summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/9911-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:34:00 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:34:00 -0700
commit68747282d041b8a60e8247aa8c96c0f5dfea5684 (patch)
tree2a948ed2a6ba93cb6bb9aceec79805b601982fe0 /9911-h
initial commit of ebook 9911HEADmain
Diffstat (limited to '9911-h')
-rw-r--r--9911-h/9911-h.htm13425
1 files changed, 13425 insertions, 0 deletions
diff --git a/9911-h/9911-h.htm b/9911-h/9911-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..d3bd0ca
--- /dev/null
+++ b/9911-h/9911-h.htm
@@ -0,0 +1,13425 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of The Torrents of Spring, by Ivan Turgenev</title>
+
+<style type="text/css">
+
+body { margin-left: 20%;
+ margin-right: 20%;
+ text-align: justify; }
+
+h1, h2, h3, h4, h5 {text-align: center; font-style: normal; font-weight:
+normal; line-height: 1.5; margin-top: .5em; margin-bottom: .5em;}
+
+h1 {font-size: 300%;
+ margin-top: 0.6em;
+ margin-bottom: 0.6em;
+ letter-spacing: 0.12em;
+ word-spacing: 0.2em;
+ text-indent: 0em;}
+h2 {font-size: 150%; margin-top: 2em; margin-bottom: 1em;}
+h3 {font-size: 150%; margin-top: 2em;}
+h4 {font-size: 120%;}
+h5 {font-size: 110%;}
+
+hr {width: 80%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
+
+div.chapter {page-break-before: always; margin-top: 4em;}
+
+p {text-indent: 1em;
+ margin-top: 0.25em;
+ margin-bottom: 0.25em; }
+
+.p2 {margin-top: 2em;}
+
+p.poem {text-indent: 0%;
+ margin-left: 10%;
+ font-size: 90%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+p.letter {text-indent: 0%;
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+p.noindent {text-indent: 0% }
+
+p.center {text-align: center;
+ text-indent: 0em;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+p.right {text-align: right;
+ margin-right: 10%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+p.footnote {font-size: 90%;
+ text-indent: 0%;
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+sup { vertical-align: top; font-size: 0.6em; }
+
+div.fig { display:block;
+ margin:0 auto;
+ text-align:center;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;}
+
+a:link {color:blue; text-decoration:none}
+a:visited {color:blue; text-decoration:none}
+a:hover {color:red}
+
+</style>
+
+</head>
+
+<body>
+
+<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of The Torrents of Spring, by Ivan Turgenev</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+are not located in the United States, you will have to check the laws of the
+country where you are located before using this eBook.
+</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: The Torrents of Spring</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Ivan Turgenev</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Translator: Constance Garnett</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: October 30, 2003 [eBook #9911]<br />
+[Most recently updated: December 17, 2022]</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
+<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Keren Vergon, William Flis, and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team</div>
+<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE TORRENTS OF SPRING ***</div>
+
+<h1>The Torrents of Spring</h1>
+
+<h2>by Ivan Turgenev</h2>
+
+<p class="center">
+Translated from the Russian
+</p>
+
+<h4>BY CONSTANCE GARNETT</h4>
+
+<p class="center">
+1897
+</p>
+
+<hr />
+
+<h2>Contents</h2>
+
+<table summary="" style="margin-left: auto; margin-right: auto">
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap01">THE TORRENTS OF SPRING</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap02">FIRST LOVE</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap03">MUMU</a></td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap01"></a>THE TORRENTS OF SPRING</h2>
+
+<p class="poem">
+  &ldquo;Years of gladness,<br/>
+    Days of joy,<br/>
+  Like the torrents of spring<br/>
+    They hurried away.&rdquo;<br/>
+<br/>
+                        &mdash;<i>From an Old Ballad</i>.
+</p>
+
+<p>
+… At two o&rsquo;clock in the night he had gone back to his study. He had
+dismissed the servant after the candles were lighted, and throwing himself into
+a low chair by the hearth, he hid his face in both hands.
+</p>
+
+<p>
+Never had he felt such weariness of body and of spirit. He had passed the whole
+evening in the company of charming ladies and cultivated men; some of the
+ladies were beautiful, almost all the men were distinguished by intellect or
+talent; he himself had talked with great success, even with brilliance … and,
+for all that, never yet had the <i>taedium vitae</i> of which the Romans talked
+of old, the &ldquo;disgust for life,&rdquo; taken hold of him with such
+irresistible, such suffocating force. Had he been a little younger, he would
+have cried with misery, weariness, and exasperation: a biting, burning
+bitterness, like the bitter of wormwood, filled his whole soul. A sort of
+clinging repugnance, a weight of loathing closed in upon him on all sides like
+a dark night of autumn; and he did not know how to get free from this darkness,
+this bitterness. Sleep it was useless to reckon upon; he knew he should not
+sleep.
