Saepe tuli plena februa casta manu.
+Certe ego transilui positas ter in ordine flammas,
+ Udaque roratas laurea misit aquas.
+Mota dea est, operique favet. Navalibus exit
+ Puppis: habent ventos jam mea vela suos. 730
+I, pete virginea, populus, suffimen ab ara:
+ Vesta dabit; Vestae munere purus eris.
+Sanguis equi suffimen erit, vitulique favilla.
+ Tertia res durae culmen inane fabae.
+Pastor, oves saturas ad prima crepuscula lustra. 735
+ Unda prius spargat, virgaque verrat humum.
+Frondibus et fixis decorentur ovilla ramis,
+ Et tegat ornatas longa corona fores.
+Caerulei fiant vivo de sulfure fumi;
+ Tactaque fumanti sulfure balet ovis. 740
+Ure maris rores, taedamque, herbasque Sabinas,
+ Et crepet in mediis laurus adusta focis;
+Libaque de milio milii fiscella sequatur:
+ Rustica praecipue est hoc dea laeta cibo.
+Adde dapes mulctramque suas: dapibusque resectis 745
+ Silvicolam tepido lacte precare Palen.
+Consule, dic, pecori pariter pecorisque magistris:
+ Effugiat stabulis noxa repulsa meis.
+Sive sacro pavi, sedive sub arbore sacra,
+ Pabulaque in bustis inscia carpsit ovis: 750
+Seu nemus intravi vetitum, nostrisve fugatae
+ Sunt oculis Nymphae, semicaperve deus:
+Seu mea falx ramo lucum spoliavit opaco,
+ Unde data est aegrae fiscina frondis ovi;
+Da veniam culpae: nec, dum degrandinat, obsit 755
+ Agresti Fauno supposuisse pecus;
+Nec noceat turbasse lacus. Ignoscite, Nymphae,
+ Mota quod obscuras ungula fecit aquas.
+Tu, dea, pro nobis Fontes fontanaque placa
+ Numina; tu sparsos per nemus omne deos. 760
+Nec Dryadas, nec nos videamus labra Dianae
+ Nec Faunum, medio quum premit arva die.
+Pelle procul morbos. Valeant hominesque gregesque;
+ Et valeant vigiles, provida turba, canes;
+Neve minus multas redigam, quam mane fuerunt, 765
+ Neve gemam referens vellera rapta lupo.
+Absit iniqua fames. Herb frondesque supersint,
+ Quaeque lavent artus, quaeque bibantur, aquae,
+Ubera plena premam: referat mihi caseus aera,
+ Dentque viam liquido vimina rara sero; 770
+Sitque salax aries, conceptaque semina conjux
+ Reddat, et in stabulo multa sit agna meo;
+Lanaque proveniat, nullas laesura puellas,
+ Mollis, et ad teneras quamlibet apta manus.
+Quae precor, eveniant: et nos faciamus ad annum 775
+ Pastorum dominae grandia liba Pali.
+His dea placanda est: haec tu conversus ad ortus
+ Dic ter, et in vivo perlue rore manus.
+Tum licet, apposita, veluti cratere, camella,
+ Lac niveum potes, purpureamque sapam; 780
+Moxque per ardentes stipulae crepitantis acervos
+ Trajicias celeri strenua membra pede.
+Expositus mos est. Moris mihi restat origo.
+ Turba facit dubium, coeptaque nostra tenet.
+Omnia purgat edax ignis, vitiumque metallis 785
+ Excoquit; idcirco cum duce purgat oves.
+An, quia cunctarum contraria semina rerum
+ Sunt duo discordes, ignis et unda, dei;
+Junxerunt elementa patres, aptumque putarunt
+ Ignibus et sparsa tangere corpus aqua? 790
+An, quod in his vitae causa est; haec perdidit exsul:
+ His nova fit conjux: haec duo magna putant?
+Vix equidem credo. Sunt qui Phaëthonta referri
+ Credant, et nimias Deucalionis aquas.
+Pars quoque, quum saxis pastores saxa feribant, 795
+ Scintillam subito prosiluisse ferunt.
+Prima quidem periit: stipulis excepta secunda est.
+ Hoc argumentum flamma Palilis habet.
+An magis hunc morem pietas Aeneïa fecit,
+ Innocuum victo cui dedit ignis iter? 800
+Hoc tamen est vero propius, quum condita Roma est,
+ Transferri jussos in nova tecta Lares,
+Mutantesque domum tectis agrestibus ignem
+ Et cessaturae supposuisse casae;
+Per flammas saluisse pecus, saluisse colonos. 805
+ Quod fit natali nunc quoque, Roma, tuo.
+Ipse locus causas vati facit. Urbis origo
+ Venit. Ades factis, magne Quirine, tuis.
+Jam luerat poenas frater Numitoris, et omne
+ Pastorum gemino sub duce vulgus erat: 810
+Contrahere agrestes, et moenia ponere utrique
+ Convenit. Ambigitur, moenia ponat uter.
+Nil opus est, dixit, certamine, Romulus, ullo.
+ Magna fides avium est: experiamur aves.
+Res placet. Alter init nemorosi saxa Palati: 815
+ Alter Aventinum mane cacumen init.
+Sex Remus, hic volucres bis sex videt ordine. Pacto
+ Statur: et arbitrium Romulus urbis habet.
+Apta dies legitur, qua moenia signet aratro.
+ Sacra Palis suberant: inde movetur opus. 820
+Fossa fit ad solidum: fruges jaciuntur in ima,
+ Et de vicino terra petita solo.
+Fossa repletur humo, plenaeque imponitur ara,
+ Et novus accenso fungitur igne focus.
+Inde premens stivam designat moenia sulco; 825
+ Alba jugum niveo cum bove vacca tulit.
+Vox fuit haec regis: Condenti, Jupiter, urbem,
+ Et genitor Mavors, Vestaque mater ades,
+Quosque pium est adhibere deos, advertite cuncti:
+ Auspicibus vobis hoc mihi surgat opus. 830
+Longa sit huic aetas, dominaeque potentia terrae:
+ Sitque sub hac oriens occiduusqne dies.
+Ille precabatur: tonitru dedit omina laevo
+ Jupiter, et laevo fulmina missa polo.
+Augurio laeti jaciunt fundamina cives, 835
+ Et novus exiguo tempore murus erat.
+Hoc Celer urget opus, quem Romulus ipse vocarat;
+ Sintque, Celer, curae, dixerat, ista tuae,
+Neve quis aut muros, aut factam vomere fossam
+ Transeat; audentem talia dede neci. 840
+Quod Remus ignorans, humiles contemnere muros
+ Coepit, et, _His populus_, dicere, _tutus erit_?
+Nec mora, transiluit. Rutro Celer occupat ausum.
+ Ille premit duram sanguinolentus humum.
+Haec ubi rex didicit, lacrimas introrsus obortas 845
+ Devorat, et clausum pectore vulnus habet.
+Flere palam non vult, exemplaque fortia servat,
+ Sicque meos muros transeat hostis, ait.
+Dat tamen exsequias: nec jam suspendere fletum
+ Sustinet, et pietas dissimulata patet; 850
+Osculaque applicuit posito suprema feretro,
+ Atque ait, _Invito frater adempte, vale_!
+Arsurosque artus unxit. Fecere, quod ille,
+ Faustulus, et maestas Acca soluta comas.
+Tum juvenem nondum facti flevere Quirites; 855
+ Ultima plorato subdita flamma rogo est.
+Urbs oritur--quis tunc hoc ulli credere posset?--
+ Victorem terris impositura pedem.
+Cuncta regas, et sis magno sub Caesare semper:
+ Saepe etiam plures nominis hujus habe; 860
+Et quoties steteris domito sublimis in orbe,
+ Omnia sint humeris inferiora tuis.
+
+Dicta Pales nobis. Idem Vinalia dicam.
+ Una tamen media est inter utramque dies.
+Numina vulgares Veneris celebrate puellae. 865
+ Multa professarum quaestibus apta Venus.
+Poscite ture dato formam populique favorem;
+ Poscite blanditias, dignaque verba joco:
+Cumque sua dominae date grata sisymbria myrto,
+ Textaque composita juncea vincla rosa. 870
+Templa frequentari Collinae proxima portae
+ Nunc decet: a Siculo nomina colle tenent.
+Utque Syracusas Arethusidas abstulit armis
+ Claudius, et bello te quoque cepit, Eryx;
+Carmine vivacis Venus est translata Sibyllae, 875
+ Inque suae stirpis maluit urbe coli.
+Cur igitur Veneris festum Vinalia dicant,
+ Quaeritis, et quare sit Jovis ista dies.
+Turnus an aeneas Latiae gener esset Amatae,
+ Bellum erat. Etruscas Turnus adorat opes. 880
+Clarus erat sumptisque ferox Mezentius armis,
+ Et vel equo magnus, vel pede major erat.
+Quem Rutuli Turnusque suis adsciscere tentant
+ Partibus. Haec contra dux ita Tuscus ait:
+Stat mihi non parvo virtus mea. Vulnera testor, 885
+ Armaque, quae sparsi sanguine saepe meo:
+Qui petis auxilium, non grandia divide mecum
+ Praemia de lacubus proxima musta tuis.
+Nulla mora est operae; vestrum dare, vincere nostrum est.
+ Quam velit aeneas ista negata mihi! 890
+Annuerant Rutuli: Mezentius induit arma.
+ Induit aeneas, alloquiturque Jovem:
+Hostica Tyrrheno vota est vindemia regi;
+ Jupiter, e Latio palmite musta feres.
+Vota valent meliora: cadit Mezentius ingens, 895
+ Atque indignanti pectore plangit humum.
+Venerat auctummus, calcatis sordidus uvis:
+ Redduntur merito debita vina Jovi.
+Dicta dies hinc est Vinalia. Jupiter illam
+ Vindicat, et festis gaudet inesse suis. 900
+
+Sex ubi, quae restant, luces Aprilis habebit;
+ In medio cursu tempora veris erunt;
+Et frustra pecudem quaeres Athamantidos Helles:
+ Signaque dant imbres: exoriturque Canis.
+Hac mihi Nomento Romam quum luce redirem, 905
+ Obstitit in media candida pompa via.
+Flamen in antiquae lucum Robiginis ibat,
+ Exta canis flammis, exta daturas ovis.
+Protinus accessi, ritus ne nescius essem.
+ Edidit haec Flamen verba, Quirine, tuus: 910
+Aspera Robigo, parcas Cerealibus herbis,
+ Et tremat in summa leve cacumen humo.
+Tu sata sideribus coeli nutrita secundis
+ Crescere, dum fiant falcibus apta, sinas.
+Vis tua non levis est. Quae tu frumenta notasti, 915
+ Maestus in amissis illa colonus habet.
+Nec venti tantum Cereri nocuere, nec imbres;
+ Nec sic marmoreo pallet adusta gelu;
+Quantum, si culmos Titan incalfacit udos.
+ Tum locus est irae, diva timenda, tuae. 920
+Parce, precor, scabrasque manus a messibus aufer,
+ Neve noce cultis: posse nocere sat est;
+Neu teneras segetes, sed durum amplectere ferrum,
+ Quodque potest alios perdere, perde prior.
+Utilius gladios et tela nocentia carpes. 925
+ Nil opus est illis: otia mundus agit.
+Sarcula nunc, durusque bidens, et vomer aduncus,
+ Ruris opes niteant: inquinet arma situs;
+Conatusque aliquis vagina ducere ferrum,
+ Adstrictum longa sentiat esse mora. 930
+At tu ne viola Cererem, semperque colonus
+ Absenti possit solvere vota tibi.
+Dixerat:--a dextra villis mantele solutis,
+ Cumque meri patera turis acerra fuit.--
+Tura focis vinumque dedit, fibrasque bidentis, 935
+ Turpiaque obscenae--vidimus--exta canis.
+Tum mihi, Cur detur sacris nova victima, quaeris;
+ --Quaesieram--causam percipe, Flamen ait:
+Est Canis--Icarium dicunt--quo sidere moto
+ Tosta sitit tellus, praecipiturque seges. 940
+Pro cane sidereo canis hic imponitur arae,
+ Et, quare pereat, nil nisi nomen habet.
+
+Quum Phrygis Assaraci Titania fratre relicto
+ Sustulit immenso ter jubar orbe suum,
+Mille venit variis florum dea nexa coronis: 945
+ Scena joci morem liberioris habet.
+Exit et in Maias sacrum Morale Kalendas.
+ Tunc repetam: nunc me grandius urget opus.
+Aufert Vesta diem: cognati Vesta recepta est
+ Limine. Sic justi constituere senes. 950
+Phoebus habet partem; Vestas pars altera cessit:
+ Quod superest illis, tertius ipse tenet.
+State Palatinae laurus, praetextaque quercu
+ Stet domus. Aeternos tres habet una deos.
+
+
+
+
+NOTES:
+
+1. The poet, when about to commence the month of April, invokes Venus, to
+whom that month was sacred.--_Dlxi_. Four MSS. followed by Heinsius and
+Gierig, read _vati_, which is, I think, more Ovidian.--_Gem. Amor_. It is
+doubtful who these two Loves were, whether the [Greek: Eros] and [Greek:
+Imeros] of Hesiod (Th. 20l.) i.e. the _Cupido_ and _Jocus_ of Horace,
+(Car. I. 2. 33.) or the celestial and terrestrial Loves of Plato, or the
+Eros and Anteros of Cicero, (N. D. iii. 23.) See Mythology, p. 112.
+
+4. Alluding to his Amores, etc. See II. 5.
+
+5. _Risit_, etc. Compare Virg. aen. I. 225.
+
+7. The poets of the Augustan age were fond of comparing love to military
+service, and employed the terms of Roman discipline when speaking of it.
+
+9. Love was suitable and becoming to youth. Compare Hor. Ep. I. 14, 36.
+
+10. See II. 360. _Pulsanda est magnis area major equis_. Amor. III. 15,
+18, alluding to the races in the Circus.
+
+11, 12. Repeated from I. 1, 2, 7.
+
+15. The myrtle was the favourite plant of Venus. _Dixit_ (Venus) _et a
+myrto_ (_myrto nam cincta capillos Constiterat_) _folium granaque pauca
+dedit. Sensimus acceptis numen quoque, purior aether Fulsit, et a toto
+pectore cessit onus_. A. A. III. 53. Compare Burns' Vision, last stanza.
+
+18. While I have the inspiration of Venus.
+
+20. _Caesar_, Germanicus.-_Tenearis_. You (i. e. your attention) may be
+detained. See Trist. iv. 10, 49. Hor. Ep. I. 1, 81.
+
+21, 22. The waxen figures (_imagines_) of all their ancestors, stood in
+the halls of the noble Romans, and they had all a _stemma_, or genealogy
+of their family, which _descended_ from the first author of it. Venus, as
+mother of aeneas, was at the head of the _stemma_ of the Julii, into which
+family Germanicus was entered by adoption, I. 3, 10, _notes_.
+
+23. _Pat. Il_. Romulus, the son of Ilia.--_Scriberet_, i. e.
+_describeret_ in menses.
+
+24. _Auct. suos_. Mars and Venus.
+
+27. There were all the Alban kings between aeneas and Romulus.
+
+29, 30. He traced his lineage up to the gods.
+
+31. _Nesciret_, i.e. _Quis nesciret_?
+
+32. _Scilicet_ is usually joined with the preceding line, and a semicolon
+placed after it; but see I. 29, II. 241, IV. 627. For this genealogy, see
+Hom. II. xx. 215, _et seq_. Virg. G. III. 35. Mythology, p. 435.
+
+37, 38. See I. 527. Virg. aen. III. 148.
+
+39. _Aliquando_, at length.
+
+40. See Livy, I. 3. Virg. aen. I. 268.--_Teucros_. This name of the
+Trojans does not occur in Homer and the older Greek poets, and but rarely
+in the later. Like Graecus, Graius, it is constantly employed by the Latin
+poets.
+
+41-56. Ovid has also given the series of Alban kings, in Met. xiv. 609,
+_et seq_. but somewhat differently. This list differs from that in Livy
+only by omitting aeneas, after Silvius, and by giving Epytos for Atis, and
+Calpetus for Capetus. The list in Dionysius differs but little. This
+writer adds Silvius to the names of all, after the grandson of aeneas. For
+these Alban kings, whose names are, beyond doubt, a fiction of later
+times, to fill up the space which the chronology of the Greeks gave
+between the fall of Troy and the building of Rome, see Livy, I. 3.
+Niebuhr, Rom. Hist. I. 202. Compare the equally veracious poetic
+genealogy of the British kings in Spenser's Faerie Queene, B. II. c. x.
+
+46. _Calpete_. The reading of several MSS. is _Capete_, but the metre
+requires Calpete, which Neapolis gave from Dionysius and Eusebius.
+
+48. _Tuscae aquae_, of the Albula, II. 389.
+
+61. The ancients gave two etymons of the name April, one Greek, _quasi
+Aphrilis_, from, [Greek: Aphroditae], the name of Venus, and its supposed
+root, [Greek: aphros]: the other Latin, from _aperio_. Ovid, to gratify
+the Julian family, adopts and defends the former, which is by far the
+less probable. _Secundus mensis, ut Fulvius Flaccus scribit et Junius
+Gracchus, a Venere, quod ea sit [Greek: Aphroditae]. Varro, L. L. V.
+
+63. He tries to obviate the objection, that an ancient Roman name could
+not have been derived from the Greek.
+
+64. The south of Italy, as being filled with Grecian colonies, and larger
+than Greece Proper, was named Magna Graecia. 65-68. See I. 471, 543, V.
+643.
+
+69. _Dux Neritius_. Ulysses, from the hill Neritus, in Ithaca, Hom. Od.
+ix. 2l.--_Laestrygones_. Od. x. 120. This tribe of cannibals was placed by
+some of the localisers of the Homeric fables at Formiae, in Campania.
+
+70-72. aeaea, the isle of Circe, was supposed to be the promontary,
+Circeii.--_Circeii, insula quondam immense mari circumdata, at nunc
+planitio_, Pliny, H. N. iii. 5, 9. Tusculum was said to have been founded
+by Telegonus, her son by Ulysses. For the Laestrygones and Circe, see
+Mythology, pp. 241, 242. Tibur was said to owe its origin to Tiburnus,
+Catillus and Coras, three brothers, who led thither a colony from Argos.
+Hor. Car. II. 6, 5. Virg. aen. vii. 670.--_Udi_, on account of the Anien,
+and the rivulets and springs about it. See Hor. Car. III. 29, 6; also I.
+7, 13.
+
+73. _Halesus_. See Amor. III. 13, 31. Virg. aen. vii. 723. Halesus was
+said to have been a son or grandson of Atreus, who, on the murder of
+Agamemnon, fled to Italy, where he founded Falerii, and introduced the
+worship of Juno. The worship of Juno, both in Argos and Falerii, probably
+gave occasion to the legend, and the name Halesus was formed from
+Falisci. F. and H. are commutable. See on v. 630.
+
+75. See Hom. Il. vii. 348, _et seq_. Hor. Ep. I. 2, 9. The tradition was
+that, being allowed to depart from Troy by the Greeks, he came into Italy
+at the head of a colony of Paphlagonian Heneti, and founded Patavium, now
+_Padua_. See Livy, I. 1. Virg. aen. i. 242.
+
+76. Diomedes, grandson of Oeneus, king of aetolia, came, after his return
+from Troy, to Apulia, where Daunus, the king of the country, gave him his
+daughter in marriage, and a share of his dominions. Met. xiv. Virg. aen.
+xi. 246. There were in Apulia the _Diomedis campi_, and, on the coast,
+the _Diomedea insula_.
+
+77. _Serus_. According to Virgil, the wanderings of aeneas lasted seven
+years.
+
+79, 80. Why should not the _gelidus Sulmo_ in the Appenines, the chief
+town of the Sabellian Pelignians, and the birth-place of our poet have a
+foreign origin, as well as Rome and Patavium? The reader needs scarcely
+to be told, that accidental similarities of names are the source of all
+these tales. The city of Tours in France, I have read, was founded by
+Turnus, the rival of aeneas, and his tomb was long to be seen there! See
+Selden's notes on Drayton's Poly-Olbion, Song I.
+
+82. The natural regret of an exile at the recollection of his country.
+
+85-89. A second and much more likely etymon of April. _Hujus mensis nomen
+ego magis puto dictum, quod ver omnia aperit_. Varro, L. L. V. Cincius
+also, a name of great authority, was of the same opinion, as we are
+informed by Macrobius, Sat. 1. 12. His reasons were: there was no festal
+day, and no remarkable sacrifice to Venus appointed by the ancients in
+this month, and the name of Venus was not mentioned with those of the
+other gods in the Salian hymns. Varro also says, that neither the Latin
+nor the Greek name of Venus was known in the time of the kings. For the
+difference between Aphrodite and Venus, see Mythology, pp. 105 and 464.
+
+90. _Injecta manu_. _Manus injectio quotiens, nulla judicis auctoritate
+expectata, rem nobis debitam vindicamus_. Servius, on aen. x. 419.
+
+91-116. He argues, in defence of Venus, from her dignity and power.
+Compare Lucret. I. i, _et seq_.
+
+93. _Natalibus_, from which she herself was born.
+
+95. _Creavit_. All the deities worshiped in Greece, as we may see in the
+Theogony of Hesiod, were born like mankind, Venus excepted, and even she
+in Homer, has a father and a mother.
+
+103. Compare Virg. G. III. 209, _et seq_. aen. xii. 715. p. 76.
+
+117-124. He now argues from the claims which Venus had on the gratitude
+of the Romans.
+
+120. See Hom. II. v. 335 et seq.
+
+121. See Hom. II. xxiv. 27, _et seq_. Virg. aen. I. 27. Mythology, p. 76.
+
+125-132. He argues from the beauty of spring, as being suited to Venus.
+Compare III. 235. Virg. Ec. III. 55. G. II. 334, _et seq_.
+
+126. _Nitent_. Some MSS. read _virent_.
+
+131. From the III. Id. Nov. to the VI. Id. Mart. the sea was said to be
+closed, and the ships were laid up on shore. In spring they were launched
+anew. See Hor. Car. I. 4, 3.
+
+134. _Et vos_, etc. A periphrasis of the _meretrices_, who wore a _toga_
+instead of the _stola_ (_longa vestis_) worn by women of character.
+_Scripsimus haec illis, quarum nec vitta pudicas Attingit crines, nec
+stola longa pedes_. Ep. ex. Pont. III. 3, 54.
+
+135. These washings of the statues of the gods were common among the
+Greeks and Romans, There is a hymn of Callimachus on the washing of that
+of Pallas. See Spanheim's notes on it.--_Redimicula_, the strings or
+ribbons which tied on the cap or bonnet. Virg. aen. ix. 616.
+
+139. _Sub myrto_. That is crowned with myrtle, as is manifest from
+Plutarch Numa, 19, and Laur. Lydus de Mens, p. 19.
+
+145. The temple of Fortuna Virilis or Fors Fortuna, was built by Servius
+Tullius outside of the city on the banks of the Tiber, Dionys. iv. 27.
+Varro L. L. V.
+
+146. See v. l39.--_Calida_. This is the reading of fifteen MSS. the rest
+have _gelida_.
+
+151. None of the commentators make any remark on this custom. The poet
+accounts for it in the usual way by a legend.
+
+157-160. A.U.C. 639, as a Roman knight named Elvius was returning to
+Apulia from the plays at Rome with his daughter Elvia, the maiden who was
+on horseback was struck with lightning in such a manner, that her clothes
+were thrown up, and her tongue forced out, the trappings of the horse
+were also scattered. The Vates being consulted, declared that it
+portended infamy to the Vestals and to the knights. Enquiry was made, and
+three Vestals, Aemilia, Licinia and Martia, were found to have been
+carrying on an illicit intercourse with some of the knights. The
+Sibylline books directed that two Greeks and two Gauls should be buried
+alive, to appease some strange gods, and a statue raised to Venus
+Verticordia, that she might turn the hearts of the women from iniquity.
+The statue was dedicated by Sulpicia, the wife of Fulvius Flaccus, as she
+bore the highest character for chastity and purity of manners. See
+Plutarch Quaest. Rom. Plin. H. N. viii. 35. Val. Max. viii. 15. Jul.
+Obsequens, c. 97.
+
+163. The Scorpion set cosmically on the Kalends of April.--_Elatae_, etc.
+An accurate description of the Scorpion.
+
+165. The IV. Non. the Pleiades (called by the Romans _Vergiliae_,) set
+heliacally according to Neapolis, acronychally according to Taubner, who
+maintains that the heliac setting was not till three days afterwards. See
+Introd. § 1.
+
+166. _Queruntur_. Queror is used of the song of birds. See Hor. Epod. 2.
+20. Lucretius (iv. 588.) and Horace (Car. in. 7. 30.) employ it to
+express the soft and sweet tones of the pipe.
+
+167. See II. 500. Met. i. 493.
+
+169. _Pliades_. It is thus spelt here and elsewhere in all the MSS.--
+_Humeros_, etc. The Pleiades or seven stars in the back of the Bull, were
+said to be the daughters of Atlas who supported the heavens, consequently
+when they set, their father's shoulders were eased of a portion of their
+burden. When a constellation is added to heaven, the weight is encreased.
+Met. ix. 273.
+
+171-179. Reasons why, though the Pleiades were seven, but six could be
+seen.
+
+179-372. On the 4th of the month, Prid. Non. began the great festival of
+the Megalensia or Megalesia, celebrated in honor of the mother of the
+gods, the Phrygian Cybele, whose worship was introduced into Rome, A.U.C.
+547. See Livy xxix. 14, (where it is _pridie Idus_) Lucret. ii. 598-623.
+Virg. aen. in. 104. vi. 785. x. 252, Mythology, p. 191.
+
+180. _Titan_, the Sun, who is frequently so called by the Latin poets.
+See on IV. 919. Ovid also calls the Moon, Titania.
+
+181. _Berecynthia_, i. e. Phrygian, from Mt. Berecynthus.
+
+181. _Idaeae_. Cybele, was so named, from Mt. Ida.
+
+183. _Semimares_. The Galli, or priests of Cybele.--_Tympana_,
+tambourins.
+
+184. _Aera_, etc. cymbals.
+
+185. The statue of the goddess was carried through the streets by a
+Phrygian man and woman.
+
+187. Stage-plays were always performed at the Megalesia, Livy, _ut
+supra_, and xxxvi. 36. See also the inscriptions of Terence's comedies.
+
+188. The days of the Megalesia were Nefasti. See Introd. § 3.
+
+190. _Lotos_. The wood of the Lybian lotos was chiefly employed for the
+manufacture of pipes.--Theophr. Hist, plant, iv. 3. Plin. H.N. xiii. 17,
+32.
+
+191. _Cyleleïa_. Cybelean, from Mt. Cybele.--_Neptes_, grand-daughters,
+the Muses. As the Greeks identified the Phrygian Mother of the Gods, with
+their Rhea, the spouse of Kronus, and mother of the Kronides or
+Olympians, Cybele, of course, became the grandmother of the Muses. The
+Ops of the Italians, with whom the Romans identified her, resembled
+Cybele much more nearly than Rhea did, who appears to have been an
+allegorical personnage. See Mythology, p. 50.
+
+195. _Erato_. Our poet invokes this muse for the same reason, A. A. II.
+16. Apollonius Rhodius calls on Erato, when about to relate the loves of
+Jason and Medea, and Virgil (aen. vii. 37,) addresses her when he is going
+to tell of the war between Turnus and aeneas, for the sake of Lavinia,
+whom the former hero loved.
+
+197. _Reddita_, etc. scil. by Heaven and Earth. The whole story is told
+by Hesiod Theog. 464, _et seq_. Mythology, p. 42.
+
+204. _Parce_, forbear.--Fidem, the tradition, as the cause of belief.
+
+205. _Gutture_. One of the best MSS. reads _viscere_, which is followed
+by Heinsius and Gierig. Three have _gurgite_.
+
+208. _Ardua Ide_, would seem here to be the Phrygian Ida, but Hesiod, and
+the general tradition, made the Cretan Ida to be the scene of the infancy
+of the god.--_Jamdudum_, forth with. Virg. aen. II. 103.
+
+209, _Rudibus_. Most MSS. read _manibus_; two of the best _rudibus_, four
+of the best _sudibus_, which is also the reading of Lactantius, in his
+quotation of this verse. Inst. I. 21. In the Greek narratives, the word
+is [Greek: encheiridia, ziphea], and [Greek: dorata], with which the
+_rudes_, foils or blunt swords, best agree. Lobeck proposes _tudibus_.
+
+210. The Curetes are those who, in the Cretan legend, danced their
+[Greek: pyrrhichaen] or armed dance, about the cradle of Jupiter; the
+Corybantes were regarded as the attendants of the Mother of the Gods. The
+poet here evidently alludes to the resemblance between their name and
+[Greek: korus], a helmet.
+
+215-218. See her figure. Mythology, Plate ix. 1.
+
+219. Compare Virg. aen. vi. 785. Lucret. II. 607.
+
+220. The poet and the muse are not quite right here. Cybele, as the
+symbol of the earth, was very naturally crowned with towers. _Quod autem
+turritam gestat coronam, ostendit superpositas esse terrae civitates, quas
+insignitas turribus constat_. Servius on aen. iii. 113. But the fact is,
+Ovid was entangled in the Euhemeric or anthropomorphising system, which
+prevailed so much in his time. See Mythology, pp. 19, 20, 442.
+
+221. _Secandi_, scil. by the Galli.
+
+223. For the story of Attis, as told somewhat differently by Diodorus,
+see Mythology, p. 192; see also Catullus, LXIII. and the notes of
+Doering.
+
+225. _Tueri_, to be the _aedituus_ of her temple.
+
+226. _Puer esse_, to be a virgin, if the term may be used.
+
+231. Ovid frequently uses Naïs as synonymous with Nympha. He is
+peculiarly incorrect here, for the nymph in question, as the daughter of
+the god of the river Sagaris, must have been a real Naïs, and yet he
+makes her a Hamadryad. For the Nymphs, see Mythology, p. 206.
+
+233. _Credens_, etc. His madness thus commenced.
+
+236. _Palaestinas deas_. As the whips and torches are mentioned, there
+can be no doubt that these were the Furies, but why they were thus
+called, none of the commentators can say. Marsus shews, from an old MS.
+of Caesar's Commentaries, that Palaestae was a town of Epirus, in which
+country the Furies had a temple. This, though bad, is the only
+explanation we have. One MS. reads _Palestrinas_, another _Palatinas_.
+
+247. Now comes the narrative of the introduction of the worship of the
+Magna Mater into Rome, A.U.C. 547. See Livy, xxix. 10, 11, l4. xxxvi. 36.
+Valer. Max. viii. 15, 3. Silius. Ital. xvii. init. Compare Met. xv.
+622-744.
+
+249, 250. _Dindymon_, etc. Mountains of Phrygia.--_Amoen_. font [Greek:
+polypidax] Homer,--_H. op_. Troy.
+
+252. _Sacriferas_, as bearing the Penates and the Eternal Fire.--_Paene
+secuta_, I think there is an allusion here to the legend in Virg. aen. ix.
+120.
+
+257. _Carminis_, etc. The Sibylline books.
+
+265. _Proceres_, scil. Valerius Laevinus, a consular; M. Caecilius
+Metellus, a former praetor; Sulpicius Galba, who had been an aedile, and
+two who had served the office of quaestor.
+
+266. _Negat_. This was not the case according to Livy.
+
+272. Rome derived her origin from Phrygia.
+
+276. From the following description of it, given by Arnobius, (Adv. Gen.
+vii. p. 285,) it is quite evident that this symbol of the Mother of the
+Gods was an aërolithe. _Ex Phrygia nihil quidem aliud scribitur missum
+rege ab Attalo, nisi lapis quidem non magnus ferri manu hominis sine ulla
+impressione qui posset, coloris furvi atque atri, angellis prominentibus
+inaequalis_. A more accurate description of the external appearance of an
+aërolithe could not easily be given.
+
+277. _Nati_, Neptune. Let the reader trace this voyage on the map.
+
+280. _Vet. Eët. op_. Thebes, near Adramyttium, the residence of Eëtion,
+the father of Andromache, See Hom. II. I. 366, vi. 395, xxii. 480.
+
+282. The coast of Euboea.
+
+283, 284. See Met. viii. 195, _et seq_.--_Lapsas_. Most MSS. read
+_lassas_.
+
+292. _Dividit_, spreads itself: perhaps simply divides, as the Tiber had
+two mouths.
+
+294. _Obvius_, to meet it.
+
+300. The river was shallow in consequence of the drought.
+
+301. _Plus quam pro parte_, beyond his strength.
+
+302. Just as sailors and others do at the present day in all countries.
+
+305. The _Eponymus_, or reputed head of the Claudian family, was a hero
+named Clausus. Virg. aen. vii. 706. Attus Clausus was the name of the
+Sabine chief, who, with his _gens_ and their clients, came to Rome, where
+they were received among the Patricians, and became famous in Roman story
+under the name of Claudii. Livy, II. 16. This Claudia Quinta was the
+grand-daughter of Appius Claudius Caecus.
+
+308. _Acta rea_, was charged with. A law term.
+
+310. _Ad rigidos_. "Apud severos," Gierig. I think he is wrong, and that
+the meaning is, she was too free of her tongue _against_ the old men,
+perhaps ridiculing them, and despising their admonitions.--_Senes_.
+Several MSS. read _sonos_.
+
+312. As true of the present day as of the time of Ovid.
+
+326. Was there a play acted at the Megalesia, of which this was the
+subject?
+
+329, 330. This would appear to indicate the spot where the river divided.
+See on v. 292.
+
+335. _Coronatam_. The custom of adorning the poops of vessels with
+garlands, must be familiar to every reader of the classics. See Virg. G.
+I. 304, aen. iv. 418.
+
+339. _Canus sacerdos_, the Archigallus, or chief priest of Cybele, as
+Neapolis thinks.
+
+340. It was the custom to wash the image of the goddess and her chariot
+every year in the Almo. _Qui lotam parvo revocant_ (renovant) _Almone
+Cybeben_. Lucan. I. 600.
+
+346. _Boves_. The car of Cybele was drawn by heifers.
+
+347. The sacred stone was committed to the care of P. Corn. Scipio
+Nasica, the son of Cneius, who had fallen in Spain, as being the most
+virtuous man in Rome, It was brought into the temple of Victory, which
+was on the Palatium. The temple was not finished until thirteen years
+after, and the stage-plays acted on that occasion were, according to
+Valerius Antias, the first ever performed at Rome.--_Non perstitit_. This
+is the reading of six of the best and of other MSS. and of the old
+editions; four of the best, and three others have _tunc extitit_, which
+is the reading adopted by Heinsius and Gierig. I think the present
+reading gives the more Ovidian sense, scil. the name of the author did
+not remain unchanged; it _was_ Metellus, it _is_ Augustus. See v. 351.
+
+350. The Phrygian man and woman who carried the goddess about, collected
+small pieces of money. This, by the Greeks, was called [Greek:
+maetragyrtein]. The poet gives a cause, and a wrong one for it.
+
+353. It was the custom for the principal persons at Rome to give _mutual_
+entertainments, at the time of the Megalesia. This was called _mutitare_.
+_Quam ob causam Patricii Megalensibus mutitare soliti sint, Plebs
+Cerealibus?_ Gellius, xviii. 2.
+
+354. _Indictas_. "Proprie de non vocatis, sed qui sponte veniunt ad
+epulas. Suet. Ner. 27. Vitell. 13. Male interpretes a sacerdotibus
+indictas capiunt." Burmann.
+
+355. _Bene mutarit_. Having exchanged her obscure Phrygian abode for the
+capital of the world. This reason is too trifling to be noticed.
+
+357. _Institeram_. "Institueram, quaerere volebam," Gierig.--_Primi_. See
+on v. 347, or is it first in point of dignity, or first in order in the
+year?
+
+359. See Virg. aen. vi. 787.
+
+361. _Qui se_, etc. The Galli or priests of Cybele were voluntary
+eunuchs.
+
+363. _Vir. Cyb_. Cybele was a mountain of Phrygia.--_Alt. Cel_. Celaenae,
+a mountain and town, at one time the chief place in Phrygia; the river
+Maeander rose on its summit, and the Marsyas not far from it.
+
+364. _Am. nom. Gal. Gallus in Phrygia, unde qui bibit insanit more
+fanatico_, Vibius Sequester de Flumin. Pliny, (H. N. xxxi. 2. 5,)
+following Callimachus, enumerates the Gallus among those whose waters
+were good for persons afflicted with the stone, and adds, _Sed ibi in
+potando necessarius modus, ne lymphatos agat_. As, however, no river ever
+had this quality, we may be allowed to doubt the correctness of this
+etymology.
+
+367. _Herbosum moretum_. The _moretum_ called by the Greeks [Greek:
+muttonton] or [Greek: trimma] was a mess composed of garlic, parsley,
+rue, coriander, onions, cheese, oil and vinegar pounded up together. See
+the description of the mode of making it in the poem called Moretum,
+ascribed to Virgil.--_Herbosum_, an account of the parsley, etc.
+
+371. _Elisae_, bruised or pounded, the part, of _elido_; most MSS. read
+_elixae_.
+
+373-376. The temple of Fortuna Publica on the Quirinal hill, was
+dedicated on the Nones of April--_Motis_ scil. _amotis_.--_Pallantias_,
+Aurora, as being daughter to the Titan Pallas. This genealogy, as far as
+my knowledge extends, is peculiar to the Latin poets. In Hesiod, Eos or
+Aurora is the daughter of the Titan Hyperion and niece to Pallas--
+_Levarit_. "Jugo solverit," Gierig.--_Niv. eq_. Such were suited to the
+_candida Luna_. In an epigram ascribed to Ovid, her car is drawn _niveis
+juvencis_. The fiction was caused by the _horned_ moon. Nonnus and
+Claudian gives her the same.--_Fort. Pub_. This temple was vowed, A.U.C.
+549, by the consul Sempronius on the eve of a battle with Hannibal. It
+was dedicated ten years afterwards by Q. Martius, Ralla created Decemvir
+for the purpose.
+
+377. _Tertia lux_, scil. _Megalesium_, the day after the Nones.--_Ludis_.
+The plays were acted on this day.
+
+380. _Perfida_. After the usual fashion of the Romans, to call rebels and
+traitors all who opposed them, or the victorious party among them. It was
+thus that Napoleon used to style the Spaniards rebels and insurgents. I
+need hardly observe that Juba king of Mauritania was most faithful to the
+cause of Pompey and the republic. He and Scipio put an end to their lives
+after their defeat by Caesar, hence the poet applies to him the term
+_magnanimus_, which denotes courage, as the Romans greatly approved of
+those who escaped from disgrace and insult by voluntary death. Compare
+Hor. Car. I. 37. 21. The victory was gained, A.U.C. 708. See Hirtius
+Bell. Afric. 94. Florus iv. 2. 69.--_Contudit_. Virg. aen. I. 264.
+
+381. _Meruisse_, to have served.
+
+383, 384. _Sedem_, scil. in the orchestra, where Ovid sat, as having been
+a Decemvir; not the fourteen rows where he might have sat of right, as
+belonging to the equestrian order, but to a seat on which the tribune
+could have no claim. The Vigintiviratus was an office, through which men
+rose to the senate. Of the Vigintiviri, three had charge of the execution
+of capital punishments, three of the mint, four of the roads, ten (the
+Decemvirs) of assembling the Centumvirs, and presiding when they sat for
+the trial of causes.
+
+385. _Imbre_. The Roman theatres were not roofed. There was usually an
+awning drawn across to keep off the sun. See Lucret. IV. 73.
+
+386. _Pendula Libra_. On the day after the Nones, the VIII. Id. Libra was
+in the sky all through the night, and was usually attended by rain.
+_Pendula_ is a very appropriate term for Libra.
+
+388. _Ensifer_. The better MSS. read _ensiger_.
+
+389. The following day (IV. Idus.) began the Ludi Circenses or Cereales,
+in honour of Ceres. Tac. An. xv. 53, 74.--_Inspexerit_, looked down on.
+
+391. On the first day of the festival, a _pomp_ or procession, led by the
+principal men of the state, moved from the Capitol through the Forum to
+the Circus. The procession vas closed by the images of several gods
+carried on men's shoulders. This pomp is described by our poet. Am. III.
+2. 43, and by Dionysius, vii. 72. Some critics maintain that the Cereales
+were but a part of the Ludi Circenses, which last were a festival of all
+the gods. See Suet. Jul. 76. Tacitus certainly, in the passage first
+referred to above, says, _Circensium ludorum die, qui Cereri celebratur_,
+but Ovid seems to make no distinction.
+
+392. _Ventosis_, swift as the wind, [Greek: theiein anemoisin homoioi],
+Hom. II. x. 437, of the horses of Rhesus, [Greek: podaenemos], is an
+epithet of Iris.
+
+395. According to the Epicurean system of philosophy, in vogue in his
+days, the poet regards the original condition of man, as similar to that
+of the beasts that graze.
+
+398. _Ten. fron. cac_. "Tenerae frondes arborum," Gierig. The shoot or
+tender bough, with its fresh juicy leaves.--_Erant_. Most MSS. _erat_.
+
+401. Compare Amor. III. 10. Met. v. 342. Virg. G. I. 147. Lucret. v. 937.
+
+405. [Greek: Chalko d' ergazonto melas d' ouk eske sidaeros]. Hesiod.
+[Greek: Erga], l50.--_Chalybeïa massa_, iron, from the Chalybes who
+manufactured it.
+
+406-408. This longing for the continuance of peace, and aversion to war,
+is to be found in all the poets of the Augustan age. It may have been
+partly flattery to Augustus, but I rather think it arose from the
+previous state of war which had lasted so long, and caused so much ruin
+and misery. Something of the same kind may be observed in Europe at the
+present moment.
+
+412. _Casta_, pure, offered with a pure mind.
+
+414. See I. 349.
+
+417. He had already related this tale at considerable length, Met. V.
+Compare Claudian de Rap. Pros, and the Homeridian hymn to Demeter. See
+Mythology, p. 133.
+
+422. Henna or Enna, was an elevated valley-plain, nearly in the centre of
+Sicily. Cicero, Verr. iv. 48.
+
+423. Arethusa, the nymph of the fount in the island at Syracuse.
+
+436. "_Gremium_ et _sinus_, ut Grammatici docent, ita differunt ut
+_sinus_ sit inter pectoris et brachorium, gremium inter femorum
+complexum." Gierig.
+
+439. _Amarante_. Two of the best MSS. read _Narcisse_.
+
+440. _Rorem, scil. _marinum, rosemary_, Virg. Ec. II. 49, G. II. 213. Two
+of the best MMS. read _casiam_, which Heinsius and Gierig have received;
+one _violas_, three _rosas_, several _rores_ most _rorem_.--_Meliloton_,
+also called _Sertula Campana_, grows abundantly in Campania. It resembles
+the _saffron_ in colour and in smell.
+
+445. _Patruus_. Pluto, the brother of Jupiter and Ceres.
+
+466. _Sues_. "Melius poëta omississet in hac narratione," Gierig. It is
+probable that this was a reason given for swine being offered to Ceres.
+See v. 414.
+
+467-480. See all these places on the map, and compare Virg. aen. iii. 687,
+_et seq_. The poet, we may observe, follows no regular topographical
+order in enumerating them.
+
+470. The Gelas, at whose mouth Gela was built, was a very rapid eddying
+stream.
+
+470. Megara or Megaris, formerly called Hybla, was near Syracuse. Pangie
+or Pantagiae, was a small stream near Leontini.
+
+473. Compare Virg. aen. viii. 418.
+
+474. Messana, was anciently called Zancle, which, in the Sicilian
+language, signified a sickle, which the place resembled in form. Thuc.
+vi. 4.
+
+477. _Heloria tempe_. The Helorus entered the sea near Pachynus. The
+Greeks called all those long narrow wooded glens, through which a river
+ran, [Greek: tempea] or [Greek: tempae].
+
+482. See the story of Progne and Tereus. Met. vi. 620. _et seq_.
+Mythology, p. 341.
+
+491. See Mythology, p. 239.
+
+495. "_Pumex_, omnis lapis aut rupes excavata," Gierig.
+
+497. Ceres, therefore, kept her 'dragon yoke' in this cavern.
+
+499, 500. Ovid, in this place, agrees with Virgil and Apollonius Rhodius,
+in placing Scylla on the Italian, Charybdis on the Sicilian side of the
+strait. In the Metamorphoses, xiv. he reverses the positions. Here too,
+like Virgil, Ec. vi. 74, he confounds this Scylla with the daughter of
+Nisus.
+
+504. _Triste_, [Greek: agelastos petra], was the Greek name.
+
+507. _Eleusin_. This is the reading of the best MSS.
+
+521. _Neq. lac. deor. est_. [Greek: Horo kat osson d' ou themis balein
+dakru], says Diana, Eurip. Hip. 1396; for Apollo see Met. II. 621.
+
+527. _Qua cogere posses_, scil. by mentioning her daughter, v. 525.
+
+535, 536. This circumstance of the legend was invented to account for the
+_mystae_, or persons just initiated, not taking food till the evening.
+[Greek: Oi ta mystaeria paralambanontes legontai en archae men mustai met
+eniauton de epoptai kai ephoroi]. Suidas.
+
+550. _Triptolemum_. He is called Demophoon in the Homeridian hymn. I
+would recommend the reader to compare that hymn, or the analysis of it in
+my Mythology, with this narrative of Ovid.
+
+563. The poet here sets out on another excursion with the goddess, in
+which he is as negligent of order as ever. For example, coming from
+Eleusis, she must have passed the Piraeus, on her way to Sunion.
+
+567. _Ionium rapax_. The Ionian sea was to the west of Greece. As I
+cannot suspect the poet of making such wilful confusion, I assent to
+those who suppose he meant by it the sea on the coast of Ionia in Asia.
+
+569. _Turilegos Arabas. Tura praeter Arabiam nullis ac ne Arabiae quidem
+universae; pagus Sabaeorum regio turifera_. Pliny, H. N. xii. 14.
+
+571. _Hesperios_, scil_.fluvios_. The Nile was in the poet's mind.
+
+580. _Helice_. See on III. 108.
+
+593. _Victore Gyge_, scil. in the Giant-war. Gyges was one of the
+Hundred-handed, the allies of Jupiter in the Titan-war. Hes. Th. 149.
+
+600. _Inane Chaos_. Chaos, with the usual confusion of the later poets,
+is here put for Erebus, the proper name for Pluto's realm.
+
+620. On this account, in seasons of public mourning, the Cerealia were
+not celebrated, as the mourning matrons could not appear at them.
+
+620-624. A.U.C. 457. Q. Fabius Maximus, when advancing against the camp
+of the Samnites, Liv. x. 29. The temple of Liberty was dedicated on Mt.
+Aventine, vowed a temple to Jupiter Victor, in the time of the second
+Punic war, by the father of Tiberius Gracchus. Liv. xxiv. 16. The Atrium
+Libertatis was repaired A.U.C. 559, by the censors Paetus and Cornelius
+Cethegus.
+
+625. _Luce secutura_. The XVIII. Kal. Maii. There was frequently hail and
+rain at this time. Columella, xi. 2.
+
+627. _Scilicet, ut fuerit_, be this as it may. This reading was formed by
+Heinsius. Eight MSS. read _scilicet et fuerit_, eleven _sit licet ut
+fuerit_, the remainder have _sit licet et fuerit_, which Gierig prefers,
+and explains thus: "Sit ita, ut eo die interdum grando cadat, _et fuerit_
+ita et olim."--_Mutinensia arma_. The battle of Mutina was fought A.U.C.
+710, against Antony, by the consuls Hirtius and Pansa, and the propraetor,
+Octavianus Caesar. One of the consuls was severely wounded, and the other
+slain in the action; and as Octavianus either would not, or knew not how
+to use the victory, Antony escaped to Liguria. The flattery of the poet,
+therefore, goes a little too far.
+
+629. _Veneris_, scil. _mensis Veneris_.
+
+630. The Fordicidia were on the 15th April. _Fordicidia a fordis bubus.
+Bos forda quae fert in ventre; quod eo die publice immolantur boves
+praegnantes in curiis complures. A fordis caedendis Fordicidia dicta_,
+Varro, L. L. V. He also (R. R. II. 5, 6,) names the festival _Hordicidia_
+and _Hordicalia_, and the adjective _Hordus_, which was the Sabine word.
+
+635. _Curia_. The singular for the plural. See last note and II. 527.
+
+637. _Ministri_, the _popae_, or _Victimarii_.
+
+639. _Virgo_. The eldest of the Vestals. The ashes were reserved to
+purify the people on the Palilia at the end of the month.
+
+641. Now comes a legend as usual, to explain the origin of this practice.
+
+649. Compare Virg. aen. vii. 81, _et seq_. Faunus is, as before,
+confounded with Pan.
+
+651. This divining sleep was called by the Latins, _incubatio;_ by the
+Greeks, [Greek: enkoimaesis]. _Incubare dicuntur proprie hi, qui dormiunt
+ad accipienda responsa_, Servius on Virg. 1. c.
+
+655. _Intonsum_, II. 30. All the following practices were usual, on
+occasions of consulting the gods in this way. The reason of them is
+apparent.
+
+662. _Somnia nigra_. Compare V. 547. Tibull. II. 1, 89, [Greek:
+Melanopterygon mater Honeiron], Eurip. Hec. 71.
+
+669. _Errantem_, IV. 261. I should here, on account of _nemori_, be
+inclined to take this word in its primitive sense.--_Conjux_, Egeria.
+
+673-676. On the 15th April, A.U.C. 724, Augustus was saluted
+_Imperator.--Cyth. diem. prop. ire_. He appears here to have had Homer in
+view, who gives this power to Juno, [Greek: Helion d' akamanta boopis
+potnia Hrae Hempsen ep Okeanoio roas haekonta neesthai]. II. xviii. 239.
+
+677, 678. The XV. Kal. Maias, the Hyades, called by the Latins,
+_Suculae_, a cluster of stars in the head of the Bull set acronychally.
+See below, V. 163, _et seq--Ubi_.. Some MSS. read _tibi.--Dorida_. Doris,
+the daughter of Oceanus, wife of Nercus, and mother of the Nereïdes, is
+like her daughter Amphitrite, frequently put for the sea.
+
+679, 680. The Cerealia still continued. On the XIII. Kal. Maias, there
+were horse-races in the Circus.--_Carcere_. The _carceres_ were the place
+in which the horses stood, with a cord stretched before them, on the
+dropping of which they started; the starting-place.--_Partitos_,
+started.
+
+681, 682. "Addebatur his ludis, hoc eodem die combustio vulpium ob vetus
+damnum," Neapolis. "Die. 19, Apr. vulpes in Circensibus comburuntur."
+Gierig; from which I think we are to infer that these critics, and those
+who transcribe them, consider the burning of the foxes to have formed a
+part of the celebration of the Cerealia in the Circus at Rome. I do not
+find in any of the old Calendars that such was the case, and the
+narrative of the poet would, as appears to me, restrict this practice to
+the district of Carseoli. See particularly vv. 709, 7l0.--_Missae_, scil.
+at Carseoli?--_Vinctis_. This is the reading of one MS. only, but that
+one of the best; it has been received by Heinsius and Gierig; almost all
+the rest have _junctis_; three _cinctis_; one _victis_. Five give the
+line thus: _Cur. ig. taedis unctis ardentia missae_.
+
+683. _Carseolis_, at Carseoli. One of the best MSS. reads _pars coli_,
+from which Heinsius made, and received into the text, _Carseoli_. This
+town was on the Valerian road, leading from Rome to the country of the
+Pelignians.
+
+684. _Ingeniosus_. _Ingenium_ is used speaking of soil and plants. _Nunc
+locus arvorum ingeniis_, Virg. G. II. 177. _Arbores silvestres sui
+cujusque ingenii poma gerunt_, Columella, R. R. III. 1.
+
+685. 686. Ovid (v. 81,) was a native of Sulmo, the chief place of this
+country. Compare Amorr. II. 16, I,--_Humida_. One MS. gives as a
+different reading _uvida_; several have _obvia_.
+
+687. _Solitas_. Twelve MSS. read _fidas_.
+
+689, 690. It appears from this and other passages that Ovid, besides
+consulting the Fasti and other books, was diligent in the collection of
+such oral traditions, as might aid him in explaining old customs and
+religious rites.
+
+692. _Duro_, hardy, like _duri messores, juvenci, humeri_, etc. The
+following is a very pleasing description of an industrious peasant and
+his wife of ancient times. It would apply, without any alteration, to
+many a rustic couple in modern Italy.
+
+693. _Peragebat humum_. "Mi hi non satis placet; Codd tamen nihil
+varietatis suppeditant." Gierig.
+
+694. _Curves falcis_. "Falcis usus erat etiam ad premendas umbras ruris
+opaci. Virg. G. I. 155, _et seq_. Unde apparet describi hic
+diligentissimum colonum,"--Gierig. As the poet is speaking of a small
+farm in a plain, I would here restrict the meaning of _falcis_, which is
+placed immediately after the plough, to sickle. For _curvae_, eleven MSS.
+followed by Heinsius and Gierig, read _cavae_. One of the best has _sive
+citruae_.
+
+695. _Tibicine_. The _tibicen_ was a prop set against the wall of a
+house, to keep it from falling out.
+
+703. _Extrem. conval. Sal_. In the end of a valley planted with sallows,
+that is, among the sallows which grew at the end of the valley. Two of
+the best MSS. read _sub valle_, which is the reading given by Heinsius
+and Gierig.
+
+704. _Cohortis. Duo erant oviaria sive cohortes; una in plano, in qua
+pascebantur gallinae; altera sublimis, in qua erant columbae in turribus
+aut summa villa_. Varro, R. R. III. 3, 6. The cohort was the Greek
+[Greek: chortos]. It was round, as the following passage of Cato (Orig.
+iv.) shews, _Mapalia vocantur ubi habitant; ea quasi cohortes rotunda
+sunt.--Aves_, like the Greek [Greek: ornithes]. See on I. 455.
+
+709-712. These lines, I think, prove the custom to have been peculiar to
+Carseoli. Compare the account given in the book of Judges of Sampson
+making use of foxes to set fire to the corn of the Philistines.
+
+713. On the 20th April, the Sun enters Taurus.
+
+714. A periphrasis of Aurora. Compare Met. xiii. 579. See Virg. aen. vii.
+25. Homer calls Eos [Greek: krokopeplos], to which the _lutea_ of the
+Latin poets corresponds. The _lutum_ was a plant, whose juice dyed
+yellow. The Greek poet also styles this goddess [Greek: rododaktylos] and
+[Greek: rodopaechus], but as far as I know, no Greek poet gives her
+rose-hued horses or chariot.
+
+715. _Duce_, etc. the Ram.
+
+716. _Victima major_, scil, the Bull--a bad periphrasis!
+
+717-720. In the ancient, as in the modern representations of the stellar
+heaven, only the forepart of Taurus was drawn. Hence, it could not be
+said whether it was a bull or a cow. Some, therefore, said, that it was
+the heifer into which Io had been changed; others, the bull which had
+carried Europa. In either case, it was an object of aversion to Juno.
+
+721. On the XI. Kal. Maias, was the festival of Pales, the goddess of
+shepherds, named the Palilia, and celebrated by the Romans as the
+birthday of Rome, ([Greek: genethlian taes patridos]), the day of the
+foundation of the city. The poet, therefore, dwells on this important day
+at considerable length.--_Abiit_. The last syllable is long, on account
+of the following pause. Two MSS. give _obit, exoriturque.--Palilia_.
+Some MSS. read _Parilias. Palilia dicta a Pale, quod feriae ei deae fiunt_,
+Varro, L. L. V. _Pales dea pastoralis est, cujus dies festus Palilia
+dicuntur, nisi quod quidam a partu Iliae Parilia dicere maluerunt_,
+Carisius Inst. Gram. I. p. 55. Solinus, c. 1, and the Scholiast on
+Persius, Sat. I. also mention this derivation. This last quotes from
+Cicero's Philippics the following passage, which is not now to be found
+in them: _Palilia, quae nunc Parilia mutatis literis dicimus_. Parilia is
+also the term used by all the Greek writers, except Plutarch. There is
+certainly, no doubt, but that both Palilia and Parilia were in use in the
+time of Ovid, and that, perhaps, many regarded the latter, which would
+appear to come so naturally from _pario_, to be the true name of a
+festival of spring, when every herb and tree brings forth, and beast and
+bird produce their young. But still, as the name of the goddess was
+always Pales, we may be quite sure that Palilia was the original name of
+the festival.--_Poscor_, scil. _ad Palilia. Poscimur Aonides_. Met. v.
+333. _Poscimur_. Hor. Car. I. 32. 1, to his lyre.
+
+722. _Pales. Pales dea est pabuli, quam alii Vestam, alii Matrem Deûm
+volunt. Hanc Virgilius genere feminino_ (Magna Pales) _appellat, alii,
+inter quos Varro, masculino genere_. Servius on Virg. G. III. 1. This
+male deity was viewed as the servant and bailiff, as it were, of Jupiter.
+Serv. on Ec. v. 35. Arnobius adv. Gentes, III. p. 123. Perhaps, according
+to the principle stated above, on III. 512, there was, after the usual
+manner, a deity of each sex united in office.
+
+725. _De vitulo cinerem_. See v. 637, _et seq_.
+
+726. _Februa_. See II. 19.
+
+727. _Palilia tam publica quam privata sunt. Et est genus hilaritatis et
+lusus apud rusticos, ut congestis cum foeno stipulis ignem magnum
+transiliant his Palilibus, se expiari credentes_, Varro. See also Tibull.
+II. 5. Propert. iv. 1. The simple origin of this ceremony lay in the
+belief of the purifying nature of fire, (see v. 785) and something
+similar was practised by the people of the North of Europe in their
+heathen state; as also nearly down to the present day among the Celtic
+population of Ireland and Scotland. But the Romans must assign a
+historical cause for this, as for all their other customs; so we are told
+by Dionysius, that when Romulus was building the city, he had fires
+kindled before all the tents, and made the people jump through the flames
+to expiate themselves.
+
+729. _Navalibus_. The usual comparison of a poem to a ship, and the
+progress of composing it to a voyage, II. 863. Modern poetry will also
+furnish instances. See, for example, Spenser's Faerie Queene, B. II. c.
+xii. st. 42. "Now strike your sailes yee iolly mariners, For we be come
+unto a quiet rode," etc.
+
+731. See v. 639.
+
+733. _Sanguis equii_, etc. This would seem to contradict the following
+assertion of Solinus. _Et observatum deinceps, ne qua hostia Parilibus
+caederetur, ut dies iste a sanguine purus esset_. Plutarch also says,
+[Greek: En archae d' os phasin, ouden empsuchon ethyon]. But, like the
+calf, whose ashes were used, this horse was not sacrificed on the
+Palilia. _October equus appellabatur, qui in Campo Martio mense Octobri
+Marti immolabatur, cujus cauda, ut ex ea sanguis in forum distillaret,
+magna celeritate perferebatur in regiam_, Festus. The Regia here spoken
+of, must have been the Atrium Vestae, see on II. 69. The blood of the
+horse's tail was preserved here, along with the ashes of the calf, (v.
+639,) to be used on the Palilia.
+
+734. _Culmen_ is here the same as _culmo.--Inane_, as the beans had been
+taken out.
+
+735. _Ad. prim. crep_. [Greek: Y po nukta]. This was always done in the
+evening.--_Lustra_. Several good MSS. read _lustrat_, others _lustret_.
+
+736. The ground on these occasions was swept clean and sprinkled with
+water.
+
+739. _Caerulei fumi_. This is to be understood of the bluish smoke-like
+vapour which rises from sulphur when burning.--_Viv. sulf. Vivum, quod
+Graeci apyron vocant, nascitur solidum, hoc est gleba, Pliny, H. N. xxxv.
+15, 50. Sulphur was of great use in purification, see above, on II. 37.
+_Ipseque ter circulus travi sulfure puro_. Tibull. I. 5, 11.
+
+741. _Maris rores, [Greek: libanotis], rosemary. This is the reading of
+two of the best and ten other MSS.; some have _maris rorem_, the rest
+give _mares oleas_, which Heinsius and Gierig prefer. "Lectio doctior
+(says the latter,) quam ut a librario proficisci potuerit." Olives were
+used in purification, Virg. aen. vi. 230, and the trees were divided into
+male and female. Plin. H. N. xvi. 19. On the other hand, the _ros
+marinus_, and the _herba Sabina_, are mentioned together in Virg. Culex.
+402.--_Taedam, Sextum genus_ (pinus) _est taeda proprie dicta,
+abundantior succo quam reliqua, liquidior quam picea, flammis et lumini
+sacrorum etiam grata_. Plin. H. N. xvi. 10. See Virg. aen. vii. 71, and
+above, II. 25.--_Herb. Sab_. Sec I. 343.
+
+743. _Lib. de mil_. The people of Italy made a sweet kind of bread and
+cakes of millet. Plin. H. N. xviii. 10.--_Fiscella_, or _fiscina_, a
+basket made of rushes or willow twigs, Virg. G. I. 266. A basket of
+millet was part of the offerings on the Palilia.
+
+745. _Daps apud antiquos dicebatur res divina, quae fiebat aut hiberna
+semente aut verna_, Festus. Hence, Heinsius would read _dapi_. Gierig
+thinks the _dapes_ was the feast of the rustics themselves, of which a
+pail of milk formed a part, see v. 780. Compare II. 657, and Tibull. II.
+5, 99.--_Resectis_. The MSS. differ greatly, giving _relictis, paratis,
+remotis, refectis_.
+
+749. Here follows a catalogue of the transgressions, by which the
+superstition of antiquity thought that the anger of the rural gods might
+be provoked.--_Sacro_, scil, _in loco_. Many MSS. read _sacra_, scil.
+_loca_.
+
+755. _Degrandinat_, says Gierig, may be for the simple _grandinat_, like
+_depluere_ for _pluere_. The word occurs scarcely anywhere else. Burmann
+would read _dum degrandinet_, till the hail is over--a reading which I
+would willingly adopt.
+
+759. _Fontana_. One MS. reads _montana_.
+
+761. _Labra Dianae, the _lavacra_ or bathing places of Diana and her
+nymphs, alluding to the fate of Actaeon. See Met. III. 161, _et seq_.
+
+762. [Greek: Ou themis, ho poiman to mesambrinon, ou themis ammin
+Syrisden ton Pana dedoikames hae gar ap' agras Tanika kekmakus amptanetai
+enti ge pikros]. Theoc. Idyll. I. 15.
+
+769. _Referat_, etc. Compare Virg. Ec. I. 35.
+
+770. When making cheese. Compare Tibull. II. 3. 15.
+
+778. _Rore. Bos_, like the Greek [Greek: drosos], was used for the simple
+_aqua_. See Met. III. 164, and Valken on Eur. Hipp. 121. Lenz renders _in
+vivo rore_ in this place, by, _In the fresh dew of evening_! A proof of
+the liability of translators and commentators to mistake the meaning of
+even plain passages.
+
+779. _Camella_. This was a kind of wooden vessel used by country-people.
+
+780. _Sapa. Sapam appellabant, quod de musto ad medium partem
+decoxerant_, Varro de vita pop. Rom. p. 240. _Sapa fit musto usque ad
+tertiam partem mensurae decocto_. Plin. H. N. xiv. 9.
+
+781, 782. See on v. 727.
+
+783. _Turba_, scil. _causarum_.
+
+785. _Vitium_, etc. Compare Virg. G. I. 89. _Omne per ignem excoquitur
+vitium_.
+
+786. _Duce_. The _dux ovium_ in this place is evidently the shepherd,
+who, as we have seen, used to leap through the straw-fires. In the South
+of Europe, the shepherds generally walk at the head of their sheep.
+
+787-790. [Greek: To pur kathairei, to udor agnizei]. Plutarch, Q. R. 1.
+
+791. _Aqua et igni interdici solet damnatis, quam accipiunt nuptae;
+videlicet quia haec duae res humanam vitam maxime continent_, Festus. _Ad
+facienda foedera aqua et ignis adhibentur; unde contra quos arcere
+volumus e nostro consortio ei aqua et igni interdicimus, id est rebus
+quibus consortio copulamur_, Servius on aen. vii. Banishment, we may
+observe, was unknown to the Roman law; the _Interdictio aqua et igni_,
+which had the effect of obliging a man to quit his country, was all that
+was pronounced against him. See Niebuhr's Roman History, II. 62-64.
+
+792. _Nova conjux_. The bride and bridegroom used to touch fire and
+water.
+
+793. _Referri_, to be represented, called to mind.
+
+800. _Innocuum_, safe; when he was escaping from the flames of Troy.
+Virg. aen. II. 632.
+
+801. _Hoc_. Several MSS. read _nunc_ from which Heinsius made _num_. The
+reading of the text, besides resting on the authority of the greater
+number of MSS. is much to be preferred.
+
+807. _Ipse locus_, etc. This very part of the poem, this very mention of
+the birth-day of Rome, gives me the occasion, calls on me to relate the
+origin of the city.
+
+Gierig refers _causas_ to the enquiry which the poet had been on, and
+understands it thus: "Quid ego altius causas illius ritus acccsso, cum
+ipse locus, quem incolimus, aut, si ita mavis, in quo tractando jam
+versor, eas mihi suppeditat?" The reading of most MSS. is _ipse locum
+casus vati_ which Marsus interprets: By chance as it were, we are come to
+this place, where we must treat of the origin of the city.
+
+808. _Factis_. This is the reading of all the MSS. Heinsius conjectured
+_festis_, which be introduced, most unwarrantably, into the text.
+
+809. See III. 67.
+
+812. _Ambigitur_, etc. See Liv. I.6, 7. _Certabant urbem Romam Remoranme
+vocarent_, Ennius.
+
+817. _Volucres_. They were vultures, to which, as they injure neither
+cattle nor corn, the Romans gave great authority in augury.
+
+821. All that follows was done in accordance with the ritual-books of the
+Etruscans. A deep (_ad solidum_) round pit was dug in the future
+Comitium. This pit was called _Mundus_. Into it was thrown a portion of
+all necessary natural productions, and each person cast into it a little
+of the earth of his native country. From this as a centre, the circuit of
+the city was described, Plutarch Rom. 11.
+
+824. _Fungitur_. Most of the old MSS. read _finditur_, which Gierig has
+received. The meaning would be, the altar was cleft with the heat of the
+fire, like ground with that of the sun.
+
+825. When the _mundus_ had been made, the founder yoked a bull and a cow
+to a plough which had a brazen share, and made a deep furrow, to mark the
+line of the walls, those who followed him taking care to turn all the
+clods inwards; when he came to the place where a gate (_porta_) was to
+be, he lifted the plough and passed over it, (_portavit_).
+
+830. _Vobis_. Twelve MSS. read _bonis_.
+
+831. _Dominae_, "_Domina_, quae habet imperium in omnes. V. vs. 859."
+Gierig. Surely it was Rome, not the earth that was to be the mistress.
+Two of the best MSS. read _domitae_, which I think gives a better sense.
+See v. 861.
+
+833. _Tonitru laevo. Laeva fulmina prospera existimantur, quoniam laeva
+parte mundi ortus est_, Plin. H. N. ii. 53.55. Elsewhere he says,
+_Fulmina laeva prospera, quia sacrificantis vel precantis latus laewum
+dextrum est ejus qui postulata largitur_.
+
+837. _Celer_. According to Dionysius and Plutarch, Celer was one of the
+companions of Romulus, and overseer of the building of the walls. In
+reality he was only a personification of the Equites, who were called
+Celeres. See Niebuhr, Roman History, Vol. i. 325.
+
+843. _Rutro_. The _rutrum_ was a kind of spade, _rutrum, ut ruitrum, a
+ruendo_, Varro, L. L. iv. _Rutro_, in the text, is the conjecture of
+Heinsius; the greater part of the MSS. read _retro_; some _rastro_, six
+_ultro_, one _ristro_. There can be little doubt of _rutro_ being the
+true reading, as it is the term used by other writers.--_Occupat_. See I.
+575, and Met. xii. 343.
+
+853. Compare Hom. II. xxiv. 582, and Virg. aen. xi. 219.
+
+855. The Romans were not called Quirites till after their union with the
+Sabines. Compare Virg. aen. vi. 776.
+
+856. Remus, a tradition said, was buried on the Remaran hill, a little
+way from Rome.
+
+860. _Nominis hujus_, i. e. _Caesaris_.
+
+863-900. On the IX. Kal. Maias, was celebrated the festival, named
+Vinalia, in honour of Jupiter, or, as some said, of Venus. Masurius
+_apud_ Macrob. (Sat. I. 4,) says, _Vinaliorum dies Jovi sacer est, non,
+ut quidam putant, Veneri_. And Varro (L. L. V.) _Vinalia dicta a vino.
+Hic dies Jovis non Veneris. Hujus rei cura, non levis in Latio; nam
+aliquot locis vindemiae primum a sacerdotibus publica fiebant, ut Romae
+etiam nunc; nam Flamen Dialis auspicatur vindemiam, et, ut jussit vinum
+legere, agna Jovi facit, inter cujus exta caesa et porrecta flamen
+prorsus vinum legit_. According to Festus and an old Kalendar, there was
+another Vinalia, called _rustica_, on the 19th August, and it is
+evidently of this last that Varro speaks. Ovid seems to have confounded
+the two, which Pliny (H. N. xviii. 29,) accurately distinguishes.
+Perhaps, both were sacred to Jupiter, and the circumstance of a festival
+of Venus falling on the vernal Vinalia, may have led to the supposition
+of its being sacred to her. Plutarch (Q. R. 45,) calls it Veneralia.
+
+866. Multa agrees with _apta_, and is equivalent to _valde_. Some MSS.
+read _culta_, which Heinsius prefers.--_Professarum_. When a woman at
+Rome wished to become a _meretrix_, she went before the aediles and
+_professed_, that is, informed them of her intention. She was then
+entered among the _togatae_, (v. 134) See Suet. Tib. 35. Tac. Ann. II.
+85. The same _mutatis nominibus_ is the case at the present day at Rome,
+Paris, and other cities on the continent.--_Quaestibus_. Alexis, in his
+comedy, called [Greek: Isostasios], says of them, [Greek: Proton men gar
+es to kerdos kai to sulan tous pelas, talla autais parerga ginetai].
+
+869. _Sisymbria_. The _sisymbrium_, also called _thymbraeum_, was an
+odoriferous plant growing in dry places.
+
+870. The garlands of roses were bound with rushes.
+
+871. A temple was dedicated to Venus Erycina at the Colline gate, A.U.C.
+571, Liv. xl. 34. There was another temple of this goddess on the
+Capitoline hill, built by the direction of the Sibylline books, and
+dedicated A.U.C. 537. Syracuse was taken A.U.C. 540. Ovid, as Neapolis
+observed, appears to have committed two errors here; one, in confounding
+the two temples of Venus Erycina at Rome; the other, in making the
+building of a temple depend on an event which did not happen till after
+it had been built. Gierig defends him in the former case by saying, that
+v. 873-875, are merely a passing notice of the second temple: in the
+latter, his defence is, "Fortasse tamen Noster, more poëtarum, a parte
+bellum Punicum secundum indicare voluit." Greater poets, however, than
+Ovid, have fallen into as great errors.
+
+874. _Eryx_. This mountain was near Drepanum, on the west side of Sicily.
+There was on it a magnificent temple of Venus, the erection of which was
+ascribed to aeneas and the Trojans. Virg. aen. v. 759. It is, I apprehend,
+far more probable, that the Venus Erycina was the Astarte or Moon-goddess
+of the Phoenicians, who was identified with Aphrodite and Venus, and that
+the founders of the temple were the Carthaginians.
+
+877, 878. The poet would here seem to intimate, that though the festival
+of Venus and the Vinalia fell on the same day, they were different. See
+v. 899.--_Quaeritis_. See on V. I.
+
+879. See the last six books of the aeneis.
+
+880. _Adorat_. One MS. has _adoptat_, which Heinsius and Gierig follow.
+
+882. _Equo vel pede_. In horse and foot.
+
+887. _Cato in primo libro Originum ait, Mezentium Rutulis imperasse, ut
+sibi offerrent quas diis primitias offerebant, et Latinos omnes similis
+imperii metu ita vocasse: Jupiter, si tibi magis cordi est nos ea tibi
+dare potius quam Mezentio, uti nos victores facias_, Macrob. Sat. III. 5.
+
+888. _Lacubus_. The _lacus_ or vat, was the vessel placed under the
+wine-press, to receive the liquor that ran out.
+
+894. _Feres_. One of the best MS. reads _feras_, which Heinsius and
+Gierig receive, as it is a vow. The meaning is, that as the Rutulians had
+vowed or promised the produce of the following vintage to Mezentius,
+aeneas promises it, in case of victory, to Jupiter.
+
+897. _Venerat_, etc. On account of the custom of treading out the grapes.
+Met. II. 21, Virg. G. II. 8. I doubt if it was good taste to personify
+Autumn in this place. _Quum satur Auctumnus quassans sua tempora ponmis,
+Sordidus et musto spumantes exprimit uvas_, Columella, R. R. x. 43.--
+_Sordidus_. Five MSS. read _horridus_.
+
+898. _Vina_. Five MSS. read _vota_.
+
+901-904. On the VII. Kal. Maias, six days from the end of the month, was
+the middle of spring; the _acronych_ setting of the Ram, rain, and the
+rising of the Dog, also fell on this day.
+
+904. _Signa dant imbres_. The rains shew themselves. _Signa dare_ is the
+Greek [Greek: episaemainein]. Were it not that the meaning of this
+expression is so incontrovertibly shewn by I. 315, 316, one might be
+disposed to understand it with Taubner, of the constellations portending
+rain.--_Exoriturque Canis_. Here is a tremendous error of our poet, for,
+according to Columella, Pliny, Ptolemy, and to the actual fact, the Dog
+sets instead of rising at this time. Thus also, Virgil, (G. I. 217,)
+_Candidus auratis aperit cum cornibus annum Taurus, et averso cedens
+Canis occidit astro_. One of the best MSS. reads _occidit atque Canis_,
+but I fear this is only the emendation of some one who saw the error into
+which the poet had fallen.
+
+904. _Nomento_. Nomentum was a town of the Sabine country; a road named
+the Via Nomentana led to it from the Viminal gate at Rome. On the
+following narrative, Gierig observes, "Similia figmenta, vv. 685 et III.
+541." I do not see the necessity of supposing these to be fictions. What
+was more natural than for the poet, when about to write a poem on the
+Fasti, to direct his attention to things which he had not hitherto
+heeded, and to inquire into the meaning of what appeared to him deserving
+of notice.
+
+906. _Candida pompa_. The persons who formed this _pomp_ or procession
+were clad in white, that is, their togae were either new, or had been
+scoured for the occasion. _Pompa_ is the reading of ten MSS. all the rest
+have _turba_.
+
+907. _Flamen_, scil. _Quirinalis_, v. 910.--Antiquae _Robiginis_. The
+festival of this goddess was called the Robigalia, and was said to have
+been instituted by Numa, (Plin. xviii. 69, 3,) hence the poet says,
+_antiquae. Robigalia dicta ab Robigo. Secundum segetes huic deo
+sacrificatur, ne rubigo occupet segetes_, Varro, L. L. V. _Robigalia dies
+festus VII. Kal. Maias, quo Robigo deo suo, quem putabant rubiginem
+avertere, sacrificabant_, Festus. _Feriae Robigo via Claudia ad
+milliarium quintum, ne robigo frumentis noceat; sacrificiun et ludi
+cursoribus majoribus et minoribus fiunt_, Verrius Flaccus in Fastis.
+_Inde et Robigus deus et sacra ejus VII. Kal. Maias Robigalia
+appellantur_, Servius on Geor. I. 151. In all these places, we may see,
+as also in Gellius, (v. 12,) it is a god Robigus that is spoken of; on
+the other hand, in this place, of Ovid and in Lactantius, (De Fal. Rel.
+I.) and Columella, it is a goddess Robigo. May we not thence infer, that
+as in so many other cases (see above on III. 512. IV. 722,) so in this
+the dualistic principle of Roman theology may be discovered? Finally, the
+names _Robigo, Robigus, Robigalia_, were frequently written _Rubigo_,
+etc.
+
+908. _Catularia porta Romae dicta est, quia non longe ab ea ad placandum
+Caniculae sidus frugibus inimicum rufae canes immolabantur, ut fruges
+flavescentes ad maturitatem perducerentur_, Festus. It would appear as if
+there was some slight mistake here, as it was, as Festus himself tells
+us, (see preceding note) the god Robigus, and not the Canicula, to whom
+the sacrifice was made. This is also proved by the word _rufae_, for
+_robus_, a word of the same origin was equivalent to [Greek: xanthos],
+whence (Fest. s. v.) the peasants said _robos boves_. The Canicula
+however was the cause of the dog being sacrificed. Columella (R. II. x.
+342). also notices this rite. _Hinc mala, Rubigo virides ne torreat
+herbas Sanguine lactentis catuli placatur et extis_. Ovid alone mentions
+the sheep.
+
+910. _Edidit_, etc. that is prayed to this effect.
+
+911. _Aspera_. The Robigo, [Greek: erusibae, miltos], or _mildew_, i. e.
+_meal-dew_, (It is _mehlthau_ in German,) is a red glutinous powder,
+which ate into or consumed the stalks of the growing corn, and made them
+_asperi, scabri_.
+
+913. _Secundis_, several MSS. read _secundi_.
+
+919. _Titan_. So the Latin poets named the Sun, either as being the same
+with Hyperion the Titan or his son, Hes. Th. Mildew was thought to be
+produced by the rays of the sun acting on the moisture left on the stalks
+by dew or fog. Plin. xviii. 28.
+
+923. _Robigo_ signifies _rust_ as well as _mildew_.
+
+933. At the right hand of the Flamen was a woolen towel, (_mantele_) with
+the fringes, or rather nap on it, (_villis solutis_) for him to wipe his
+hands with. The finer kind of towels were without this appendage. _Tonsis
+mantilla villis_. Virg. G. III. 377.
+
+936. _Obscenae_, of ill omen on account of the howling.
+
+939. The Canicula was said to be Maera, the dog of Erigone the daughter
+of Icarus an Athenian, to whom Bacchus gave wine, which he shared with
+his workmen, who thinking he had poisoned them, put him to death.
+Erigone, by means of the dog discovered his body, and Bacchus touched by
+her grief, raised them all three to the skies, making Icarus Bootes,
+Erigone the Virgin, and Maera the Canicula or Procyon.
+
+940. _Praecipitur_, scil. _aestu_, is burnt up.
+
+941. _Pro_, instead of.
+
+942. The true cause of many superstitious practices, in which the mystics
+find such deep meaning.
+
+943. _Phr. Ass. fratre_ a periphrasis of Tithonus, Ovid appears to make a
+mistake here and to confound Tithonus with Ganymedes, as according to
+most writers, Tithonus was the son of Laomedon, the son of Ilus the
+brother of Assaracus, whose grand-nephew therefore Tithonus was.--
+_Titania_. This is the reading of only two MSS. and was first admitted
+into the text by Burmann. Heinsius however had approved of it. All the
+rest give _Tithonia_, which Heinsius shews to have been frequently
+employed by Statius and by Valerius Flaccus but thinks that in all these
+places it should be changed into Titania. Aurora is called Titania, for
+the same reason as Diana (Luna) is called so, (Met. III. 173,) and their
+brother, Sol Titan; see on v. 919.
+
+945. The Floralia began on the IV. Kal. Maias.
+
+946. See V. 183, _et seq_.
+
+949. As it was requisite that the Pontifex Maximus should reside in a
+public building, near the temple of Vesta, Augustus, when raised to this
+dignity, assigned a part of his Palatium to the public service, and
+removed thither the sacred fire of Vesta--_Aufert_, claims.--_Cognati_.
+See III. 425. Some MSS. read _cognato_.
+
+950. _Justi senes_. Some editions read _jussi_, instead of _justi_. I
+know not on what authority. _Patres_ for _senes_, is the reading of
+several MSS.
+
+951. The temple of the Palatine Apollo formed another part of the
+Palatium. Suet. Aug. 29. Propert. II. 23.
+
+952. _Ipse_, Augustus.
+
+953. See I. 614.
+
+
+
+
+LIBER V.
+
+
+Quaeritis, unde putem Maio data nomina mensi.
+ Non satis est liquido cognita causa mihi.
+Ut stat, et incertus qua sit sibi nescit cundum,
+ Quum videt ex omni parte viator iter:
+Sic, quia posse datur diversas reddere causas, 5
+ Qua ferar, ignoro, copiaque ipsa nocet.
+Dicite, quae fontes Aganippidos Hippocrenes
+ Grata Medussei signa tenetis equi.
+Dissensere deae. Quarum Polyhymnia coepit
+ Prima--Silent aliae, dictaque mente notant.-- 10
+Post chaos, ut primum data sunt tria corpora mundo,
+ Inque novas species omne recessit opus;
+Pondere terra suo subsedit, et sequora traxit:
+ At coelum levitas in loca summa tulit.
+Sol quoque cum stellis nulla gravitate retentus, 15
+ Et vos Lunares exsiluistis equi.
+Sed neque Terra diu Coelo, nec cetera Phoebo
+ Sidera cedebant: par erat omnis honos.
+Saepe aliquis solio quod tu, Saturne, tenebas,
+ Ausus de media plebe sedere deus; 20
+Et latus Oceano quisquam deus advena junxit,
+ Tethys et extremo saepe recepta loco est;
+Donec Honos, placidoque decens Reverentia vultu
+ Corpora legitimis imposuere toris.
+Hinc sata Majestas, quae mundum temperat omnem, 25
+ Quaque die partu est edita, magna fuit.
+Nec mora: consedit medio sublimis Olympo,
+ Aurea, purpureo conspicienda sinu.
+Consedere simul Pudor et Metus. Omne videres
+ Numen ad hanc vultus composuisse suos. 30
+Protinus intravit mentes suspectus honorum.
+ Fit pretium dignis, nec sibi quisque placet.
+Hic status in coelo multos permansit in annos:
+ Dum senior fatis excidit arce deus.
+Terra feros partus, immania monstra, Gigantas 35
+ Edidit, ausuros in Jovis ire domum.
+Mille manus illis dedit, et pro cruribus angues:
+ Atque ait, In magnos arma movete deos.
+Exstruere hi montes ad sidera summa parabant,
+ Et magnum bello sollicitare Jovem. 40
+Fulmina de coeli jaculatus Jupiter arce
+ Vertit in auctores pondera vasta suos.
+His bene Majestas armis defensa deorum
+ Restat: et ex illo tempore firma manet.
+Assidet illa Jovi: Jovis est fidissima custos, 45
+ Et praestat sine vi sceptra tenenda Jovi.
+Venit et in terras: coluerunt Romulus illam,
+ Et Numa: mox alii, tempore quisque suo.
+Illa patres in honore pio matresque tuetur:
+ Illa comes pueris virginibusque venit. 50
+Ilia datos fasces commendat, eburque curule:
+ Illa coronatis alta triumphat equis.
+Finierat voces Polyhymnia: dicta probarunt
+ Clioque, et curvae scita Thalia lyrae.
+Excipit Uranie: fecere silentia cunctae, 55
+ Et vox audiri nulla, nisi illa, potest,
+Magna fuit quondam capitis reverentia cani,
+ Inque suo pretio ruga senilis erat.
+Martis opus juvenes animosaque bella gerebant,
+ Et pro dîs aderant in statione suis. 60
+Viribus illa minor, nec habendis utilis armis,
+ Consilio patriae saepe ferebat opem.
+Nec nisi post annos patuit tunc Curia seros,
+ Nomen et aetatis mite Senatus erat.
+Jura dabat populo senior: finitaque certis 65
+ Legibus est aetas, unde petatur honos.
+Et medius juvenum, non indignantibus ipsis,
+ Ibat, et interior, si comes unus erat.
+Verba quis auderet coram sene digna rubore
+ Dicere; censuram longa senecta dabat. 70
+Romulus hoc vidit, selectaque pectora Patres
+ Dixit. Ad hos urbis summa relata novae.
+Hinc sua majores posuisse vocabula Maio
+ Tangor, et aetati consuluisse suae.
+Et Numitor dixisse potest, Da, Romule, mensem 75
+ Hunc senibus! nec avum sustinuisse nepos.
+Nec leve praepositi pignus successor honoris
+ Junius, a juvenum nomine dictus, adest.
+Tum sic, neglectos hedera redimita capillos,
+ Prima sui coepit Calliopea chori: 80
+Duxerat Oceanus quondam Titanida Tethyn,
+ Qui terram liquidis, qua patet, ambit aquis.
+Hinc sata Pleïone cum coelifero Atlante
+ Jungitur, ut fama est, Pleïadasque parit.
+Quarum Maia suas forma superasse sorores 85
+ Traditur, et summo concubuisse Jovi.
+Haec enixa jugo cupressiferae Cyllenes,
+ Aetherium volucri qui pede carpit iter.