+</p>
+
+<p>
+He fell to thinking … slowly, listlessly, wrathfully. He thought of the vanity,
+the uselessness, the vulgar falsity of all things human. All the stages of
+man&rsquo;s life passed in order before his mental gaze (he had himself lately
+reached his fifty-second year), and not one found grace in his eyes. Everywhere
+the same ever-lasting pouring of water into a sieve, the ever-lasting beating
+of the air, everywhere the same self-deception&mdash;half in good faith, half
+conscious&mdash;any toy to amuse the child, so long as it keeps him from
+crying. And then, all of a sudden, old age drops down like snow on the head,
+and with it the ever-growing, ever-gnawing, and devouring dread of death … and
+the plunge into the abyss! Lucky indeed if life works out so to the end! May
+be, before the end, like rust on iron, sufferings, infirmities come…. He did
+not picture life&rsquo;s sea, as the poets depict it, covered with tempestuous
+waves; no, he thought of that sea as a smooth, untroubled surface, stagnant and
+transparent to its darkest depths. He himself sits in a little tottering boat,
+and down below in those dark oozy depths, like prodigious fishes, he can just
+make out the shapes of hideous monsters: all the ills of life, diseases,
+sorrows, madness, poverty, blindness…. He gazes, and behold, one of these
+monsters separates itself off from the darkness, rises higher and higher,
+stands out more and more distinct, more and more loathsomely distinct…. An
+instant yet, and the boat that bears him will be overturned! But behold, it
+grows dim again, it withdraws, sinks down to the bottom, and there it lies,
+faintly stirring in the slime…. But the fated day will come, and it will
+overturn the boat.
+</p>
+
+<p>
+He shook his head, jumped up from his low chair, took two turns up and down the
+room, sat down to the writing-table, and opening one drawer after another,
+began to rummage among his papers, among old letters, mostly from women. He
+could not have said why he was doing it; he was not looking for
+anything&mdash;he simply wanted by some kind of external occupation to get away
+from the thoughts oppressing him. Opening several letters at random (in one of
+them there was a withered flower tied with a bit of faded ribbon), he merely
+shrugged his shoulders, and glancing at the hearth, he tossed them on one side,
+probably with the idea of burning all this useless rubbish. Hurriedly,
+thrusting his hands first into one, and then into another drawer, he suddenly
+opened his eyes wide, and slowly bringing out a little octagonal box of
+old-fashioned make, he slowly raised its lid. In the box, under two layers of
+cotton wool, yellow with age, was a little garnet cross.
+</p>
+
+<p>
+For a few instants he looked in perplexity at this cross&mdash;suddenly he gave
+a faint cry…. Something between regret and delight was expressed in his
+features. Such an expression a man&rsquo;s face wears when he suddenly meets
+some one whom he has long lost sight of, whom he has at one time tenderly
+loved, and who suddenly springs up before his eyes, still the same, and utterly
+transformed by the years.
+</p>
+
+<p>
+He got up, and going back to the hearth, he sat down again in the arm-chair,
+and again hid his face in his hands…. &ldquo;Why to-day? just to-day?&rdquo;
+was his thought, and he remembered many things, long since past.
+</p>
+
+<p>
+This is what he remembered….
+</p>
+
+<p>
+But first I must mention his name, his father&rsquo;s name and his
+surname. He was called Dimitri Pavlovitch Sanin.
+</p>
+
+<p>
+Here follows what he remembered.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>I</h3>
+
+<p>
+It was the summer of 1840. Sanin was in his twenty-second year, and he was in
+Frankfort on his way home from Italy to Russia. He was a man of small property,
+but independent, almost without family ties. By the death of a distant
+relative, he had come into a few thousand roubles, and he had decided to spend
+this sum abroad before entering the service, before finally putting on the
+government yoke, without which he could not obtain a secure livelihood. Sanin
+had carried out this intention, and had fitted things in to such a nicety that
+on the day of his arrival in Frankfort he had only just enough money left to
+take him back to Petersburg. In the year 1840 there were few railroads in
+existence; tourists travelled by diligence. Sanin had taken a place in the
+&ldquo;<i>bei-wagon</i>&rdquo;; but the diligence did not start till eleven
+o&rsquo;clock in the evening. There was a great deal of time to be got through
+before then. Fortunately it was lovely weather, and Sanin after dining at a
+hotel, famous in those days, the White Swan, set off to stroll about the town.
+He went in to look at Danneker&rsquo;s Ariadne, which he did not much care for,
+visited the house of Goethe, of whose works he had, however, only read
+<i>Werter</i>, and that in the French translation. He walked along the bank of
+the Maine, and was bored as a well-conducted tourist should be; at last at six
+o&rsquo;clock in the evening, tired, and with dusty boots, he found himself in
+one of the least remarkable streets in Frankfort. That street he was fated not
+to forget long, long after. On one of its few houses he saw a signboard:
+&ldquo;Giovanni Roselli, Italian confectionery,&rdquo; was announced upon it.