+Arcades hunc, Ladonque rapax, et Maenalon ingens
+ Rite colunt, Luna credita terra prior. 90
+Exsul ab Arcadia Latios Evander in agros
+ Venerat, impositos attuleratque deos.
+Hic, ubi nunc Roma est orbis caput, arbor et herbae,
+ Et paucae pecudes, et casa rara fuit.
+Quo postquam ventum, Consistite! praescia mater, 95
+ Nam locus imperii rus erit istud, ait.
+Et matri et vati paret Nonacrius heros,
+ Inque peregrina constitit hospes humo.
+Sacraque multa quidem, sed Fauni prima bicornis
+ Has docuit gentes, alipedisque dei. 100
+Semicaper, coleris cinctutis, Faune, Lupercis,
+ Quum lustrant celebres vellera secta vias.
+At tu materno donasti nomine mensem,
+ Inventor curvae, furibus apte, fidis.
+Nec pietas haec prima tua est: septena putaris, 105
+ Pleïadum numerum, fila dedisse lyrae.
+Haec quoque desierat; laudata est voce sororum,
+ Quid faciam? turbae pars habet omnis idem.
+Gratia Pieridum nobis aequaliter adsit,
+ Nullaque laudetur plusve minusve mihi. 110
+
+Ab Jove surgat opus, Prima mihi nocte videnda
+ Stella est in cunas officiosa Jovis.
+Nascitur Oleniae signum pluviale Capellae:
+ Illa dati coelum praemia lactis habet.
+Naïs Amalthea, Cretaea nobilis Ida, 115
+ Dicitur in silvis occuluisse Jovem.
+Huic fuit haedorum mater formosa duorum,
+ Inter Dictaeos conspicienda greges,
+Cornibus aëriis atque in sua terga recurvis,
+ Ubere, quod nutrix posset habere Jovis. 120
+Lac dabat illa deo. Sed fregit in arbore cornu:
+ Truncaque dimidia parte decor is erat.
+Sustulit hoc Nymphe, cinxitque recentibus herbis,
+ Et plenum pomis ad Jovis ora tulit.
+Ille, ubi res coeli tenuit, solioque paterno 125
+ Sedit, et invicto nil Jove majus erat,
+Sidera nutricem, nutricis fertile cornu
+ Fecit; quod dominae nunc quoque nomen habet.
+
+Praestitibus Maiae Laribus videre Kalendae
+ Aram constitui, signaque parva deûm. 130
+Voverat illa quidem Curius: sed multa vetustas
+ Destruit, et saxo longa senecta nocet.
+Causa tamen positi fuerat cognominis illis,
+ Quod praestant oculis omnia tuta suis.
+Stant quoque pro nobis, et praesunt moenibus urbis, 135
+ Et sunt praesentes, auxiliumque ferunt.
+At canis ante pedes, saxo fabricatus eodem,
+ Stabat. Quae standi cum Lare causa fuit?
+Servat uterque domum, domino quoque fidus uterque.
+ Compita grata deo: compita grata cani. 140
+Exagitant et Lar, et turba Diania, fures:
+ Pervigilantque Lares, pervigilantque canes.
+Bina gemellorum quaerebam signa deorum,
+ Viribus annosse facta caduca morae:
+Mille Lares, Geniumque ducis, qui tradidit illos, 145
+ Urbs habet: et vici numina trina colunt.
+Quo feror? Augustus mensis mihi carminis hujus
+ Jus dabit. Interea Diva canenda Bona est.
+Est moles nativa: loco res nomina fecit.
+ Appellant saxum: pars bona mentis ea est. 150
+Huic Remus institerat frustra, quo tempore fratri
+ Prima Palatinae regna dedistis aves.
+Templa Patres illic, oculos exosa viriles,
+ Leniter acclivi constituere jugo.
+Dedicat haec veteris Clausorum nominis heres, 155
+ Virgineo nullum corpore passa virum.
+Livia restituit, ne non imitata maritum
+ Esset, et ex omni parte secuta virum.
+
+Postera quum roseam pulsis Hyperionis astris
+ In matutinis lampada tollit equis, 160
+Frigidus Argestes summas mulcebit aristas,
+ Candidaque a Calabris vela dabuntur aquis.
+At simul inducunt obscura crepuscula noctem,
+ Pars Hyadum toto de grege nulla latet.
+
+Ora micant Tauri septem radiantia flammis, 165
+ Navita quas Hyadas Graius ab imbre vocat.
+Pars Bacchum nutrisse putat: pars credidit esse
+ Tethyos has neptes, Oceanique senis.
+Nondum stabat Atlas humeros oneratus Olympo,
+ Quum satus est forma conspiciendus Hyas. 170
+Hunc stirps Oceani maturis nisibus aethra
+ Edidit, et Nymphas: sed prior ortus Hyas.
+Dum nova lanugo, pavidos formidine cervos
+ Terret: et est illi praeda benigna lepus.
+At postquam virtus annis adolevit, in apros 175
+ Audet et hirsutas cominus ire feras.
+Dumque petit latebras fetae catulosque leaenae,
+ Ipse fuit Libycae praeda cruenta ferae.
+Mater Hyan, et Hyan moestae flevere sorores,
+ Cervicemque polo suppositurus Atlas. 180
+Victus uterque parens tamen est pietate sororum.
+ Illa dedit coelum: nomina fecit Hyas.
+
+Mater, ades, florum, ludis celebranda jocosis:
+ Distuleram partes mense priore tuas.
+Incipis Aprili: transis in tempora Maii. 185
+ Alter te fugiens, quum venit alter, habet.
+Quum tua sint cedantque tibi confinia mensum,
+ Convenit in laudes ille vel iste tuas.
+Circus in hunc exit, clamataque palma theatris:
+ Hoc quoque cum Circi munere carmen eat. 190
+Ipsa doce, quae sis. Hominum sententia fallax,
+ Optima tu proprii nominis auctor eris.
+Sic ego. Sic nostris respondit diva rogatis:
+ --Dum loquitur, vernas efflat ab ore rosas--
+Chloris eram, quae Flora vocor. Corrupta Latino 195
+ Nominis est nostri littera Graeca sono.
+Chloris eram Nymphe campi felicis, ubi audis
+ Rem fortunatis ante fuisse viris.
+Quae fuerit mihi forma, grave est narrare modestae:
+ Sed generum matri repperit illa deum. 200
+Ver erat: errabam: Zephyrus conspexit. Abibam:
+ Insequitur; fugio. Fortior ille fuit.
+Et dederat fratri Boreas jus omne rapinae,
+ Ausus Erechthea praemia ferre domo.
+Vim tamen emendat dando mihi nomina nuptae: 205
+ Inque meo non est ulla querela toro.
+Vere fruor semper: semper nitidissimus annus.
+ Arbor habet frondes, pabula semper humus.
+Est mihi fecundus dotalibus hortus in agris.
+ Aura fovet; liquidae fonte rigatur aquae. 210
+Hunc meus implevit generoso flore maritus:
+ Atque ait, Arbitrium tu, dea, floris habe.
+Saepe ego digestos volui numerare colores;
+ Nec potui; numero copia major erat.
+Roscida quum primum foliis excussa pruina est, 215
+ Et variae radiis intepuere comae;
+Conveniunt pictis incinctae vestibus Horae,
+ Inque leves calathos munera nostra legunt.
+Protinus accedunt Charites, nectuntque coronas,
+ Sertaque coelestes implicitura comas. 220
+Prima per immensas sparsi nova semina gentes.
+ Unius tellus ante coloris erat.
+Prima Therapnaeo feci de sanguine florem:
+ Et manet in folio scripta querela suo.
+Tu quoque nomen habes cultos, Narcisse, per hortos: 225
+ Infelix, quod non alter et alter eras!
+Quid Crocon, aut Attin referam, Cinyraque creatum,
+ De quorum per me vulnere surgit honor?
+Mars quoque, si nescis, per nostras editus artes.
+ Jupiter hoc ut adhuc nesciat, usque precor. 230
+Sancta Jovem Juno, nata sine matre Minerva,
+ Officio doluit non eguisse suo.
+Ibat, ut Oceano quereretur facta mariti:
+ Restitit ad nostras fessa labore fores.
+Quam simul adspexi, Quid te, Saturnia, dixi, 235
+ Attulit? Exponit, quem petat illa locum.
+Addidit et causam. Verbis solabar amicis.
+ Non, inquit, verbis cura levanda mea est.
+Si pater est factus neglecto conjugis usu
+ Jupiter, et solus nomen utrumque tenet; 240
+Cur ego desperem fieri sine conjuge mater,
+ Et parere intacto, dummodo casta, viro?
+Omnia tentabo latis medicamina terris,
+ Et freta Tartareos excutiamque sinus.
+Vox erat in cursu: vultum dubitantis haebebam. 245
+ Nescio quid, Nymphe, posse videris, ait.
+Ter volui promittere opem, ter lingua retenta est:
+ Ira Jovis magni causa timoris erat.
+Fer, precor, auxilium, dixit; celabitur auctor:
+ Et Stygiae numen testificatur aquae. 250
+Quod petis, Oleniis, inquam, mihi missus ab arvis
+ Flos dabit. Est hortis unicus ille meis.
+Qui dabat, Hoc, dixit, sterilem quoque tange juvencam;
+ Mater erit. Tetigi; nec mora, mater erat.
+Protinus haerentem decerpsi pollice florem. 255
+ Tangitur; et tacto concipit illa sinu.
+Jamque gravis Thracen et laeva Propontidos intrat,
+ Fitque potens voti; Marsque creatus erat;
+Qui memor accepti per me natalis, Habeto
+ Tu quoque Romulea, dixit, in urbe locum. 260
+Forsitan in teneris tantum mea regna coronis
+ Esse putes; tangit numen et arva meum.
+Si bene floruerint segetes, erit area dives:
+ Si bene floruerit vinea, Bacchus erit.
+Si bene floruerint oleae, nitidissimus annus, 265
+ Pomaque proventum temporis hujus habent.
+Flore semel laeso pereunt viciaeque fabaeque,
+ Et pereunt lentes, advena Nile, tuae.
+Vina quoque in magnis operose condita cellis
+ Florent, et nebulae dolia summa tegunt. 270
+Mella meum munus. Volucres ego mella daturas
+ Ad violam, et cytisos, et thyma cana voco.
+Nos quoque idem facimus tunc, quum juvenilibus annis
+ Luxuriant animi, corporaque ipsa vigent.
+Talia dicentem tacitus mirabar. At illa, 275
+ Jus tibi discendi, si qua requiris, ait.
+Dic, dea, ludorum, respondi, quae sit origo.
+ Vix bene desieram; rettulit illa mihi.
+Cetera luxurise nondum instrumenta vigebant:
+ Aut pecus, aut latam dives habebat humum. 280
+Hinc etiam _locuples_, hinc ipsa _pecunia_ dicta est.
+ Sed jam de vetito quisque parabat opes.
+Venerat in morem populi depascere saltus:
+ Idque diu licuit, poenaque nulla fuit.
+Vindice servabat nullo sua publica vulgus: 285
+ Jamque in privato pascere inertis erat.
+Plebis ad aediles perducta licentia talis
+ Publicios; animus defuit ante viris.
+Rem populus recipit: mulctam subiere nocentes.
+ Vindicibus laudi publica cura fuit. 290
+Mulcta data est ex parte mihi: magnoque favore
+ Victores ludos instituere novos.
+Parte locant clivum, qui tune erat ardua rupes.
+ Utile nunc iter est, Publiciumque vocant.
+Annua credideram spectacula facta; negavit: 295
+ Addidit et dictis altera verba suis.
+Nos quoque tangit honos, festis gaudemus et aris:
+ Turbaque coelestes ambitiosa sumus.
+Saepe deos aliquis peccando fecit iniquos:
+ Et pro delictis hostia blanda fuit. 300
+Saepe Jovem vidi, quum jam sua mittere vellet
+ Fulmina, ture dato sustinuisse manum.
+At si negligimur, magnis injuria poenis
+ Solvitur, et justum praeterit ira modum.
+Respice Thestiaden; flammis absentibus arsit. 305
+ Causa est, quod Phoebes ara sine igne fuit.
+Respice Tantaliden: eadem dea vela tenebat.
+ Virgo est, et spretos his tamen ulta focos.
+Hippolyte infelix, velles coluisse Dionen,
+ Quum consternatis deripereris equis. 310
+Longa referre mora est correcta oblivia damnis.
+ Me quoque Romani praeteriere Patres.
+Quid facerem? per quod fierem manifesta doloris?
+ Exigerem nostrae qualia damna notae?
+Excidit officium tristi mihi. Nulla tuebar 315
+ Rura, nec in pretio fertilis hortus erat.
+Lilia deciderant: violas arere videres,
+ Filaque punicei languida facta croci.
+Saepe mihi Zephyrus, Dotes corrumpere noli
+ Ipsa tuas, dixit. Dos mihi vilis erat. 320
+Florebant oleae; venti nocuere protervi.
+ Florebant segetes; grandine laesa Ceres.
+In spe vitis erat: coelum nigrescit ab Austris,
+ Et subita frondes decutiuntur aqua.
+Nec volui fieri, nec sum crudelis in ira: 325
+ Cura repellendi sed mihi nulla fuit.
+Convenere Patres, et, si bene floreat annus,
+ Numinibus nostris annua festa vovent.
+Annuimus voto. Consul cum Consule ludos
+ Postumio Laenas persoluere mihi. 330
+Quaerere conabar, quare lascivia major
+ His foret in ludis, liberiorque jocus:
+Sed mihi succurrit, numen non esse severum,
+ Aptaque deliciis munera ferre deam.
+Tempora sutilibus cinguntur tota coronis, 335
+ Et latet injecta splendida mensa rosa.
+Ebrius incinctis philyra conviva capillis
+ Saltat, et imprudens vertitur arte meri.
+Ebrius ad durum formosse limen amicae
+ Cantat. Habent unctae mollia serta comae. 340
+Nulla coronata peraguntur seria fronte;
+ Nec liquidae vinctis flore bibuntur aquae.
+Donec eras mixtus nullis, Acheloë, racemis,
+ Gratia sumendae non erat ulla rosae.
+Bacchus amat flores: Baccho placuisse coronam, 345
+ Ex Ariadnaeo sidere nosse potes.
+Scena levis decet hanc: non est, mihi credite, non est
+ Illa cothurnatas inter habenda deas.
+Turba quidem cur hos celebret meretricia ludos,
+ Non ex difficili causa petita subest. 350
+Non est de tetricis, nori est de magna professis:
+ Vult sua plebeio sacra patere choro:
+Et monet setatis specie, dum floreat, uti:
+ Contemni spinam, quum cecidere rosae.
+Cur tamen, ut dantur vestes Cerealibus albae, 355
+ Sic est haec cultu versicolore decens?
+An quia maturis albescit messis aristis,
+ Et color et species floribus omnis inest?
+Annuit; et motis flores cecidere capillis,
+ Accidere in mensas ut rosa missa solet. 360
+Lumina restabant; quorum me causa latebat,
+ Quum sic errores abstulit illa meos:
+Vel quia purpureis collucent floribus agri;
+ Lumina sunt nostros visa decere dies:
+Vel quia nec flos est hebeti, nec flamma, colore; 365
+ Atque oculos in se splendor uterque trahit;
+Vel quia deliciis nocturna licentia nostris
+ Convenit. A vero tertia causa venit.
+Est breve praeterea, de quo mihi quaerere restat,
+ Si liceat, dixi. Dixit et illa, Licet. 370
+Cur tibi pro Libycis clauduntur rete leaenis
+ Imbelles capreae, sollicitusque lepus?
+Non sibi, respondit, silvas cessisse, sed hortos,
+ Arvaque pugnaci non adeunda ferae.
+Omnia finierat: tenues secessit in auras. 375
+ Mansit odor: posses scire fuisse deam.
+Floreat ut toto carmen Nasonis in aevo,
+ Sparge, precor, donis pectora nostra tuis.
+Nocte minus quarta promet sua sidera Chiron
+ Semivir, et flavi corpore mixtus equi. 380
+Pelion Haemoniae mons est obversus in Austros:
+ Summa virent pinu: cetera quercus habet.
+Phillyrides tenuit. Saxo stant antra vetusto,
+ Quae justum memorant incoluisse senem.
+Ille manus, olim missuras Hectora leto, 385
+ Creditur in lyricis detinuisse modis.
+Venerat Alcides exhausta parta laborum,
+ Jussaque restabant ultima paene viro.
+Stare simul casu Trojae duo fata videres:
+ Hinc puer aeacides, hinc Jove natus erat. 390
+Excipit hospitio juvenem Philyreïus heros:
+ Et causam adventus hic rogat: ille docet.
+Perspicit interea clavam spoliumque leonis,
+ Virque, ait, his armis, armaque digna viro!
+Nec se, quin horrens auderent tangere setis 395
+ Vellus, Achilleae continuere manus.
+Dumque senex tractat squalentia tela venenis,
+ Excidit, et laevo fixa sagitta pede est.
+Ingemuit Chiron, traxitque e vulnere ferrum:
+ Et gemit Alcides, Haemoniusque puer. 400
+Ipse tamen lectas Pagasaeis collibus herbas
+ Temperat, et varia vulnera mulcet ope.
+Virus edax superabat opem, penitusque recepta
+ Ossibus et toto corpore pestis erat.
+Sanguine Centauri Lernaeae sanguis Echidnae 405
+ Mixtus ad auxilium tempora nulla dabat.
+Stabat, ut ante patrem, lacrimis perfusus Achilles:
+ Sic flendus Peleus, si moreretur, erat.
+Saepe manus aegras manibus fingebat amicis:
+ Morum, quos fecit, praemia doctor habet. 410
+Oscula saepe dedit; dixit quoque saepe jacenti:
+ Vive, precor; nec me care relinque pater!
+Nona dies aderat, quum tu, justissime Chiron,
+ Bis septem stellis corpora cinctus eras.
+
+Hunc Lyra curva sequi cuperet; sed idonea nondum 415
+ Est via. Nox aptum tertia tempus erit.
+
+Scorpios in coelo, quum eras lucescere Nonas
+ Dicimus, a media parte notandus erit.
+
+Hinc ubi protulerit Formosa ter Hesperus ora,
+ Ter dederint Phoebo sidera victa locum; 420
+Ritus erit veteris, nocturna Lemuria, sacri:
+ Inferias tacitis Manibus illa dabunt.
+Annus erat brevior, nec adhuc pia Februa norant,
+ Nec tu dux mensum, Jane biformis, eras.
+Jam tamen extincto cineri sua dona ferebant, 425
+ Compositique nepos busta piabat avi.
+Mensis erat Maius, majorum nomine dictus,
+ Qui partem prisci nunc quoque moris habet.
+Nox ubi jam media est, somnoque silentia praebet,
+ Et canis et varies conticuistis aves; 430
+Ille memor veteris ritus timidusque deorum
+ Surgit:--habent gemini vincula nulla pedes--
+Signaque dat digitis medio cum pollice junctis,
+ Occurrat tacito ne levis umbra sibi;
+Quumque manus puras fontana perluit unda, 435
+ Vertitur, et nigras accipit ante fabas;
+Aversusque jacit; sed dum jacit, Haec ego mitto;
+ His, inquit, redimo meque meosque fabis.
+Hoc novies dicit, nec respicit. Umbra putatur
+ Colligere, et nullo terga vidente sequi. 440
+Rursus aquam tangit, Temesaeaque concrepat aera,
+ Et rogat, ut tectis exeat umbra suis.
+Quum dixit novies, Manes exite paterni!
+ Respicit, et pure sacra peracta putat.
+Dicta sit unde dies, quae nominis exstet origo, 445
+ Me fugit. Ex aliquo est invenienda deo.
+Pliade nate, mone, virga venerande potenti:
+ Saepe tibi Stygii regia visa Jovis.
+Venit adoratus Caducifer. Accipe causam
+ Nominis. Ex ipso cognita causa deo est. 450
+Romulus ut tumulo fraternas condidit umbras,
+ Et male veloci justa soluta Remo;
+Faustulus infelix, et passis Acca capillis
+ Spargebant lacrimis ossa perusta suis.
+Inde domum redeunt sub prima crepuscula moesti, 455
+ Utque erat, in duro procubuere toro.
+Umbra cruenta Remi visa est assistere lecto,
+ Atque haec exiguo murmure verba loqui:
+En ego dimidium vestri parsque altera voti
+ Cernite sim qualis! qui modo qualis eram! 460
+Qui modo, si volucres habuissem regna jubentes,
+ In populo potui maximus esse meo.
+Nunc sum elapsa rogi flammis et inanis imago.
+ Haec est ex illo forma relicta Remo.
+Heu! ubi Mars pater est! si vos modo vera locuti, 465
+ Uberaque expositis ille ferina dedit.
+Quem lupa servavit, manus hunc temeraria civis
+ Perdidit. O quanto mitior illa fuit!
+Saeve Celer, crudelem animam per vulnera reddas,
+ Utque ego, sub terras sanguinolentus eas! 470
+Noluit hoc frater. Pietas sequalis in illo est.
+ Quod potuit, lacrimas in mea fata dedit.
+Hunc vos per lacrimas, per vestra alimenta rogate,
+ Ut celebrem nostro signet honore diem.
+Mandantem amplecti cupiunt, et brachia tendunt: 475
+ Lubrica prensantes effugit umbra manus.
+Ut secum fugiens somnos abduxit imago,
+ Ad regem voces fratris uterque ferunt.
+Romulus obsequitur, lucemque Remuria dixit
+ Illam, qua positis justa feruntur avis. 480
+Aspera mutata est in lenem tempore longo
+ Littera, quae toto nomine prima fuit.
+Mox etiam Lemures animas dixere silentum;
+ Hic verbi sensus, vis ea vocis erat.
+Fana tamen veteres illis clausere diebus, 485
+ Ut nunc ferali tempore operta vides.
+Nec viduae taedis eadem, nec virginis apta
+ Tempora. Quae nupsit, non diuturna fuit.
+Hac quoque de causa, si te proverbia tangunt,
+ Mense malas Maio nubere vulgus ait. 490
+Sed tamen haec tria sunt sub eodem tempore festa
+ Inter se nullo continuata die.
+Quorum si mediis Boeotum Oriona quaeres;
+ Falsus eris. Signi causa canenda mihi.
+Jupiter, et, lato qui regnat in aequore, frater 495
+ Carpebant socias, Mercuriusque, vias.
+Tempus erat, quo versa jugo referuntur aratra.
+ Et pronum saturae lac bibit agnus ovis.
+Forte senex Hyrieus, angusti cultor agelli,
+ Hos videt, exiguam stabat ut ante casam. 500
+Atque ita, Longa via est nec tempora longa supersunt,
+ Dixit, et hospitibus janua nostra patet.
+Addidit et vultum verbis, iterumque rogavit.
+ Parent promissis, dissimulantque deos.
+Tecta senis subeunt, nigro deformia fumo. 505
+ Ignis in hesterno stipite parvus erat;
+Ipse genu nixus flammas exsuscitat aura,
+ Et promit quassas comminuitque faces.
+Stant calices. Minor inde fabas, olus alter habebat,
+ Et fumant testu pressus uterque suo. 510
+Dumque mora est, tremula dat vina rubentia dextra.
+ Accipit aequoreus pocula prima deus.
+Quae simul exhausit, Da, nunc bibat ordine, dixit,
+ Jupitur. Audito palluit ille Jove.
+Ut rediit animus, cultorem pauperis agri 515
+ Immolat, et magno torret in igne bovem;
+Quaeque puer quondam primis diffuderat annis,
+ Promit fumoso condita vina cado.
+Nec mora: flumineam lino celantibus ulvam,
+ Sic quoque non altis, incubuere toris. 520
+Nunc dape, nunc posito mensae nituere Lyaeo.
+ Terra rubens crater, pocula fagus erant.
+Verba fuere Jovis: Si quid fert impetus, opta:
+ Omne feres. Placidi verba fuere senis:
+Cara fuit conjux, prima mihi cara juventa 525
+ Cognita. Nunc ubi sit, quaeritis: urna tegit.
+Huic ego juratus, vobis in verba vocatis,
+ Conjugio dixi sola fruere meo.
+Et dixi, et servo, sed enim diversa voluntas
+ Est mihi: nec conjux, sed pater esse volo. 530
+Annuerant omnes: omnes ad terga juvenci
+ Constiterant. Pudor est ulteriora loqui.
+Tum superinjecta texere madentia terra.
+ Jamque decem menses, et puer ortus erat.
+Hunc Hyrieus, quia sic genitus, vocat Uriona. 535
+ Perdidit antiquum littera prima sonum.
+Creverat immensum: comitem sibi Delia sumpsit.
+ Ille deae custos, ille satelles erat.
+Verba movent iras non circumspecta deorum.
+ Quam nequeam, dixit, vincere, nulla fera est. 540
+Scorpion immisit Tellus. Fuit impetus illi
+ Curva gemelliparae spicula ferre deae.
+Obstitit Orion. Latona nitentibus astris
+ Addidit, et, Meriti praemia, dixit, habe.
+
+Sed quid et Orion, et cetera sidera mundo 545
+ Cedere festinant, noxque coarctat iter?
+Quid solito citius liquido jubar aequore tollit
+ Candida, Lucifero praeveniente, dies?
+Fallor? an arma sonant? Non fallimur: arma sonabant;
+ Mars venit, et veniens bellica signa dedit. 550
+Ultor ad ipse suos coelo descendit honores,
+ Templaque in Augusto conspicienda Foro.
+Et deus est ingens, et opus. Debebat in urbe
+ Non aliter nati Mars habitare sui.
+Digna Giganteis haec sunt delubra tropaeis: 555
+ Hinc fera Gradivum bella movere decet:
+Sen quis ab Eoo nos impius orbe lacesset;
+ Seu quis ab occiduo sole domandus erit.
+Prospicit armipotens operis fastigia summi,
+ Et probat invictos summa tenere deos. 560
+Prospicit in foribus diversae tela figurae,
+ Armaque terrarum milite victa suo.
+Hinc videt aenean oneratum pondere caro,
+ Et tot Iuleae nobilitatis avos.
+Hinc videt Iliaden humeris ducis arma ferentem, 565
+ Claraque dispositis acta subesse viris.
+Spectat et Augusto praetextum nomine templum;
+ Et visum, lecto Caesare, majus opus.
+Voverat hoc juvenis tunc, quum pia sustulit arma,
+ A tantis Princeps incipiendus erat. 570
+Ille manus tendens, hinc stanti milite justo,
+ Hinc conjuratis, talia dicta dedit;
+Si mihi bellandi pater est, Vestaeque sacerdos
+ Auctor, et ulcisci numen utrumque paro:
+Mars, ades, et satia scelerato sanguine ferrum: 575
+ Stetque favor causa pro meliore tuus.
+Templa feres, et me victore vocaberis Ultor.
+ Voverat; et fuso laetus ab hoste redit.
+Nec satis est meruisse semel cognomina Marti:
+ Persequitur Parthi signa retenta manu. 580
+Gens fuit et campis, et equis, et tuta sagittis,
+ Et circumfusis invia fluminibus.
+Addiderant animos Crassorum funera genti,
+ Quum periit miles, signaque, duxque simul.
+Signa, decus belli, Parthus Romana tenebat, 585
+ Romanaeque aquilae signifer hostis erat.
+Isque pudor mansisset adhuc, nisi fortibus armis
+ Caesaris Ausoniae protegerentur opes.
+Ille notas veteres, et longi dedecus aevi
+ Sustulit. Agnorunt signa recepta suos. 590
+Quid tibi nunc solitas mitti post terga sagittae,
+ Quid loca, quid rapidi profuit usus equi?
+Parthe, refers aquilas: victos quoque porrigis arcus.
+ Pignora jam nostri nulla pudoris habes.
+Rite deo templumque datum nomenque bis ulto, 595
+ Et meritus votis debita solvit honos.
+Sollemnes ludos Circo celebrate, Quirites:
+ Non visa est fortem scena decere deum.
+Pliadas adspicies omnes, totumque sororum
+ Agmen, ubi ante Idus nox erit una super 600
+Tum mihi non dubiis auctoribus incipit aestas,
+ Et tepidi finem tempora veris habent.
+
+Idibus ora prior stellantia tollere Taurum
+ Indicat: huic signo fabula nota subest.
+Praebuit, ut taurus, Tyriae sua terga puellae 605
+ Jupiter, et falsa cornua fronte tulit;
+Illa jubam dextra, laeva retinebat amictus;
+ Et timor ipse novi causa decoris erat.
+Aura sinus implet: flavos movet aura capillos.
+ Sidoni, sic fueras aspicienda Jovi 610
+Saepe puellares subduxit ab aequore plantas,
+ Et metuit tactus assilientis aquae:
+Saepe deus prudens tergum demittit in undas,
+ Haereat ut collo fortius illa suo.
+Litoribus tactis stabat sine cornibus ullis 615
+ Jupiter, inque deum de bove versus erat.
+Taurus init coelum: te, Sidoni, Jupiter implet,
+ Parsque tuum terras tertia nomen habet.
+Hoc alii signum Phariam dixere juvencam,
+ Quae bos ex homine est, ex bove facta dea. 620
+
+Tum quoque priscorum virgo simulacra virorum
+ Mittere roboreo scirpea ponte solet.
+Corpora post decies senos qui credidit annos
+ Missa neci, sceleris crimine damnat avos.
+Fama vetus: tum quum Saturnia terra vocata est, 625
+ Talia fatidici dicta fuere dei:
+Falcifero libata seni duo corpora, gentes,
+ Mittite, quae Tuscis excipiantur aquis.
+Donec in haec venit Tirynthius arva, quotannis
+ Tristia Leucadio sacra peracta modo; 630
+Illum stramineos in aquam misisse Quirites.
+ Herculis exemplo corpora falsa jaci.
+Pars putat, ut ferrent juvenes suffragia soli,
+ Pontibus infirmos praecipitasse senes.
+Tibri, doce verum: tua ripa vetustior urbe. 635
+ Principium ritus tu bene nosse potes.
+Tibris arundiferum medio caput extulit alveo,
+ Raucaque dimovit talibus ora sonis:
+Haec loca desertas vidi sine moenibus herbas:
+ Pascebat sparsos utraque ripa boves. 640
+Et quem nunc gentes Tiberin noruntque timentque,
+ Tunc etiam pecori despiciendus eram.
+Arcadis Evandri nomen tibi saepe refertur:
+ Ille meas remis advena torsit aquas.
+Venit et Alcides, turba comitatus Achiva. 645
+ Albula, si memini, tunc mihi nomen erat.
+Excipit hospitio juvenem Pallantius heros:
+ Et tandem Caco debita poena venit.
+Victor abit, secumque boves, Erytheïda praedam,
+ Abstrahit. At comites longius ire negant: 650
+Magnaque pars horum desertis venerat Argis.
+ Montibus his ponunt spemque Laremque suum.
+Saepe tamen patriae dulci tanguntur amore;
+ Atque aliquis moriens hoc breve mandat opus:
+Mittite me in Tiberin, Tiberinis vectus ut undis 655
+ Litus ad Inachium pulvis inanis eam.
+Displicet heredi mandati cura sepulcri:
+ Mortuus Ausonia conditur hospes humo.
+Scirpea pro domino in Tiberin jactatur imago,
+ Ut repetat Graias per freta longa domos. 660
+Hactenus. Ut vivo subiit rorantia saxo
+ Antra, leves cursum sustinuistis aquae.
+Clare nepos Atlantis, ades! quem montibus olim
+ Edidit Arcadiis Pleïas una Jovi.
+Pacis et armorum superis imisque deorum 665
+ Arbiter, alato qui pede carpis iter:
+Laete lyrae pulsu, nitida quoque laete palaestra,
+ Quo didicit culte lingua favente loqui.
+Templa tibi posuere Patres spectantia Circum
+ Idibus. Ex illo est haec tibi festa dies. 670
+Te, quicumque suas profitentur vendere merces,
+ Ture dato, tribuas ut sibi lucra, rogant.
+Est aqua Mercurii portae vicina Capenae:
+ Si juvat expertis credere, numen habet.
+Huc venit incinctus tunicas mercator, et urna 675
+ Purus suffita, quam ferat, haurit aquam.
+Uda fit hinc laurus: lauro sparguntur ab uda
+ Omnia, quae dominos sunt habitura novos.
+Spargit et ipse suos lauro rorante capillos,
+ Et peragit solita fallere voce preces. 680
+Ablue praeteriti perjuria temporis, inquit,
+ Ablue praeterita perfida verba die.
+Sive ego te feci testem, falsove citavi
+ Non audituri numina magna Jovis;
+Sive deum prudens alium divamve fefelli, 685
+ Abstulerint celeres improba dicta Noti.
+Et pereant veniente die perjuria nobis,
+ Nec curent superi, si qua locutus ero.
+Da modo lucra mihi, da facto gaudia lucro,
+ Et face, ut emptori verba dedisse juvet. 690
+Talia Mercurius poscentem ridet ab alto,
+ Se memor Ortygias surripuisse boves.
+
+At mihi pande, precor, tanto meliora petenti,
+ In Geminos ex quo tempore Phoebus eat.
+Quum totidem de mense dies superesse videbis: 695
+ Quot sunt Herculei facta laboris, ait.
+Die, ego respondi, causam mihi sideris hujus.
+ Causam facundo reddidit ore deus.
+Abstulerant raptas Phoeben Phoebesque sororem
+ Tyndaridae fratres, hic eques, ille pugil. 700
+Bella parant, repetuntque suas et frater et Idas,
+ Leucippo fieri pactus uterque gener.
+His amor, ut repetant, illis, ut reddere nolint,
+ Suadet, et ex causa pugnat uterque pari.
+Effugere Oebalidae cursu potuere sequentes: 705
+ Sed visum celeri vincere turpe fuga.
+Liber ab arboribus locus est, apta area pugnae.
+ Constiterant illic: nomen Aphidna loco.
+Pectora trajectus Lynceo Castor ab ense
+ Non exspectato vulnere pressit humum. 710
+Ultor adest Pollux, et Lyncea perforat hasta,
+ Qua cervix humeros continuata premit.
+Ibat in hunc Idas, vixque est Jovis igne repulsus:
+ Tela tamen dextrae fulmine rapta negant.
+Jamque tibi coelum, Pollux, sublime patebat, 715
+ Quum, Mea, dixisti, percipe verba, Pater.
+Quod mihi das uni coelum, partire duobus:
+ Dimidium toto munere majus erit.
+Dixit, et alterna fratrem statione redemit:
+ Utile sollicitae sidus uterque rati. 720
+
+Ad Janum redeat, qui quaerit, Agonia quid sint:
+ Quae tamen in fastis hoc quoque tempus habent.
+
+Nocte sequente diem canis Erigoneïus exit;
+ Est alio signi reddita causa loco.
+
+Proxima Vulcani lux est, Tubilustria dicunt. 725
+ Lustrantur purae, quas facit ille, tubae.
+
+Quattuor inde notis locus est; quibus ordine lectis
+ Vel mos sacrorum, vel Fuga Regis inest.
+
+Nec te praetereo, populi Fortuna potentis
+ Publica, cui templum luce sequente datum. 730
+Hanc ubi dives aquis acceperit Amphitrite,
+ Grata Jovi fulvae rostra videbis avis.
+
+Auferet ex oculis veniens Aurora Booten,
+ Continuaque die sidus Hyantis erit.
+
+
+NOTES:
+
+1-110. The poet here enters into a long inquiry on the subject of the
+origin of the name of May. To free the discussion from dryness, and to
+give it a dramatic air, he introduces the Muses disputing on this
+subject.--_Quaeritis_. See iv. 878. He addresses his readers in general,
+and not Germanicus alone, as elsewhere.
+
+7. The poet would appear in this place to confound the springs of
+Aganippe and Hippocrene, which, though both on Mt. Helicon, were distinct
+in situation. But he had already (Met. v. 312,) distinguished them, so
+that we must regard the present as a slip of his memory. _Aganippis_,
+like _Ausonis, Maenalis_, etc. is evidently an adjective.
+
+8. _Med. equi_, Pegasus. See III. 544.
+
+9. _Polyhymnia_. The name of this Muse in all the Greek writers, from
+Hesiod down, is [Greek: Polymnia]; by Ovid and by Horace, (Car. I. 1,
+33,) she is called Polyhymnia, a name which could not be written in
+Greek.
+
+11-54. The _first_ opinion. Maius derived its name from Majestas, the
+daughter of Honos and Reverentia. _Sunt qui hunc mensem ad nostros Fastos
+transisse commemorant, apud quos nunc quoque vocatur Deus Maius, qui est
+Jupiter, a magnitudine et majestate dictus_. Macrobius, Sat. I. 12.
+
+10. _Mente notant_, mark in their mind or commit to memory.
+
+11. Compare I. 103. Met I. 1. _et seq_. xv. 239. In these places he
+speaks of four elements, here of but three, regarding the air and the
+aether as one.
+
+12. _Omne opus_. The whole mass. Some MSS. read _onus_. See on I. 564.
+
+16. I doubt if it was judicious to personify here.
+
+19. It was in the reign of Saturn that this confusion prevailed, hence no
+gods are spoken of but Titans, the children of Heaven and Earth; such
+were Oceanus and Tethys. It would be pressing the poet too closely to ask
+who the _Dei advenae_ could be in the reign of Saturn.
+
+24. Lenz, who thinks that it is the banquets of the gods of which the
+poet speaks, in the language of the Roman _triclinium_, understands by
+_legitimis toris_ the couches in such being properly arranged, and the
+guests placed according to their rank. Gierig rightly understands it of
+the marriage of Honour and Reverence.
+
+25. _Quae_, etc. Three of the best MSS. read _hos est dea censa parentes_,
+which Heinsius and Gierig adopt. Compare Hor. Car. I. 12. 15.
+
+26. _Magna fuit_, scil. Majestas, like Minerva.
+
+28. _Aurea_, i. e. adorned with gold.--_Sinu_, robe; part for the whole.
+Compare II. 310.
+
+29. _Pudor et Metus_. The [Greek: Aidos] and [Greek: Nemesis] of Hesiod,
+([Greek: Erga] 200).
+
+30. _Vultus_. One MS. reads _cultus_; either reading gives a good sense.
+
+31. _Suspectus_, a regard, respect for.
+
+34. _Dum senior_. See IV. 197.
+
+35. For the Giant-war, see Met. I. 151. _et seq_. Virg. G. I. 278. Hor.
+Car. III. 4. 49. Mythology. p. 238.
+
+52. _Illa coronatis_, etc. She accompanies the conquering generals in
+their triumphs, giving dignity to them. I know not where the poet got
+this beautiful fiction of the birth and power of Majesty. It has, I
+think, a Roman rather than a Grecian air, "Haud dubie poetae antiquiori
+debet." Gierig.
+
+54. The poet appears to intimate that each opinion was maintained by
+three of the Muses. For the names, characters, and attributes of these
+goddesses, see Mythology, p. 146.
+
+55. The second opinion. Maius and Junius came from _Majores_ and
+_Juniores. Fulvius Nobilior in Fastis, quos in aede Herculis Musarum
+posuit, Romulum dicit postquam populos in majores minoresque divisit, ut
+altera pars consilio, altera armis rempublicam tueretur, in honorem
+utriusque partis hunc Maium sequentum mensem Junium vocasse_. Macrobius,
+I. 12.
+
+57. [Greek: Aideisthai poliokrotaphous, eikein de gerousin Edraes kai
+geraon panton], Phocyl. 207. Cicero (Sen. 18.) praises the Lacedaemonians
+highly for their respect for old age, on the advantages of which he makes
+his Cato dilate, but properly adds _non cani, non repente auctoritatem
+accipere possunt_, as this depended on a well-spent life, and, as
+Menander says, [Greek: Ouch ai triches poiousin ai leukai phronein, All'
+ho tropos enion esti tae phusei Geron].
+
+59. [Greek: Palaios ainos Erga men neoteron, Boulai d' echousi ton
+geraiteron kratos]. Eurip. frag. Melan.
+
+60. Same as _Pugnabant pro aris et focis_.
+
+64. This derivation of Senatus is also given by Cicero (Sen. 6.).
+Dionysius (II. 12.) doubts whether the corresponding Greek term [Greek:
+gerousia] came from age or from honour ([Greek: geras]).--_Mite_ a very
+appropriate term, "Juventus est _fervida_, senectus _mitis_." Gierig.
+
+66. In the early times of Rome, the maturity of years was much regarded
+in the appointments to office. When Corn. Scipio was looking for the
+aedileship (A.U.C. 539) the tribunes opposed him because he had not
+attained the lawful age, Liv. xxv. 2. By the Lex Villia Annalis passed
+A.U.C. 574 the age for the Quaestorship was made 3l, for the aedileship
+37, the Praetorship 40, and the Consulship 43 years.
+
+67. Compare Sall. Jug. 11.
+
+68. See Horace Sat. II. 5. 17.
+
+70. _Censuram_, the right of reprimanding.
+
+71. _Patres_. See Liv. I. 8. Sall. Cat. 6. Vell. Paterc. I. 8.--
+_Pectora_. Several MSS. read _corpora_.
+
+74. _Tangor_, I am led to believe.
+
+75. It was probably said that this was done by Romulus at the request of
+Numitor.
+
+76. _Sustinuisse. "Non sustinet alterum qui non potest non satisfacere
+ejus precibus_," Gierig. Compare Met. xiv. 788. Liv. xxxi. 13.
+
+77. 78. June, the poet thinks, being named a _juvenum nomine_, is no
+slight proof of the correctness of the foregoing etymology. But the
+origin of June itself is to be proved.--_Praep. hon_. Six MSS. _proposito
+honori_, some have _propositum_, five give the present reading, the rest
+_propositi_. Heinsius proposes _praeposito honori_, which Krebs adopts.
+
+79-110. The third opinion. The month derived its name from the Pleias
+Maia. _Cincius mensem nominatum putat a Maia, quam Vulcani dicit uxorem,
+argumentoque utitur quod flamen Vulcanalis, Kal. Maiis huic deae rem
+divinam facit_. Macrob. Sat. I. 12. Again _Contendunt alii Maiam Mercurii
+Matrem, mensi nomen dedisse_.--There is a festival of Mercury in this
+month which is in favour of the Pleias; but, on the other side, Maia
+seems to be an old Italian deity, the female, perhaps, of Maius, (see on
+v. 11,) and is justly regarded as the Earth, (see on v. 148,) who, under
+the name of Bona Dea, was worshiped on the Kalends. The marriage of
+Vulcan and Maia accords with Grecian, not with Italian theology. See on
+III. 512.
+
+79. _Hedera_, the ornament of learned brows, and therefore suited to the
+Muse of the Epos.