+Sanin went into it to get a glass of lemonade; but in the shop, where, behind
+the modest counter, on the shelves of a stained cupboard, recalling a
+chemist&rsquo;s shop, stood a few bottles with gold labels, and as many glass
+jars of biscuits, chocolate cakes, and sweetmeats&mdash;in this room, there was
+not a soul; only a grey cat blinked and purred, sharpening its claws on a tall
+wicker chair near the window and a bright patch of colour was made in the
+evening sunlight, by a big ball of red wool lying on the floor beside a carved
+wooden basket turned upside down. A confused noise was audible in the next
+room. Sanin stood a moment, and making the bell on the door ring its loudest,
+he called, raising his voice, &ldquo;Is there no one here?&rdquo; At that
+instant the door from an inner room was thrown open, and Sanin was struck dumb
+with amazement.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>II</h3>
+
+<p>
+A young girl of nineteen ran impetuously into the shop, her dark curls hanging
+in disorder on her bare shoulders, her bare arms stretched out in front of her.
+Seeing Sanin, she rushed up to him at once, seized him by the hand, and pulled
+him after her, saying in a breathless voice, &ldquo;Quick, quick, here, save
+him!&rdquo; Not through disinclination to obey, but simply from excess of
+amazement, Sanin did not at once follow the girl. He stood, as it were, rooted
+to the spot; he had never in his life seen such a beautiful creature. She
+turned towards him, and with such despair in her voice, in her eyes, in the
+gesture of her clenched hand, which was lifted with a spasmodic movement to her
+pale cheek, she articulated, &ldquo;Come, come!&rdquo; that he at once darted
+after her to the open door.
+</p>
+
+<p>
+In the room, into which he ran behind the girl, on an old-fashioned horse-hair
+sofa, lay a boy of fourteen, white all over&mdash;white, with a yellowish tinge
+like wax or old marble&mdash;he was strikingly like the girl, obviously her
+brother. His eyes were closed, a patch of shadow fell from his thick black hair
+on a forehead like stone, and delicate, motionless eyebrows; between the blue
+lips could be seen clenched teeth. He seemed not to be breathing; one arm hung
+down to the floor, the other he had tossed above his head. The boy was dressed,
+and his clothes were closely buttoned; a tight cravat was twisted round his
+neck.
+</p>
+
+<p>
+The girl rushed up to him with a wail of distress. &ldquo;He is dead, he is
+dead!&rdquo; she cried; &ldquo;he was sitting here just now, talking to
+me&mdash;and all of a sudden he fell down and became rigid…. My God! can
+nothing be done to help him? And mamma not here! Pantaleone, Pantaleone, the
+doctor!&rdquo; she went on suddenly in Italian. &ldquo;Have you been for the
+doctor?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Signora, I did not go, I sent Luise,&rdquo; said a hoarse voice at the
+door, and a little bandy-legged old man came hobbling into the room in a
+lavender frock coat with black buttons, a high white cravat, short nankeen
+trousers, and blue worsted stockings. His diminutive little face was positively
+lost in a mass of iron-grey hair. Standing up in all directions, and falling
+back in ragged tufts, it gave the old man&rsquo;s figure a resemblance to a
+crested hen&mdash;a resemblance the more striking, that under the dark-grey
+mass nothing could be distinguished but a beak nose and round yellow eyes.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Luise will run fast, and I can&rsquo;t run,&rdquo; the old man went on
+in Italian, dragging his flat gouty feet, shod in high slippers with knots of
+ribbon. &ldquo;I&rsquo;ve brought some water.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+In his withered, knotted fingers, he clutched a long bottle neck.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But meanwhile Emil will die!&rdquo; cried the girl, and holding out her
+hand to Sanin, &ldquo;O, sir, O <i>mein Herr</i>! can&rsquo;t you do something
+for him?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;He ought to be bled&mdash;it&rsquo;s an apoplectic fit,&rdquo; observed
+the old man addressed as Pantaleone.
+</p>
+
+<p>
+Though Sanin had not the slightest notion of medicine, he knew one thing for
+certain, that boys of fourteen do not have apoplectic fits.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It&rsquo;s a swoon, not a fit,&rdquo; he said, turning to Pantaleone.
+&ldquo;Have you got any brushes?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The old man raised his little face. &ldquo;Eh?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Brushes, brushes,&rdquo; repeated Sanin in German and in French.
+&ldquo;Brushes,&rdquo; he added, making as though he would brush his clothes.
+</p>
+
+<p>
+The little old man understood him at last.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah, brushes! <i>Spazzette</i>! to be sure we have!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Bring them here; we will take off his coat and try rubbing him.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Good … <i>Benone</i>! And ought we not to sprinkle water on his
+head?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No … later on; get the brushes now as quick as you can.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Pantaleone put the bottle on the floor, ran out and returned at once with two
+brushes, one a hair-brush, and one a clothes-brush. A curly poodle followed him
+in, and vigorously wagging its tail, it looked up inquisitively at the old man,
+the girl, and even Sanin, as though it wanted to know what was the meaning of
+all this fuss.
+</p>
+
+<p>
+Sanin quickly took the boy&rsquo;s coat off, unbuttoned his collar, and pushed
+up his shirt-sleeves, and arming himself with a brush, he began brushing his
+chest and arms with all his might. Pantaleone as zealously brushed away with
+the other&mdash;the hair-brush&mdash;at his boots and trousers. The girl flung
+herself on her knees by the sofa, and, clutching her head in both hands,
+fastened her eyes, not an eyelash quivering, on her brother.
+</p>
+
+<p>
+Sanin rubbed on, and kept stealing glances at her. Mercy! what a beautiful
+creature she was!
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>III</h3>
+
+<p>
+Her nose was rather large, but handsome, aquiline-shaped; her upper lip was
+shaded by a light down; but then the colour of her face, smooth, uniform, like
+ivory or very pale milky amber, the wavering shimmer of her hair, like that of
+the Judith of Allorio in the Palazzo-Pitti; and above all, her eyes, dark-grey,
+with a black ring round the pupils, splendid, triumphant eyes, even now, when
+terror and distress dimmed their lustre…. Sanin could not help recalling the
+marvellous country he had just come from…. But even in Italy he had never met
+anything like her! The girl drew slow, uneven breaths; she seemed between each
+breath to be waiting to see whether her brother would not begin to breathe.
+</p>
+
+<p>
+Sanin went on rubbing him, but he did not only watch the girl. The original
+figure of Pantaleone drew his attention too. The old man was quite exhausted
+and panting; at every movement of the brush he hopped up and down and groaned
+noisily, while his immense tufts of hair, soaked with perspiration, flapped
+heavily from side to side, like the roots of some strong plant, torn up by the
+water.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You&rsquo;d better, at least, take off his boots,&rdquo; Sanin was just
+saying to him.
+</p>
+
+<p>
+The poodle, probably excited by the unusualness of all the proceedings,
+suddenly sank on to its front paws and began barking.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;<i>Tartaglia&mdash;canaglia</i>!&rdquo; the old man hissed at it. But at
+that instant the girl&rsquo;s face was transformed. Her eyebrows rose, her eyes
+grew wider, and shone with joy.
+</p>
+
+<p>
+Sanin looked round … A flush had over-spread the lad&rsquo;s face; his eyelids
+stirred … his nostrils twitched. He drew in a breath through his still clenched
+teeth, sighed….
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Emil!&rdquo; cried the girl … &ldquo;Emilio mio!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Slowly the big black eyes opened. They still had a dazed look, but already
+smiled faintly; the same faint smile hovered on his pale lips. Then he moved
+the arm that hung down, and laid it on his chest.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Emilio!&rdquo; repeated the girl, and she got up. The expression on her
+face was so tense and vivid, that it seemed that in an instant either she would
+burst into tears or break into laughter.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Emil! what is it? Emil!&rdquo; was heard outside, and a neatly-dressed
+lady with silvery grey hair and a dark face came with rapid steps into the
+room.
+</p>
+
+<p>
+A middle-aged man followed her; the head of a maid-servant was visible over
+their shoulders.
+</p>
+
+<p>
+The girl ran to meet them.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;He is saved, mother, he is alive!&rdquo; she cried, impulsively
+embracing the lady who had just entered.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But what is it?&rdquo; she repeated. &ldquo;I come back … and all of a
+sudden I meet the doctor and Luise …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The girl proceeded to explain what had happened, while the doctor went up to
+the invalid who was coming more and more to himself, and was still smiling: he
+seemed to be beginning to feel shy at the commotion he had caused.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You&rsquo;ve been using friction with brushes, I see,&rdquo; said the
+doctor to Sanin and Pantaleone, &ldquo;and you did very well…. A very good idea
+… and now let us see what further measures …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He felt the youth&rsquo;s pulse. &ldquo;H&rsquo;m! show me your tongue!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The lady bent anxiously over him. He smiled still more ingenuously, raised his
+eyes to her, and blushed a little.
+</p>
+
+<p>
+It struck Sanin that he was no longer wanted; he went into the shop. But before
+he had time to touch the handle of the street-door, the girl was once more
+before him; she stopped him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You are going,&rdquo; she began, looking warmly into his face; &ldquo;I
+will not keep you, but you must be sure to come to see us this evening: we are
+so indebted to you&mdash;you, perhaps, saved my brother&rsquo;s life, we want
+to thank you&mdash;mother wants to. You must tell us who you are, you must
+rejoice with us …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But I am leaving for Berlin to-day,&rdquo; Sanin faltered out.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You will have time though,&rdquo; the girl rejoined eagerly. &ldquo;Come
+to us in an hour&rsquo;s time to drink a cup of chocolate with us. You promise?
+I must go back to him! You will come?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+What could Sanin do?
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I will come,&rdquo; he replied.