+
+80. _Prima sui chori_, Calliope is placed by Hesiod and all succeeding
+writers at the head of the list of the Muses. Perhaps in this place the
+chorus may be those of her sisters, who thought as she did on this
+subject.
+
+81. Oceanus and Tethys were two of the Titans, the children of Heaven and
+Earth.
+
+82. [Greek: Mnaesomai Okeanoio bathurrhoou en gar ekeino Pasa chthon, ate
+naesos apeiritos, estephanotai]. Dionys. Perieg. 3. For proof that the
+ancient poets represented the Ocean as a huge river which flowed round
+the earth, see Mythology, pp. 35, 228.
+
+89-90. The country, its rivers and mountains put for the people. For the
+ante-lunar origin of the Arcadians, see I. 469.
+
+91. See I. 499. _et seq_.
+
+92. _Impositos_ scil. _navi suae_.
+
+93. Compare I. 5d5, II. 280, III. 71. Virg. aen. viii. 98.
+
+99. Sec II. 267-449.
+
+101. _Cinctutis_, same as _succinctis_, which is the reading of several
+MSS. The Luperci were so called, because they ran, [Greek: en
+perizomasi], _cincti subligaculis_.
+
+102. _Celebres vias_, the crowded streets.--_Vellera secta_, the
+goat-skin thongs. Several MSS. read _verbera_.
+
+103. This is the way in which Evander chiefly testified his veneration
+for Mercury, by naming a month after the god's mother. As to the fact of
+his being his son, see above I. 471. According to Macrobius, (_ut supra_)
+traders sacrificed in this month to Maia and Mercury.
+
+104. Compare Hor. Car. I. 10, 6. For the mythology of Mercury, see my
+Mythology, pp. 124 and 460.
+
+105. _Pietas_, i. e. dutiful regard to his aunts, the Pleiades. The lyre,
+or _phorminx_, of which the invention was ascribed to Hermes, had seven
+strings. [Greek: Hepta de symphonous oion etanusseto chordas]. Homer, H.
+Merc, 25.
+
+108. See on v. 64.
+
+111-128. On the Kalends of May, the star named Capella ([Greek: aix])
+which is in the right shoulder of the Heniochus or Charioteer, a
+constellation on the north side of the Milky Way--rises heliacally,
+according to Neapolis; cosmically, according to Taubner. Is it not
+acronychally, according to Ovid? Pliny (xviii. 26,) makes it take place
+the VIII. Id Maias.--_Ab Jove_, etc. [Greek: Ek Dios archometha], Aratus
+Phaen. 1, Virg. Ec. III. 60.
+
+113, 114. According to Eratosthenes (Catast. 13,) Musaeus said, that when
+Jupiter was born, Rhea gave him to Themis, by whom he was committed to
+Amalthea, who had him suckled by her goat. Amalthea, we are told by
+Theon, (ad Arat. 64,) was the daughter of Olenus. Others say, that
+Amalthea was the name of the goat, and that she had two kids, which were
+raised with herself to the skies by her grateful nursling. There is no
+part of Grecian mythology more obscure than the early history of
+Jupiter.--_Nascitur_, i.e. _oritur_.--_Pluviale_. Compare Met. III. 594,
+Virg. aen. ix. 668, on which Servius says, _Supra Tauri cornua est signum,
+cui Auriga nomen est. Retinet autem stellas duas in manu, quae Haedi
+vocantur et Capram--quorum et ortus et occasus gravissimas tempestates
+faciunt_.
+
+115. _Naïs_, for _Nympha_, the species for the genus.
+
+119. _Aëriis_, lofty, tall, rising into the air.
+
+123. _Cinxit_. One of the best MSS. which is followed by Heinsius and
+Gierig, reads _cinctum_.--_Recentibus_, the MSS. also read _decoribus_,
+_decentibus_, _virentibus_.
+
+129-147. The altar of the Guardian (Praestites) Lares was erected on the
+Kalends of May.
+
+130. _Curius_. Manius Curius Dentatus, the conqueror of the Sabines and
+of Pyrrhus. There is an apparent difficulty here, as, according to Varro,
+T. Tatius, the Sabine king built a temple to the Lares, and Dionysius
+(iv. 14) tells us, that the Compitalia were instituted in their honour by
+Servius Tullius. The history of Tatius, however, is so purely mythic,
+that little stress can be laid on the above circumstance, and the fact of
+the previous worship of the Lares at Rome, does not militate against that
+of the erection of an altar to them by Curius. The present reading _Vov
+ ... ... ... Cur_, was given by Ciofanus, from one MS. of the highest
+authority; that of the other MSS. and the previous editions, is _Ara erat
+quidem illa Curibus_, and it is a matter of great doubt which is the
+genuine one. One MS. for _voverat_, reads _struxerat_.
+
+137. _Stabat_, scil. at the altar erected by Curius.
+
+140. _Grata_, agreeable. _Compitalia dies attributus. Laribus; ideo ubi
+viae competunt tum in competis sacrificatur; quotannis is dies
+concipitur_. Varro, L. L. V. There were 265 _compita Larium_ at Rome,
+Pliny, III. 9.
+
+143, 144. See vv. 129, 130.
+
+145. _Mille_, a definite for an indefinite number.--_Qui. trad_. etc.
+_Compitales Lares ornari his anno constituit vernis floribus et aestivis_.
+Suet. Aug. 31.
+
+146. _Numina trina_, scil. the two Lares, and the Genius of Augustus.
+Hor. Car. iv. 5, 34. See IV. 954.--_Vici_, the streets.
+
+148-158. The temple of Bona Dea was dedicated on the Kalends of May. It
+is disputed who this goddess was. Varro said she was Fatua or Fauna, the
+daughter of Faunus, who was so chaste that she never let herself even be
+seen by men. Macrobius (I. 12,) tells us, that Corn. Labeo said she was
+Maia. v. 79. As she is also said to have been the same with Ops, and a
+pregnant sow was the victim offered to her, (Festus, s. v. Damium,) which
+was also the victim to Tellus, (Hor. Ep. II. 1, 143.) I think it
+extremely probable, that Bona Dea was only one of the names of the
+goddess of the earth.
+
+149. _Moles nativa_, a natural rock. It was on the Aventine.
+
+152. Regna. Three of the best MSS. followed by Heinsius and Gierig, give
+_signa_.
+
+155, 156. See on IV. 305. It is not certain, however, that it was Claudia
+Quinta, "Haec Appia illa Claudia probatae pudicitiae femina." Neapolis.
+
+157, 158. Compare I. 649.
+
+159-182. On the second of May, the wind Argestes began to blow, and the
+Hyades rose.--_Hyperionis_. Aurora, the daughter of Hyperion.
+
+161. Argestes, called also Caurus or Corus, was the north-west wind, and
+was considered to be very cold.--_Mulcebit_. Five MSS. read _miscebit_,
+which Burmann approved, and Gierig adopted.
+
+162. A _Cal. aq_. For vessels sailing from the east coast of Italy to
+Greece, the north-west wind, also called by the Greeks Iapyx, was
+eminently favourable. Hor. Car. I. 3, 4. Most MSS. read _a capreis_, four
+_a campis_, three _a canis_, one _qua canis_. The reading of the text was
+given by Neapolis from a MS. of no great authority.
+
+163. The rising of the Hyades acronychally. This, perhaps, is an error,
+for Pliny (xviii. 66,) says _VI. Non. Maii Caesari Suculae matutino
+oriuntur.
+
+166. There are three derivations of this name, one which the poet follows
+from [Greek: huein] to rain; a second from the letter Y, which the
+constellation was thought to resemble; a third from [Greek: hus sus],
+which is supported by the Latin name _Suculae_. I am disposed to prefer
+this last, (Mythology, p. 418) as also are Göttling and Nitzsch, two
+distinguished critics of the present day.
+
+171. Atlas was the father of Hyas and the Hyades.
+
+182. _Illa_ scil. _pietas.--Nomina_, etc. "Sed si nauta Graecus Hyadas ab
+imbre vocavit, ut vs. 166, recte admonitum est, quid opus erat idem nomen
+etiam ex mythis repetere. Ita poëtae sententia secum pugnat." Gierig; who
+had already observed, that _grege Hyadum_, v. 164, was an allusion to the
+derivation from [Greek: us].
+
+183-378. The poet now returns to the Floralia, which he had briefly
+noticed at the end of the preceding book. These games were instituted
+according to Pliny, (xviii. 29) A.U.C. 516 _ex oraculis Sibyllae, ut omnia
+bene deflorescerent_. Velleius (I. 14) gives A.U.C. 513 as the date;
+which is the true one. The Floralia began on the 28th of April, and ended
+on the 3d of May.--_Mater florum_. "Matres earum rerum dicuntur Deae
+quibus praesunt." Gierig. For the general principle see Mythology, p. 6.
+
+189. _Circus_, that is, the games of the Floral Circus, which were
+continued into May. The Circus Florae was in the sixth region of the city.
+For these games, see vv. 37l, 372.--_Theatris_, the spectators who
+testified their approbation by clapping of hands, etc. _Tota theatra
+reclamant_, Cicero Orat III. 50.
+
+190. _Munere. Munus_ was properly used only of gladiatorial shews. The
+poet in employing it here, uses a poet's privilege.
+
+195. _Cloris eram_, etc. The name Chloris, is akin to [Greek: chloae]
+grass, and [Greek: chloros] green, flourishing; Flora is related in the
+same way to Flos. Chloris and Flora are therefore kindred terms, and the
+latter is not, as the poet says, derived from the former. I am not
+certain that the older Grecian Mythology acknowledged a goddess of
+flowers. Lenz infers from the poem of Catullus on Berenice's hair, which
+is a translation from Callimachus, that the Greeks had an ancient legend
+about Chloris, the wife of Zephyrus, which the Alexandrian poet
+transferred to Arsinoe, the wife of Ptolemy Philadelphus, and that Ovid
+probably derived it from the [Greek: Aitia] of Callimachus. Nonnus, (xi.
+363, xxxi. 106. 110,) is the only Greek poet, who, to my knowledge,
+notices this story of Chloris. From his late age he is of little
+authority, and the Italian Fauns are actors in his heterogenious poem.
+According to Varro, (L. L. V.) Flora was an ancient Sabine deity, whose
+worship was brought to Rome by Tatius, and when we consider the rural
+character of the ancient Italian religion in general, there can be but
+little doubt of its having always recognised a patroness of the flowers.
+The silly, tasteless fiction, transmitted to us by Plutarch, (Q. R. 35,)
+and the Fathers of the Church, of Flora having been a courtizan, who left
+her wealth to the Roman people, on condition of their celebrating games
+in her honour, and of the Senate having, out of shame, feigned that she
+was the goddess of flowers--is utterly undeserving of notice.
+
+197. _Campi felicis_. The _Campus Felix_ of Ovid was, I think, the
+[Greek: aelysion pedion] of Homer, (Od. iv. 564,) rather than the [Greek:
+makaron naesous] of Hesiod, ([Greek: Erga], 170). See Mythology, pp. 36
+and 229. Compare Hor. Epod. xvi. 41. The localisers of the fictions of
+the poets make the Canary Isles to be this blissful region.
+
+203. For this Athenian legend of Boreas carrying off Orithyia, the
+daughter of Erechtheus, as she was dancing in a choir of maidens on the
+banks of the Ilissus, see Met. vi. 677. Herod, vii. 189, Mythology, pp.
+227, 346. Orithya, I may observe, signifies _mountain-rusher_, ([Greek:
+Orei thyousa]) and was, therefore, a good name for the spouse of the
+North-wind. Athenian vanity made her a mortal, and daughter of an Attic
+king.
+
+211. _Generoso_, of the finest kinds. _Pruna generosa_, Met. xiii. 818,
+_generosa uva_, Rem. Am. 567. _generosum pecus_. Virg. G. III. 75.
+
+216. _Comae_, the flowers, IV. 38.
+
+217. The Horae are the goddesses of the Seasons. They were the daughters
+of Jupiter and Themis. Hesiod. Theog. 900.--_Incinctae_, i.e. _succinctae_.
+See II. 634. _Pictis vestibus_, [Greek: peplous ennymenai droserous
+anthon polyterpon], says the Orphic Hymn (xlii. 6,) of them. For
+_vestibus_, three MSS. read _florihus_.
+
+219. The Charites or Graces were also the children of Jupiter; they
+presided over social enjoyments, and were the bestowers of all grace and
+elegance. The occupation of the Charites and Horae among the flowers is
+thus beautifully described by the author of the lost poem, named the
+Cypria, [Greek: Heimata men chroias tote ai Charites te kai Aurai
+Poiaesan kai ebapsan en anthesin eiarinoisin, Oia phorous Orai, en te
+kroko en th' uakintho, En t' io thalethonti, rodon t' eni anthei kalo,
+Haedei, nektareo, en t' ambrosiais kalukessin Anthesi Narkissou
+kallichoróou]. For the Horse and Charites, see Mythology, p. 150-153.
+
+221. It is not unlikely that the poet, who does not say where the garden
+of Flora was, placed it mentally on the western margin of the earth,
+where so many of the wonders of ancient Grecian fable lay. See vv. 233,
+234.
+
+223. Hyacinthus, a Spartan youth, beloved by Apollo, and turned into a
+flower of his own name. Met. x. 162. Therapnae was a town of Laconia.
+
+225. See Met. III. 407, _et seq_.
+
+226. _Alter et alter_, scil. that he and his shadow were not different
+persons.
+
+227. Crocus, Met. iv. 283. Attis above, IV. 223. In the Met. (x. 103,)
+Cybele changes him into a pine-tree, but Arnobius (v. p. 181,) says,
+_Fluore de sanguinis viola flos nascitur, et redimitur ex hac arbos_
+(pinus). Adonis, the son of Cinyras, was turned into an anemone. Met. x.
+728. See Mythology, pp. 109, 110.
+
+229. In Homer, Hesiod, and Apollodorus, and the Greek poets and
+mythographers in general, Ares, the god corresponding to the Italian
+Mars, is the son of Jupiter and Juno. The present legend I regard as the
+fiction of some Italian, or, perhaps, of a Greek who was desirous of
+ministering to the vanity of the Romans. I think that many legends were
+invented in this way. Such, for example, is the tale of Faunus and
+Hercules (above, II. 305, _et seq_.) devised to explain a custom of the
+Roman Luperci. They are wrong who think that the taste and talent for
+devising mythes ceased, when real history began. The present legend is
+only to be found in Ovid; but Festus evidently alludes to it, for,
+treating of the etymon of Gradivus, he says, _Vel, ut alii dicunt, quia_
+gramine _sit natus_.
+
+233. Compare Hom. II. xiv. 301. Met. II. 509.--_Facta_. Heinsius, on the
+authority of one MS. reads _furta_.
+
+243, 244. Somewhat like her declaration in Virgil, _Flectere si nequeo
+Superos Acherunta movebo_, which may have been in Ovid's mind.
+
+245. _Vox erat in cursu_. This may refer either to Juno or to Flora; but
+it is evident that the poet is speaking of Juno, and means that as she
+proceeded in her complaint, she marked the change in the countenance of
+her auditress. Taubner's interpretation is curious; he supposes the
+meaning to be: Juno spoke as she ran! Compare VI. 362, and Met xiii. 508.
+
+251. _Oleniis_. Olenus was a town of Achaea. There was another of this
+name in Boeotia.
+
+253. _Qui dabat_. Probably Zephyrus.
+
+257. Thrace, on the left of the Propontis, was regarded as the
+birth-place and favourite abode of Mars, on account of the martial
+character of the people.
+
+259. This strengthens what I said above respecting the late age of the
+fiction.
+
+261. _Coronis_. He calls the flowers crowns or garlands, not as being the
+crown of the plant, for that is true of all that follow, but as being
+used for making them. He goes on to say that Flora presided over
+_blossoms_, as well as flowers.
+
+265, 266. This is said no where else of the olive. Of the almond, we
+read, [Greek: Ora taen amygdalaen to karpo brithomenaen toigaroun
+euetaerias tekmaerion megiston]. Theophil. Probl. nat. 17. See also Virg.
+G. I. 187.
+
+267. Compare Virgil, G. I. 228.
+
+268. See II. 68.
+
+269. The poet could not abstain from taking advantage of a figurative
+employment of the word _flos_, and, ascribing to Flora, what did not
+belong to her. "Quae de _vino_ sequuntur, ea melius abessent." Gierig. The
+_flos_ and _nebula_ of vine, are the light scum which comes upon its
+surface when new. _Si vinum florere incipiet, saepius curare oportebit, ne
+flos ejus pessun eat et saporem vitiet_. Columella, R. R. xii. 30. _Flos
+vini candidus probatur; rubens triste signum est, si non is vini color
+sit--Quod celeriter florere caeperit, odoremque trahere, non exit
+diutinum_. Plin. H. N. xiv, 21.
+
+273, 274. The flower of youth--another figurative employment of the
+word.
+
+277. He now proceeds to relate the historic origin of the Floral games.
+
+279. Compare Sallust, Cat. 25, _Docta psallere, saltare et multa alia,
+quae instrumenta luxuriae sunt_.
+
+281. _Hinc et locupletes dicebant loci, hoc est agri, plenos. Pecunia
+ipsa a pecore appellabatur_. Plin. xviii. 3.
+
+283. The subject of the Roman public land, and the Agrarian law, has been
+treated and explained in a most masterly manner by the illustrious
+Niebuhr, but it would be impossible to do justice to his views in the
+compass of a note. I must, therefore, refer the reader to his Roman
+History, Vol. II. p. 129, _et seq_. (Hare and Thirlwall's translation,)
+or Vol. II. p. 353, et seq. (Walter's translation). A sufficiently full
+account of these matters will be found in Nos. xv. and xxii. of the
+Foreign Quarterly Review. In my Outlines of History, (p. 72,) I have
+given a brief account of them_.-_Populi saltus_. These were the _pascua_,
+the public pastures, for the liberty of grazing which a rent was to be
+paid to the state, but of which the payment was frequently eluded by
+favour or power. _Etiam nunc in tabulis Censoriis pascua dicuntur omnia,
+ex quibus populus reditus habet, quia diu hoc solum vectigal fuerat_.
+Pliny, _ut supra_.
+
+287, 288. L. and M. Publicii Malleoli, were aediles Plebis, A.U.C. 513.
+The poet here, as elsewhere, shews his superficial knowledge of the
+history of his country, for A.U.C. 457, _ab aedilibus Pl. L. aelio. Poeta,
+et C. Fulvio Curvo ex mullaticia pecunia, quam exegerunt pecuariis
+damnatis, ludi facti, pateraeque aureae ad Cereris positae. Liv. x. 23, and
+a road was made A.U.C. 462, by the Curule aediles, out of similar fines.
+Liv. x. 47. As by the Licinian law, no one was allowed to put more than
+100 head of black, or 500 head of small cattle on the public pastures,
+these fines were probably imposed on those who had exceeded that number.
+
+291. Besides the institution of the Floral games, a temple, of which the
+poet does not speak, was built to Flora out of that money, which was
+repaired by Tiberius, A.U.C. 773. Tacit. An. II. 49.
+
+292. _Victores_, scil. the aediles.
+
+293. _Clivus Publicius ab aedilibus plebei Publiciis, qui eum publice
+aedificarunt_. Varro, L. L. iv. Festus, who gives a similar account, adds,
+_munierunt, ut in Aventinum vehicula Velia venire possent_. A _clivus_,
+was a carriageway up a hill.
+
+298. _Turba_, etc. This low idea of their gods, was one of the greatest
+blemishes of the theology of the Greeks and Romans. It pervades all their
+mythology. See above, on I. 445. Hom. II. ix. 497. Similar notions still
+prevail in modern Italy, and in many other countries.
+
+299. _Iniquos_, that is, incensed or unfavourable, the contrary of aequos.
+
+305. _Thestiaden_, Meleager. See Met. 270, _et seq_. Hom. II. ix. 527, et
+seq. Mythology, p. 287.
+
+307. _Tantaliden_. Agamemnon, descended from Pelops, the son of Tantalus.
+The Grecian fleet, as is well-known, was detained at Aulis by the anger
+of Diana.--_Vela_, Neapolis read _tela_, and thought of Niobe.
+
+308. _Virgo est_, from whom, therefore, more mildness was to be expected.
+
+309. See above, III. 265--_Dionen_. Venus. See II. 461.
+
+311. _Oblivia_, forgetfulness; or rather neglect.
+
+312. _Praeteriere_, i. e. neglected to celebrate the Floral games.
+
+329. In the consulate of L. Postumius Albinus, and M. Popilius Laenas,
+A.U.C. 581, it was directed that the Floral games should be celebrated
+every year.
+
+331. The Floralia were of an exceedingly lascivious character. The utmost
+license of language prevailed, and, at the sound of trumpets, lewd women
+came forth and ran and danced naked before the spectators. The Fathers of
+the Church, Arnobius and Lactantius, are unsparing in their censure of
+them. When Cato once appeared at them, the people were so awed at his
+presence, that they would not call on the women to strip. Val. Max. II.
+10. This practice probably gave occasion to the legend already noticed,
+see on v. 195, of Flora having been herself a _meretrix_. Ovid views
+matters here with a more lenient eye.
+
+335. _Tempora_, etc. He is not now narrating what took place at the
+Floralia, but showing how the gifts of Flora ministered to joy and
+pleasure.--_Sut. cor_. crowns made of rose-petals sewed together. There
+were also _pactiles coronae_, or crowns made of various flowers, _Jam
+tunc corona deorum honos erant, et Larium publicorum privatorumque, ac
+sepulchrorum et Manium, summaque auctoritas pactili coronae. Sutiles
+Saliorum sacris invenimus et sollemnes coenis. Transiere deinde ad
+rosaria, eoque luxuria processit, ut non esset gratia nisi mero folio_.
+Plin. H. N. xxi. 3, 8.
+
+336. It was the custom at banquets to shower down roses on the guests and
+the tables. See. v. 369.
+
+337. Dancing was looked upon by the Romans as highly indecorous and
+unbecoming in a respectable person. See Corn. Nep. Epam. I. Corte on
+Sall. Cat. 25. 2. None danced but those who were drunk.--_Philyra_, the
+interior bark of the linden or lime-tree. It was much used for making
+these festive crowns. Plin. H. N. xvi. 14. xxi. 3. Hor. Car. I. 38. 2.--
+_Incinct. capil. Incinctus_ seems here to be used for the simple
+_cinctus_; elsewhere (II. 635, V. 217. 675,) it is equivalent to
+_succinctus_.
+
+338. _Imprudens_, etc. Scarcely knowing what he is doing, he is whirled
+about by the art taught by wine, i. e. he dances. _Ille liquor docuit
+voces inflectere cantu, Movit et ad certos nescia membra modos_, Tibull.
+I. 2. 37. For _vertitur_ some MSS. read _utitur_, which is perhaps the
+better reading.
+
+339, 340. This custom of lovers among the ancients is well known. See.
+IV. 110. _At lacrumans exclusus amator limina saepe, Floribus et sertis
+operit, postesque superbus Unguit amaricino_, Lucret. iv. 171. Hence
+Heinsius would read _serta fores_, than which emendation Gierig thinks
+nothing can be more certain.
+
+343. _Acheloë_. The name of this river is here as in Virgil (G. I. 9,)
+used for water in general.
+
+343. See III. 513.
+
+347. _Scena levis_, etc. the light, the comic, the farcical opposed to
+the grave, tragic scene.--_Cothurn. deas_, is either the grave, stately
+goddesses, or, what is nearly the same thing, those who used to be
+introduced on the cothurned, or tragic stage, such as Diana and Minerva.
+
+351. Here Flora is again opposed to the serious, respectable goddesses.--
+_Tetricis_, grave, severe. _Tetrica et tristis Sabinorum disciplina_,
+Liv. l. l8.--_De magna_. Ten MSS. read _dea magna_.
+
+352. _Plebeio choro_, scil. the _Meretrices_, who were of course of low
+birth.
+
+353. _Specie_, the beauty of youth.
+
+355. See IV. 619. The poet's reasons are good.
+
+361. _Lumina_, the torches which were used at the Floralia.
+
+362. _Errores_. See IV. 669. VI. 255.
+
+363. _Pur. flor. Purpureus_ is used of any bright splendid colour.
+
+371. These animals were hunted in the Circus Florae, at the time of the
+Floralia. _Floralicias lasset arena feras_. Martial, viii. 66. 4.
+
+375. _Tenues_, etc. Compare Virg. aen. ii. 791. ix. 657.
+
+376. Compare Virg. aen. I. 403.
+
+379-414. On the V. Non, the third day of the month, (_nocte minus quarta)
+the Centaur rises, Chiron was the offspring of the Oceanide Phillyra,
+by Saturn, who had taken the form of a horse, and he was half-man
+half-horse. Virg. G. III. 92. Mythology, pp. 49, 283.
+
+381. _Haemonia_ was a name of Thessaly.
+
+384. _Justum senem_. Chiron is called by Homer, (II. xi. 832,) [Greek:
+dikaiotatos].
+
+385. Achilles was committed to the care of Chiron.--_Miss. leto_. Compare
+Hom. II. I. 3.
+
+388. According to Apollodorus, it was when Hercules was on his fourth
+task, that the following accident happened to Chiron. See Mythology, p.
+316.
+
+389. _Duo fata_. Because Troy suffered from both, being taken by one, and
+reduced to extremity by the other.
+
+403. According to Pliny, (H. N. xxv. 6,) he recovered. _Centaurio curatus
+dicitur Chiron, quum Herculis excepti hospitio pertractanti arma sagitta
+cecidisset in pedem_.
+
+410. Heinsius regarded this line as spurious, and, as the work of some
+grammarian or pedagogue, and even as semi-barbarous Latin. It has been
+defended by Heinz and Krebs. In Euripides, (Iph. Aul. 926,) Achilles says
+of himself. [Greek: Ego d' en andros eusebestatou trapheis Cheironos
+emathon tous tropous haplous echein].
+
+415, 416. Lyra rises acronychally the III. Non.
+
+417, 418. One part of the Scorpion sets cosmically the day before the
+Nones. _Pridie Nonas Maias Nepa medius occidet_. Columella, R. R. xi. 2.
+_Nepa_ is used for _Scorpio_, by Manilius and others, as well as
+Columella.
+
+419-492. The Lemuria began on the VII. Id. and lasted for three days, but
+not continuously, as appears from v. 491, and an ancient Calendar. The
+_Mundus_ (See on IV. 821,) was regarded as the door of the under world,
+and was believed to be open three days in the year for the spirits of the
+departed to revisit the earth. Festus v. Mundus. There may be some
+relation between these three days and those of the Lemuria.--
+_Protulerit_. See III. 345. Trist. III. 10, 9. Hor. Sat. I. 8, 21.
+Fourteen MSS. read _sustulerit_, one _praetulerit_, others _pertulerit_ or
+_propulevit.--Formosa ova_. Compare Virg. aen. viii. 589, _et seq_.
+
+422. _Tacitis Manibus_, i. e. the Lemures, whom (v. 481,) he calls
+_animas Silentum_. According to Ovid's account, the Lemures were, what we
+term, disturbed spirits. Nonius says, they were _larvae nocturnae et
+terrificationes imaginum et bestiarum_.
+
+423. See I. 27.
+
+427, 428. It would appear from this, that it was thought that in the time
+of Romulus, the Feralia, (II. 533,) and the Lemuria, were one, and were
+celebrated in the third month, which was named _a majoribus_.
+
+429, 430. Compare IV. 490. Virg. aen. iv. 522, viii. 26. If there is any
+imitation, I would say that it was Apollonius Rhodius, whom Ovid had in
+view.--_Praebet, scil. _nox_. Some MSS. read _somnos_, or _somnum silentia
+praebent_.
+
+431. _Ille_. He who is, that person who is.
+
+432. _Vincula_, scil. _pedum_, calcea, I. 410. It was the custom to bare
+the feet when going about any magic operation. See Met. vii. 182. Virg.
+aen. iv. 518. Hor. Sat. I. 8, 23.
+
+433. _Signa_, etc. Neapolis says, "Est crepitus ille, qui fit nostro aevo
+in quavis saltatione, sive comica, sive rustica, digito scilicet medio
+adeo presse juncto cum pollice, ut lapsus in palmam strepitum edat." This
+explanation is adopted by Gierig, but as he observes from Met. ix. 299,
+that "digitis pertinatim inter se junctis impediebant aliquid," and the
+poet here says _digitis_ (not _digito_) _junctis_, I think the mode may
+have been to lock the fingers in one another, by which means the thumbs
+were joined in the middle, and then to make a noise by bringing the hands
+smartly together.
+
+436. _Nigras_, etc. Compare II. 576. For _ante_, several MSS. read _ore_,
+which Heinsius preferred.
+
+437. _Aversus jacit_, throws them behind him. Compare Virg. Ec. viii.
+101.
+
+438. _Redimo_, etc. That you may no longer haunt my house. _Quibus
+temporibus in sacris fabam jactant noctu ac dicunt se Lemures extra
+januam ejicere_. Varro de Vita Pop. Rom. _apud_ Nonium. _Faba Lemuralibus
+jacitur Larvis, et Parentalibus adhibetur sacrificiis, et in flore ejus
+luctus litterae apparere videntur_. Festus.
+
+439. _Novies_, like _ter_, (v. 435,) for _numero deus impure gaudet_,
+(Virg. Ec. viii. 75,) was probably of magic efficacy. Compare Met. xiii.
+951.
+
+440. This superstition reminds one of that of sowing the hempseed on
+All-Hallows' Eve. See Burns' Halloween, st. xvi.-xx.
+
+441. _Temesaea aera_, simply copper. Temesa, called by the Latins Tempsa,
+was a town in Bruttium. It is supposed to be the Temesa of the Homeric
+ages, to which (Od. I. 184,) the Greeks resorted to barter iron for
+copper. See Mythology, p. 232. For the abundance of copper in ancient
+Italy, see Niebuhr, Rom. Hist. I.
+
+450-452. Of its use on the present occasion, we may observe, that Sophron
+in one of his Mimes, said, [Greek: Kuon bauxas luei ta phasmata, os kai
+chalkos krotaetheis]. The Scholiast on Theocritus, tells us, that [Greek:
+O tou chalkou haechos oikeios tois katoichomenois], on which Neapolis
+says, "Observa illa et respice ad hodiernum modum." He was a Sicilian.
+
+447. _Pliade nate_, Mercury. All the editions read _Pleiade_. But see
+note on IV. 169.--_Virga_, the well known _gestamen_ of [Greek: Hermaes
+chrysorrhatis]. Compare Hom. II. xxiv. 43. Od. v. 47. Virg. aen. 242. Hor.
+Car. I. 10, 17, 24, 15.
+
+448. His office of [Greek: psychopompos] is well-known. He was,
+therefore, the god who was most likely to be able to tell the origin of
+the name Lemuria.
+
+450. He does not, as usual, introduce the god himself speaking, but
+informs the reader of what he had learned from him.
+
+451. _Tumulo condidit_. Com pare Virg. aen. III. 67.
+
+452. See IV. 841, _et seq--Male veloci_. Like _servata male_, I. 559.
+
+456. _Utque erat_. As they (each of them) were. Two of the best MSS. read
+_sicut erant_, but the metre is against this reading.
+
+457. Compare Virg. aen. II. 270.
+
+471. _Pietas_, etc. His brotherly love is equal to mine.
+
+476. Compare Hom. II. xxiii. 99. Virg. aen. II. 792.
+
+479-484. _Lemures dictos esse putant quasi Remures a Remo, cujus occisi
+umbram frater Romulus quum placare vellet Lemuria instituit_. Porphyrio
+on Hor. Ep. II. 2, 209.
+
+483. Lemures, [Greek: nukterinoi daimones]. _Glossae_.
+
+486. See II. 557.
+
+487. Plutarch (Q. R. 86,) gives, among other reasons, why the Romans did
+not marry in May, [Greek: oti polloi Latinon en to maeni touto tois
+katoichomenois enagizousi]. He elsewhere informs us, that it was only
+widows who married on holidays.
+
+490. The celebrated Alessandro Tassoni, as Burmann observes, treats
+largely in his Pensieri Diversi, L. viii c. 2. of this superstition,
+which still existed in his time at Ferrara.
+
+492. "Nam hi sex continuis diebus. Primus, tertius, quintus sacri sunt
+Lemuralibus. Hinc capies vetus Kalendarium in quo sic illa notantur:
+ A. LEM. N.
+ BC.
+ C. LEM. N.
+ D. NP. LVD. MART. IV. CIRC.
+ E. LEM. N."
+Neapolis.
+
+493-544. The second day of the Lemuria fell on the V. Id. on which day
+therefore Orion set.--_Boeotum_. Orion was born in Boeotia, according to
+most writers. Pindar makes Chios his birth-place. The following narrative
+occurs in several writers besides Ovid. See Mythology, p. 415-419.
+
+494. _Falsus eris_, you will be mistaken.
+
+495. _Frater_. Tzetzes on Lyc. Cass. 328, says it was Apollo. As
+according to Hesiod, Neptune was the father of Orion, our poet is, I
+think, the more orthodox.
+
+497. Compare Virg. Ec. II. 66. Hor. Epod. II. 61. Compare also the whole
+narrative with the delightful story of Philemon and Baucis, in the
+Metamorphoses, viii. 626. _et seq_.
+
+504. _Parent promissis_, is equivalent to: They accept his invitation.
+
+506. _Ignis_, etc. The same is said of Philemon and Baucis; they had
+therefore but the one hot meal a day. This way of keeping in, and blowing
+up a fire, is familiar to any one who has been in a country where wood or
+peat is the fuel.
+
+509. _Calices_, earthen pots or pipkins to go on the fire. This is rather
+an unusual sense of the word.--_Inde_, of them. Compare IV. 171. Virg. G.
+III. 308, 490.
+
+510. _Testu suo_, by its lid, I should suppose.--_Fumant_. Several MSS.
+read _spumant_ or _spumat_, some have _fumat_, whence Heinsius formed the
+present reading.
+
+517. _Puer_, when a young man.--_Diffuderat_, racked off. See Hor. Ep.
+I. 5. 4.
+
+518. _Condo_ and _promo_ are appropriate terms, Hor. Car. I. 9. 7. Epod.
+2. 47. It was the custom to set the wine jars in a place where the smoke
+could have access to them. _Apothecae recte superponentur his locis, unde
+pierumque fumus exoritur, quoniam vina celerius vetustescunt, quae fumi
+quodam tenore praecocem maturitatem trahunt; propter quod et aliud
+tabulatum esss debebit, qua amoveantur, ne rursus nimia suffitione
+medicata sint_, Columella, II. R. I. 6.
+
+519. _Lino_, a linen covering.
+
+525. _Prima_, etc. Heinsius, who is followed by the other editors, reads
+_primae mihi cura, juventae_, which is the reading of three of the best,
+and five other MSS. Two of the best read _prima mihi cura juventa_;
+others _cara mihi prima juventa_; one _prima mihi grata juventa_. I
+think, with Krebs, that there is force in the repetition of _cara_.
+Burmann proposes _flore juventae_.
+
+526. _Cognita_. Seven MSS. have _condita_.
+
+542. _Curva spicula_, its claws.--_Gemelliparae_, an epithet of Latona,
+peculiar to our poet.
+
+545-598. On the IV. Id. there were Circensian games in honor of Mars
+Ultor. Augustus built (A.U.C. 725,) in his own Forum a temple to this
+god, which he had vowed at the time of the battle of Philippi. Suet. Aug.
+29.--_Mundo_, the sky. It is often used in this sense by Manilius. Four
+MSS. read _caelo_.
+
+546. _Coarctat_, contracts, shortens.
+
+549. _Bellica signa_, i. e. the clash of arms.
+
+555, 556. _Sanxit ut de bellis, triumphisque hic_ (in templo Martis)
+_consuleretur senatus, quique victores redissent, huc insignia
+triumphorum inferrent_. Suet. Aug. 29.--_Tropaeis_. Some MSS. read
+_triumphis_.
+
+557. _Impius_. Rome was under the protection of the gods; Augustus was a
+god himself. It was, therefore, impiety to take arms against them.
+
+560. _Ornant signis fictilibus aut aereis inauratis aedium fastigia.
+Vitruv. Archit. III. 2. We know not of what gods the statues were on this
+temple of Mars.
+
+561. _Diversae figurae_, differing in form from those used by the Romans.
+These, and the _arma_ of the next line, were probably carved on the
+doors, or piled or suspended at them.
+
+563. _Proximum a diis immortalibus honorem memoriae ducum praestitit.
+Itaque et opera cujusque, manentibus titulis, restituit, et statuas
+omnium triumphali effigie in utraque Fori sui porticu dedicavit_. Suet.
+Aug. 3l.--_Hinc_, then, or from the temple.--_Caro_. Heinsius and Gierig
+read after two of the best MSS. _sacro_.
+
+565. Romulus, the son of Ilia, bearing the _spolia opima_ of Acron. Liv.
+1. 10.
+
+566. The titles and deeds of the great men were inscribed on the bases of
+their statues.
+
+567. The name of Augustus was, according to custom, inscribed on the
+temple.
+
+573. See III. 699.
+
+575. The [Greek: aimati asai Araea talaurinon polemistaen] of Homer, was,
+perhaps, in Ovid's mind.
+
+580. To whom is unknown the fate of Crassus, and the recovery of the
+captured ensigns of Rome by Augustus, the theme of every Augustan poet's
+praise? Krebs.
+
+595. _Bis ulto_. Some MSS. read _ultum_. The greater number Bisultor,
+"Nomen _Bisultoris_ ejus que templum in Capitolio lepidum est commentum
+librariorum et archaeologorum aliquot, quod neque scriptori scujusquam nec
+nummorum auctoritate confirmatur." Krebs.
+
+598. Compare v. 347.
+
+599. The following day, the third and last of the Lemuria, the Pleiades
+rise heliacally, and summer begins. _VI. Idus Maias Vergiliae totae
+apparent; pridie aestatis initium_. Columella, R. R. xi. 2.
+
+603-620. On the 14th May, Prid. Id. the head of the Bull rises
+cosmically. The poet now inquires into its origin. See IV. 7l7-720,--
+_Prior_, scil. _dies. Idibus_ is a dative.
+
+605. For the story of Europa, see Met. II. 833, _et seq_. Hor. Car. III.
+27. Mythology p. 408. It is also most beautifully told by the Greek poet
+Moschus, in his second Idyll.
+
+607. _Jubam_. It is rather unusual to speak of the _juba_, (mane) of a
+bull. Ovid however does so elsewhere. Am. III. 5. 24. This description
+was, perhaps as Gierig observes, taken from some painting, but that in
+Moschus (v. 122) is similar, [Greek: Tae men echen tauron dolichon keras,
+en cheri d' allae Eirue porphyreas kolpou ptychas ... ... ... Kolpothae
+d' omoisi peplos bathys Europeiaes, Istion oia te naeos, elaphrizeske de
+kouraen]. And in Lucian's Dialogue of Zephyrus and Notes, it is said,
+[Greek: hae de tae laie men eicheto tou keratos, os mae apolisthanoi, tae
+hetera de haemeno menon ton peplon xyneiche]. Compare III. 869.
+
+613, 614. How truly Ovidian this is!--_Prudens_, on purpose, This word is
+a contraction of _providens_.
+
+619. _Phariam juvencam_. Io or Isis. II. 454. Met. I. 583, _et seq_.
+
+621-662. On the Ides of May, after having performed the sacrifices
+appointed by the law, the Pontifices, the Vestal Virgins, the Praetors,
+and such other of the citizens as were legally qualified, proceeded to
+the Sublician or ancient wooden bridge, and threw from it into the Tiber
+thirty images of men formed of bullrushes. These figures were called
+_Argei_. See Dionysius I. 19 and 38. _Argei fiunt e scirpeis virgultis:
+simulacra sunt hominum triginta_ (in the old MSS. xxiv.): _et quotannis a
+ponte Sublicio a sacerdotibus publice jaci solent in Tiberim_. Varro, L.
+L. VI. _Argeos vocabant scirpeas effigies, quae per virgines Vestales
+minis singulis jaciebantur in Tiberim_. Festus. I have departed from the
+usual division in this place, and made a separate section of 621-662, as
+the Argei were thrown on the Ides, and Taurus rose Prid. Idus.--_Virgo_,
+scil. _Vestalis_, one, as is so frequently the case, put for the whole.
+See preceding part of this note.--_Pris. vir_. This is explained by what
+follows.
+
+622. _Roboreo_, i. e. _Sublicio_ so called _a sublicis_, the piles on
+which it was built, hence Plutarch calls it [Greek: xylinaen gephuran].
+Dionysius III. says of it [Greek: haen achri ton pyrontos
+diaphylattousin, hieran einai nomizontes ei de ti ponaeseien autaes
+meros, oi hierophantai (Pontifices) therapeuousi, thusias tinas
+epitelountes ama tae kataskeuae patrious]. The Sublician was the ancient
+original bridge of Rome, and a superstitious reverence frequently
+attaches to things of this nature. I need scarcely observe, that we have
+here the origin of the word _Pontifex_.
+
+623. The first opinion respecting the origin of this custom: the ancient
+Romans used to throw their old men, when they were arrived at the age of
+sixty, into the Tiber, and drown them. This the poet very properly seems
+disposed to reject, and whatever may have been the case with a tribe of
+the ancient Indians, (see Herod. III. 38,) or with the Battas of modern
+times, there is no ground for suspecting the people of ancient Latium of
+such barbarity.
+
+625. A second opinion: it commemorated the time when human sacrifices
+were offered at Home. I have, in various parts of my Mythology, hinted my
+opinion, that human sacrifices were totally unknown in the heroic ages of
+Greece, and that all legends relating to such are comparatively late
+fictions. I now extend this theory to Italy, and assert that there are no
+testimonies, on which we can rely, of such a practice having prevailed in
+it in those times, when the poet says it was called _Saturnia terra_. The
+opinion, of which the poet now speaks, evidently arose from the
+confounding of Saturnus, the Italian god of husbandry, with 'Moloch,
+horrid king, besmeared with blood Of human sacrifice, and parents'
+tears,' the 'grim idol' of the Phoenicians and Carthaginians.
+
+626. According to Dionysius, the oracle given by the god at Dodona to the
+Pelasgians was as follows; [Greek: Steichete maiomenoi Sikelon Satournian
+aian Haed' Aborigeneon Kotulaen, ou nasos ocheitai. Ois anamichthentes
+dekataen ekpempsate Phoibo kai kephalas Adae, kai to patri pempate
+phota]. Arnobibus (adv. G. II. p. 91,) says, _Cum ex_ Apollinis _monitit
+patri Diti ac Saturno humanis capitibus supplicaretur_. I need hardly
+observe, that the aforesaid oracle cannot be older than the Alexandrian
+period of Grecian literature.