+</p>
+
+<p>
+The beautiful girl pressed his hand, fluttered away, and he found himself in
+the street.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>IV</h3>
+
+<p>
+When Sanin, an hour and a half later, returned to the Rosellis&rsquo; shop he
+was received there like one of the family. Emilio was sitting on the same sofa,
+on which he had been rubbed; the doctor had prescribed him medicine and
+recommended &ldquo;great discretion in avoiding strong emotions&rdquo; as being
+a subject of nervous temperament with a tendency to weakness of the heart. He
+had previously been liable to fainting-fits; but never had he lost
+consciousness so completely and for so long. However, the doctor declared that
+all danger was over. Emil, as was only suitable for an invalid, was dressed in
+a comfortable dressing-gown; his mother wound a blue woollen wrap round his
+neck; but he had a cheerful, almost a festive air; indeed everything had a
+festive air. Before the sofa, on a round table, covered with a clean cloth,
+towered a huge china coffee-pot, filled with fragrant chocolate, and encircled
+by cups, decanters of liqueur, biscuits and rolls, and even flowers; six
+slender wax candles were burning in two old-fashioned silver chandeliers; on
+one side of the sofa, a comfortable lounge-chair offered its soft embraces, and
+in this chair they made Sanin sit. All the inhabitants of the
+confectioner&rsquo;s shop, with whom he had made acquaintance that day, were
+present, not excluding the poodle, Tartaglia, and the cat; they all seemed
+happy beyond expression; the poodle positively sneezed with delight, only the
+cat was coy and blinked sleepily as before. They made Sanin tell them who he
+was, where he came from, and what was his name; when he said he was a Russian,
+both the ladies were a little surprised, uttered ejaculations of wonder, and
+declared with one voice that he spoke German splendidly; but if he preferred to
+speak French, he might make use of that language, as they both understood it
+and spoke it well. Sanin at once availed himself of this suggestion.
+&ldquo;Sanin! Sanin!&rdquo; The ladies would never have expected that a Russian
+surname could be so easy to pronounce. His Christian
+name&mdash;&ldquo;Dimitri&rdquo;&mdash;they liked very much too. The elder lady
+observed that in her youth she had heard a fine opera&mdash;&ldquo;Demetrio e
+Polibio&rdquo;&mdash;but that &ldquo;Dimitri&rdquo; was much nicer than
+&ldquo;Demetrio.&rdquo; In this way Sanin talked for about an hour. The ladies
+on their side initiated him into all the details of their own life. The talking
+was mostly done by the mother, the lady with grey hair. Sanin learnt from her
+that her name was Leonora Roselli; that she had lost her husband, Giovanni
+Battista Roselli, who had settled in Frankfort as a confectioner
+twenty-five years ago; that Giovanni Battista had come from Vicenza and
+had been a most excellent, though fiery and irascible man, and a republican
+withal! At those words Signora Roselli pointed to his portrait, painted in
+oil-colours, and hanging over the sofa. It must be presumed that the painter,
+&ldquo;also a republican!&rdquo; as Signora Roselli observed with a sigh, had
+not fully succeeded in catching a likeness, for in his portrait the late
+Giovanni Battista appeared as a morose and gloomy brigand, after the style of
+Rinaldo Rinaldini! Signora Roselli herself had come from &ldquo;the ancient and
+splendid city of Parma where there is the wonderful cupola, painted by the
+immortal Correggio!&rdquo; But from her long residence in Germany she had
+become almost completely Germanised. Then she added, mournfully shaking her
+head, that all she had left was <i>this</i> daughter and <i>this</i> son
+(pointing to each in turn with her finger); that the daughter&rsquo;s name was
+Gemma, and the son&rsquo;s Emilio; that they were both very good and obedient
+children&mdash;especially Emilio … (&ldquo;Me not obedient!&rdquo; her daughter
+put in at that point. &ldquo;Oh, you&rsquo;re a republican, too!&rdquo;
+answered her mother). That the business, of course, was not what it had been in
+the days of her husband, who had a great gift for the confectionery line …
+(&ldquo;<i>Un grand uomo</i>!&rdquo; Pantaleone confirmed with a severe air);
+but that still, thank God, they managed to get along!
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>V</h3>
+
+<p>
+Gemma listened to her mother, and at one minute laughed, then sighed, then
+patted her on the shoulder, and shook her finger at her, and then looked at
+Sanin; at last, she got up, embraced her mother and kissed her in the hollow of
+her neck, which made the latter laugh extremely and shriek a little. Pantaleone
+too was presented to Sanin. It appeared he had once been an opera singer, a
+baritone, but had long ago given up the theatre, and occupied in the Roselli
+family a position between that of a family friend and a servant. In spite of
+his prolonged residence in Germany, he had learnt very little German, and only
+knew how to swear in it, mercilessly distorting even the terms of abuse.