+
+630. _Leucadio_. Leucas, now _Santa Maura_, on the coast of
+Acarnania, was originally a peninsula. It has long been an island. The
+celebrated Lover's Leap was there. Strabo (x. 2.) says, [Greek: Haen de
+kai patrion tois Laukadiois kat' eniauton en tae thysia tou Apollonos apo
+tes skopaes], (the Lover's Leap,) [Greek: ripteistha tina ton en aitiois
+outon apotrhopes charin]. He adds, that birds, and a kind of wings, were
+attached to these criminals to break the fall, and that there was a
+number of persons below in small boats to save them, and to put them
+beyond the bounds of the country.
+
+631. Macrobius (Sat. I. 7,) says, that he persuaded the people _ut
+faustis sacrificiis infausta mutarent, inferences Diti, non hominum
+capita, sed oscilla ad humanam effigiem arte simulata, et aras Saturnias,
+non mactando viros, sed accensis luminibus excolentes, quia non solum
+virum sed et lumina [Greek: phota] (see the oracle,) _significant_. The
+following note of Burmann's is too curious to be omitted, "Similem fere
+ritum Lipsiae a meretricibus celebratum scribit Pfeiffer Rerum
+Lipsiensium, L. III. § 18, illas scilicet solitas olim primis jejunii
+quadragenarii (_Lent_) diebus imaginem stramineam deformis viri, longa
+pertica suffixam, sequente omni meretricum agmine, tulisse ad Pardam
+flumen, ibique, cum carminibus in pallidam mortem, praecipitasse;
+dicentes se lustrare urbem, ut sequenti anno a pestilentia esset
+immunis."--_Ilium. Fama vetus_, (v. 625,) is understood.--_Quirites_,
+proleptically, as there were no Quirites as yet.
+
+633. A third opinion: which appears to have arisen from the
+misunderstanding of a proverb, _Cum in quintum gradum pervenerant, atque
+habebant sexaginta annos, tum denique erant a publicis negotiis liberi
+atque expediti et otiosi: ideo in proverbium quidam putant venisse,
+sexagenarios de ponte dejici oportere, id est quod suffragium non ferant,
+quod per pontem ferebant_. Nonius. _Exploratissimum illud causae est quo
+tempore primum per pontem coeperunt comitiis suffragia ferre, juniores
+conclamavere, ut de ponte dejicerentur sexagenarii: quia nullo pidilico
+munere fungerentur; ut ipsi potius sibi quam illis deligerent imperium_,
+Festus.
+
+635. _Tibri_, etc. The reader will call to mind Gray's "Say father
+Thames," etc. in his Ode on the Distant Prospect of Eton College, and I
+hope, at the same time, recollect with contempt the tasteless criticism
+of Johnson, who, curious enough, had put an exactly similar apostrophe to
+the Nile into the mouth of the princess Nekayah, in his own Rasselas. Was
+this passage of Ovid in the mind of that maker of beautiful poetic
+mosaics?
+
+637. _Aurundiferum_. The rivergods were usually represented crowned with
+reeds. Met. ix. 3. Virg. aen. viii. 34.
+
+638. _Rauca ora_. As he uses the verb _dimovet, ora_, in this place, must
+signify _lips_, and _hoarse lips_ is rather a hardy expression. Heinsius
+proposed _glauca_. A hoarse voice is very naturally ascribed to a
+river-god. Compare Virg. aen. ix. 124.
+
+639. Compare Virg. aen. viii. 360.
+
+643. See I. 471, IV. 65.
+
+646. See II. 389, IV. 48. Liv. I. 3.
+
+647. _Pallantius_, from his native town Pallantium, in Arcadia. He calls
+him _Nonacrius heros_, v. 97.
+
+660. The only foundation of this legend is the accidental resemblance
+between _Argei_ and [Greek: _Argeioi_]. Of the origin of the word
+_Argei_, I can offer no conjecture; the ceremony seems to me to have been
+symbolical. Perhaps, like the Leucadian rite, (see on v. 630) it had some
+analogy with that of letting go the Scape-goat under the Mosaic law. In
+the number of the images (thirty) I discern a relation to the thirty
+curies into which the original Romans were divided: or, perhaps, a more
+general one, to the political number of Latium. See Niebuhr, Rom. Hist.
+II. 18, _et seq_.
+
+661. _Hactenus_, scil. _locutus est Tiberis_.
+
+663-692. A temple was dedicated to Mercury on the Ides of May, A.U.C.
+258. Liv. II. 21, 27.--_Clare_, etc. Compare Hor. Car. I. 10. which ode
+Ovid, very possibly had before him.
+
+665. _Pacis_, etc. "Mercurius pacis et armorum arbiter propter
+eloquentiam et prudentiam qua excellit." Gierig. I rather think it was as
+being _Caducifer_, the herald of the gods.
+
+671. _Te_. etc. The name of the Roman Mercurius comes evidently from
+_Merx_, and there can be little doubt of his having been originally
+merely the god presiding over commerce. When he was identified with the
+Greek Hermes, he acquired the offices above mentioned. For Hermes, see
+Mythology, p. 124.
+
+673. _Est aqua_, etc. "Hoc solum testimonio probant viri docti extra
+portam Capenam, via Appia, aquam fuisse ita nuncupatam; qua populus, qui
+negotio et quaestui operam dabat, his Idibus lustrari solitus." Neapolis.
+
+674. _Numen habet_, it has a divine efficacy.
+
+675. _Incinctus tunicas_. "Cingulo; e quo marsupium auri monetalis
+propendebat. Hic vetus mercatorum habitus." Neapolis. The MSS. in general
+read _tunica_.
+
+676. _Purus_, scil. _ipse.--Suffita_ scil. _sulfure_. Most MSS. read
+_suffusa_.
+
+678. _Omnia_, etc. his goods, all the things that he had to sell. He, of
+course, as v. 676 shews, had brought the holy water home for this pious
+use.
+
+680. _Solita fallere_. The characier of the trader was in bad odour in
+ancient Rome for honesty; for trade was considered an illiberal
+employment, and no man of respectability engaged in it.
+
+684. _Non andituri_, who should not hear, whom I did not wish to hear.
+
+692. _Ortygias boves_, the oxen of Apollo. For the story, see Met. II.
+685, _et seq_. the Homeridian hymn to Hermes, or my analysis of it.
+(Mythology, p. 126-128.) See also Hor. Car. I. 10. 9. Ortygian, is used
+by the poet as equivalent to Delian, as Ortygia was one of the names
+given to Delos. For the true situation of Ortygia, and the way in which
+it was confounded with Delos, see Mythology, pp. 99 and 254.
+
+693-720. On the XIII. Kal. Jun. the sun enters the Twins. Columella, who
+is followed by Neapolis, has XV. Kal. Jun.--_Precor_ scil. te Mercuri!--
+Mel. pet_. scil. than the merchant.
+
+697. _Quot sunt_. etc. i. e. twelve.
+
+699. Phoebe and her sister Elaïra, Ilaïra or Hilaïra, as it is variously
+written, the two daughters of Leucippus were promised in marriage to
+their two cousins Idas and Lynceus, the sons of Aphareus. The Tyndaridae,
+Castor and Pollux, who were also cousins, carried off the maidens by
+force, and matters proceeded as is related in the text. See Theoc. Idyll,
+xxii. Pindar. Nem. x. Mythology, p. 391.
+
+705. _Oebalides_, either as being the grandsons of Oebalus, Pans. III. 1,
+or because they were Laconians. See on I. 260.
+
+708. _Aphidna_. The best known Aphidna is the Attic deme of that name.
+According to Steph. Byz, (_sub. voc_.) there was an Aphidna in Laconia.
+
+719. See Hom. Od. xi. 301. Virg. aen. vi. 121.
+
+720. _Utile_, etc. They were [Greek: arogonautai daimones]. See Hor. Car.
+II. 3, and 12, 27.
+
+721. _Ad Janum_, etc. "XII. Kal. Jun. Agonalia Urbs interabat. Hoc die
+notantur haec festa in veteri Kalendario; nam illud _hoc quoque tempus
+habet_, quod induxit interpretes ut dicerent XIV. Kal. intelligendum quod
+etiam mense Maio denuo fiant." Neapolis. The poet refers those anxious
+for information to the first book. See I. 317, _et seq_.
+
+723. _Canicula_ rises (it should be _sets_, Plin. xviii. 27,) on the XI
+Kal. Jun. See on IV. 936.
+
+725. The Tubilustria were on the X. Kal. _Tubilustrium appellatur, quod
+eo die in atrio sutorio sacrorum tubae lustrantur_. Varro, L. L. V. See
+III. 849.
+
+726. _Purae_, as being sacred, or as being now cleaned or purified.
+
+727. _Inde_, then, in the place of the next day, IX. Kal. in the
+Calendar. "In Calendario antiquo legebantur notae hae Q. R. C. F. quae
+dupliciter legi poterant, vel: quando rex comitiavit fas, vel: quando rex
+comitio fugit," Gierig. The king is, of course, the Rex Sacrorum. _Dies,
+qui vocatur sic, Quando rex comitiavit fas, dictus ab eo, quod eo die rex
+sacrificulus dicat ad comitium, ad quod tempus est nefas, ab eo fas.
+Varro L. L. V. [Greek: Esti goun tis en agora thusia pros to legomeno
+Komaetio patrios, haen thusas ho basileus kata tachos apeisi pheugon ex
+agoras]. Plutarch, Q. R. 63.
+
+730. On the VIII. Kal. Jun. the temple of Fortuna Publica had been
+dedicated. This is probably the temple of Fortuna Primigenia, of which
+Plutarch speaks, de For. Rom. 10. [Greek: Serbios Tullios idrusato
+Tychaes ieron Kapitolio to taes Primigeneias legomenaes]. See IV. 375. It
+is not unlikely that, as Gesenius conjectures, Ovid read the PR. in his
+Calendar _pop. Rom_. i. e. _pop. pot_. of the text, instead of
+_Primigenia_. On the same day Aquila rises in the evening.
+
+733. The following day VII. Kal. Bootes sets heliacally, and on the VI.
+Kal. the Hyades rise in the same manner.
+
+
+
+
+LIBER VI.
+
+
+Hic mensis habet dubias in nomine causas:
+ Quae placeant, positis omnibus, ipse leges.
+Facta canam; sed erunt, qui me finxisse loquantur:
+ Nullaque mortali numina visa putent.
+Est Deus in nobis: agitante calescimus illo. 5
+ Impetus hic sacrae semina mentis habet.
+Fas mihi praecipue vultus vidisse Deorum:
+ Vel quia sum vates; vel quia sacra cano.
+Est nemus arboribus densum, secretus ab omni
+ Voce locus, si non obstreperetur aquis. 10
+Hic ego quaerebam, coepti quae mensis origo
+ Esset, et in cura nominis hujus eram.
+Ecce deas vidi: non quas praeceptor arandi
+ Viderat, Ascraeas quum sequeretur oves;
+Nec quas Priamides in aquosae vallibus Idae 15
+ Contulit; ex illis sed tamen una fuit.
+Ex illis fuit una, sui germana mariti.
+ Haec erat,--agnovi,--quae stat in arce Jovis.
+Horrueram tacitoque animum pallore fatebar;
+ Quum dea, quos fecit, sustulit ipsa metus: 20
+Namque, ait, O vates, Romani conditor anni,
+ Ause per exiguos magna referre modos,
+Jus tibi fecisti numen coeleste videndi,
+ Quum placuit numeris condere festa tuis.
+Ne tamen ignores, vulgique errore traharis, 25
+ Junius a nostro nomine nomen habet.
+Est aliquid nupsisse Jovi, Jovis esse sororem.
+ Fratre magis, dubito, glorier, anne viro.
+Si genus adspicitur, Saturnum prima parentem
+ Feci; Saturni sors ego prima fui. 30
+A patre dicta meo quondam Saturnia Roma est:
+ Haec illi a coelo proxima terra fuit.
+Si torus in pretio est, dicor matrona Tonantis,
+ Junctaque Tarpeio sunt mea templa Jovi.
+An potuit Maio pellex dare nomina mensi, 35
+ Hic honor in nobis invidiosus erit?
+Cur igitur regina vocor, princepsque dearum?
+ Aurea cur dextrae sceptra dedere meae?
+An faciant mensem luces, Lucinaque ab illis
+ Dicar, et a nullo nomina mense traham? 40
+Tum me poeniteat posuisse fideliter iras
+ In genus Electrae Dardaniamque domum.
+Causa duplex irae. Rapto Ganymede dolebam:
+ Forma quoque Idaeo judice victa mea est.
+Poeniteat, quod non foveo Carthaginis arces, 45
+ Quum mea sint illo currus et arma loco.
+Poeniteat Sparten, Argosque, measque Mycenas,
+ Et veterem Latio supposuisse Samon.
+Adde senem Tatium, Junonicolasque Faliscos,
+ Quos ego Romanis succubuisse tuli. 50
+Sed neque poeniteat, nec gens mihi carior ulla est.
+ Hic colar, hic teneam cum Jove templa meo.
+Ipse mihi Mavors, Commendo maenia, dixit,
+ Haec tibi: tu pollens urbe nepotis eris.
+Dicta fides sequitur. Centum celebramur in aris: 55
+ Nec levior quovis est mihi mensis honor.
+Nec tamen hunc nobis tantummodo praestat honorem
+ Roma: suburbani dant mihi munus idem.
+Inspice, quos habeat nemoralis Aricia fastos,
+ Et populus Laurens, Lanuviumque meum: 60
+Est illic mensis Junonius. Inspice Tibur,
+ Et Praenestinae moenia sacra deae;
+Junonale leges tempus. Nec Romulus illas
+ Condidit: at nostri Roma nepotis erat.
+Finierat Juno. Respeximus. Herculis uxor 65
+ Stabat, et in vultu signa dolentis erant.
+Non ego, si toto mater me cedere coelo
+ Jusserit, invita matre morabor, ait.
+Nunc quoque non luctor de nomine temporis hujus:
+ Blandior, et partes paene rogantis ago; 70
+Remque mei juris malim tenuisse precando;
+ Et faveas causae forsitan ipse meae.
+Aurea possedit posito Capitolia templo
+ Mater, et ut debet, cum Jove summa tenet.
+At decus omne mihi contingit origine mensis. 75
+ Unicus est, de quo sollicitamur, honor.
+Quid grave, si titulum mensis, Romane dedisti,
+ Herculis uxori, posteritasque memor?
+Haec quoque terra aliquid debet mihi nomine magni
+ Conjugis. Huc captas appulit ille boves, 80
+Hic male defensus flammis et dote paterna
+ Cacus Aventinam sanguine tinxit humum.
+Ad propiora vocor. Populum digessit ab annis
+ Romulus, in partes distribuitque duas.
+Haec dare consilium, pugnare paratior illa est: 85
+ Haec aetas bellum suadet, at illa gerit.
+Sic statuit, mensesque nota secrevit eadem.
+ Junius est juvenum; qui fuit ante, senum.
+Dixit: et in litem studio certaminis issent,
+ Atque ira pietas dissimulata foret; 90
+Venit Apollinea longas Concordia lauro
+ Nexa comas, placidi numen opusque ducis.
+Haec ubi narravit Tatium, fortemque Quirinum,
+ Binaque cum populis regna coisse suis,
+Et Lare communi soceros generosque receptos; 95
+ His nomen junctis Junius, inquit, habet.
+Dicta triplex causa est. At vos ignoscite, divae:
+ Res est arbitrio non dirimenda meo.
+Ite pares a me. Perierunt judice formae
+ Pergama: plus laedunt, quam juvet una, duae. 100
+
+Prima dies tibi, Carna, datur. Dea cardinis haec est;
+ Numine clausa aperit, claudit aperta suo.
+Unde datas habeat vires, obscurior aevo
+ Fama; sed e nostro carmine certus eris.
+Adjacet antiquus Tiberino lucus Helerni: 105
+ Pontifices illuc nunc quoque sacra ferunt.
+Inde sata est Nymphe,--Cranen dixere priores,--
+ Nequidquam multis saepe petita procis.
+Rura sequi jaculisque feras agitare solebat,
+ Nodosasque cava tendere valle plagas. 110
+Non habuit pharetram: Phoebi tamen esse sororem
+ Credebant; nec erat, Phoebe, pudenda tibi.
+Huic aliquis juvenum dixisset amantia verba,
+ Reddebat tales protinus illa sonos:
+Haec loca lucis habent nimis, et cum luce pudoris. 115
+ Si secreta magis ducis in antra, sequor.
+Credulus ante subit. Frutices haec nacta resistit,
+ Et latet, et nullo est invenienda loco.
+Viderat hanc Janus, visseque cupidine captus
+ Ad duram verbis mollibus usus erat: 120
+Nympha jubet quaeri de more remotius antrum:
+ Utque comes sequitur, destituitque ducem.
+Stulta! videt Janus, quae post sua terga gerantur;
+ Nil agis, en! latebras respicit ille tuas.
+Nil agis, en! dixi. Nam te sub rupe latentem 125
+ Occupat amplexu; speque potitus ait:
+Jus pro concubitu nostro tibi cardinis esto;
+ Hoc pretium positae virginitatis habe.
+Sic fatus, virgam, qua tristes pellere posset
+ A foribus noxas,--haec erat alba--dedit. 130
+Sunt avidae volucres; non quae Phineïa mensis
+ Guttura fraudabant: sed genus inde trahunt.
+Grande caput: stantes oculi: rostra apta rapinae;
+ Canities pennis, unguibus hamus inest.
+Nocte volant, puerosque petunt nutricis egentes, 135
+ Et vitiant cunis corpora rapta suis.
+Carpere dicuntur lactentia viscera rostris;
+ Et plenum poto sanguine guttur habent.
+Est illis strigibus nomen: sed nominis hujus
+ Causa, quod horrenda stridere nocte solent. 140
+Sive igitur nascuntur aves, seu carmine fiunt,
+ Neniaque in volucres Marsa figurat anus;
+In thalamos venere Procae. Proca natus in illis
+ Praeda recens avium quinque diebus erat;
+Pectoraque exsorbent avidis infantia linguis. 145
+ At puer infelix vagit opemque petit.
+Territa voce sui nutrix accurrit alumni,
+ Et rigido sectas invenit ungue genas.
+Quid faceret? color oris erat, qui frondibus olim
+ Esse solet seris, quas nova laesit hiems. 150
+Pervenit ad Cranen, et rem docet. Illa, Timorem
+ Pone! tuus sospes, dixit, alumnus erit.
+Venerat ad cunas: flebant materque paterque:
+ Sistite vos lacrimas! ipsa medebor, ait.
+Protinus arbutea postes ter in ordine tangit 155
+ Fronde: ter arbutea limina fronde notat.
+Spargit aquis aditus, et quae medicamen habebant:
+ Extaque de porca cruda bimestre tenet.
+Atque ita, Noctis aves, extis puerilibus, inquit,
+ Parcite! pro parvo victima parva cadit. 160
+Cor pro corde, precor, pro fibris sumite fibras.
+ Hanc animam vobis pro meliore damus.
+Sic ubi libavit, prosecta sub aethere ponit:
+ Quique sacris adsunt, respicere illa vetat.
+Virgaque Janalis de spina ponitur alba, 165
+ Qua lumen thalamis parva fenestra dabat.
+Post illud nec aves cunas violasse feruntur,
+ Et rediit puero, qui fuit ante, color.
+Pinguia cur illis gustentur larda Kalendis,
+ Mixtaque cum calido sit faba farre, rogas. 170
+Prisca dea est, aliturque cibis, quibus ante solebat,
+ Nec petit adscitas luxuriosa dapes.
+Piscis adhuc illi populo sine fraude natabat;
+ Ostreaque in conchis tuta fuere suis:
+Nec Latium norat, quam praebet Ionia dives, 175
+ Nec, quae Pygmaeo sanguine gaudet, avem;
+Et praeter pennas nihil in pavone placebat:
+ Nec tellus captas miserat ante feras.
+Sus erat in pretio: caesa sue festa colebant.
+ Terra fabas tantum duraque farra dabat. 180
+Quae duo mixta simul sextis quicumque Kalendis
+ Ederit, huic laedi viscera posse negant.
+Arce quoque in summa Junoni templa Monetae
+ Ex voto memorant facta, Camille, tuo.
+Ante domus Manli fuerant, qui Gallica quondam 185
+ A Capitolino reppulit arma Jove.
+Quam bene--Di magni!--pugna cecidisset in illa
+ Defensor solii, Jupiter alte, tui!
+Vixit, ut occideret damnatus crimine regni.
+ Hunc illi titulum longa senecta dabat. 190
+Lux eadem Marti festa est; quem prospicit extra
+ Appositum Tectae porta Capena viae.
+Te quoque, Tempestas, meritam delubra fatemur;
+ Quum paene est Corsis obruta classis aquis.
+Haec hominum monumenta patent. Si quaeritis astra, 195
+ Tunc oritur magni praepes adunca Jovis.
+
+Postera lux Hyades, Taurinae cornua frontis,
+ Evocat: et multa terra madescit aqua.
+
+Mane ubi bis fuerit, Phoebusque iteraverit ortus,
+ Factaque erit posito rore bis uda seges; 200
+Hac sacrata die Tusco Bellona duello
+ Dicitur: et Latio prospera semper adest.
+Appius est auctor: Pyrrho qui pace negata
+ Multum animo vidit; lumine captus erat.
+Prospicit a templo summum brevis area Circum. 205
+ Est ibi non parvae parva columna notae.
+Hinc solet hasta manu, belli praenuntia, mitti,
+ In regem et gentes quum placet arma capi.
+
+Altera pars Circi custode sub Hercule tuta est:
+ Quod deus Euboico carmine munus habet. 210
+Muneris est tempus, qui Nonas Lucifer ante est.
+ Si titulos quaeris, Sulla probavit opus.
+
+Quaerebam, Nonas Sanco Fidione referrem,
+ An tibi, Semo pater: quum mihi Sancus ait:
+Cuicumque ex illis dederis, ego munus habebo. 215
+ Nomina trina fero: sic voluere Cures.
+Hunc igitur veteres donarunt aede Sabini:
+ Inque Quirinali constituere jugo.
+
+Est mihi, sitque, precor, nostris diuturnior annis,
+ Filia, qua felix sospite semper ero. 220
+Hanc ego quum vellem genero dare, tempora taedis
+ Apta requirebam, quaeque cavenda forent.
+Tum mihi post sacras monstratur Junius Idus
+ Utilis et nuptis, utilis esse viris;
+Primaque pars hujus thalamis aliena reperta est, 225
+ Nam mihi, sic conjux sancta Dialis ait:
+Donec ab Iliaca placidus purgamina Vesta
+ Detulerit flavis in mare Tibris aquis,
+Non mihi detonsos crines depectere buxo,
+ Non ungues ferro subsecuisse licet: 230
+Non tetigisse virum; quamvis Jovis ille sacerdos,
+ Quamvis perpetua sit mihi lege datus.
+Tu quoque ne propera: melius tua filia nubet,
+ Ignea quum pura Vesta nitebit humo.
+
+Tertia post Nonas removere Lycaona Phoebe 235
+ Fertur: et a tergo non habet Ursa metum.
+Tunc ego me memini Ludos in gramine Campi
+ Adspicere, et didici, lubrice Tibri, tuos.
+Festa dies illis, qui lina madentia ducunt,
+ Quique tegunt parvis aera recurva cibis. 240
+
+Mens quoque numen habet. Menti delubra videmus
+ Vota metu belli, perfide Poene, tui.
+Poene, rebellaras: et leto Consulis omnes
+ Attoniti Mauras pertimuere manus.
+Spem metus expulerat, quum Menti vota Senatus 245
+ Suscipit; et melior protinus illa venit.
+Adspicit instantes mediis sex lucibus Idus
+ Illa dies, qua sunt vota soluta deae.
+
+Vesta, fave! tibi nunc operata resolvimus ora,
+ Ad tua si nobis sacra venire licet. 250
+In prece totus eram; coelestia numina sensi,
+ Laetaque purpurea luce refulsit humus.
+Non equidem vidi--valeant mendacia vatum--
+ Te, dea; nec fueras adspicienda viro.
+Sed quae nescieram, quorumque errore tenebar, 255
+ Cognita sunt nullo praecipiente mihi.
+Dena quater memorant habuisse Palilia Romam,
+ Quum flammae custos aede recepta sua est.
+Regis opus placidi, quo non metuentius ullum
+ Numinis ingenium terra Sabina tulit. 260
+Quae nunc aere vides, stipula tunc tecta videres,
+ Et paries lento vimine textus erat.
+Hic locus exiguus, qui sustinet atria Vestae,
+ Tunc erat intonsi regia magna Numae.
+Forma tamen templi, quae nunc manet, ante fuisse 265
+ Dicitur: et formae causa probanda subest.
+Vesta eadem est, et Terra: subest vigil ignis utrique,
+ Significant sedem terra focusque suam.
+Terra pilae similis, nullo fulcimine nixa,
+ Aëre subjecto tam grave pendet onus. 270
+[Ipsa volubilitas libratum sustinet orbem:
+ Quique premat partes, angulus omnis abest.
+Quumque sit in media rerum regione locata,
+ Et tangat nullum plusve minusve latus;
+Ni convexa foret, parti vicinior esset, 275
+ Nec medium terram mundus haberet onus.]
+Arce Syracosia suspensus in aëre clauso
+ Stat globus, immensi parva figura poli;
+Et quantum a summis, tantum secessit ab imis
+ Terra. Quod ut fiat, forma rotunda facit. 280
+Par facies templi: nullus procurrit in illo
+ Angulus. A pluvio vindicat imbre tholus.
+Cur sit virgineis, quaeris, dea culta ministris.
+ Inveniam causas hac quoque parte suas.
+Ex Ope Junonem memorant Cereremque creatas 285
+ Semine Saturni: tertia Vesta fuit.
+Utraqe nupserunt: ambae peperisse feruntur:
+ De tribus impatiens restitit una viri.
+Quid mirum, virgo si virgine laeta ministra
+ Admittet castas in sua sacra manus? 290
+Nec tu aliud Vestam, quam vivam intellige flammam;
+ Nataque de flamma corpora nulla vides.
+Jure igitur virgo est, quae semina nulla remittit,
+ Nec capit: et comites virginitatis habet.
+Esse diu stultus Vestae simulacra putavi: 295
+ Mox didici curvo nulla subesse tholo.
+Ignis inexstinctus templo celatur in illo;
+ Effigiem nullam Vesta, nec ignis, habent.
+Stat vi terra sua: vi stando Vesta vocatur;
+ Causaque par Graii nominis esse potest. 300
+At focus a flammis, et quod fovet omnia, dictus:
+ Qui tamen in primis aedibus ante fuit.
+Hinc quoque vestibulum dici reor: inde precando
+ Affamur Vestam, Quae loca prima tenes.
+Ante focos olim longis considere scamnis 305
+ Mos erat, et mensae credere adesse deos.
+Nunc quoque, quum fiunt antiquae sacra Vacunae,
+ Ante Vacunales stantque sedentque focos.
+Venit in hos annos aliquid de more vetusto:
+ Fert missos Vestae pura patella cibos. 310
+Ecce, coronatis panis dependet asellis,
+ Et velant scabras florea serta molas.
+Sola prius furnis torrebant farra coloni;
+ Et Fornacali sunt sua sacra deae.
+Suppositum cineri panem focus ipse parabat, 315
+ Strataque erat tepido tegula quassa solo.
+Inde focum servat pistor, dominamque focorum,
+ Et quea pumiceas versat asella molas.
+Praeteream, referamne tuum, rubicunde Priape,
+ Dedecus? est multi fabula parva joci. 320
+Turrigera frontem Cybele redimita corona
+ Convocat aeternos ad sua festa deos.
+Convocat et Satyros, et, rustica numina, Nymphas.
+ Silenus, quamvis nemo vocarat, adest.
+Nec licet, et longum est epulas narrare deorum: 325
+ In multo nox est pervigilata mero.
+Hi temere errabant in opacae vallibus Idae:
+ Pars jacet, et molli gramine membra levat.
+Hi ludunt, hos somnus habet; pars brachia nectit,
+ Et viridem celeri ter pede pulsat humum. 330
+Vesta jacet, placidamque capit secura quietem,
+ Sicut erat positum cespite fulta caput.
+At ruber hortorum custos Nymphasque deasque
+ Captat, et errantes fertque refertque pedes.
+Adspicit et Vestam; dubium, Nymphamne putarit, 335
+ An scierit Vestam: scisse sed ipse negat.
+Spem capit obscenam, furtimque accedere tentat,
+ Et fert suspensos, corde micante, gradus.
+Forte senex, quo vectus erat, Silenus asellum
+ Liquerat ad ripas lene sonantis aquae. 340
+Ibat, ut inciperet, longi deus Hellesponti,
+ Intempestivo quum rudit ille sono.
+Territa voce gravi surgit dea. Convolat omnis
+ Turba; per infestas effugit ille manus.
+[Lampsacos hoc animal solita est mactare Priapo: 345
+ Apta asini flammis indicis exta damus.]
+Quem tu, diva memor, de pane monilibus ornas.
+ Cessat opus: vacuae conticuere molae.
+Nomine, quam pretio celebratior, arce Tonantis,
+ Dicam, Pistoris quid velit ara Jovis. 350
+Cincta premebantur trucibus Capitolia Gallis:
+ Fecerat obsidio jam diuturna famem.
+Jupiter, ad solium Superis regale vocatis,
+ Incipe, ait Marti. Protinus ille refert:
+Scilicet, ignotum est, quae sit fortuna meorum; 355
+ Et dolor hic animi voce querentis eget?
+Si tamen, ut referam breviter mala juncta pudori,
+ Exigis: Alpino Roma sub hoste jacet.
+Haec est, cui fuerat promissa potentia rerum,
+ Jupiter? hanc terris impositurus eras? 360
+Jamque suburbanos Etruscaque contudit arma.
+ Spes erat in cursu; nunc Lare pulsa suo est.
+Vidimus ornatos serata per atria picta
+ Veste triumphales occubuisse senes;
+Vidimus Iliacae transferri pignora Vestae 365
+ Sede. Putant aliquos scilicet esse deos.
+At si respicerent, qua vos habitatis in arce,
+ Totque domos vestras obsidione premi:
+Nil opis in cura scirent superesse deorum,
+ Et data sollicita tura perire manu. 370
+Atque utinam pugnae pateat locus! arma capessant;
+ Et, si non poterunt exsuperare, cadant.
+Nunc inopes victus, ignavaque fata timentes,
+ Monte suo clauses barbara turba premit.
+Tum Venus, et lituo pulcher trabeaque Quirinus, 375
+ Vestaque pro Latio multa locuta suo.
+Publica, respondit, cura est pro moenibus istis,
+ Jupiter, et poenas Gallia victa dabit.
+Tu modo, quae desunt fruges, superesse putentur,
+ Effice, nec sedes desere Vesta, tuas. 380
+Quodcumque est Cereris solidae cava machina frangat,
+ Mollitamque manu duret in igne focus.
+Jusserat: et fratris virgo Saturnia jussis
+ Annuit: et mediae tempora noctis erant.
+Jam ducibus somnum dederat labor. Increpat illos 385
+ Jupiter, et sacro, quid velit, ore docet:
+Surgite, et in medios de summis arcibus hostes
+ Mittite, quam minime tradere vultis, opem.
+Somnus abit, quaeruntque novis ambagibus acti,
+ Tradere quam nolint et jubeantur, opem. 390
+Ecce, Ceres visa est. Jaciunt Cerealia dona.
+ Jacta super galeas scutaque longa sonant.
+Posse fame vinci spes excidit. Hoste repulso
+ Candida Pistori ponitur ara Jovi.--
+Forte revertebar festis Vestalibus illac, 395
+ Qua Nova Romano nunc via juncta Foro est.
+Huc pede matronam vidi descendere nudo:
+ Obstupui, tacitus sustinuique gradum.
+Sensit anus vicina loci, jussumque sedere
+ Alloquitur, quatiens voce tremente caput. 400
+Hoc, ubi nunc fora sunt, udae tenuere paludes:
+ Amno redundatis fossa madebat aquis.
+Curtius ille lacus, siccas qui sustinet aras,
+ Nunc solida est tellus, sed lacus ante fuit.
+Qua Velabra solent in Circum ducere pompas, 405
+ Nil praeter salices crassaque canna fuit.
+Saepe suburbanas rediens conviva per undas
+ Cantat, et ad nautas ebria verba jacit.
+Nondum conveniens diversis iste figuris
+ Nomen ab averso ceperat amne deus. 410
+Hic quoque lucus erat juncis et arundine densus,
+ Et pede velato non adeunda palus.
+Stagna recesserunt, et aquas sua ripa coërcet:
+ Siccaque nunc tellus. Mos tamen ille manet.
+Reddiderat causam; Valeas, anus optima! dixi: 415
+ Quod superest aevi, molle sit omne, tui!
+Cetera jam pridem didici puerilibus annis;
+ Non tamen idcirco praetereunda mihi.
+Moenia Dardanides nuper nova fecerat Ilus:
+ Ilus adhuc Asiae dives habebat opes. 420
+Creditur armiferae signum coeleste Minervae
+ Urbis in Iliacae desiluisse juga.
+Cura videre fuit: vidi templumque locumque.
+ Hoc superest illi: Pallada Roma tenet.
+Consulitur Smintheus: lucoque obscurus opaco 425
+ Hos non mentito reddidit ore sonos:
+Aetheriam servate deam: servabitis urbem:
+ Imperium secum transferet illa loci.
+Servat et inclusam summa tenet Ilus in arce:
+ Curaque ad heredem Laomedonta venit. 430
+Sub Priamo servata parum. Sic ipsa volebat,
+ Ex quo judicio forma revicta sua est.
+Seu genus Adrasti, seu furtis aptus Ulixes,
+ Seu pius aeneas eripuisse datur;
+Auctor in incerto. Res est Romana: tuetur 435
+ Vesta, quod assiduo lumine cuncta videt.
+Heu quantum timuere Patres, quo tempore Vesta
+ Arsit, et est tectis obruta paene suis!
+Flagrabant sancti sceleratis ignibus ignes,
+ Mixtaque erat flamniae flammae profana piae. 440
+Attonitae flebant, demisso crine, ministra:
+ Abstulerat vires corporis ipse timor.
+Provolat in medium, et magna, Succurrite! voce,
+ Non est auxilium flere, Metellus ait.
+Pignora virgineis fatalia tollite palmis! 445
+ Non ea sunt voto, sed rapienda manu.
+Me miserum! dubitatis? ait--Dubitare videbat,
+ Et pavidas posito procubuisse genu.--
+Haurit aquas, tollensque manus, Ignoscite, dixit,
+ Sacra! vir intrabo non adeunda viro. 450
+Si scelus est, in me commissi poena redundet;
+ Sit capitis damno Roma soluta mei.
+Dixit et irrupit. Factum dea rapta probavit,
+ Pontificisque sui munere tuta fuit.
+Nunc bene lucetis sacrae sub Caesare flammae: 455
+ Ignis in Iliacis nunc erit, estque, focis;
+Nullaque dicetur vittas temerasse sacerdos
+ Hoc duce, nec viva defodietur humo.
+Sic incesta perit: quia, quam violavit, in illam
+ Conditur: et Tellus Vestaque numen idem est. 460
+Tum sibi Callaïco Brutus cognomen ab hoste
+ Fecit, et Hispanam sanguine tinxit humum.
+Scilicit, interdum miscentur tristia laetis,
+ Ne populum toto pectore festa juvent.
+Crassus ad Euphraten aquilas, natumque, suosque 465
+ Perdidit, et leto est ultimus ipse datus.
+Parthe, quid exsultas? dixit dea. Signa remittes:
+ Quique necem Crassi vindicet, ultor erit.
+At simul auritis violae demuntur asellis,
+ Et Cereris fruges aspera saxa terunt; 470
+Navita puppe sedens, Delphina videbimus, inquit,
+ Humida quum pulso nox erit orta die.
+
+Jam, Phryx, a nupta quereris, Tithone, relinqui,
+ Et vigil Eois Lucifer exit aquis.
+Ite, bonae matres,--vestrum Matralia festum-- 475
+ Flavaque Thebanae reddite liba deae.
+Pontibus et magno juncta est celeberrima Circo
+ Area, quae posito de bove nomen habet.
+Hac ibi luce ferunt Matutae sacra parenti
+ Sceptriferas Servi templa dedisse manus. 480
+Quae dea sit: quare famulas a limine templi
+ Arceat,--arcet enim--libaque tosta petat;
+Bacche, racemiferos hedera redimite capillos,
+ Si domus illa tua est, dirige vatis opus.
+Arserat obsequio Semele Jovis: accipit Ino 485
+ Te, puer, et summa sedula nutrit ope.
+Intumuit Juno, raptum quod pellice natum
+ Educet. At sanguis ille sororis erat.
+Hinc agitur furiis Athamas, et imagine falsa:
+ Tuque cadis patria, parve Learche, manu. 490
+Maesta Learcheas mater tumulaverat umbras,
+ Et dederat miseris omnia justa rogis:
+Haec quoque, funestos ut erat laniata capillos,
+ Prosilit, et cunis te, Melicerta, rapit.
+Est spatio contracta brevi, freta bina repellit, 495
+ Unaque pulsatur terra duabus aquis.
+Huc venit insanis natum complexa lacertis,
+ Et secum e celso mittit in alta jugo.
+Excipit illaesos Panope centumque sorores,
+ Et placido lapsu per sua regna ferunt. 500
+Nondum Lencotheë, nondum puer ille Palaemon
+ Vorticibus densis Tibridis ora tenent.
+Lucus erat: dubium Semelae Stimulaene vocetur;
+ Maenadas Ausonias incoluisse ferunt.
+Quaerit ab his Ino, quae gens foret. Arcadas esse 505
+ Audit, et Evandrum sceptra tenere loci.
+Dissimulata deam Latias Saturnia Bacchas
+ Instimulat fictis insidiosa sonis:
+O nimium faciles! O toto pectore captae!
+ Non venit haec nostris hospes amica choris. 510
+Fraude petit, sacrique parat cognoscere ritum;
+ Quo possit poenas pendere, pignus habet.
+Vix bene desierat; complent ululatibus auras
+ Thyades effusis per sua colla comis:
+Iniiciuntque manus, puerumque revellere pugnant. 515
+ Quos ignorat adhuc, invocat illa deos:
+Dique, virique loci, miserae succurrite matri.
+ Clamor Aventini saxa propinqua ferit.
+Appulerat ripae vaccas Oetaeus Iberas:
+ Audit, et ad vocem concitus urget iter. 520
+Herculis adventu, quae vim modo ferre parabant,
+ Turpia femineae terga dedere fugae.
+Quid petis hinc,--cognorat enim--matertera Bacchi?
+ An numen, quod me, te quoque vexat, ait?
+Illa docet partim, partim praesentia nati 525
+ Continet, et Furiis in scelus isse pudet.
+Rumor--ut est velox--agitatis pervolat alis:
+ Estque frequens, Ino, nomen in ore tuum.
+Hospita Carmentis fidos intrasse penates
+ Diceris, et longam deposuisse famem. 530
+Liba sua properata manu Tegeaea sacerdos
+ Traditur in subito cocta dedisse foco.
+Nunc quoque liba juvant festis Matralibus illam;
+ Rustica sedulitas gratior arte fuit.
+Nunc, ait, O vates, venientia fata resigna, 535
+ Qua licet: hospitiis hoc, precor, adde meis.
+Parva mora est: coelum vates ac numina sumit,
+ Fitque sui toto pectore plena dei.
+Vix illam subito posses cognoscere; tanto
+ Sanctior, et tanto, quam modo, major erat. 540
+Laeta canam; gaude, defuncta laboribus, Ino!
+ Dixit, et huic populo prospera semper ades!
+Numen eris pelagi: natum quoque pontus habebit.
+ In nostris aliud sumite nomen aquis.
+Leucotheë Graiis, Matuta vocabere nostris; 545
+ In portus nato jus erit omne tuo.
+Quem nos Portunum, sua lingua Palaemona dicet.
+ Ite, precor, nostris aequus uterque locis!
+Annuerant: promissa fides: posuere labores;
+ Nomina mutarunt: hic deus, illa dea est. 550
+Cur vetet ancillas accedere, quaeritis. Odit,
+ Principiumque odii, si sinat ipsa, canam.
+Una ministrarum solita est, Cadmeï, tuarum
+ Saepe sub amplexus coujugis ire tui.
+Improbus hanc Athamas furtim dilexit: ab illa 555
+ Comperit agricolis semina tosta dari.
+Ipsa quidem fecisse negat, sed fama recepit.
+ Hoc est, cur odio sit tibi serva manus.
+Non tamen hanc pro stirpe sua pia mater adoret:
+ Ipsa parum felix visa fuisse parens. 560
+Alterius prolem melius mandabitis illi;
+ Utilior Baccho quam fuit ipsa suis.
+Hanc tibi, Quo properas, memorant dixisso, Rutili?
+ Luce mea Marso Consul ab hoste cades.
+Exitus accessit verbis: flumenque Toleni 565
+ Purpureum mixtis sanguine fluxit aquis.
+Proximus annus erat: Pallantide caesus eadem
+ Didius hostiles ingeminavit opes.
+Lux eadem, Fortuna, tua est, auctorque, locusque.
+ Sed superinjectis quis latet aede togis? 570
+Servius est: hoc constat enim. Sed causa latendi
+ Discrepat, et dubium me quoque mentis habet.
+Dum dea furtivos timide profitetur amores,
+ Coelestemque homini concubuisse pudet;
+--Arsit enim magna correpta cupidine regis, 575
+ Caecaque in hoc uno non fuit illa viro--
+Nocte domum parva solita est intrare fenestra:
+ Unde Fenestellae nomina porta tenet.
+Nunc pudet, et vultus velamine celat amatos,
+ Oraque sunt multa regia tecta toga. 580
+An magis est verum, post Tulli funera plebem
+ Confusam placidi morte fuisse ducis?
+Nec modus ullus erat: crescebat imagine luctus,
+ Donec eam positis occuluere togis.
+Tertia causa mihi spatio majore canenda est: 585
+ Nos tamen adductos intus agemus equos.
+Tullia, conjugio sceleris mercede peracto,
+ His solita est dictis exstimulare virum:
+Quid juvat esse pares, te nostrae caede sororis,
+ Meque tui fratris, si pia vita placet? 590
+Vivere debuerant et vir meus, et tua conjux,
+ Si nullum ausuri majus eramus opus.
+Et caput et regnum facio dotale parentis.
+ Si vir es, i, dictas exige dotis opes!
+Regia res scelus est. Socero cape regna necato, 595
+ Et nostras patrio sanguine tinge manus.
+Talibus instinctus solio privatus in alto
+ Sederat: attonitum vulgus ad arma ruit.
+Hinc cruor, hinc caedes: infirmaque vincitur aetas.
+ Sceptra gener socero rapta Superbus habet. 600
+Ipse sub Esquiliis, ubi erat sua regia, caesus
+ Concidit in dura sanguinolentus humo.
+Filia carpento patrios initura Penates
+ Ibat per medias alta feroxque vias.
+Corpus ut adspexit, lacrimis auriga profusis 605
+ Restitit. Hunc tali corripit illa sono:
+Vadis? an exspectas pretium pietatis amarum?
+ Duc, inquam, invitas ipsa per ora rotas!
+Certa fides facti, dictus Sceleratus ab illa
+ Vicus, et aeterna res ea pressa nota. 610
+Post tamen hoc ausa est templum, monumenta parentis,
+ Tangere: mira quidem, sed tamen acta loquar.
+Signum erat in solio residens sub imagine Tulli:
+ Dicitur hoc oculis opposuisse manum.
+Et vox audita est, Vultus abscondite nostros, 615
+ Ne natae videant ora nefanda meae.
+Veste data tegitur: vetat hanc Fortuna moveri:
+ Et sic e templo est ipsa locuta suo:
+Ore revelato qua primum luce patebit
+ Servius haec positi prima pudoris erit. 620
+Parcite, matronae, vetitas attingere vestes:
+ Sollemni satis est voce movere preces:
+Sitque caput semper Romano tectus amictu,
+ Qui rex in nostra septimus urbe fuit.
+Arserat hoc templum: signo tamen ille pepercit 625
+ Ignis: opem nato Mulciber ipse tulit.
+Namque pater Tulli Vulcanus, Ocresia mater,
+ Praesignis facie, Corniculana fuit.
+Hanc secum Tanaquil, sacris de more peractis,
+ Jussit in ornatum fundere vina focum. 630
+Hic inter cineres obsceni forma virilis
+ Aut fuit, aut visa est: sed fuit illa magis.
+Jussa loco captiva fovet, Conceptus ab illa
+ Servius a coelo semina gentis habet.
+Signa dedit genitor, tum quum caput igne corusco 635
+ Contigit, inque coma flammeus arsit apex.
+
+Te quoque magnifica, Concordia, dedicat aede
+ Livia, quam caro praestitit illa viro.
+Disce tamen, veniens aetas, ubi Livia nunc est
+ Porticus, immensae tecta fuisse domus. 640
+Urbis opus domus una fuit: spatimque tenebat,
+ Quo brevius muris oppida multa tenent.
+Haec aequata solo est, nullo sub crimine regni,
+ Sed quia luxuria visa nocere sua.
+Sustinuit tantas operum subvertere moles 645
+
+ 645
+ Totque suas heres perdere Caesar opes.
+Sic agitur censura, et sic exempla parantur;
+ Quum vindex, alios quod monet, ipse facit.
+
+Nulla nota est veniente die, quam dicere possim.
+ Idibus Invicto sunt data templa Jovi. 650
+Et jam Quinquatrus jubeor narrare minores.
+ Nunc ades o coeptis, flava Minerva, meis.
+Cur vagus incedit tota tibicen in urbe?
+ Quid sibi personae, quid stola longa, volant?
+Sic ego. Sic posita Tritonia cuspide dixit: 655
+ --Possem utinam doctae verba referre deae!--
+Temporibus veterum tibicinis usus avorum
+ Magnus et in magno semper honore fuit.
+Cantabat fanis, cantabat tibia ludis:
+ Cantabat maestis tibia funeribus. 660
+Dulcis erat mercede labor: tempusque secutum,
+ Quod subito Graiae frangeret artis opus.
+Adde quod aedilis, pompam qui funeris irent,
+ Artifices solos jusserat esse decem.
+Exilio mutant urbem, Tiburque recedunt: 665
+ --Exilium quodam tempore Tibur erat.--
+Quaeritur in scena cava tibia, quaeritur aris,
+ Ducit supremos nenia nulla toros.
+Servierat quidam, quantolibet ordine dignus,
+ Tiburo, sed longo tempore liber erat. 670
+Rure dapes parat ille suo, turbamque canoram
+ Convocat. Ad festas convenit illa dapes.
+Nox erat, et vinis oculique animique natabant,
+ Quum praecomposito nuntius ore venit:
+Atque ita, Quid cessas convivia solvere? dixit: 675
+ Auctor vindictae jam venit, ecce, tuae!
+Nec mora; convivae valido titubantia vino
+ Membra movent: dubii stantque labantque pedes.
+At dominus, Discedite, ait; plaustroque morantes
+ Sustulit. In plaustro sirpea lata fuit. 680
+Alliciunt somnos tempus, motusque, merumque,
+ Potaque se Tibur turba redire putat.
+Jamque per Esquilias Romanam intraverat urbem;
+ Et mane in medio plaustra fuere foro.
+Plautius, ut posset specie numeroque Senatum 685
+ Fallere, personis imperat ora tegi.
+Admiscetque alios, et, ut hunc tibicina coetum
+ Augeat, in longis vestibus ire jubet.
+Sic reduces bene posse tegi, ne forte notentur
+ Contra collegae jussa redisse sui. 690
+Res placuit: cultuque novo licet Idibus uti,
+ Et canere ad veteres verba jocosa modos.
+Haec ubi perdocuit, Superest mihi discere, dixi,
+ Cur sit Quinquatrus illa vocata dies.
+Martius, inquit, agit tali mea nomine festa, 695
+ Estque sub inventis haec quoque turba meis.
+Prima terebrato per rara foramina buxo,
+ Ut daret, effeci, tibia longa sonos.
+Vox placuit: liquidis faciem referentibus undis
+ Vidi virgineas intumuisse genas. 700
+Ars mihi non tanti est; valeas, mea tibia! dixi.
+ Excipit abjectam cespite ripa suo.
+Inventam Satyrus primum miratur, et usum
+ Nescit; at inflatam sentit habere sonum;
+Et modo dimittit digitis, modo concipit auras. 705
+ Jamque inter Nymphas arte superbus erat:
+Provocat et Phoebum; Phoebo superante pependit:
+ Caesa recesserunt a cute membra sua.
+Sum tamen inventrix auctorque ego carminis hujus.
+ Hoc est, cur nostros ars colat ista dies. 710
+Tertia lux veniet, qua tu, Dodoni Thyene,
+ Stabis Agenorei fronte videnda bovis.
+Haec est illa dies, qua tu purgamina Vestae,
+ Tibri, per Etruscas in mare mittis aquas.
+
+Si qua fides ventis, Zephyro date carbasa, nautae: 715
+ Cras veniet vestris ille secundus aquis.
+
+At pater Heliadum radios ubi tinxerit undis,
+ Et cinget geminos stella serena polos;
+Tollet humo validos proles Hyriea lacertos.
+ Continua Delphin nocte videndus erit. 720
+Scilicet hic olim Volscos Aequosque fugatos
+ Viderat in campis, Algida terra, tuis.
+Unde suburban o clarus, Tuberte, triumpho
+ Vectus es in niveis, Postume, victor equis.
+
+Jam sex et totidem luces de mense supersunt: 725
+ Huic unum numero tu tamen adde diem;
+Sol abit e Geminis, et Cancri signa rubescunt:
+ Coepit Aventina Pallas in arce coli.
+
+Jam tua, Laomedon, oritur nurus, ortaque noctem
+ Pellit, et e pratis uda pruina fugit; 730
+Reddita, quisquis is est, Summano templa feruntur,
+ Tum, quum Romanis, Pyrrhe, timendus eras.
+
+Hanc quoque quuin patriis Galatea receperit undis,
+ Plenaque securae terra quietis erit;
+Surgit humo juvenis, telis afflatus avitis; 735
+ Et gemino nexas porrigit angue manus.
+Notus amor Phaedrae, nota est injuria Thesei:
+ Devovit natum credulus ille suum.
+Non impune plus juvenis Troezena petebat:
+ Dividit obstantes pectore taurus aquas. 740
+Solliciti terrentur equi, frustraque retenti
+ Per scopulos dominum duraque saxa trahunt.
+Exciderat curru, lorisque morantibus artus
+ Hippolytus lacero corpore raptus erat:
+Reddideratque animam, multum indignante Diana. 745
+ Nulla, Coronides, causa doloris, ait,
+Namque pio juveni vitam sine vulnere reddam;
+ Et cedent arti tristia fata meae.
+Gramina continuo loculis depromit eburnis:
+ Profuerant Glauci Manibus illa prius: 750
+Tunc, quum observatas augur descendit in herbas,
+ Usus et auxilio est anguis ab angue dato.
+Pectora ter tetigit, ter verba salubria dixit:
+ Depositum terra sustulit ille caput.
+Lucus eum, nemorisque sui Dictynna recessu 755
+ Celat: Aricino Virbius ille lacu.
+At Clymenus Clothoque dolent, haec, fila reneri,
+ Hic, fieri regni jura minora sui.
+Jupiter exemplum veritus direxit in ilium
+ Fulmina, qui nimiae moverat artis opem. 760
+Phoebe, querebaris. Deus est; placare parenti;
+ Propter te, fieri quod vetat, ipse facit.
+
+Non ego te, quamvis properabis vincere Caesar,
+ Si vetet auspicium, signa movere velim.
+Sint tibi Flaminius Thrasimenaque litora testes, 765
+ Per volucres aequos multa monere deos.
+Tempora si veteris quaeris temeraria damni,
+ Quartus ab extremo mense bis ille dies.
+
+Postera lux melior. Superat Masinissa Syphacem;
+ Et cecidit telis Hasdrubal ipse suis. 770
+
+Tempora labuntur, tacitisque senescimus annis,
+ Et fugiunt, freno non remorante, dies.
+Quam cito venerunt Fortunae Fortis honores!
+ Post septem luces Junius actus erit.
+Ite, deam laeti Fortem celebrate. Quirites: 775
+ In Tiberis ripa munera regis habet.
+
+Pars pede, pars etiam celeri decurrite cymba;
+ Nec pudeat potos inde redire domum.
+Ferte coronatae juvenum convivia lintres,
+ Multaque per medias vina bibantur aquas. 780
+Plebs colit hanc, quia, qui posuit, de plebe fuisse
+ Fertur, et ex humili sceptra tulisse loco.
+Convenit et servis, serva quia Tullius ortus
+ Constituit dubiae templa propinqua deae.
+
+Ecce suburbana rediens male sobrius aede 785
+ Ad stellas aliquis talia verba jacit:
+Zona latet tua nunc, et eras fortasse latebit.
+ Dehinc erit, Orion, adspicienda mihi.
+At si non esset potus, dixisset eadem
+ Venturum tempus solstitiale die. 790
+Lucifero subeunte Lares delubra tulerunt,
+ Hic, ubi fit docta multa corona manu.
+Tempus idem Stator aedis habet, quara Romulus olim
+ Ante Palatini condidit ora jugi.
+
+Tot restant de mense dies, quot nomina Parcis, 795
+ Quum data sunt trabeae templa, Quirine, tuae.
+
+Tempus Iuleis cras est natale Kalendis:
+ Pierides, coeptis addite summa meis.
+Dicite, Pierides, quis vos adjunxerit isti,
+ Cui dedit invitas victa noverca manus. 800
+Sic ego. Sic Clio, Clari monumenta Philippi
+ Adspicis, unde trahit Marcia casta genus;
+Marcia, sacrifico deductum nomen ab Anco,
+ In qua par facies nobilitate sua.
+Par animo quoque forma suo respondet in illa; 805
+ Et genus, et facies ingeniumque simul.
+Nec, quod laudamus formam, tam turpe putaris;
+ Laudamus magnas hac quoque parte deas.
+Nupta fuit quondam matertera Caesaris illi.
+ O decus, o sacra femina digna domo! 810
+Sic cecinit Clio: doctae assensere sorores.
+ Annuit Alcides, increpuitque lyram.
+
+
+NOTES:
+
+1-100. The poet, as he had done in the preceding months, commences June,
+by a discussion of its name. The gods, as usual, appear on the scene,
+and, as there were three etymons of the name of the month, three deities
+are introduced.
+
+2. _Quae placeant_, etc. You shall chuse for yourself.
+
+3, 4. Alluding, perhaps, to the Epicurean spirit of the age.
+
+5. _Est Deus_, etc. He expresses the same sentiment elsewhere. See A. A.
+III. 549. Pont. Ill, 4, 93. [Greek: Kouphon chraema poiaetaes esti kai
+ptaenon kai ieron, kai ou proteron oios te poiein prin an entheos te
+genaetai, kai ekphron kai ho nous maeketi en auto enae]. Plato Ion. _Ego
+non puto poetam grave plenumque carmen sine coelesti aliquo mentis
+instinctu fundere_. Cicero, Tusc. I. 26. _Poeta quasi divino quodam
+spiritu inflatur_. Id. Arch. 8.--What is rare is the subject of
+admiration, and nothing is rarer than poetic genius in a high degree;
+hence the ancients looked on it as something divine, or, as proceeding
+from the favour, and even the immediate inspiration of the gods. Nothing
+is more true than _poeta nascitur non fit_, but it is equally true of
+other things, the musician and the painter, nay, I might add, the
+carpenter and the tailor, are born, not made. But of some species, the
+supply is much larger than of others.
+
+6. _Impetus hic_, the _furor poeticus 13. _Praeceptor arandi_. Hesiod, the
+author of the oldest agricultural poem, his Works and Days. He lived at
+Ascra, a village of Boeotia, at the foot of Mt. Helicon. In v. 22, of his
+Theogony, it is said of the Muses, [Greek: ai nu pot' Haesiodon kalaen
+edidaxan aoidaen Arnas poimainonth' Elikonos upo zatheoio]. See A. A. I.
+27. Propert II. 10. 25, 34. 79. Virg. Ec. II. 70. G. II. 176.
+
+15. The well-known fatal Judgment of Paris--_Aquosae, [Greek: polypidax],
+Homer.
+
+17. See v. 27. Virg. aen. I. 46.
+
+18. See v. 34.
+
+22. _Exlg. mod_. The pentameter measure. See II. 3, 4.
+
+26. _Junius, aut ex parte populi nominatus, aut, ut Cincius arbitratur,
+quod Junonius apud Latinos olim vocitatus, diuque apud Aricinos,
+Praenestinosque hoc appellatione in fastos relatus sit; adeo ut, sicut
+Nisus in commentariis fastorum dicit, apud majores quoque nostros haec
+appellatio mensis diu manserit, sed post, detritis quibusdam litteris, ex
+Junonio Junius dictus sit; nam et aedes Junoni Monetae Cal. Jun. dedicata
+est_. Macrob. Sat. I. 12. This leaves, I think, little doubt respecting
+the true origin of the name.
+
+29. See Hom. II. iv. 59. According to Hesiod, Th. 454, and the Homeridian
+hymn to Venus, v. 22, Hestia (Vesta) was the first-born of Kronus and
+Rhea. Ovid evidently followed Homer, without perfectly understanding him.
+
+31. _Hunc_ (Capitolinum) _antea_ montem Saturnium appellatum prodiderunt,
+et ab eo late Saturniam terram. Antiquum oppidum in hoc fuisse Saturniam
+scribitur. Ejus vestigia etiam nunc manent tria; quod Saturni fanum in
+faucibus: quod Saturnia, porta quam nunc vacant Pandanam: quod post aedem
+Saturni in aedificiorum legibus parietes postici muri sunt scripti_.
+Varro, L. L. IV.
+
+32. See I. 233. _A Caesare proximus Caesar_. Ep. ex Pont. II. 8, 37.
+_Proximus a domina--sedeto_, A. A. I. 139. _Tu nunc eris alter ab illo_.
+Virg. Ec. v. 49.
+
+34. In the Capitoline temple, Juno and Minerva had chapels on each side
+of that of Jupiter. The left-hand one was Juno's. The custom of uniting
+these three deities was derived from the Etruscans. See Mythology, p.
+453.
+
+35. _Pellex_, the Pleias Maia, see V. 85. Compare Virg. aen. i. 39.
+
+37. _Regina_. The Juno Regina of the Romans, was the Queen Kupra of the
+Etruscans, whose statue was brought to Rome by Camillus, when Veii was
+taken A.U.C. 359. Liv. v. 21.
+
+39. For the origin of the name Lucina, see on II. 449. For _faciant
+mensem luces_, one of the best MSS. reads _faciam pueris lucem_, alluding
+to another cause of the name.
+
+40. This is aukwardly expressed, for she wants to shew that the month was
+named from her, and not she from the month. Taubner supposes a hypallage.
+It is possible that _nomina_ may be used here in the sense of _fame,
+renown_. See III. 66.
+
+41. _Tum me poeniteat_, then shall I repent.
+
+42. See IV. 31. Virg. aen i. 26.
+
+43. See Hom. Il. xx. 232.
+
+45. See Virg. aen. i. 15.
+
+47. See Hom. Il. iv. 51.
+
+49. [Greek: En apasais tais kourias Haera trapezas etheto] (Tatius)
+[Greek: Kouritia legomenae, ai kai eis tode chronou keintai]. Dion. Hal.
+II. 50.--_Junon. Fal_. See IV. 73.
+
+55. _Centum_, numerous,--a definite for an indefinite. Compare Virg. aen.
+I. 415. iv. 199.
+
+55. _Quovis_, scil. _altero honore_.--_Honor mensis_ IV. 85. like _honor
+coeli, honor templorum_.
+
+58. _Suburbani_. See on III. 688. Places which were not very remote from
+Rome, were called _suburban_. A triumph over the Volscians is (v. 723)
+named a suburban triumph. All the following towns were in Latium.
+
+59. _Nemoral. Aric_. See III. 263. Met. xv. 488. Aricia lay at the foot
+of the Alban Mount, on the Appian Way, 13 miles from Rome.
+
+60. _Pop. Laurens_. Laurentum, near the Tiber, between Rome and the sea,
+was said to have been the residence of king Latinus.--_Lanuvium meum_.
+This was another town of the Latins, in which there was a grove and
+temple of Juno Sospita, common to them and the Romans. Liv. viii. 14. For
+_Lanuvium_, most MSS. read _Lavinium_, but this offends the metre.
+
+61. _Tibur Argeo positum colono_. Hor. Car. II. 6, 5. See on IV. 71.
+Tibur, now _Tivoli_, was on the Anien.
+
+62. _Praenest. deae_, scil. _Fortunae. Fortunae apud Praenesten aedem
+pulcherrimam ferunt fuisse_. Schol. Juven. xiv. 90.
+
+65. Hebe, called by the Romans _Juventas_, advances as the advocate of a
+second opinion. _Fulvius Nobilior in Fastis Romulum dicit, postquam
+populum in majores minoresque divisit, ut altera armit rempublicam
+tueretur, in honorem utriusque partis hunc Maium, sequentem Junium
+vocasse_. Macrob. Sat. I. 12. For the marriage of Hebe, the daughter of
+Jupiter and Juno, with Hercules, see Homer, Od. xi. 604. Hes. Th. 950.
+
+75. _Origine mensis_. There is the same kind of ambiguity here, and in v.
+77, as above, v. 40. It is plainly (see v. 88,) the intention of the poet
+to shew that the month derived its name from the _juvenes_, and not from
+the goddess Juventas.
+
+77. _Titulum_, the honour. See IV. 115.
+
+79. _Nomine_, on account of.
+
+80. See I. 543, _et seq_.
+
+83. _Ab annis_, i. e. _ab aetate_.
+
+90. _Dissimulata_, concealed, hidden, it would have been no longer
+visible.
+
+91, 92. Concordia, the advocate of a third opinion, from _jungo_, is here
+introduced in a very timely and appropriate manner. For the reparation of
+the temple of Concord by Tiberius, see I. 637.--_Apol. lauro_. See III.
+139, The laurel is mentioned on account of the victories of Tiberius.--
+_Placidi_, etc. Concordia, he means, was the inspiring deity of the
+peace-loving prince, and concord was his work.
+
+99. _Ite pares_. As I give not the preference to any, having the fate of
+Paris before my eyes.
+
+101-182. On the Kalends of June was the festival of an ancient Roman
+deity, named by our poet and Macrobius, Carna or Carnea; by Tertullian,
+Cyprian, and Augustine, Carda or Cardea. _Non-nulli putaverunt, Junium
+mensem a Junio Bruto, qui primus Romae consul factus est, nominatum, quod
+hoc mense id est Kal. Jun. pulso Tarquinio sacrum Carnae deae in Coelio
+monte voti reus fecerit. Hanc deam vitalibus humanis praeesse credunt, ab
+ea denique petitur ut jecinora et corda, quaeque sunt intrinsecus viscera
+conservet. Et quia, cordis beneficio, cujus dissimulatione Brutus
+habebatur, idoneus emendationi publici status exstitit, hanc deam, quae
+vitalibus praeest, templo sacravit. Cui pulte fabacia, et larido
+sacrificatur, quod his maxime rebus vires corporis roborentur; nam et
+Calendae Juniae fabariae vulgo vocantur, quod hoc mense adultae fabae
+divinis rebus adhibentur_. Macrob. Sat. I. 12. The name is here evidently
+derived _a carne_. The Fathers of the Church, on the other hand, as they
+join their Cardea or Carda with deities, named Forculus and Limininus,
+(from _fores_ and _limen_) deduced her name from _Cardo_, to which origin
+Ovid also plainly alludes.
+
+103, 104. This confirms what I have said above on V. 229, respecting the
+Roman origin, and the late date of several legends. Though the personages
+in this are Italian, the manners are Grecian.--_Vires_, her power.
+
+105. _Antiques_. Three of the best MSS. read _antiqui_. They are followed
+by Heinsius and Gierig. I think it the better reading. Compare Hom. II.
+xi. 166. Virg. aen. xi. 851.--_Tiberino_. See IV. 291. One MS. reads
+_Tiberini_, three _Tiberinae Hilernae.--Helerni, Hilerni and Hylerni_,
+are various readings. Who or what Helernus was is totally unknown.
+Heinsius thinks that the _lucus Helerni_ might have been the same with
+the _lucus Asyli_, (II. 67,) but this last was on the Capitoline hill,
+and Ovid evidently assigns some place a little way from Rome as the
+situation of the former.
+
+106. _Sacra ferunt_. Both the offerer (Virg. aen. III, 19,) and the priest
+(Id. G. III, 446,) are said _sacra ferre_. For _ferunt_, one MS. reads
+_canunt_.
+
+107. _Cranen_. Two MSS. read _Granen_, which has been received into the
+text by Heinsius and Gierig. Two have _Gramen_, one _Grangen_.--
+_Priores_, the ancients. See I. 329, IV. 329.
+
+113. _Dixisset. Si_. is understood. The copyists stumbled at this
+ellipse, for four MSS. read _Huic si quis_, one _si dixit_, another _quum
+dixit_. There are, however, examples of it. _Dedisses huic animo par
+corpus_. Plin. Ep. I. 2, 8. _Dares hanc vim M. Crasso; in foro, crede
+mihi, saltaret_, Cic. Off. III. 19. Compare Hor. Sat. I. 3, 15.
+
+117. _Resistit_, stops. II. 86.
+
+126. _Occupat amplexu_, embraces, seizes in his arms. See on I. 575. _De
+Jano non mihi facile quidquam occurrit, quod ad probrum pertinent; et
+forte talis fuit ut innocentius vixerit et a facinoribus et flagitiis
+remotius_. Augustinus de Civ. Dei. vii. This tale must have escaped the
+knowledge or the memory of the zealous Father. But does not what he here
+says of this ancient Italian deity offer a strong confirmation of what
+has been already observed respecting the purity of the old Italian
+religion?
+
+129. _Virgam_. Heinsius, without having the authority of any MS. reads
+_spinam_.
+
+130. _Alba_, scil. _spina_. See v. 165. The same power is ascribed to the
+[Greek: ramnos], which is the same as the Alba Spina (_whitethorn_), by
+Dioscorydes, I. 119. [Greek: Legetai de kai klonas autaes thurais
+prostethentas apokrouein tas ton pharmakon kakourgias]. The same is said
+of the _aquifolium_ by Pliny.
+
+131. _Quae_, etc. the Harpies. See Apoll. Rh. Arg. II. 187. Virg. aen.
+III. 212. Mythology, pp. 225, 422.
+
+139. _Est illis_, etc. [Greek: Strix a strizein] _stridere_, the
+night-owl, _Strix aluco_ of Linnaeus. _Fabulosum arbitror de strigibus,
+ubera eas infantium labris immulgere. Esse in maledictis jam antiquis
+strigem convenit; sed quae sit avium constare non arbitror_. Plin. H. N.
+xi. 39, 95. A very different account of this bird is given by Isidore,
+(Orig. xii. 7.) _Strix nocturna avis, habens nomen de sono vocis; quando
+enim elumat stridet. Vulgo Amma dicitur ub amando parvulos, unde et lac
+praebere dicitur nascentibus.
+
+141, 142. Ovid says elsewhere, (Am. I. 8. 13.) _Hanc ego nocturnas vivam
+volitare per umbras Suspicor et pluma corpus anile tegi_. And Festus
+says, _Striges maleficis mulieribus nomen inditum est, quas volaticas
+etiam vacant_, alluding to the same opinion. The belief of the power of
+witches to transform themselves into animals, is not yet totally extinct
+among the vulgar in our own country. For the power of magic-verses,
+_carmina_, see Virg. Ec. viii. 69.--_Nenia_, i. e. _carmen magicum_. Hor.
+Epod. 17, 28. The Marsians were famous for their magic skill. The
+construction here is _Nen. Mars. fig. anus_.
+
+143. _Proca_. See IV. 52.
+
+155. We do not read anywhere else of the Arbutus being used for this
+purpose. Perhaps, it was on account of its being ever green like the
+laurel. Diogenes Laertius (iv. 7, 10,) tells us, that when Bion was sick,
+[Greek: grai doken eumaros trachaelon eis epodaen, ramnon te kai kladon
+daphnaes uper thuraen ethaeken].
+
+167. Garlic was also thought to be efficacious for this purpose; it was
+also good to fasten to each arm of the child an eye taken out of a live
+hyaena. Ignorant people always love cruel and barbarous remedies; we have
+instances enough among ourselves.
+
+169. See above on v. 101.
+
+173. Compare Hor. Epod. 2. 48. Sat. II. 2. 49.
+
+175. Scil, the Attagen.
+
+176. The Crane. See Hom. Il. III. 5.
+
+181 _Sextis Kalendis_, scil. _Junii_, the sixth month.
+
+183. See I. 638. Liv. vii. 28.
+
+185. See Liv. v. 47.
+
+187-190. Compare Juv. Sat. x. 276, _et seq_. Read carefully the admirable
+account of this transaction in Niebuhr's Roman History, II. 602. _et
+seq_.
+
+191. See Liv. vii. 23. x. 23.
+
+192. _Tectae viae_. The commentators confess their inability to explain
+this. Donatus conjectures, that it may have been arched over, or have had
+porticos along it. Some MSS. read _rectae_, one _dextrae_. The Appian
+road began at the Capene gate, and it is uncertain, whether this temple
+of Mars was on it, or had a separate road leading to it.
+
+193. This temple was built A.U.C. 495, by L. Scipio the son of Barbatus,
+who conquered Corsica. It was outside of the Capene gate, where a stone
+was dug up, bearing the inscription, which may be seen in Reines. Inscr.
+vi. 34. p. 410, or in Niebuhr, Rom. Hist. I. 254.
+
+196. Aquila rises in the evening.
+
+197. On the IV. Non. the Hyades rise heliacally, accompanied by rain.
+
+199. The temple of Bellona vowed by Appius Claudius, in the midst of a
+battle, in the Etruscan war, A.U.C. 458, (Liv. x. 19.) was dedicated on
+the III. Non. Jun. Pliny, (H. N. xxxv. 2. 3.) says, _App. Claudius posuit
+in Bellonae aede majores suos placuitque in excelso spectari et titulos
+honorum legi_. Just what one might expect from one of the proud Claudii!
+
+201. _Duello_ the same as _bello_. _Duellum_ is a word of frequent
+occurrence in Livy.
+
+203. _Pyrrho_, etc. This was A.U.C. 474. Val. Max. viii. 12. _Ad App.
+Claudii senectutem accedebat etiam ut caecus esset; tamen is quum
+sententia senatus inclinaret ad pacem et foedus faciendum cum Pyrrho non
+dubitavit dicere illa, quae versibus persecutus est Ennius_: Quo vobis
+mentes recte quae stare solebant Antehac, dementes sese flexere viai?
+
+204. "_Captus_ qui uti aliqua re non potest, Liv. ii. 36: _omnibus
+membris captus_. xxii. 2: _captus oculis_, ubi vid. Duker," Gierig.
+Upwards of Twenty MSS. read _caecus_, two _cassus_, compare Virg. aen. II.
+85.
+
+205. Before the temple of Bellona was a small _area_, or open place,
+which reached to the upper part of the Circus Flaminius. In the _area_
+before the temple, stood the celebrated pillar. It was in the temple of
+Bellona that the senate gave audience to such foreign ambassadors as they
+would not admit into the city, here also they received the generals who
+were returned from war. See Livy, _passim. Bellona dicitur dea bellorum;
+ante cujus templum erat columella, quae bellica vocabatur, supra quam
+hastam jaciebant quum bellum indicebatur_. Festus. _Circus Flaminius_.--
+_Aedes Bellonae versus portam Carmentalem. Ante hanc aedem columna index
+belli inferendi_. P. Victor de region, urb. Reg. ix. Livy (I. 32.)
+describes the ceremony of throwing the spear. Originally, when the Roman
+territory was small, and the hostile states were close at hand, the
+Fetial used to cast the spear into the enemy's country; afterwards the
+practice of merely casting it over the pillar of Bellona was introduced.
+--_Templo_ is the reading of two MSS. of high character, all the rest
+read _tergo_.
+
+209. At the other end of the Circus Flaminius was the temple of Hercules
+Custos. Neapolis thinks there were two temples of Hercules in this
+Circus, one built by order of the Senate in compliance with the
+directions of the Sibyllian verses; the other erected by Fulvius
+Nobilior, and repaired by Philippus. See v. 802.--_Eub. car_. See IV.
+257.--_Titulos_, scil. the inscription.--_Probavit_. "Censorum proprie
+est probare_." Heinsius. [Greek: Apothuon de taes ousias apasaes ho
+Sullas to Haeraklei dekataen]. Plut. Sulla, 35.
+
+213--218. On the Nones was the anniversary of the dedication of the
+temple of the ancient Sabine deity, named Sancus, Dius (_Deus_) Fidius
+and Semo. Of these names, we may observe, that Sancus is also written
+Sangus and Sanctus, which last is manifestly a corruption; that from the
+second was formed an ordinary oath of the Romans, _Medius fidius_,
+equivalent to _Mehercle_ (The Greeks who rendered _Fidius_ by [Greek:
+pistios], made him the same with Hercules); that Semo, which is, perhaps,
+a contraction of _Semihomo_, is equivalent to _Indiges_, and, therefore,
+corresponds pretty exactly with the [Greek: haeros] of the Greeks, in its
+later sense. (Mythology, p. 273). For _Pater Semo_, see on III. 775. Most
+MSS. read _Semi_-_pater_, some _Semicaper_, but inscriptions prove the
+correctness of the present reading.--_Aelius Gallus Dius Fidius dicebat
+Diovis_ (Jovis) _filius, ut Graeci [Greek: Dioskouron] Castorem, et
+putabat hunc esse Sanctum ab Sabina lingua, et Herculem ab Graeca_.
+Varro, L. L. IV. Saint Augustine, (De Civ. Dei. xviii.) in accordance
+with the system which represented the gods of ancient Greece and Italy,
+as having been nothing but deified mortals, says, _Sabini regem suum
+primum Sancum, seu, ut alii, Sanctum, retulerunt in Deos_. Cato, in his
+Origines, says, _Nomen_ (scil. Sabinorum) _esse impositum ex Sabo Divi
+Sanci Gentilis filio_. And Silius Italicus (viii. 422,) says, _Ibant et
+laeti; pars Sanctum voce canebant Auctorem gentis; pars laudes ore
+ferebant, Sabe, tuas; qui de patrio cognomine primus Dixisti populos
+magna ditione Sabinos_. The _pater Sabinus_ of Virgil (aen. vii. 178,)
+would appear to be the same with Sabus. Before I quit this deity, I must
+notice the curious mistake into which Justin Martyr and Tertullian fell,
+in consequence of the resemblance between _Semoni_ and _Simoni_. They
+gravely assert, that, seduced by his magic arts, the Romans erected a
+statue to Simon Magus, and adored him as a god!
+
+217. I think Ovid intimates very plainly here his belief that the
+Sabines, when they settled at Rome, raised a temple on the Quirinal to
+their ancient god, Sancus. History, however, makes no mention of it, and
+Sancus is not among the deities to whom, according to Varro, L. L. IV.
+Tatius erected temples. Dionysius, (iv. 58,) speaking of the treaty made
+by Tarquinius Superbus, with the Gabines, says, [Greek: touton esti ton
+orkion mnaemeion en Pomae keimenon en hiero Dios Pistiou on Romaioi
+Sankton kalousin]; which temple, he tells us (ix. 60,) stood on the
+Quirinal ([Greek: epi tou Henualiou lophou,]) was begun by Tarquinius,
+and dedicated by the consul, Spurius Postumius, on the Nones of June,
+A.U.C. 288.
+
+219. _Est mihi_, etc. Ovid speaks of his daughter also in his Tristia
+(iv. 10, 75,) _Filia me mea bis prima fecunda juventa, Sed non ex uno
+conjuge fecit avum_. Her name is not known, but it would appear that she
+was married to a senator, for Seneca (de Con. Sap. 17,) says, _In senatu
+flentem vidimus Fidum Cornelium, Nasonis generum_.
+
+225. _Hujus_, scil, _mensis_. It was not lucky to marry in June before
+the Ides; all the rest of the month was favourable to matrimony. See II.
+557, III. 393.
+
+227. _Stercus ex aede Vestae XVII. Kal. Jul. defertur in angiportum
+medium fere clivi Capitolini, qui locus clauditur porta stercoraria.
+Tantae sanctitatis majores nostri esse judicaverunt_. Festus. _Dies qui
+vocatur, Quando stercus delatum, fas: ab eo appellatus, quod eo die ex
+aede Vestae stercus everritur et per Capitolinum clivum in locum defertur
+certum. Varro L. L. V. Ovid, we may observe differs from these writers.
+Their testimony is, I think, to be preferred.
+
+228. _Flav. aq_. Compare Virg, aen. vii. 30. Hor. Car. I. 2. 13.
+
+229--231. See III. 398.--_Detonsos_. The readings of the MSS. differ
+greatly, some have _detonso_, two _detenso_, three _detonsum_, one
+_detonsa_, another _dentoso_, two give the present reading. _Detonsi
+crines_ does not signify hair that is cut close, but what is merely clipt
+at the ends, which we are to suppose was the case with that of the
+Flaminia.--_Buxo_. The Roman combs, like some of our own, were made of
+box-wood.--_Depectere_. See III. 465.
+
+232. _Matrimonium Flaminis nisi morte dirimi non jus_. Gellius, N. A. x.
+15. _Certe Flaminica non nisi univira est, quae et Flaminis lex est_.
+Tertull. Ex. ad Cast. 13.
+
+234. _Ignea Vesta_, "templum Vestae in quo ignis alitur perpetuus,"
+Gierig. _Veste nitebit humus_ is the reading of all the MSS. but two,
+which have _humo_. The present reading, of the correctness of which no
+one can doubt, was formed by Scaliger.
+
+235. On the VII. Id. Arctophylax or Boötes, sets in the morning.--
+_Lycaona_, Areas, the grandson of Lycaon, II. 153. _et seq_. If this is
+not an oversight of the poet, Lycaon is put for Lycaonides, just as it is
+supposed, that even Homer uses Hyperion for Hyperionides. See above I.
+385. "Ita [Greek: Amphitryon] pro [Greek: Amphitryonidaes], Pindar Nem.
+IV. 32. ubi vid. Schol. et Olymp. x. 42. [Greek: Moliones] pro [Greek:
+Molionidai] ubi vid. Schmid." Burmann.--_Phoebe_. One would rather have
+expected _Phoebus_. He probably meant an allusion to Diana, who had
+transformed Callisto. Phoebe seems to be put for _night_.
+
+237. _Gram. Campi_. Compare Hor. Car III. 7. 26. iv. 1. 39. A. P. 162.
+
+239. _Piscatorii ludi vocantur, qui quotannis mense Junio trans Tiberim
+fieri solent a Praetore urbano pro piscatoribus Tiberinis: quorum quaestus
+non in macellum pervenit sed fere in aream Volcani; quod id genus
+pisciculorwm vivorum datur ei deo pro animis humanis_. Festus.
+
+241-248. After the defeat of the Roman army by Hannibal at the Trasimene
+lake, in which the consul C. Flaminius was slain, A.U.C. 537, the
+Sibylline books were consulted, according to custom, and by their
+direction, _Ludi magni_ were vowed to Jupiter, and temples to Venus
+Erycina, and to Mars. Liv. xxii. 9. Does not this tend to confirm what I
+have observed above (see on IV. 874.) respecting the Phoenician origin of
+Venus Erycina? Every one knows the Roman custom of endeavouring to gain
+over the deities of their enemies.
+
+247. _Adspicit_, etc. "Inter illam diem, qua vota soluta sunt, et Idus
+interjacent sex luces. Falso Neap. putabat Ovidiam hoc disticho, VI. Id.
+exprimere voluisse." Gierig. I think however Neapolis is right, for the
+setting of Arctophylax was on the VII. Id. unless we suppose that the
+temple of Mens was dedicated on that day, and in that case, where was the
+necessity for vv. 247, 248?
+
+249-460. On the V. Id. were the Vestalia. The poet goes at great length
+into this subject. See I. 528. III. 417, _et seq_. 697. _et seq_. IV.
+949.
+
+253. _Non vidi_. Perhaps he means to intimate, that Vesta as the
+principle of fire, had no visible anthropomorphic form, like the other
+deities. Compare v. 298.--_Valeant_, etc. away with, adieu to. Compare
+Hor. Ep. II. 1. 80. Ter. Andr. iv. 2. 13. The Greeks used their [Greek:
+chairo], in the same sense.-_Mendacia_, fictions. See Hor. A. P. 151.
+
+257. _Dena quater_, etc. The temple of Vesta was built by Numa, [Greek:
+Autos protos hieron idrusamenos Romaiois Hestias, kai parthenous
+apodeixas autae Ouaepolous]. Dionys. II. 65. See also Plut. Num. 9 and
+11. Liv. I. 20.--_Palilia_. See on IV. 721.
+
+258. _Flammae custos_, scil. Vesta, Vell. Paterc. II. 131. The deities
+were called the guardians (_custodes_) of the objects over which they
+presided. Compare II. 277.
+
+259. _Meluentius_, etc. Compare Met. I. 322.
+
+261. _Quae nunc_, etc. Compare I. 199, _et seq_. III. 183, A. A. III. 118.
+
+263. _Hic locus_, etc. [Greek: Edeimato plaesion tou taes Hestias hierou
+taen kaloumenaen Rhaegian oion te basileion oikaema]. Plut. Num. 14.
+_Habitabat propter aedem Vestae_. Solin. 2. As Lipsius justly observed,
+Ovid confounds the _Regia_ and the _Atrium Vestae_. The Vestals dwelt in
+the Atrium. _Virgines quum vi morbi Atrio Vestae coguntur excedere,
+matronarum curae custodiaeque mandantur_. Plin. Ep. vii. 19, 2. Correct by
+this the note on II. 69.
+
+264. _Intonsi_. See on II. 30.--_Magna_, scil, for those times.
+
+265. The temple of Vesta was round, [Greek: hieron enkuklion--
+apomimoumenos to schaema tou sympantos kosmou] Plut. Num. 14. _Rotundam
+aedem Vestae Numa consecravit, quod eandem esse terram credebat, eamque
+pilae forma esse, ut sui simili templo dea coleretur_. Festus. "Neque
+Noster sibi constat; namque hic et vs. 460, Vestam facit _terram_, vs.
+291, _vivam flammam_." Gierig.
+
+267. [Greek: Kai Gaia maeter Hestian de s' oi sophoi Broton kalousin,
+haemenaen en aitheri]. Eurip. Frag. 178.--_Et Terra_. Three MSS. read
+_quae Terra_.
+
+268. _Focus_, ignis.
+
+269. 270. Compare Met. I. 12.
+
+271-276. These six verses are wanting in all the MSS. but seven, only one
+of which is of the first order. In one they come after v. 280. "Videntur
+mihi spurii esse, namque l. quo referes vs. 273, _locata?_ Ad terram, vs.
+269? At alia subjecta interposita sunt, _volubilitas_ et _angulus_. Non
+ita negligenter Ovidius scribit. 2. Sententia inest inepta; cum in medio
+mundo sit, non esset in medio, nisi convexa foret. 3. Eadem sententia sed
+melius expressa legitur, vs. 279, _et seq_." Gierig. I think he is right,
+and that these lines should be rejected.--_Ipsa volubilitas_, etc. The
+_orbis rotundus_ is evidently the world, (_mundus_) and not the earth.
+_Mundi volubilitas, quae nisi in globosa forma esse non potest_. Cic. N.
+D. II. 19. Yet, from the connexion, it is of the volubility of the earth
+that the poet speaks, and he would thus appear to inculcate the
+Pythagorean or Copernican system, which he surely did not hold.--_Qui_,
+etc. it (scil. the earth) has no saliant angles to press the matter
+(_partes_) external to it, i. e. the air.
+
+277. The celebrated sphere of Archimedes, which represented the motions
+of the sun, moon, and five planets around the earth. It was enclosed in a
+glass-case, hence he says, _aëre clauso_, and it appears from this
+passage of Ovid, and from Cicero, Rep. I. 14, and Athen. v. 11, that it
+was preserved at Syracuse in their time. See Cic. Tusc. I. 25, Claudian.
+Epigr. 68.--_Arce_, is the reading of three MSS. all the rest have
+_arte.--Syracosio_. All the MSS. read _Syracusio_, which is repugnant to
+the metre. Heinsius corrected it. The Greeks used [Greek: Syrakosios], as
+well as [Greek: Syrakousios]. Compare Virg. Ec. vi. 1.
+
+282. _Tholus_, a dome, round roof. "Tholi forma est [Greek:
+ouranoeides]." Neapolis.
+
+285. [Greek: Reia--Krono teke phaidima tekna, Istiaen, Daemaetra kai
+Haeraen chrosopedilon]. Hes. Th. 453. Observe how all the names are
+changed into Latin ones!