+&ldquo;<i>Ferroflucto spitchebubbio</i>&rdquo; was his favourite epithet for
+almost every German. He spoke Italian with a perfect accent&mdash;for was he
+not by birth from Sinigali, where may be heard &ldquo;<i>lingua toscana in
+bocca romana</i>&rdquo;! Emilio, obviously, played the invalid and indulged
+himself in the pleasant sensations of one who has only just escaped a danger or
+is returning to health after illness; it was evident, too, that the family
+spoiled him. He thanked Sanin bashfully, but devoted himself chiefly to the
+biscuits and sweetmeats. Sanin was compelled to drink two large cups of
+excellent chocolate, and to eat a considerable number of biscuits; no sooner
+had he swallowed one than Gemma offered him another&mdash;and to refuse was
+impossible! He soon felt at home: the time flew by with incredible swiftness.
+He had to tell them a great deal&mdash;about Russia in general, the Russian
+climate, Russian society, the Russian peasant&mdash;and especially about the
+Cossacks; about the war of 1812, about Peter the Great, about the Kremlin, and
+the Russian songs and bells. Both ladies had a very faint conception of our
+vast and remote fatherland; Signora Roselli, or as she was more often called,
+Frau Lenore, positively dumfoundered Sanin with the question, whether there was
+still existing at Petersburg the celebrated house of ice, built last century,
+about which she had lately read a very curious article in one of her
+husband&rsquo;s books, &ldquo;<i>Bettezze delle arti</i>.&rdquo; And in reply
+to Sanin&rsquo;s exclamation, &ldquo;Do you really suppose that there is never
+any summer in Russia?&rdquo; Frau Lenore replied that till then she had always
+pictured Russia like this&mdash;eternal snow, every one going about in furs,
+and all military men, but the greatest hospitality, and all the peasants very
+submissive! Sanin tried to impart to her and her daughter some more exact
+information. When the conversation touched on Russian music, they begged him at
+once to sing some Russian air and showed him a diminutive piano with black keys
+instead of white and white instead of black. He obeyed without making much ado
+and accompanying himself with two fingers of the right hand and three of the
+left (the first, second, and little finger) he sang in a thin nasal tenor,
+first &ldquo;The Sarafan,&rdquo; then &ldquo;Along a Paved Street.&rdquo; The
+ladies praised his voice and the music, but were more struck with the softness
+and sonorousness of the Russian language and asked for a translation of the
+text. Sanin complied with their wishes&mdash;but as the words of &ldquo;The
+Sarafan,&rdquo; and still more of &ldquo;Along a Paved Street&rsquo; (<i>sur
+une rue pavée une jeune fille allait à l&rsquo;eau</i> was how he rendered the
+sense of the original) were not calculated to inspire his listeners with an
+exalted idea of Russian poetry, he first recited, then translated, and then
+sang Pushkin&rsquo;s, &ldquo;I remember a marvellous moment,&rdquo; set to
+music by Glinka, whose minor bars he did not render quite faithfully. Then the
+ladies went into ecstasies. Frau Lenore positively discovered in Russian a
+wonderful likeness to the Italian. Even the names Pushkin (she pronounced it
+Pussekin) and Glinka sounded somewhat familiar to her. Sanin on his side begged
+the ladies to sing something; they too did not wait to be pressed. Frau Lenore
+sat down to the piano and sang with Gemma some duets and
+&ldquo;stornelle.&rdquo; The mother had once had a fine contralto; the
+daughter&rsquo;s voice was not strong, but was pleasing.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>VI</h3>
+
+<p>
+But it was not Gemma&rsquo;s voice&mdash;it was herself Sanin was admiring. He
+was sitting a little behind and on one side of her, and kept thinking to
+himself that no palm-tree, even in the poems of Benediktov&mdash;the poet in
+fashion in those days&mdash;could rival the slender grace of her figure. When,
+at the most emotional passages, she raised her eyes upwards&mdash;it seemed to
+him no heaven could fail to open at such a look! Even the old man, Pantaleone,
+who with his shoulder propped against the doorpost, and his chin and mouth
+tucked into his capacious cravat, was listening solemnly with the air of a
+connoisseur&mdash;even he was admiring the girl&rsquo;s lovely face and
+marvelling at it, though one would have thought he must have been used to it!