+
+288. _Impatiens viri_, unmarried. Compare Met. I. 478. See Mythology, p.
+72. Ovid assigns two reasons for her having virgin-priestesses. 1.
+Because she was a virgin herself. 2. Because she was the principle of
+fire, which produces nothing. Cicero (Leg. II. 12.) gives two more.
+_Vestae colendae virgines praesunt, ut advigiletur facilius ad custodiam
+ignis, et sentiant mulieres in natura feminarum omnem castitatem pati_.
+
+299, 300. Vesta a _vi stando_! Well might Gierig say, "mira est haec
+etymologia." The Greeks derived [Greek: Hestia] from [Greek: histaemi].
+_Terram nonnulli Vestam esse pronuntiant, quod in mundo stet sola,
+caeteris ejus partibus mobilitate perpetua constitutis_. Arnob. adv. Gen.
+III. p. 119. [Greek: Menei Hestia en theon oiko monae]. Plat. Phaedrus.
+
+301. _Quod fovet. Focus a fovendo id est calefaciendo_. Festus--another
+equally sound piece of etymology!
+
+302. _Prim. aed_. the porch or entrance of the house.
+
+303. _Vestibulum_. "De etymo hujus voculae aliud sentit Nonius, aliud
+Varro, hoc Ovidianum nemo. Servius: _Vestibulum ut Varro docet,
+etymologiae non habet proprietatem, sed fit pro captu ingenii_."
+Neapolis.
+
+304. _Affamur_, etc. We say O Vesta! who etc. _Vestae nomen a Graecis
+est; ea est enim quae ab illis [Greek: Hestia] dicitur. Vis autem ejus ad
+aras et focos pertinet. Itaque in ea dea, quae est verum custos
+intimarum, omnis et praecatio et sacrificatio extrema, est_. Cic. N. D.
+II. 27. [Greek: Tais thusiais oi Hellaenes apo taes protaes te autaes
+(Hestias) haerchonto kai es eschataen autaen katepauon]. Cornut. N. D.
+28. See the Homeridian hymn to Hestia, or Mythology, p. 73. The reading
+of this line is very different in the MSS. some have _Quae famur Vesta_,
+others _Quae famur vestra est_, or _Quae f. Vestam_; one _Quaeramus
+Vestam_, another _Quaeramur_, another _Dicimus O Vesta_, which Ciofanus
+and Neapolis preferred; the present reading is that of three MSS. and
+was adopted by Heinsius.
+
+305. _Ante focos_. before the altars. Compare Virg. aen. vii. 175.
+
+306. _Mensae credere_, etc. See Hom. Od. vii. 201.
+
+307, 308. _Nunc quoque_, etc. These verses are parenthetic. He shews, by
+instancing one case of its use at the present day, the antiquity of the
+custom of sitting at the sacrifical feast.--_Vacunae_. See Hor. Ep. I.
+10. 49. _Vacuna ap. Sabinos plurimum colitur. Quidam Dianam, nonnulli
+Cererem esse dixerunt, alii Venerem, alii Victoriam, deam vacationis,
+quod faciat vacare a curis. Sed Varro primo rer. divin. Minervam dicit,
+quod ea maxime hi gaudent qui sapientiae vacant_. Schol. Cruq. _in loc_.
+
+309. _More vetusto_, scil, of offering to Vesta at the sacrifices to the
+other gods. Gierig, I think is wrong, in understanding it of the custom
+of sitting before the altars.
+
+310. _Missos cibos_. Some portion of the sacred food was sent on a clean
+plate to the temple of Vesta. Was it from the sacrifices in general, or
+only from those to Vacuna?
+
+311. _Ecce_, etc. It was usual on festivals and holidays, to put garlands
+on such animals as had a share in them, or were in any way sacred to the
+deity, in whose honour they were held. See I. 663. V. 52. Tibull II. 1.
+8. Wernsdorf. Exc. VII. to Grat. Cyneg. in the Poetae Minores, Tom. I. p.
+261. At the Vestalia, the mills stopped working, the mill-stones were
+wreathed with garlands, and the asses were likewise crowned, and had
+bread hung about their necks. See on v. 347. _Vesta coronatis pauper
+gaudebat asellis_, says Propertius (iv. l. 21.) speaking of ancient
+times.
+
+313. See II. 525.
+
+315-316. _Panem primo cinis calidus et fervens testa percoxit; deinde
+furni paullatim reperti sunt et alia genera_. Seneca Ep. 90. _Panem
+testicium sic facito_.--_Ubi bene subegeris defingito coquitoque sub
+testa_. Cato R. R. 74. _Testuatium, quod in testu caldo coquebatur_.
+Varro L. L. IV. The poet's description agrees rather with that of Seneca,
+and is nearly the common mode of baking cakes at the present day.
+
+317. This is the true reason, why the millers and bakers kept the
+Vestalia. There was no reason, but his inability to resist the
+temptation, for telling the following story.
+
+320. Compare I. 391 _et seq_.
+
+320. _Quamvis_, etc. "Silenus creditus musca dialium eonviviorum."
+Neapolis.
+
+325. _Nec licet_. "Respicit Tantali fabulam, qui epulis admotus, cum ibi
+acta narrasset, poenam sensit." Burmann.
+
+327. _Vallibus_. Most MSS. read _collibus_.
+
+329. _Brachia nectit_, scil. in the dance. Compare Hor. Car. II. 12. 17.
+In both these places _brachia_ is, I should think, equivalent to manus.
+They did not waltz in those days.
+
+330. Compare Hor. Car. I. 37, 1, III. 18. iv. 1, 27.
+
+338. See I. 433.
+
+345, 346. Heinsius, and, after him, Krebs, regarded this distich as an
+interpolation. But, if we take away these two verses, the relative to
+_quem_ (v. 347,) is _ille_, (v. 344) which, though Krebs asks, "Asinus an
+Priapus?" is, beyond question, the latter; unless, with Neapolis, we read
+_illa_, and then the antecedent would be the _ille_ of v. 342. I can see
+no objection to v. 345; there is a difficulty, and, I should suspect, a
+corruption, in the following verse. It would seem from it that, as
+Neapolis observes, "hujus (_asini_) exta quotannis oblata arae Vestali,"
+a practice, of the existence of which we have no other proof, and which
+would be at variance with the whole of the poet's narrative, the object
+of which is, to give a reason for Vesta's favour to the ass. "An unquam a
+Romanis asinus Priapo mactatus sit, dubito; nec umquam Vestae asini exta
+oblata sunt." Krebs. The whole difficulty might be removed if we were to
+read _jacit_, or some such word, governed of Lampsacos, for _damus_. It
+is evident that these verses were in the copy of Ovid's Fasti, used by
+Lactantius, for he manifestly (Inst. I. 21,) takes the story from him.
+_Lampsaceni asellum Priapo quasi in ultionem mactare consueverunt; cum
+enim hic deus Vestae dormienti vim inferre conaretur, asinus intempestivo
+clamore eam excitavit. Hinc libido insidiatoris detecta. Apud Romanos
+eundem asellum Vestalibus sacris in honorem pudicitiae corservatae
+panibus coronant_.
+
+347. _Diva memor_. See end of preceding note. The zealous Father adds,
+_Quid turpius? quid flagitiosius quam si Vesta beneficio asini virgo
+est?--De pan. monil_. "Quod attinet ad formam panis--in modum coronas
+fuisse existimo. Hae coronae sunt quae Valentinianus et Valens in Lege De
+annonis civicis et pane gradili vocant _buccellas_. Soli Siculi hanc
+vocem hodie retinent qui materna lingua hujusmodi panes dicunt
+_buccellatos_; Castellani vocant _rosquillas_." Neapolis. I imagine these
+are nothing more than those cakes or loaves made in the shape of a ring,
+which are so commonly to be met with even in France. It is probable that
+a number of these were strung together, and hung about the necks of the
+mill-asses. Perhaps, as Neapolis observes, this will be illustrated by
+the following passage in the Plutus of Aristophanes, [Greek: Kago g'
+anadaesai boulomai Euangelia s' en kribanoton ormatho Toiaut
+apangeilanta].
+
+349. He makes a digression here, as he is on the subject of bread, to
+relate the origin of the altar on the Capitol to Jupiter Pistor.--_Nom.
+quam pret. celeb_. The altar was small, and of little account. "Jovem
+Pistorem nemo novit praeter Nostrum et Lactantium Inst. I. 20, qui sua ex
+Ovidio omnia deprompsit." Krebs.
+
+350. _Dicam Pistoris_. Some MSS. read _Discant_, or _Dicant Pistores_.
+
+351. For the account of the capture of Rome by the Gauls, A.U.C. 364, see
+Liv. v. 32, _et seq_. Plutarch, Camillas, and study Niebuhr's masterly
+examination of the whole story. Hom. Hist. II. 528, _et seq_.
+
+359. Compare Virg. aen. I. 257.
+
+361. _Suburbanos_. See on III. 668.
+
+363, 364. So the matter is related by Livy and Florus; according to
+Plutarch, they were slain in the Forum.--_aerata atria. "In quibus statuae
+aeneae; dispositae." Gierig. I do not recollect to have read anywhere that
+the statues of their ancestors in the Atria of the Roman nobles, in the
+olden time, were of bronze. In our poets' days, there were even golden
+figures in them, but of a different kind. See Lucret. II. 24. _aerata_,
+like _aurata_, which is the reading of two MSS. may mean simply adorned
+with brass. Lipsius proposed _cerata_; Heinsius _reserata_, which agrees
+with the _patentia atria_ of Livy, the _patentes domos_ of Florus, and
+the _apertas januas of Val. Max. III. ll7.--_Picta Veste_. The triumphal
+robe of purple and gold.
+
+365. The Eternal Fire, and other sacred things, were conveyed from Rome
+to Caere.
+
+366. _Putant_, etc. It is plain they believe the gods to have some power.
+In the editions, prior to that of Gierig, there was a note of
+interrogation after _deos_, which gave a wrong sense.
+
+367. _Qua vos_, etc. The Capitol. _Jupiter, Junoque Regina ac Minerva,
+ceterique Dii Deaeque qui Capitolium arcemque incolitis_. Liv. VI. 16.
+
+375. _Lituo_. The _lituus_ was the staff with a curved top, used by the
+augurs, its form has been retained in the bishops' crosier. Compare Virg.
+aen. vii. 187.
+
+377. _Publica cura_. It is a public matter, it concerns us all. He
+transfers to the gods the phraseology of the Roman republic. Liv. II, 41.
+III. 48.
+
+381. _Cereris_. Ceres is frequently used for bread. Compare Virg. aen. I.
+177.
+
+383. _Sat. virgo_. Vesta. See on v. 285.
+
+391. _Ceres_. See on v. 381.
+
+395. The poet was, or feigns he was, once during the Vestalia, coming
+along the street, named the Via Nova, which led into the Forum, when he
+saw a lady (_matrona_) coming down it barefoot. An old woman of the
+neighbourhood observing his surprise, gave him, as he says, the following
+explanation. As Vesta had a temple near the Via Nova, (Liv. v. 32.) it
+was probably thither that the lady was going to worship.
+
+401. Before the Cloacae were constructed, the valleys between the hills of
+Rome were little better than marshes, in consequence of the frequent
+inundations of the Tiber. _Locus palustris tum fuit_ Lacus Curtius, _in
+foro, antequam cloacae sunt factae_. Varro, L. L. IV.
+
+403. _Curtius Lacus_. For the supposed origin of this name, see Liv. I.
+13. vii. 6. It retained its name, like so many places in London, and
+other cities, after its nature had been totally changed.--_Siccas aras_,
+as the place was now drained. _Forum Romanum. Ara Saturni in lacu
+Curtio_. P. Victor, Reg. VIII. Ovid may have meant this altar alone, or
+it and others which were in that place.
+
+405-408. _At qua Velabri regio patet ire solebat Exiguus pulsa per vada
+linter aqua_. Tibull. II. 6, 33. _Qua Velabra suo stagnabant flumine,
+quaque Nauta per urbanas velificabat aquas_. Propert. iv. 9, 5.
+_Aventinum montem maxime puto dictum ab advectu; nam olim paludibus mons
+erat ab reliquis disclusus. Itaque eo ex urbe qui advehebantur ratibus
+quadrantem solvebant; cujus vestigia, quod ea, qua tum itur, Velabrum, et
+unde adscendebant ad Rumam, Nova Via: lucus et sacellum Larum. Velabrum
+dicitur a vehendo; velaturam facere etiam nunc dicuntur, qui id mercede
+faciunt_. Varro, L. L. IV.--_Pampas_, scil. _Circenses_.--_Cantat_, etc.
+In this place, the present tense must be used for the past, as she is
+speaking of the state of the Velabrum in former times.
+
+409, 410. The Tuscan street, in which there stood a statue of Vertumnus,
+was here. _In vico Tusco Vortumnus stat deus Etruriae_. Varro, L. L. IV.
+_Tuscus ego_ (Vertumnus) _et Tuscis orior_.--_Romanum satis est posse
+videre forum. Hac quondam Tiberinus iter faciebat, et aiunt Remorum
+auditos per vada pulsa sonos. At postquam ille suis tantum concessit
+alumnis, Vertumnus verso dicor ab amne deus_. Propert, iv. 2. For
+Vertumnus, see Mythology, p. 474.
+
+411. _Hic_, in this place i. e. the Via Nova.--_Lucus_, a sacred grove,
+as the word scarcely ever occurs in any other sense. It may have been
+undergrown with reeds and rushes.
+
+412. _Pede velato_, with a shod foot--an unusual employment of _velo_.
+
+415. _Causam_. "Causam positi calcei censet ex antiqua necessitate in eos
+annos perdurasse, non ex numinis reverentia: ad quem respexit etiam apud
+antiquos nudipedis incessus." Neapolis. The rejected cause is however
+much more likely to be the true one. _Etiam_ in this note contains an
+allusion to the barefoot processions in Catholic countries.
+
+417. _Cetera_, etc. All that remains to be told about Vesta, he had heard
+when a boy, perhaps been taught at school, and he supposes the case may
+have been the same with others.
+
+419. For this account of the Palladium, see, Apollodorus, III. 12. or
+Mythology, p. 437.
+
+423. _Cura_, etc. From Trist. I. 2. 77. and Ep. ex Pont. II. 10. 21. it
+appears that Ovid had at one time travelled for pleasure and information
+through Greece, Asia Minor, and Sicily.
+
+427. _Aetheriam deam_, the [Greek: Diopetes], the heaven-fallen
+Palladium.
+
+432. See v. 15.
+
+433. _Genus Adrasti_, Diomedes the son of Tydeus by Deipyle, the daughter
+of Adrastus, king of Argos.
+
+434. _Datur_. This is the reading of only one MS. all the rest have
+_ferunt_.
+
+436. The reason why the Palladium was kept in the temple of Vesta.
+
+437. This conflagration took place in the time of the second Punic war.
+L. Caecilius Metellus, a consular, was Pontifex Maximus. See Dion. Hal.
+II. 66. Liv. Epit. 19. Val. Max. I. 4, Plin. H. N. vii. 43.
+
+454. Metellus lost his eyes in the flames. To compensate him, in some
+measure, the senate made a decree, allowing him to come to the
+senate-house in a chariot, an honour never before bestowed on any one.
+
+457-460. See on III. 30.
+
+461. On the day of the Vestalia, A.U.C. 619. D. Junius Brutus acquired
+the title of Callaïcus, by a victory over the Callaeci or Gallaeci, the
+people of that part of Spain still called Gallicia.
+
+465. On the same day Crassus was defeated and slain. See V. 580, _et
+seq_.
+
+469-472. On the IV. Id. the Dolphin rises in the evening.--_Viola_, the
+garlands of flowers, v. 311, with which the mill-asses were decorated.
+
+473-562. On the III. Id, as tradition related, the temple of Mater Matuta
+was dedicated, and the festival of the Matralia instituted in her honour,
+by Servius Tullius. For an account of this goddess, see below on v. 550.
+
+474. _Equis_. This is the reading of sixteen MSS. three of which are of
+the best quality, all the rest read _aquis_, which is the reading of
+Heinsius and Gierig, and which, though less picturesque, is more probably
+the right one. In favour of _equis_, may be quoted Met. xv. 189, _quumque
+albo Lucifer exit Clarus equo_; for _aquis_: _Qualis ab Eois Lucifer
+ortus_ (or _exit) aquis_. Ep. ex Pont. II. 5, 50.
+
+476. _Theb. deae_. Mater Matuta was identified with Ino, the daughter of
+Cadmus, made a goddess under the name of Leucothea. Hom. Od. v. 333.--
+_Liba_. See v. 537.
+
+478. _Area_, etc. The Forum Boarium, in which stood a brazen image of a
+bull, which had been brought from Greece. Tacit. An. xii. 24. Plin. H. N.
+xxxiv. 2. Livy also (xxxiii. 27.) mentions the temple of Matuta in this
+forum.
+
+480. This temple was repaired by Camillus after the capture of Veii,
+A.U.C. 359. Liv. v. 19, Plut. Camill. 5.
+
+481. See on v. 551.
+
+484. _Vatis opus_. Two of the best MSS. read _navis iter_, which Heinsius
+and Gierig have received; one has _vatis iter_. Ovid, no doubt,
+frequently employs this metaphor, (see on IV. 729,) but it does not
+please me in this place.
+
+485. Sec III. 715, 769. Met. III. 313.
+
+490. See Met. iv. 516.
+
+491. Compare V. 451. _Animamgue sepulcro Condimus_. Virg. aen. III. 67; on
+which Servius says, _Insepultorum animae vagae sunt; rite reddita
+legitima sepultura, redit anima ad quietem_. See also Hor. Car. I. 28,
+23.
+
+495. The Isthmus of Corinth.
+
+498. _In alta_, scil. _maria_.
+
+499. _Panope_, etc. the Nereïdes.
+
+501. _Nond, Leuc_. etc. See v. 545.
+
+502. The Nereïdes conveyed them to the mouth of the Tiber.
+
+503. _Semelae Stimulae_. The latter, or something like it, was, I have no
+doubt, the original name, and its resemblance to Semele, gave occasion to
+the change. _Saera Bacchanalia condemnata sunt, quum probatum esset
+Senatui, honestissimas feminas ad Stimulae lucum faede adulterari_.
+Schol. Juven. II. 3. Augustine also mentions a goddess, Stimula. In Liv.
+xxxix. 12, it is _lucus Similae_. Neapolis and Heinsius think that it is
+the grove of Fauna Fatua, or the Bona Dea, which Ovid means, as Macrobius
+(I. 12,) when speaking of Maia, or the Bona Dea, says, _Boeoti Semelam
+credunt, nec non eandem Fauni filiam dicunt.
+
+507. _Dissim. deam_, by assuming the form of some particular woman.--
+_Saturnia_, Juno.
+
+508. _Instimulat_, alluding, perhaps, to the _Stimula_ of v. 503.
+
+509. _Captae_. See on v. 204.
+
+511. The ancients were very solicitous to keep the knowledge of their
+sacred rites from strangers, fearing that their gods might be induced to
+withdraw their protection from them. See Mythology, p. 142.
+
+512. _Pignus_, scil. her child.
+
+518. _Oetaeus_, proleptically. Hercules burned himself on Mt. Oeta.
+
+524. _Numen_. Juno.
+
+526. _Continet_, restrains, prevents her from telling.--_In scelus_, by
+attempting to destroy herself and her child. See v. 497.
+
+528. Compare Virg. aen. iv. 174.
+
+532-534. The cause of cakes being offered at the Matralia. _Libum, quod
+libaretur, ut erat, priusquam esset coctum. Testuatium quod in testu
+caldo coquelatur, ut etiam nunc Matralibus id faciunt matronae_. Varro,
+L. L. IV.
+
+537-540. Compare Virg. aen. vi. 47.
+
+547. _Ut Portunus a portu, sic Neptunus a nando_, Cic. N. D. II. 26.
+
+549. _Annuerant_. They granted her request.--_Promissa_, i. e. _promissa
+est_.--_Fides_, Faithful performance.
+
+550. _Hic deus, etc. We may now enquire who Mater Matuta and Portunus
+were, and how they came to be identified with the Leucothea and Palaemon
+of the Greeks. Mater Matuta was worshiped, as we see, at Rome by the
+matrons: she was also adored at Satricum, a town of the Volscians (Liv.
+vi. 33. vii. 27. xxviii. 2.) perhaps the goddess, whose rich temple near
+Caere was, according to Diodorus (xv. 14.), plundered by Dionysius of
+Syracuse, was Mater Matuta. From all that we can learn of her, there
+appears no reason whatever for regarding her as a marine deity. On the
+other hand, Lucretius, (v. 655.) says, _Tempore item certo roseam Matuta
+per oras Aetheris Auroram defert et lumina pandit_; and I think those
+critics are right who take _Aurora_ in this place, like _aura_, Virg. aen.
+vi. 204, for a common substantive, the dawning light, and Matuta for the
+goddess who brings it forth, and spreads it over heaven. Matuta would
+then exactly correspond with the [Greek: Haeos] of the Greeks. Her name,
+also, leads to this conclusion. _Manum dixere clarum, unde etiam mane
+post tenebras diei prima pars; inde Matuta quae Graecis Leucothea_.
+Nonius. _Matuta significat Auroram. Matutinum tempus inde dici vix
+monendum est_. Priscian, II. p. 591. IF Matuta is thus the _Clara Dea_,
+how easy was the identification of her with the Leucothea (_White
+Goddess_) of the Greeks, at a time when the Romans had lost the true
+sense of their ancient religion, and wished to derive all their manners
+and institutions from Greece! The worship by the Roman matrons of Mater
+Matuta, the dispenser of light, was as natural as that of Juno Lucina;
+and it is probable, (see on v. 559,) that originally they prayed to her
+for the preservation of their children. A slight resemblance of name, and
+a similarity of office, may also have produced the identification of
+Palaemon and Portunus or Portumnus. I need hardly repeat that the old
+Italian religion did not recognise the marriages and births of deities,
+or the deification of mortals. Before I quit this subject, I will attempt
+to elucidate a passage of Milton's Paradise Lost. In B. xi. v. 133, we
+read, "Meanwhile, To resalute the world with sacred light Leucothea
+wakes." As Eos is never called by this name, I was long of opinion that
+this was a slip of the poet's memory; but I now think that he may have
+derived it from the passage of Nonius quoted above, or have deduced it
+from those verses of Lucretius.
+
+551. He here gives a trifling explanation of the custom of not admitting
+female slaves into the temple of Matuta. Plutarch however tells us, (Q.
+R. 16.) that one was always brought in and well cuffed by the matrons. As
+according to the same writer, the same kind of exclusion was practised at
+the temple of Leucothea in Chaeronea, the custom may have come from
+Greece to Rome.
+
+559. Plutarch (Q. R. 17.) asks [Greek: Dia ti pura tae theo tautae tois
+men idiois teknois houk euchontai t' agatha, tois de ton adelphon]; He
+gives the same reason with Ovid. I rather think they _did_ originally
+pray for their own children, but a change was made when Matuta became
+Leucothea.
+
+563. On the day of the Matralia, A.U.C. 664, in the Marsian or Social
+war, the consul P. Rutilius Lupus fell in battle. Tradition, it would
+seem, related that the voice of the goddess Matuta had predicted to him
+his fate.
+
+565. _Flumen Toleni_, like _amnis Eridani, amnis Cocyti_. The Tolenus,
+now the _Turano_, flows from the Marsian into the Sabine country, and
+enters the Velinus near Reate.
+
+566. _Purpureum_. This is the reading of all the MSS. but one, which has
+_purpureo_, the reading of all the editions since that of Heinsius, who
+introduced it into the text. Krebs, has, I think, shewn his taste, by
+bringing back _purpureum_, and joining it with the verb, and not with
+_flumen_. The verse thus strikingly reminds one of these lines of Milton:
+"While smooth Adonis from his native rock _Ran purple_ to the sea,
+supposed with blood Of Thammuz yearly wounded."
+
+567. According to Appian, T. Didius was one of the Praetors in the
+Marsian war, but we have no account of his death. We learn from the
+epitome of Livy 75, and from Velleius, that Porcius was slain the
+following year, and the Fasti inform us, that he was consul for that
+year. Burmann would therefore read _Porcius_, but there is no necessity
+for a change. Ovid had access to authorities which are lost to us, and
+none that we have contradict him.--_Pallantide_. Pallantis, like
+Pallantias is a name of Aurora, See IV. 373.
+
+569-636. On the same day with the temple of Mater Matuta; by the same
+person (Servius Tullius); in the same place (the Forum Boarium) the
+temple of Fortune was dedicated. Servius raised two temples to this
+goddess, viz. that of which Ovid now speaks, and another on the banks of
+the Tiber. The former, as it would appear to Bona or Virgo Fortuna, the
+latter to Fors Fortuna, or Fortuna Virilis. Dionys. IV. 27. See below on
+v, 776.
+
+570. _Auctor est M. Varro factam a Tanaquile togam regiam undulatam in
+aede Fortunae, qua, Servius Tullius fuerat usus.--Servii praetextae,
+quibus signum Fortunae ab eo dicatae coopertum erat, duravere ad Sejani
+exitum_. Plin. H. N. viii. 48. 74. Varro himself, (de Vit. Pop. Rom.
+_apud_ Nonium) says, evidently speaking of this statue, _Et a quibusdam
+dicitur esse Virginis Fortunae, ab eo quod duabus undulatis togis est
+opertum, proinde ut tum reges nostri undulatas et praetextatas togas
+soliti sunt habere_. Varro, therefore, regarded the covered statue as
+that of the goddess. Ovid asserts that it was Servius. This statue was of
+gilt wood.
+
+575. This amour of Fortuna with Servius Tullius, is also noticed by
+Plutarch de Fort. Rom. 10. Qu. Rom. 26. It is one of the many adaptations
+of Grecian ideas to Roman story.
+
+577, 578. Plutarch (de Fort. Rom. 10) says, [Greek: oste kai suneinai
+dokein auto taen Tychaen dia tinos thuridos katabainousa eis to domation,
+ho nun phenestellan pulaen kalousi]. I have not met with any thing more
+respecting the Porta Fenestellae. Onuph. Panvinius (De Rep. Rom. p. 60.)
+thinks it was a gate of the Palatium not of the city. Some MSS. read
+_Fenestratae_, others _Fenestrile_, _Fenestrale_, _Fenestralis_, etc.
+
+581. A second reason for the statue being covered.
+
+585. A third cause. See Liv. I. 46, 47. For the history of Servius
+Tullius, and a critical examination of it, see Niebuhr, Rom. Hist. 358--
+365, 373--377.
+
+590. _Pia vita_, scil. _erga Servium_.
+
+593. _Caput_, scil, _parentis_. How much superior here, as in the
+Regifugium, is the historian to the poet!
+
+609. _Sceleratus_. [Greek: Ootos o stenopos, Olbios kaloumenos proteron,
+ex ekeinou tou deinou kai musarou pathous Asebaes hypo Romaion kaleitai].
+Dionys. iv. 39. In Livy, it is called the _Virbius Clivus_; by Solinus,
+the _Clivus Olbius_; and Festus mentions the _Vicus Orbius_. Were it not
+for these Latin testimonies, one might almost suspect that Dionysius
+meant to intimate that it was at first called the _Vicus Felix_.
+
+612. _Sub. imag. Tul_. which represented Tullius.
+
+619. _Ore_, etc. "_Pudor_ intel, quo tenebantur Romani propter Servium
+impie et nefarie interfectum, qui retinebat eos, ne os ejus revelarent.
+Si revelassent, patuisset pudorem illum ab iis esse positum." Gierig. The
+address to the _matronae_, in the following line, would lead me rather to
+think that the meaning is: Female modesty (with an allusion to Tullia,)
+will begin to be departed from at Rome, the day that the face of Tullius
+is uncovered.
+
+624. _Rex septimus_. That is reckoning Titus Tatius. Several MSS. read
+_sextus in_.
+
+625. This is also related by Dionysius, (iv. 40,) and by Valerius Maximus
+(I. 8. 11).
+
+627. Dionysius (iv. 2.) relates this legend also, and says, that he had
+found it in several of the Roman histories. See Liv. I. 39.
+
+629. _Peractis_. Two MSS. of the first order read _paratis_, which
+Heinsius and Gierig have received, Of the common reading, Heinsius says,
+"Quomodo peracta sacra si vinum foco post affunderetur?" and Gierig,
+"Vulgo _peractis_ quod ferri non potest." In its defence, Krebs says,
+"Hostia mactata in epulis sacris iterum libabatur."
+
+630. _Ornatum focum_. The sacred hearth or altar was adorned and dressed,
+preparatory to a sacrifice.
+
+633. _Loco fovet_. The old reading was _foco sedet_. Burmann gave the
+present one from six MSS. "Locus pars illa dici solet, quae feminae sexum
+indicat." Gierig.
+
+636. _Contigit_, he (Vulcan) touched. See Liv. I, 39, Compare Virg. aen.
+II. 682.
+
+637. See I. 639.--_Dedicat_. "_Dedicantur_ non modo templa, sed Dii
+quoque, qui inter deos recipiuntur, positis in eorum honore templis, aut,
+quibus jam receptis nova tantum appellatione nova aedes instituitur. V.
+Mitscherl ad Hor. I. Od. 31. I." Gierig.
+
+640. Vedius Pollio, a man of great luxury, left, by will, to Augustus,
+his house, which covered a great extent of ground. Augustus, under
+pretext of its being too large, threw it down, and built the Porticus
+Liviae on its site.
+
+641, Compare Sall. Cat. I2.
+
+643. _Sub crim. reg_. Alluding perhaps to the case of Valerius Poplicola,
+(Liv. II. 7.) or of Sp. Cassius, or M. Manlius.
+
+650. On the Ides of June a temple had been dedicated to Jupiter, and the
+Lesser Quinquatrus were celebrated.--_Invicto_. As no temple of Jupiter
+Invictus is spoken of by any ancient writer, Neapolis properly considered
+_invicto_ here to be an _epithet_, and not a _cognomen_. He therefore,
+following an ancient MS. printed it as a common adjective. Heinsius and
+Burmann did the same. Gierig and Krebs print it as an epithet.
+
+651. For the Quinquatrus Majores see III. 809. Of these Varro, L. L. V.
+says, _Quinquatrus minusculae dictae Juniae Eidus ab similititdine
+majorum, quod tibicines tum feriati per urbem vagantur et conveniunt ad
+aedem Minervae_. The notice in Festus is to the same effect. See also
+below on v. 657.
+
+653-692. This story is told also in the same way by Plutarch, Quaest.
+Rom. 55. and somewhat differently by Livy ix. 30. and by Valer. Max. II.
+5.
+
+654. _Stola_, This is the reading of six MSS. all the rest have _toga_,
+but it is manifest from Plutarch, that the present is the right reading,
+for he says of the musicians, [Greek: en esthaesin anthinais kai
+gynaikeiais ontes].
+
+656. _Possem utinam_. One MS. reads _pace velim_, which is the reading
+given by Heinsius and Gierig.
+
+657. _Musica nisi grata esset diis, profecto ludi scenici placandor.
+deor. causa instituti non essent, nec tibicen omnibus supplicationibus in
+sacris aedibus adhiberetur, nec cum tibicine triumphus ageretur; non
+Apolline cithara, non Musis tibiae ceteraque id genus essent attributa;
+non tibicinibus, per quos numina placantur esset permissum aut ludos
+publice facere, aut vesci in Capitolio, aut Quinquat. minusc. id est
+Eidibus Juniis urbem vestitu, quo velint, personatis temulentisque
+pervagari_. Censorinus de Die Natali, 12.
+
+661, 662. The labour was sweetened by the reward, i.e. the honour of
+eating in the temple of Jupiter, but (so _que_ must be understood,) a
+time came which broke the work of Grecian art, i. e. pipe-music, as the
+invention of the pipe was ascribed (see v. 697) to the Grecian goddess
+Pallas Athena.--_Graiae_. This is the reading of four of the best MSS.
+and of some others. The rest have _gratae_, which I should prefer, if I
+were sure that Ovid knew that the _cithara_ was the ancient and national
+instrument of Greece, in opposition to the _tibia_ of Asia and Italy. The
+_time_ of which the poet speaks here, was according to Livy, A.U.C. 442,
+when they were prohibited by the censors Ap. Claudius and C. Plautius,
+from eating in the Capitoline temple.
+
+663. _aedilis_. It is uncertain who this aedile was. Pighius conjectures
+Ap. Claudius who he says was Curule aedile, A.U.C. 440. In the xii. Tables
+(A.U.C. 305.) was the following law respecting funerals, _Tria si volet
+ricinia et vincula purpurae at decem tibicines adhibito. Hoc plus ne
+facito_. It would appear that this law which had fallen into neglect, was
+put in force by the aedile, of whom the poet speaks.
+
+665. _Exilium_ was not _banishment_; it was, to use the words of Niebuhr,
+"nothing but the act, whereby a man renounced the freedom of his own
+city, by taking up his municipal franchise--in a city which had a sworn
+treaty of isopolity with Rome." See on IV. 791. I am not however sure
+that Ovid uses it here in its proper sense. See on v. 685.
+
+666. Compare Ep. ex Pont. I. 3. 81.
+
+669. _Servierat_, He was a freedman. According to Livy it was the
+government of Tibur who had recourse to the following stratagem, when
+envoys had been sent to them from Rome.
+
+671. _Dapes_, probably a sacrifice. See on IV. 745.
+
+671. _Auctor vindictae_, your patron or former master. The _vindicta_
+used here for _liberty_, was the rod which the lictor laid on the head of
+the slave who was about to be manumitted.
+
+680. _Sirpea lata_. Several MSS. read _scirpea_ "Lego _sirpea lata fuit.
+Sirpare_ veteribus pro colligare, Graecis [Greek: plekein]. Ergo
+_sirpea_, colligatum, [Greek: to plegma]. Tegiticula igitur quaedam e
+vimine contexta circa plaustrum erat, sudibus munita ut expanderetur ne
+aliquid decideret." Neapolis. _Quae jumenta ducunt sirpea_ (Al.
+_scirpea_), quae virgis sirpatur_ (scirpatur), _id est colligando
+implicatur, in qua stercus aliudve quid evehitur_. Varro, L. L. IV. The
+same writer makes the difference between a _plaustrum_ and a _scirpea,
+tragula, vehiculum_ or _arcerra_, as it was variously called, to consist
+in this, that the former was open, the latter closed. Plutarch, on this
+occasion, calls them [Greek: amaxas derrhesi kuklo perikaluptomenas]. The
+simple meaning is, they were sent in covered carts to Rome.
+
+685. _Plaudits_. This is the conjecture of Pighius; almost all the MSS.
+read _Callidus_, two of the best give _Claudius_, as a various reading,
+some have _cautius_. There must be a proper name, and, if we are to
+follow Livy, it can be no other than Plautius. This is confirmed by a
+medal of the Plautian family (Eckhel, Vol. v.) bearing on one side a
+female mask, with the inscription _L. Plautius_: on the other, a winged
+Aurora driving four horses, with _Plancus_ inscribed. This medal
+evidently commemorates the act and the time of day. Ovid, perhaps,
+followed a peculiar version of the story, and it would not in the least
+surprise me, if in it the musicians had been ordered by the senate to
+quit Rome, and go to Tibur, for, if this trick had been played by the
+desire of the senate, why seek thus to deceive them? If the musicians had
+not been ordered to leave Rome, what is the meaning of vv. 689, 690? In
+this case, Ovid will have used _exilium_, v. 665, in its later sense of
+banishment to a certain place, He was himself _relegated_ to Tomi, and,
+in his Tristia, he frequently calls himself an _exul_.
+
+687. _Tibicina_, a sing. for a plural.
+
+696. _Haec turba_, the _tibicines_. For the following story of Marsyas,
+see Met. vi. 383. Mythology, pp. 95, 123.
+
+711. On the XVII. Kal. Jul. the Hyades rise acronychally.--_Dodoni
+Thyene_. Some MSS. read _Dodoni Dione_, and Dione was worshiped at Dodona
+(Mythology, p. 105.); but Pherecydes says that the seven Hyades who
+nursed Bacchus, were also called Dodonides, and Thyene is, in him, one of
+them. See Hygin. Astr. Il. 21.
+
+712. _Agen. bov_. See on III. 658. IV. 717.
+
+713. _Purg. Vestae_. Sec v. 227.
+
+715. On the XVI. Kal. Favonius begins to blow.
+
+717. On the same day (XVI. Kal.) the upper part of Orion rises
+acronychally. How Neapolis blunders here! "Eadem luce cum Sole Orion
+simul emergit; nec est cur ambigas an agat de ortu cosmico."
+
+718. None of the commentators makes any remark on this line, which is not
+devoid of difficulty. Is _stella serena_ the sun, which, when in the
+horizon, is on the verge of the two hemispheres? Is it Orion, of which
+Hyginus (Astr. III. 33.) says, _Orionem a zona et reliquo corpore
+aequinoctialis circulus dividit_? Or, finally, is _stella_ for _stellae_,
+as IV. 390? But what then is meant by _geminos polos_? After this line
+most MSS. insert III. vv. 401, 402.
+
+719. _Prol. Hyr_. See V. 493, _et seq_.
+
+720. The following night (XV. Kal.) the Dolphin rises.--_Continua_. See
+V. 734.
+
+721. A.U.C. 323, the dictator, A. Postumius Tubertus, triumphed after his
+defeat of the Volscians and Aequians, on the Algidus. For the importance
+of this victory, see Niebuhr, (II. 449--452.) who, referring to this
+place of Ovid, says, that it was gained A. D. XIII. Kal. Quinctil. or
+18th June, the day of Collin and Waterloo.
+
+723. _Suburb. triump_. As the Algidus was between Tusculum and the Alban
+Mount. See on III. 667.
+
+725. On the XIII. Kal. Jul. the sun enters Cancer. Columella (R. R. xi.
+2.49.) gives the same day. A temple was dedicated on this day to Minerva
+on the Aventine.
+
+729. On the XII. Kal. Jul. in the time of Pyrrhus, a temple was dedicated
+to a god named Summanus. Pyrrhus entered Italy A.U.C. 473.--_Nurus_.
+Aurora, who was married to his son, Tithonus.
+
+731. _Summano_. The poet, we may observe, is not certain who this god is.
+The following passages may help to remove the doubt: _Pluto qui etiam
+Summanus dicitur, quasi Summus Manium_. Mart. Capella, II. p. 40. _Pluto
+Summanus_, appears in Inscriptions. _Romani fulmina diurna attribuunt
+Jovi, nocturna Summano_. Plin. H. N. II. 52. _Quum Summanus in fastigio
+Jovis Opt. Max.--e coelo ictus esset_. Cic. Div. I. 10. P. Victor (Reg.
+XI.) places in the Circus Maximus the _Aedes Ditis patris_, and a
+fragment of an old Calendar has on this day _Summan. ad. Circ. Max_.
+Varro, (L. L. IV.) joins Summanus with Vulcan, and says, that Tatius
+built a temple to him. It is thus, I think, tolerably certain, that this
+god was the same with Dis and Orcus, and with the Hades or Pluto of the
+Greeks. See Mythology, p. 468.
+
+733-762. On the evening of the same day, Ophiuchus rises.--_Patriis_,
+Galatea was one of the Nereïdes.
+
+733. _Juvenis_, Aesculapius.--_Avitis_, of his grandfather Jupiter.
+
+736. As being Ophiuchus, i.e. the Serpent-holder.
+
+737. See the Hippolytus of Euripides. Mythology, p. 356.
+
+746. _Coronides_. Aesculapius, the son of Coronis.
+
+750. See Hygin. Ast. II. 14. Mythology, pp. 385, 411.
+
+751, 752. Heinsius, I think justly, suspected these lines.
+
+755. Sec III. 203. Virg. aen. vii. 774.
+
+757. _Clymenus_, Pluto. Thus Lasus (_ap_. Athen. x.) [Greek Daemaetra
+melpo, Korante Klumenoio alochon].
+
+762. _Quod vetat_, seil, to raise the dead.
+
+763-768. On the IX. Kal. Jul. A.U.C. 537, the consul, C. Flaminius, in
+opposition to the auspices, gave battle to Hannibal at the Trasimene
+lake.--_Vincere_. To fight and to conquer were with Germanicus the same,
+according to the poet.
+
+769. On the VIII. Kal. Jul. A.U.C. 551, Syphax was overcome by the Roman
+and Masinissa. Liv. xxx. 3-13.
+
+770. _Hasdrubal_. It is uncertain what Hasdrubal is meant. Perhaps he
+who was overcome and slain at the Metaurus, A.U.C. 547. Liv. xxvii. 49.
+
+771. _Tacitis annis_. Compare I. 65.
+
+773. _Honores_, the festival.
+
+776-784. The same day was the anniversary of the dedication of the temple
+of Fors Fortuna. _Dies Fortis Fortunae appellatus ab Servio Tullio rege,
+quod is fanum Fortis Fortunae secundum Tiberim extra urbem Romam
+dedicavit Junio mense_. Varro, L. L. V. There was another temple of this
+goddess in the same place, built A.U.C. 459. _Carvilius consul de reliquo
+aere aedem Fortis Fortunae de manubiis faciendam locavit prope aedem ejus
+dece ab rege Serv. Tullio dedicatam_. Liv. x. 46 Fors Fortuna is
+evidently the same with the Fortuna Virilis of IV. 145, and this last
+name appears to have originated in a mistake, for the true name of the
+goddess is Fors, not Fortis, Fortuna. _Fors Fortuna, in quo incerti casus
+significantur magis_. Cic. Leg. II. 11. 28. _Aliud Fortuna est, aliud
+Fors Fortuna; nam Fors Fortuna est cujus diem festum colunt qui sine arte
+aliqua vivunt: hujus aedes trans Tiberim est_. Donat. Ter. Phorm. v. 6.
+1. Dionysius (iv. 27.) and Plutarch (De Fort. Rom.) render it in Greek,
+[Greek: Tuchae andreia], or [Greek: ischura] or [Greek: aristeutikae].
+Ovid in this place agrees with them, but Cicero could hardly, I think,
+have made a mistake.
+
+776. _In Tib. rip_. It is disputed on which side of the river the temple
+was. Donatus (see preceding note,) places it on the further side.
+"Templum sitiun in Transtiberina regione vel ex eo patet quod Naso
+subdit, vel ponte vel navicula illud adeundum." Neapolis. But, with this
+critic's leave, Ovid says no such thing, he merely says that they might
+go by land or by water, and, if the temple was the other side of the
+river, "transmisissent flumen non _decurrissent_," as Gierig justly
+observes.
+
+781. Compare on v. 627.
+
+784. _Templa propinqua_. Did Ovid ascribe the foundation of the two
+adjoining temples to Servius?