+When she had finished the duet with her daughter, Frau Lenore observed that
+Emilio had a fine voice, like a silver bell, but that now he was at the age
+when the voice changes&mdash;he did, in fact, talk in a sort of bass constantly
+falling into falsetto&mdash;and that he was therefore forbidden to sing; but
+that Pantaleone now really might try his skill of old days in honour of their
+guest! Pantaleone promptly put on a displeased air, frowned, ruffled up his
+hair, and declared that he had given it all up long ago, though he could
+certainly in his youth hold his own, and indeed had belonged to that great
+period, when there were real classical singers, not to be compared to the
+squeaking performers of to-day! and a real school of singing; that he,
+Pantaleone Cippatola of Varese, had once been brought a laurel wreath from
+Modena, and that on that occasion some white doves had positively been let fly
+in the theatre; that among others a Russian prince Tarbusky&mdash;&ldquo;<i>il
+principe Tarbusski</i>&rdquo;&mdash;with whom he had been on the most friendly
+terms, had after supper persistently invited him to Russia, promising him
+mountains of gold, mountains!… but that he had been unwilling to leave Italy,
+the land of Dante&mdash;<i>il paese del Dante!</i> Afterward, to be sure, there
+came … unfortunate circumstances, he had himself been imprudent…. At this point
+the old man broke off, sighed deeply twice, looked dejected, and began again
+talking of the classical period of singing, of the celebrated tenor Garcia, for
+whom he cherished a devout, unbounded veneration. &ldquo;He was a man!&rdquo;
+he exclaimed. &ldquo;Never had the great Garcia (<i>il gran Garcia</i>)
+demeaned himself by singing falsetto like the paltry tenors of
+to-day&mdash;<i>tenoracci</i>; always from the chest, from the chest, <i>voce
+di petto, si!</i>&rdquo; and the old man aimed a vigorous blow with his little
+shrivelled fist at his own shirt-front! &ldquo;And what an actor! A volcano,
+<i>signori miei</i>, a volcano, <i>un Vesuvio</i>! I had the honour and the
+happiness of singing with him in the <i>opera dell&rsquo; illustrissimo
+maestro</i> Rossini&mdash;in Otello! Garcia was Otello,&mdash;I was
+Iago&mdash;and when he rendered the phrase&rdquo;:&mdash;here Pantaleone threw
+himself into an attitude and began singing in a hoarse and shaky, but still
+moving voice:
+</p>
+
+<p class="poem">
+&ldquo;L&rsquo;i … ra daver … so daver … so il fato<br/>
+lo più no … no … no … non temerò!&rdquo;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+The theatre was all a-quiver, <i>signori miei</i>! though I too did not fall
+short, I too after him.
+</p>
+
+<p class="poem">
+&ldquo;L&rsquo;i ra daver … so daver … so il fato<br/>
+Temèr più non davro!&rdquo;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+And all of a sudden, he crashed like lightning, like a tiger: <i>Morro!… ma
+vendicato …</i> Again when he was singing … when he was singing that celebrated
+air from &ldquo;<i>Matrimonio segreto</i>,&rdquo; <i>Pria che spunti</i> … then he, <i>il
+gran Garcia</i>, after the words, &ldquo;<i>I cavalli di galoppo</i>&rdquo;&mdash;at the
+words, &ldquo;<i>Senza posa cacciera</i>,&rdquo;&mdash;listen, how stupendous, <i>come è
+stupendo</i>! At that point he made …&rdquo; The old man began a sort of
+extraordinary flourish, and at the tenth note broke down, cleared his throat,
+and with a wave of his arm turned away, muttering, &ldquo;Why do you torment
+me?&rdquo; Gemma jumped up at once and clapping loudly and shouting, bravo!…
+bravo!… she ran to the poor old super-annuated Iago and with both hands patted
+him affectionately on the shoulders. Only Emil laughed ruthlessly. <i>Cet âge
+est sans pitié</i>&mdash;that age knows no mercy&mdash;Lafontaine has said
+already.
+</p>
+
+<p>
+Sanin tried to soothe the aged singer and began talking to him in
+Italian&mdash;(he had picked up a smattering during his last tour
+there)&mdash;began talking of &ldquo;<i>paese del Dante, dove il si
+suona</i>.&rdquo; This phrase, together with &ldquo;<i>Lasciate ogni
+speranza</i>,&rdquo; made up the whole stock of poetic Italian of the young
+tourist; but Pantaleone was not won over by his blandishments. Tucking his chin
+deeper than ever into his cravat and sullenly rolling his eyes, he was once
+more like a bird, an angry one too,&mdash;a crow or a kite. Then Emil, with a
+faint momentary blush, such as one so often sees in spoilt children, addressing
+his sister, said if she wanted to entertain their guest, she could do nothing
+better than read him one of those little comedies of Malz, that she read so
+nicely. Gemma laughed, slapped her brother on the arm, exclaimed that he
+&ldquo;always had such ideas!&rdquo; She went promptly, however, to her room,
+and returning thence with a small book in her hand, seated herself at the table
+before the lamp, looked round, lifted one finger as much as to say,
+&ldquo;hush!&rdquo;&mdash;a typically Italian gesture&mdash;and began reading.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>VII</h3>
+
+<p>
+Malz was a writer flourishing at Frankfort about 1830, whose short comedies,
+written in a light vein in the local dialect, hit off local Frankfort types
+with bright and amusing, though not deep, humour. It turned out that Gemma
+really did read excellently&mdash;quite like an actress in fact. She indicated
+each personage, and sustained the character capitally, making full use of the
+talent of mimicry she had inherited with her Italian blood; she had no mercy on
+her soft voice or her lovely face, and when she had to represent some old crone
+in her dotage, or a stupid burgomaster, she made the drollest grimaces,
+screwing up her eyes, wrinkling up her nose, lisping, squeaking…. She did not
+herself laugh during the reading; but when her audience (with the exception of
+Pantaleone: he had walked off in indignation so soon as the conversation turned
+<i>o quel ferroflucto Tedesco</i>) interrupted her by an outburst of unanimous
+laughter, she dropped the book on her knee, and laughed musically too, her head
+thrown back, and her black hair dancing in little ringlets on her neck and her
+shaking shoulders. When the laughter ceased, she picked up the book at once,
+and again resuming a suitable expression, began the reading seriously. Sanin
+could not get over his admiration; he was particularly astonished at the
+marvellous way in which a face so ideally beautiful assumed suddenly a comic,
+sometimes almost a vulgar expression. Gemma was less successful in the parts of
+young girls&mdash;of so-called &ldquo;<i>jeunes premières</i>&rdquo;; in the
+love-scenes in particular she failed; she was conscious of this herself, and
+for that reason gave them a faint shade of irony as though she did not quite
+believe in all these rapturous vows and elevated sentiments, of which the
+author, however, was himself rather sparing&mdash;so far as he could be.