+
+785. _Suburb. aede_, i. e. of Fors Fortuna.
+
+787. As this was the VIII. Kal. the belt of Orion rose heliacally on the
+VI. Kal. [Greek: Maeni to auto ke] (xxv.) [Greek: Orion eoos archetai
+anatellein eisi de tropai therinai]. Aëtius.
+
+790. _Eadem die_, i. e. the VI. Kal. Pliny (xviii. 28.) says on the VIII.
+Kal. Columella (R. R. xi. 2.) _VIII. et VII. et VI. Kal. Jul. Solstitium,
+Favonius et calor_. Perhaps, as Neapolis says, he was here only giving
+the various statements of the _Parapegmata_.
+
+791. On the V. Kal. the temple of the Lares in the Forum, (P. Victor,
+Reg. VIII.) and that of Jupiter Stator, vowed by Romulus, (Liv. I. 12.)
+were dedicated.
+
+792. _Hic_, etc. "In ejus vicinia taberna coronariae cujusdam doctae
+fuisse videtur." Krebs.
+
+795. IV. Kal. Jul. was the dedication of the temple built to Romulus,
+under the name of Quirinus, on the Quirinal hill. See II. 511. It was
+repaired and dedicated anew by Augustus.
+
+796. _Trabeae_. Compare I. 37, II. 503. _Trab. Quir. tuae_. is equivalent
+to _tibi trabeate Quirine_! It is a harsh mode of expression.
+
+797. _Tempus_, etc. is equivalent to: This is the last day of June.
+
+799. A.U.C. 575, M. Fulvius Nobilior built a temple to Hercules in the
+Flaminian Circus, in which he placed the statues of the Muses which he
+had brought from Ambracia. Plin. xxxv. 30. Eumenius, in Or. pro rest.
+Sch. c. 7, says, that Fulvius had learned in Greece that Hercules was
+Musagetes, or leader of the Muses. Heyne (Opusc. Acad. II. p. 305.)
+doubts greatly of this, and I have met with nothing to confirm it. This
+temple was repaired A.U.C. 767, by Marcius Philippus, the uncle by
+marriage (v. 809.) of Augustus. Suet. Aug. 29.
+
+802. _Marcia casta_. She was married to Fabius Maximus, with whose family
+Ovid (Ep. ex Pont. III. l. 75.) appears to have been connected by
+marriage.
+
+803. _Sacrifico_. Ancus Marcius, _qui longe antiquissimum ratus sacra
+publica, ut ab Numa instituta erant, facere_. Liv. 1. 32.
+
+808. _Laudamus_, etc. Witness the following epithets of their goddesses,
+used by the Greek poets, [Greek: eukomos, leukolenos, kallisthuros,
+kalae].
+
+812. _Lyram_. This is the reading of five MSS. the rest have _lyra.
+Increp. lyr_. is simply, struck the lyre. _Threïciam digitis increpuisse
+lyram_. Her. III. 3. 18. See Hor. Car. iv. 15. 1, for the meaning of the
+other form.
+
+ ... In five of the best MSS. of this poem, the following four verses
+are found. They look like the commencement of a seventh book. See
+Introduction, §. 5.
+
+ _Si novus a Jani sacris numerabitur annus,
+ Quintilis falso nomine dictus erit.
+ Si facis, ut fuerant, primus a Marte Kalendas,
+ Tempora constabunt ordine ducta suo_.
+
+
+
+INDEX RERUM ET VERBORUM NOTATU DIGNIORUM.
+
+
+Acastus ii, 40.
+Acca iv, 854.
+Achates iii, 603.
+Achelous ii, 43. v, 343.
+Achilles v, 407.
+Acis iv, 468.
+Acragas iv, 475.
+Actiacae frondes i, 711.
+Actorides ii, 39.
+addere manus in vincula iii, 306.
+Adrastus vi, 433.
+advena, Nilus v, 268. Tibris ii, 68.
+adulterare faciem i, 373.
+Aeacides v, 390.
+Aediles Plebis v, 287.
+Aegaeum iv. 565.
+Aegeus ii, 41.
+Aemoniae aquae ii, 40. puer v, 400.
+Aeneadae i, 717.
+Aeneas i, 527. ii, 543. iii, 545, 601. iv, 37, 879.
+Aeolius career ii, 456.
+Aequi vi, 721.
+Aequicoli iii, 93.
+aequinoctium in, 878.
+Aethra v, 171.
+Aetna iv, 491.
+Africanus, i, 593.
+Aganippe v, 7.
+agatne i, 322.
+Agenorius bos vi, 712.
+Agnalia i, 325.
+agonia i, 331.
+Agrippa iv, 49.
+Alba iv, 43.
+Alba Longa ii, 499.
+Albani iii, 89.
+Albula ii, 389.
+Alcides i, 575.
+ales, cristatus i, 455. lucis praenuntius ii, 767. Palladis ii, 89.
+Algida terra vi, 722.
+Almo ii, 601. iv, 337.
+Alpinus hostis vi, 358.
+Amalthea v, 115.
+Amata iv, 879.
+Amenanus iv, 467.
+Amores gemini iv, 1.
+Ampelos iii, 409.
+Amphiaraïdes ii, 43.
+Amphitrite v, 731.
+Amulius iii, 49, 67. iv, 53.
+Anapus iv, 469.
+Anchises iv, 35.
+Ancile iii, 377.
+Ancus vi, 803.
+Anguis ii, 243.
+Anna Perenna iii, 146, 523, 654.
+annales i, 7.
+annua jura i, 38. ii, 851.
+anser i, 454.
+Antenor iv, 75.
+Aoniae, aquae iii, 456. humus i, 490.
+Aphidna v, 708.
+apicatus iii, 397.
+Appius Caecus vi, 203.
+Aprilis iv, 89.
+aqua, calida i, 270. Mercurii v, 673. Palaestina ii, 464.
+ Virginea i, 464. Aemoniae ii, 40. Aoniae iii, 456.
+ Calabra v, 162. Corsae vi, 194. Deucalionis iv, 794.
+ Eoae vi. 474. Tuscae i, 500. Aquarius ii, 457.
+Aquila v. 732. Romana v, 586.
+ara, Jovis Pistoris vi, 350. Maxima i, 581. Pacis i, 709.
+ virginea iv, 731.
+Arabes iv, 569.
+arbiter, armorum iii. 73. pacis et armorum v, 665.
+arbutca frons vi, 155.
+Arcadia i, 469.
+arcana aedes iii, 143.
+Arctophylax ii, 190.
+Arctos ii, 189, duae iii. 107.
+Ardea ii. 721.
+Arethusa iv, 423.
+Argei iii, 791.
+Argestes v, 161.
+Argos v, 651. vi, 47.
+Ariadnes corona iii, 459.
+Aricina vallis iii, 263.
+Aricini iii, 91.
+Aries iii, 867.
+Arion ii, 83.
+Aristaeus i, 363.
+arma, civica i, 22, coelestia iii, 259. professa ii, 198.
+ars, Graia vi, 662. Jani i, 268. meri v, 338. Phoebea iii, 827.
+ Romana iii, 103. Syracosia vi. 277.
+Ascraeae oves vi, 14.
+asinus, coronatus vi, 311. Priapo mactatus i, 391.
+Assaracus iv, 34, 943.
+Asylum ii, 67.
+Athamas vi, 489, 555.
+Atlas ii, 490. v, 83.
+Attalus iv, 266.
+Attica iv, 502.
+Attis iv, 223. v, 227.
+Aventinus iv, 51.
+aves iv, 814. mactatae i, 449. Palatinae v, 152.
+avis fulva v, 732. Ionica vi, 175. Pygmaeo sanguine gaudens vi, 176.
+augurium i, 180, 611.
+Augusta i, 536.
+augusta, quae sancta i, 609.
+Augusti i, 531.
+Aurora i, 461.
+Ausonia iv, 290.
+Ausonii iv, 266.
+auspicium i, 168.
+axis iii, 106. aligeriv,562
+
+Bacchae Latiae vi, 507.
+Bacchus i, 393. iii, 461, 481, 713, 736, 767. v, 345.
+Battus iii, 570.
+Bellona vi, 201.
+benigna praeda, v, 174.
+Berecynthia iv, 355. tibia iv, 181.
+bonae aves i, 513. Dea v, 148 fama iv, 156. verba i, 72.
+Bootes iii, 405.
+Boreas v, 203.
+boves, Erytheïdes i, 543. Iberae vi, 519. Ortygiae v, 692.
+Bovillae iii, 667.
+Briareus iii, 805.
+Brutus ii, 717. vi, 461.
+
+Cacus i, 550.
+Cadmeïs vi, 553.
+Cadmus i, 490.
+caducae preces i, 182.
+Caducifer iv, 605.
+Caenina ii, 135.
+caerula caeli ii, 487.
+Caesar, Augustus i, 590. iv, 670. Germanicus i, 3, 285,
+ Julius iii, 156, 702. iv, 379.
+Calabrae aquae v, 162.
+Callaïcus vi, 461.
+Calliopea v, 80.
+Callisto ii, 156.
+Calpetus iv, 46.
+Camere in, 582.
+Camerina iv, 477.
+Camillus vi, 184.
+Camoena iv, 245.
+Cancer i, 313.
+canis, Erigoneïus v, 723. Icarius iv, 939. Niseï iv, 500.
+ Rubigini mactatus iv, 936. Triviae i, 389.
+Capella Olenia v, 113.
+capitale ingenium iii, 839.
+Capitolium i, 453. ii, 667. vi, 73.
+Caprea palus ii, 491.
+Capta Minerva iii, 837.
+Capys iv, 34, 45.
+Carmenta i, 467.
+Carna vi, 101.
+carpenta i, 619.
+Carseoli iv, 683.
+Carthago vi, 45.
+Carystus iv, 282.
+Castor v, 709.
+Cecropidae iii, 81.
+Celaenae iv, 363.
+Celaeno iv, 173.
+Celer iv, 837.
+Celeus iv, 508.
+censura v, 70, vi, 647.
+Centaurus v, 405.
+cerae i, 591.
+Cercalia iv, 619. dona i, 683, herbae iv, 911.
+Ceres i, 704. iii, 666. iv, 401, 494, 619, 645. solida vi, 381.
+cerva Dianae mactata i, 387.
+cessata arva iv, 617.
+Chalybeïa niassa iv, 405.
+Chaos i, 103.
+Charistia ii, 617.
+Charites v, 219.
+Charybdis iv, 499.
+Chiron v, 379, 413.
+Chloris v, 195.
+Cinyras v, 277.
+Circe iv, 70.
+Circus Maximus ii, 392.
+claudere iii, 384.
+Claudia iv. 305.
+Claudius iv, 874.
+Claviger, Deus i, 228. Heros i, 544.
+Clausus iv, 305,
+Clio v, 54.
+Clotho vi, 757.
+Clusius i, 130.
+Clymenus vi. 757.
+coelum iii, 831.
+coelum et numina sumere vi. 537.
+Colchos iii, 870.
+Collatinus ii, 733.
+colics septem i, 515.
+Concordia i, 639. ii, 631. iii, 881. vi, 91.
+consilium iii, 276.
+Consul ii, 853.
+Census iii, 199.
+conventus ii, 669.
+Corinthns iv, 501.
+Corona Gnossis iii, 459. querna i, 614.
+Coronides vi, 746.
+Coronis i, 291.
+Corvinus i, 602.
+Corvus ii, 243.
+Corybantes iv, 210.
+Cosyra iii, 567.
+Crassi v, 583.
+Crassus vi, 465.
+Crater ii, 244.
+Crathis iii, 581.
+Cremera ii, 205.
+Creta iii, 81.
+Creticus i, 594.
+Crocos v, 227.
+Cumaea anus iv, 158.
+cunctando Res restituta ii, 242.
+Cures ii, 135. iii, 94, 201.
+Curetes iv, 210.
+curia ii, 530. iii, 140. iv, 635. v, 63.
+Curio ii, 527.
+Curius v, 131.
+custos, armenti ii, 277. flammae vi, 258, hortorum i, 415.
+ ruris i, 391. Ursae ii, 153.
+Cyane iv, 469.
+Cybele iv, 191, 249.
+Cyclades iv, 281.
+Cyclopes iv, 288, 473.
+Cyllene ii, 276, v, 87.
+Cynosura iii, 107.
+Cynthia ii, 91, 159.
+Cynthius iii, 346.
+Cythera iv, 286.
+Cythereïus mensis iv. 195.
+Cytheriaca myrtus iv, 15.
+
+Dardania, domus, vi, 42. dux ii, 680. pimis i, 519.
+Dardanus iv, 31.
+Daunus iv, 76.
+Dea, aetheria vi, 427. Arcadia i, 462. bellica iii, 814.
+ Bona v, 148. docta vi, 656. dubia vi, 784. flava iv, 424.
+ florum iv, 945. fornacalis vi, 314. gemellipara, v, 542.
+ Maenalis i, 634. Magna iv, 194. muta ii, 583. Parrhasia i, 618.
+ Praenestina vi, 62. rustica iv, 744. taedifera iii, 786.
+ Thebana vi. 476. turrigera iv. 224.
+Deae, cothurnatae v, 348. Palaestinae iv, 236.
+December iii, 58.
+Decemviri ii, 54, iv, 384.
+Dei, cultores Lycaei i, 395. generis ii, 631. Iliaci i, 528.
+ Ledaei i, 706. ruris i, 382. Delia v, 537.
+delibare artes i, 169.
+Dolphin ii, 79.
+Deorum Mater iv. 263.
+detecti ii, 301.
+detonsae frondes iii. 237.
+Deus, aequoreus v, 512. bellicus ii, 478. caeruleus iii. 874.
+ celer i, 386. Clarius i, 20. claviger i, 228. Delphicus iii, 856.
+ falcifer i, 234. fatidicus ii, 262. fortis iii, 850.
+ Hellespontiacus i, 440. Maenalius iv, 650. nitidus iii, 44.
+ pecoris ii, 271. semicaper iv, 752.
+Diana i, 387. ii. 155. iii, 81. vi, 745.
+Diania turba v, 141.
+Dictaei greges v, 118.
+Dictynna vi, 755.
+Didius vi, 568.
+Dido iii, 545.
+Didyme iv, 475.
+dies ater i, 58. comitialis i, 53. fastus i, 48.
+ ferales ii, 34. intercisus i, 50. nefastus i, 47.
+ nundinalis i, 54. parentales ii, 548. sementiva i, 658.
+Dindymus iv, 234.
+Dione ii, 461. v, 309.
+Dis iv, 449.
+Dodonis vi, 711.
+dominus ii, 142.
+donaria iii, 335.
+Doris iv, 678.
+draconigena urbs, iii. 865.
+Drusus i, 12, 597.
+duo semina rerum iv, 788.
+Dux, Neritius iv, 69. perpetuus iv, 408. sacratus ii, 60.
+ Tuscus iv. 884.
+
+ebur i, 882.
+Eetion iv, 280.
+Egeria iii, 154, 275.
+Electra iv, 31. vi, 42.
+elegi ii, 3, 125.
+Eleusin iv, 507.
+Elissa iii, 553.
+emeriti cursus iii. 43. equi iv, 68.
+Eos iii, 887.
+Epeüs iii, 825.
+equi, aetherei iv, 674. alati iii, 416. Aricino nemore ablegati
+ iii, 266. caerulei iv. 446. lunares v, 16. matutini v, 160.
+ nivei iv, 374. purpurei ii, 74. rosei iv, 714. ventosi iv, 392.
+Equiria ii, 859. iii, 519.
+equus, flavus v, 380. fuscus ii, 314. Gorgoneus iii, 450.
+ legitimus iii, 130. Medusaeus v, 8, Soli mactatus i, 385.
+Erato iv, 195.
+Erechthea domus v, 204.
+Erichthonius iv, 33.
+Eryx iv, 478, 874.
+Esquiliae iii, 246. vi, 601.
+Evander i, 471.
+Euboicum carmen iv, 257.
+expositus iii, 54, 600. iv, 563, 783.
+
+Fabii ii, 196, 375.
+Falisci i, 84. iii, 89, 843. iv, 74. vi, 49.
+fallere, furta iii, 22. nomen ii, 837.
+falsus, adulter ii, 808. caedes ii, 497.
+famen, deponere vi, 530. exsolvere iv, 534.
+Fasces i, 81.
+Fasti i, 11.
+Faunus iii, 291. agrestis ii, 193. bicornis ii, 268. cornipes
+ ii, 361. Lycaeus ii, 424. piniger in, 84. semicaper v, 101.
+Faustulus iii, 56. iv, 854.
+februa ii, 19. iv, 726.
+fecunda dextra, ii, 427.
+fenum iii, 115.
+felix campus v, 197.
+Fenestella vi, 578.
+Feralia ii, 569.
+feriae, indictivae i, 659. stativae i, 660.
+fibrae ii, 681. vi, 161.
+fictile fulmen i, 202.
+fila iii, 462. vi, 757. croc ii, 342.
+Flamen ii, 21. Dialis ii, 282. Quirinalis iv, 910.
+Flaminica ii, 27. vi, 226.
+Flaminius vi, 765.
+Flora v, 195.
+flos vini v, 270.
+focus vi, 301.
+fora i, 264. iv, 188, duo i, 258.
+forda bos iv. 630.
+Fornax ii, 525.
+Fortuna vi, 569. Fors vi, 773. publica iv, 376. virilis iv. 145.
+fortunati iii, 540. v, 198.
+forum i, 302. Augustum v. 552. Boarium i, 582. magnum iii. 704.
+fulmineum os ii, 232.
+Furius i, 641.
+
+Gabii ii, 690.
+Galatea vi, 733.
+Galli iv, 361. vi, 351.
+Gallus iv, 364.
+Ganges iii, 729.
+Ganymedes vi, 43.
+Gelas iv, 470.
+Gemini v, 694.
+Genii iii, 58.
+Genius ii, 545. v, 145.
+gens, Fabia ii, 240. Herculea ii, 237.
+gentiles ii, 198.
+Gigantes iii, 439. v, 35.
+Glaucus vi, 750.
+gloriafuco perfusa i, 303.
+Gradivus ii, 861. iii, 169, 677.
+Graecia Major iv, 64.
+Grane vi, 107.
+gravis iii, 23.
+Gyges iv, 593.
+
+Hadriacum iv, 501.
+Haemus i, 390.
+Halcyone iv, 173,
+Halesus iv, 73.
+Hamadryades ii, 155.
+Hasdrubal vi, 770.
+hasta, belli praenuntia vi, 207, recurva ii, 560.
+Hastati iii, 128.
+Hebe vi, 65.
+Hebrus iii, 737.
+Hecate i, 141.
+Hector v, 385.
+Helernus vi, 105.
+Heliades vi, 717.
+Helice iii, 108.
+Helicon iv, 193.
+Helle iii, 857.
+Hellespontus iv, 567.
+Helorus iv, 477.
+Henna iv, 422.
+Hercules i, 543. Custos vi, 209.
+Hernici iii, 90.
+Heros, claviger i, 544. Cythereïus iii, 611. Nonacrius v, 97.
+ Pallantius v, 647. Tirynthius ii, 349.
+herous pes ii, 126.
+Hesperia i, 498.
+Hetrusci i, 641.
+Himera iv, 475.
+Hippocrene v, 7.
+Hippolytus iii, 265. v, 309.
+hirundo, ignota i, 157. veris praenuntia ii, 853,
+honeste procumbere ii, 833.
+honoratus i, 52.
+Honos v, 23, 66.
+Horae v, 217.
+hostia i, 336.
+Hyades v, 164.
+Hyas v, 170.
+Hymenaeus ii, 561.
+Hyperion i, 385.
+Hyperionis v, 159.
+Hypsipylaea tellus iii, 82
+Hyrieus v, 499.
+
+Janalis virga vi, 165.
+Jani i, 257.
+Janiculum i, 246.
+Janus i, 64. 127. iii, 881. vi, 119.
+Iarba iii, 552.
+Iason i, 491.
+Icarium iv, 283.
+Icarus iv, 284.
+Ida Cretaea v, 115. Phrygia iv, 79, 249.
+Idaeus, judex vi, 44. Parens iv, 182. puer ii, 145.
+Idas v, 701.
+Idus i, 56.
+jejunia ponere iv, 535. solvere iv, 607.
+Ilia ii, 383. iii. 11. iv, 54.
+Iliaci, foci iii, 142. ignes iii, 29. opes iv, 250. Vesta vi, 227.
+ urbs vi, 422.
+Iliadae fratres iii, 62.
+Iliades iv, 23. v. 565.
+Inachia, bos iii, 658. littus v, 656.
+Inachis i, 454.
+inane ii, 41. vulgus 554.
+Indi depoxi iii, 465.
+indictae dapes iv, 354.
+Indus iii, 720.
+inermis iii, 716.
+ingeniosus ager iv, 604.
+inhonesta vulnera ii, 211.
+Ino ii; 628. iii, 859. vi, 485.
+intonsi avi ii, 30.
+Ionium iv, 566.
+Isauricus i, 593.
+Ismarus iii, 410.
+Itys iv, 482.
+judex Trojanus iv, 121.
+Iuleï, avi iv, 124. nobilitas v. 564.
+Julia i, 536.
+Julia domus iv, 40.
+Iulus iv, 39.
+Junius v, 78. vi, 26. 96.
+Juno v, 231. Lucina iii, 255. Moneta vi, 183. Sospita ii, 56.
+Junonale tempus vi, 63.
+Junonius mensis, vi. 61.
+Jupiter v, 231. Capitolinus vi, 186. Elicius iii, 328.
+ Pistor vi, 350. Stator vi, 793. Stygius v, 448. Tarpcius vi, 34.
+ Tonans ii, 69. Victor iv, 621.
+Justitia i, 249.
+Juturna ii, 585.
+Juturnae lacus i, 708. ii. 603.
+
+Kalendae i, 55.
+
+lacrymatae cortice myrrhae i, 339.
+lactens, ficus ii, 263. porca ii, 656. sata i, 351. viscera vi, 137.
+lacus, Aricinus vi, 756. Curtius vi, 403. Juturnae i, 708.
+ Trasimenus vi, 765.
+Ladon ii, 274.
+Laenas v, 330.
+Laestrygoues iv, 69.
+Lampsacos vi, 345.
+Lanuvium vi, 60.
+Laomedon vi, 430.
+Lara ii, 599.
+Larda vi, 169.
+Larentalia iii, 57.
+Larentia iii, 55.
+Lares ii, 616. incincti ii, 634. Praestites v, 129.
+Latinus ii, 544. iv. 43.
+Latium i, 238. iii, 85.
+Latoria v, 543.
+Lavinia iii, 629.
+Lausus iv, 54.
+Learchas vi, 490.
+Lemures v, 483.
+Lemuria v, 421.
+Leo i, 655.
+Leontini iv, 467.
+Lernae Echidna v, 405.
+Lesbos iv, 281.
+Leucadius modus v. 630.
+Leucippus v, 702.
+Leucothee vi, 501.
+liba iii, 734.
+libamina iii, 733.
+Liber iii, 465, 777.
+Libera iii, 512.
+libera toga iii, 771.
+Libertas iv, 624.
+Libra iv, 386.
+Libyca fera v, 178. fretum iii, 568.
+Libys iv, 570.
+licia iii, 267. cantata ii, 575.
+Lilybaeum iv, 479.
+limus iii, 759.
+litigiosus ii, 660.
+Livia i, 649.
+Livia porticus vi, 639.
+locuples v, 281.
+lolium i, 691.
+Lotis i, 416.
+lotos iv, 190.
+Luceres iii, 132.
+Lucina ii, 449. iii, 255. vi, 39.
+Lucretia ii, 741.
+lucus Asyli ii, 67. Helerni vi, 105.
+Luna iii, 883.
+Lupercal ii, 381.
+Luperci ii, 31, 267. cinctuti v, 101.
+lustrati ii, 38.
+lustrum ii, 183. iii, 120, 165.
+Lycaonis ii, 173.
+Lycaeum i, 395.
+Lycurgus iii, 722.
+Lynceus v, 711.
+Lyra i, 316. Lesbis ii, 82.
+
+Maena ii, 578.
+Maenades, Threïciae iv, 458. Ausoniae vi, 504.
+Maenalis, Diva i, 634. ora iii, 84.
+Maeenalos v, 89.
+Maeonides ii, 120.
+Maeonis ii, 310.
+Magnus Pompeius i, 603.
+Maia iv, 174.
+Majestas v, 25.
+Mains v, 73.
+Mamurius in, 383.
+Manes ii, 535. 842.
+maniplaris in, 118.
+manipli in, 117.
+Manlius vi, 185.
+Marcia vi, 802.
+mares oleae iv, 741.
+Mars iii, 2, 171. v, 229. Ultor v, 577. bis ultus v, 595.
+Marsa nenia vi, 142.
+Martia, avis iii, 37. campus ii, 860. proles in, 59.
+Masinissa vi, 769.
+Mater Phrygia ii, 55.
+Matralia vi, 475.
+Matuta vi, 479.
+Mauri vi, 244.
+Maximus Fabius i, 606. ii, 241.
+Medusa iii, 451.
+Megalesia iv, 357.
+Megarea iv, 741.
+mel inventum iii, 744.
+Melas iv, 476.
+Melicerta vi, 494.
+Melite iii, 567.
+Memnonis iv, 714.
+Mens vi, 241.
+Mercurius v, 663.
+Meroe iv, 570.
+Merope iv, 175.
+Metanira iv, 539.
+Metellus iv, 348. vi, 444.
+Motus v, 29.
+Mezentius iv, 881.
+militia ii, 9. iii, 244.
+Miluus iii, 794.
+Minerva iii, 5, 176, 681, 809. v, 231. vi, 652. Capta iii, 837.
+ invita iii, 823.
+monstra Tyrrhena iii, 723.
+mos sacrorum v, 728.
+movere i, 19, 268. iii, 11, 113. iv, 212, 373, 386, 820, 939.
+Mulciber i, 554. vi, 626.
+murex, Gaetulus ii, 319. Tyrius ii, 107.
+Mutinensia arma iv, 627.
+Mycenae iii, 83.
+Mystae iv, 536.
+
+Narcissus v, 225.
+nascentia temporal, 167.
+Nasica iv, 347.
+Neritius dux iv, 69.
+Nestor iii, 533.
+Nilus v, 268.
+Nisaeï canes iv, 500.
+nobilitas, adoptiva iv, 22. Iulea v, 564.
+nomen loco majus iii, 187.
+Nomentum iv, 905.
+Nonacris ii, 275.
+Nonae i, 57.
+Nox i, 455.
+noxae deditus i, 359.
+Numa Pompilius i, 43. 3. 152.
+Numantinus i, 596.
+numerus crescens iii, 125.
+Numicius in, 647.
+Numidicus i, 595.
+Numitor iv, 53.
+Nymphae, Cretides iii, 444. Nysiades iii, 769. Sagaritis iv,
+ 229. Tiberinides ii, 597.
+
+obsessum solum iv, 646.
+Oceanus v, 21. 81.
+Ocresia vi, 627.
+Oebalidae v, 705.
+Oebalides matres iii, 230.
+Oebalius Tatius i, 260.
+Oenides iv, 76.
+Oetaeus vi, 519.
+Olenia arva v. 251. Capella v, 113.
+olivifera arva iii, 151.
+olor ii, 110.
+Olympus i, 307.
+onus, dulce ii, 760. humanum iv, 554. novum ii, 114. Urbis
+ ii, 197. uteri ii, 452.
+opes iii, 56. aritiquae ii, 302. ruris iv, 928.
+Ophiuchus vi, 735.
+Ops vi, 285.
+opus i, 564. luteum i, 158. urbis vi, 641.
+orbes iii, 127.
+Orion iv, 388. v, 493.
+Orionis Zona vi, 787.
+Ortygiae boves v, 692.
+Ortygie iv, 471.
+Ossa i, 307.
+Othryades ii, 665.
+
+pacales flammae i, 719.
+Pachyrios iv, 479.
+Padus iv, 571.
+Paean iv, 263.
+Pagasaei, colles v, 401. Iason i, 491.
+Palaemon vi, 501.
+Pales iv, 640, 776.
+Palilia iv, 721.
+Palilis flamma iv, 798.
+Palladium vi, 421.
+Pallantias iv, 373.
+Pallantis vi, 567.
+Pallas i, 521.
+Pallas: _vide_ Minerva.
+Pan ii, 271.
+Panes i, 397.
+Pangaea iii, 739.
+Panope vi, 499,
+Pantagie iv, 471.
+Parcae iii, 802.
+pares centum iii, 127.
+Parrhasia i, 478.
+Parrhasides stellae iv, 577.
+Parthi v, 580.
+partiti carcere equi iv, 680.
+pastoralis juventus ii, 365,
+pastoria sacra iv, 723.
+pater, hominum ii, 132. orbis ii, 130. patriae ii, 127.
+Patres v, 71.
+Patulcius i, 129.
+Paxi, 704, 712.
+pecunia v, 281.
+Pegasus iii, 450.
+Pelasgi ii, 281.
+Peleus ii, 39. v, 408.
+Peligni iii, 95, 685.
+Pelion v, 311.
+Pelorus iv, 479.
+Pentheus iii, 721.
+peragere, humum iv, 693. preces v, 680. sonos iii, 26.
+Pergama i, 525. vi, 100.
+Persephone iv, 452.
+Persis i, 385.
+Phaedra vi, 737.
+Pharia juvenca, v, 619.
+Phasis li, 42.
+Philippi iii, 707.
+Philippus vi, 801.
+Phillyrides v, 383.
+Phineus vi, 131.
+Phocus ii, 39.
+Phoebe ii, 163.
+Phoebe et soror v, 699.
+Phoebus vi, 707.
+Pholoe ii, 273.
+Phrygia iv, 265.
+Phryxea, ovis iii, 852. soror iv. 278.
+Phryxus iii, 858.
+piamina ii, 19.
+Picus iii, 291.
+Pierides vi, 798.
+Pilani iii, 129.
+pinea, taeda ii, 558. texta i, 506.
+Piraeus iv, 563.
+Pisces ii, 458.
+pius, lente iii, 208. stulte iv, 555.
+Plautius vi, 685.
+Pleiades iv, 169. v, 84.
+Pleïone v. 83.
+Poenus iii, 148.
+poll iii, 106.
+Pollux v, 710.
+Polyhymnia v, 9.
+pontes vi, 477.
+Pontificale caput iii, 706. honos iii, 420. sacrum i, 462.
+porrigere i, 646.
+Porrima i, 633.
+porta, Capena iv, 345. Carmentis ii, 201. Collina iv, 871.
+Portunus vi, 547.
+Posthumius v, 330.
+Posthumus iv, 41, Tubertus vi, 724.
+Postverta i, 633.
+praeceps tempus ii, 400.
+praeceptor arandi vi, 13.
+Praenestina Dea vi, 62.
+pretium i, 217.
+Priamides vi, 15.
+Priamus vi, 431.
+Priapus i, 415.
+Principes iii, 129.
+principia, i, 178.
+probare vi, 212,
+Proca iv., 52. vi, 143.
+Proculus Julius ii, 499.
+procurare iii, 343,
+Progne et soror ii, 629. 855.
+Propontis v, 257.
+prosecta vi, 163.
+Proteus i, 367.
+publica facta iii. 248.
+Publicii v, 288.
+Publicium iter v, 294.
+Pudor v, 29.
+Punica poma iv. 608.
+purus, ager iii, 582. arbor ii, 25. dies ii, 558.
+purgamina ii, 35.
+purpura i, 81.
+Pygmalion iii, 574.
+Pyrrhus vi, 203, 732.
+Pythagoras Samius iii 353.
+
+quatuor notae v, 727.
+Quinctilii ii, 378.
+Quinquatria iii, 810 miriora vi, 651.
+Quintilis iii, 149.
+Quirinus ii, 475, iv, 46 Martigena i, 199 trabeatus i, 37.
+Quirites ii, 479. iii 277. iv. 855. stra minei v, 631.
+
+Ramnes iii, 132.
+Regis fuga ii, 685. v. 728.
+Remulus iv, 49.
+Remuria v, 479.
+Remus ii, 372. iii, 70. iv. 56, 817, 841. v, 457.
+repostor templorum ii 63.
+Reverentia v, 23.
+Rex, nemorensis iii, 271. sacrificulus i, 333.
+Rhea iv, 201.
+Rhenus i, 286,
+Rhodanus iv, 571,
+Rhodope iii, 739.
+Rhoeteum iv, 279.
+rhombus ii, 575.
+rogi suburbani ii, 550.
+Romulus i, 29. iii, 97, vi, 84.
+Rubigo iv, 907.
+Rumina ficus ii, 412.
+Rutilius vi, 563.
+Rutuli iv. 883.
+
+Sabini i, 273. vi, 213.
+Sacer mons iv, 664.
+Sagaritis iv, 229.
+Salii iii, 387.
+Salus Romana iii, 882.
+Samos vi, 48.
+Sancus Fidius Semo vi, 213.
+Sapaei i, 389.
+Sardona regna iv, 289.
+Saturnia i, 237.
+Saturnus i, 233. iv, 197.
+Satyri i, 397.
+scamna vi, 305.
+Sceleratus vicus vi, 609.
+scena testificata iv, 326.
+scirpea simulacra v, 622.
+Scorpios iii, 712. v, 541.
+scortea i, 629.
+Scythae iii, 719. iv, 82.
+secessio, elementorum i, 107. plebis i, 643. iii, 664.
+Semele iii, 715. vi, 503.
+Senatus v, 64.
+senex aequoreus i, 372.
+septa i, 53.
+Servius Tullius vi, 480, 571, 581, 620, 783.
+Sibylla iii, 534. iv, 875.
+sicca terra iv, 570.
+Sidonii iii, 108.
+Sidonis iii, 649. v, 610.
+Sigeum iv, 279.
+signa i, 2. iii, 44, 109. 650. iv, 7. v, 8, 130.
+signum Minervae vi, 421.
+Silenus i, 399.
+Sisyphus iv, 175.
+Sithones iii, 719.
+Smintheus vi, 425.
+Solymus iv, 79.
+Somnus iv, 653.
+Sparte iii, 83.
+spatia iii, 126.
+spica Cilissa i, 76.
+spina alba vi, 129, 165.
+Sterope iv, 172.
+Stimula vi, 503.
+stips i, 189.
+strix vi, 139.
+Stultorum festa ii, 513.
+Stymphalus ii, 273.
+Styx ii, 536. iii, 322, 802.
+subitae ferae ii, 286.
+suffragia ferre v, 633.
+Sulla vi, 212.
+Sulmo iv, 80.
+Summanus vi, 731.
+Sunion iv, 563.
+Sylvia iii, 45.
+Sylvius iv, 42.
+Symaethus iv, 472.
+Syphax vi, 769.
+Syracuse iv, 873.
+Syri ii, 474.
+Syrtes iv, 499.
+
+Tacita ii, 572.
+Taenaria vallis iv, 612.
+Tanaquil vi, 629.
+tangere v, 74.
+Tantalidae fratres ii, 627.
+Tantalides v, 307.
+Tarpeia i, 261.
+Tarpeiae arces i, 79.
+Tarquinius, Sextus ii, 691. Superbus ii, 687. vi, 600.
+Tartara iii, 620. iv, 605.
+Tatius i, 262.
+Tauromenos iv, 475.
+Taurus v, 603.
+Taygete iv, 174.
+Tegeaea, domus i, 545. parens i, 627. sacerdos vi, 531.
+Telegonus iii, 92. iv, 71.
+Temesaea aera, v, 441.
+Tempestas vi, l93.
+Tenedos iv, 280.
+Terenti vada i, 501.
+Tereus ii, 296, 856.
+Terminus ii, 50, 641.
+Tethys ii, 191. v, 22, 81.
+Thalia v, 54.
+Thapsos iv, 477.
+Themis iii, 658.
+Therapnaeus sanguis v, 223.
+Theseus iii, 473. vi, 737.
+Thestiades v, 305.
+Thrace v, 257.
+thura i, 341.
+Thyades vi, 514.
+Thyene vi, 711.
+Thyreatis terra ii, 663.
+Thyrsus iii, 764.
+Tiberini, ludi vi, 237. ostia iv, 329.
+Tiberinus ii, 389. iv, 47, 291.
+tibia vi, 659.
+tibicen vi, 653.
+Tibrisi, 242.
+Tibur iv, 71. vi, 666.
+tiro iii, 787.
+Titan 5, 617.
+Titanes iii, 797.
+Titania iv, 943.
+Tithonus i, 461.
+Titienses iii, 131.
+Titus i, 260.
+Tmolus ii, 313.
+Tolenum vi, 565.
+Tonans ii, 69.
+Torquatus i, 601.
+trabea ii, 503. vi, 796.
+Trasimena littora vi, 765.
+tria, corpora i, 105. verba i, 47.
+tribuni iii, 663.
+Trieterica i, 394.
+Trinacris iv, 420.
+Triptolemus iv, 550.
+triste saxum iv, 504.
+Tritonia vi, 655.
+Trivia i, 141, 389.
+triumphalis vi, 364.
+Troezen vi, 739.
+Troja i, 523. iv, 251. v, 389.
+Tros iv, 33.
+Tubilustria v, 725.
+Tullia vi, 587.
+Turnus iv, 879.
+Tuscus, amnis i, 233. duellum vi, 201.
+Tychius iii, 824.
+Tydeus i, 491.
+Tyndaridae fratres v, 700.
+Typhoeus i, 573. iv, 491.
+Typhon ii, 461.
+Tyrii iii, 555.
+Tyrius, murex ii, 107. paratus iii, 627. puella v, 605.
+Tyros iii, 631.
+
+Vacuna vi, 307.
+Vacunales foci vi, 308.
+vegrandia farra iii, 445.
+Veientia arva ii, 195.
+Vejovis templum iii, 430.
+Velabra vi, 405.
+Venus iv, 27, 36. 119, 875.
+vesca iii, 446.
+Vesta iii, 417, 426, 698, vi, 249, 267, 291, 299, 436.
+Vestalis iii, Il. humo defossa vi, 458.
+vestes intactae i, 79.
+vestibulum vi, 304.
+vetustas correcta i, 675.
+via, Nova vi, 396. Tecta vi, 192.
+victae artes iii, 101. nix ii, 220.
+victima i, 335.
+Vinalia iv, 863.
+Vindemitor iii, 407.
+vindicta vi, 676.
+Virbius vi, 756.
+vitta iii, 30, iv, 134.
+vivax, cespes iv, 397, pater ii, 625.
+vivus pumex ii, 315.
+Ulixes vi, 433.
+Volsci vi, 721.
+volucres mellificae v, 271.
+Uranie v, 55.
+urbs draconigena iii, 865.
+urere i, 689. iii, 503, 831.
+Urion v, 535.
+Vulcanus v, 725. vi, 627.
+vulpes combustae iv, 681.
+
+Zancle iv, 499.
+Zephyrus v, 201.
+
+
+
+FINIS.
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, FASTI ***
+
+This file should be named 8fsti10.txt or 8fsti10.zip
+Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 8fsti11.txt
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 8fsti10a.txt
+
+Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
+unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our eBooks one year in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
+even years after the official publication date.
+
+Please note neither this listing nor its contents are final til
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so.
+
+Most people start at our Web sites at:
+http://gutenberg.net or
+http://promo.net/pg
+
+These Web sites include award-winning information about Project
+Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
+eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
+
+
+Those of you who want to download any eBook before announcement
+can get to them as follows, and just download by date. This is
+also a good way to get them instantly upon announcement, as the
+indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
+announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext05 or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext05
+
+Or /etext04, 03, 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92,
+91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want,
+as it appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
+projected audience is one hundred million readers. If the value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
+files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
+We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
+If they reach just 1-2% of the world's population then the total
+will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only about 4% of the present number of computer users.
+
+Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
+
+eBooks Year Month
+
+ 1 1971 July
+ 10 1991 January
+ 100 1994 January
+ 1000 1997 August
+ 1500 1998 October
+ 2000 1999 December
+ 2500 2000 December
+ 3000 2001 November
+ 4000 2001 October/November
+ 6000 2002 December*
+ 9000 2003 November*
+10000 2004 January*
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
+to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
+
+We need your donations more than ever!
+
+As of February, 2002, contributions are being solicited from people
+and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
+Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
+Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
+Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
+Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
+Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
+Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
+Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
+
+We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
+that have responded.
+
+As the requirements for other states are met, additions to this list
+will be made and fund raising will begin in the additional states.
+Please feel free to ask to check the status of your state.
+
+In answer to various questions we have received on this:
+
+We are constantly working on finishing the paperwork to legally
+request donations in all 50 states. If your state is not listed and
+you would like to know if we have added it since the list you have,
+just ask.
+
+While we cannot solicit donations from people in states where we are
+not yet registered, we know of no prohibition against accepting
+donations from donors in these states who approach us with an offer to
+donate.
+
+International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
+how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
+deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
+ways.
+
+Donations by check or money order may be sent to:
+
+ PROJECT GUTENBERG LITERARY ARCHIVE FOUNDATION
+ 809 North 1500 West
+ Salt Lake City, UT 84116
+
+Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
+method other than by check or money order.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
+the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
+[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
+tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
+requirements for other states are met, additions to this list will be
+made and fund-raising will begin in the additional states.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information online at:
+
+http://www.gutenberg.net/donation.html
+
+
+***
+
+If you can't reach Project Gutenberg,
+you can always email directly to:
+
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+
+Prof. Hart will answer or forward your message.
+
+We would prefer to send you information by email.
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this eBook, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you may distribute copies of this eBook if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this eBook on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
+This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
+is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
+through the Project Gutenberg Association (the "Project").
+Among other things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
+under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
+any commercial products without permission.
+
+To create these eBooks, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
+receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
+all liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
+and its trustees and agents, and any volunteers associated
+with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
+texts harmless, from all liability, cost and expense, including
+legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
+following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
+[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
+or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this eBook electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ eBook or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this eBook in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word
+ processing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The eBook may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the eBook (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
+ gross profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
+ the 60 days following each date you prepare (or were
+ legally required to prepare) your annual (or equivalent
+ periodic) tax return. Please contact us beforehand to
+ let us know your plans and to work out the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form.
+
+The Project gratefully accepts contributions of money, time,
+public domain materials, or royalty free copyright licenses.
+Money should be paid to the:
+"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+If you are interested in contributing scanning equipment or
+software or other items, please contact Michael Hart at:
+hart@pobox.com
+
+[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
+when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
+Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
+used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
+they hardware or software or any other related product without
+express permission.]
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
+
diff --git a/old/8fsti10.zip b/old/8fsti10.zip
new file mode 100644
index 0000000..eab0ec0
--- /dev/null
+++ b/old/8fsti10.zip
Binary files differ