+</p>
+
+<p>
+Sanin did not notice how the evening was flying by, and only recollected the
+journey before him when the clock struck ten. He leaped up from his seat as
+though he had been stung.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What is the matter?&rdquo; inquired Frau Lenore.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why, I had to start for Berlin to-night, and I have taken a place in the
+diligence!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And when does the diligence start?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;At half-past ten!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, then, you won&rsquo;t catch it now,&rdquo; observed Gemma;
+&ldquo;you must stay … and I will go on reading.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Have you paid the whole fare or only given a deposit?&rdquo; Frau Lenore
+queried.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;The whole fare!&rdquo; Sanin said dolefully with a gloomy face.
+</p>
+
+<p>
+Gemma looked at him, half closed her eyes, and laughed, while her mother
+scolded her:
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;The young gentleman has paid away his money for nothing, and you
+laugh!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Never mind,&rdquo; answered Gemma; &ldquo;it won&rsquo;t ruin him, and
+we will try and amuse him. Will you have some lemonade?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin drank a glass of lemonade, Gemma took up Malz once more; and all went
+merrily again.
+</p>
+
+<p>
+The clock struck twelve. Sanin rose to take leave.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You must stay some days now in Frankfort,&rdquo; said Gemma: &ldquo;why
+should you hurry away? It would be no nicer in any other town.&rdquo; She
+paused. &ldquo;It wouldn&rsquo;t, really,&rdquo; she added with a smile. Sanin
+made no reply, and reflected that considering the emptiness of his purse, he
+would have no choice about remaining in Frankfort till he got an answer from a
+friend in Berlin, to whom he proposed writing for money.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, do stay,&rdquo; urged Frau Lenore too. &ldquo;We will introduce you
+to Mr. Karl Klüber, who is engaged to Gemma. He could not come to-day, as he
+was very busy at his shop … you must have seen the biggest draper&rsquo;s and
+silk mercer&rsquo;s shop in the <i>Zeile</i>. Well, he is the manager there.
+But he will be delighted to call on you himself.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin&mdash;heaven knows why&mdash;was slightly disconcerted by this piece of
+information. &ldquo;He&rsquo;s a lucky fellow, that fiancé!&rdquo; flashed
+across his mind. He looked at Gemma, and fancied he detected an ironical look
+in her eyes. He began saying good-bye.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Till to-morrow? Till to-morrow, isn&rsquo;t it?&rdquo; queried Frau
+Lenore.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Till to-morrow!&rdquo; Gemma declared in a tone not of interrogation,
+but of affirmation, as though it could not be otherwise.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Till to-morrow!&rdquo; echoed Sanin.
+</p>
+
+<p>
+Emil, Pantaleone, and the poodle Tartaglia accompanied him to the corner of the
+street. Pantaleone could not refrain from expressing his displeasure at
+Gemma&rsquo;s reading.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;She ought to be ashamed! She mouths and whines, <i>una caricatura</i>!
+She ought to represent Merope or Clytemnaestra&mdash;something grand,
+tragic&mdash;and she apes some wretched German woman! I can do that … <i>merz,
+kerz, smerz</i>,&rdquo; he went on in a hoarse voice poking his face forward,
+and brandishing his fingers. Tartaglia began barking at him, while Emil burst
+out laughing. The old man turned sharply back.
+</p>
+
+<p>
+Sanin went back to the White Swan (he had left his things there in the public
+hall) in a rather confused frame of mind. All the talk he had had in French,
+German, and Italian was ringing in his ears.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Engaged!&rdquo; he whispered as he lay in bed, in the modest apartment
+assigned to him. &ldquo;And what a beauty! But what did I stay for?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Next day he sent a letter to his friend in Berlin.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>VIII</h3>
+
+<p>
+He had not finished dressing, when a waiter announced the arrival of two
+gentlemen. One of them turned out to be Emil; the other, a good-looking and
+well-grown young man, with a handsome face, was Herr Karl Klüber, the betrothed
+of the lovely Gemma.
+</p>
+
+<p>
+One may safely assume that at that time in all Frankfort, there was not in a
+single shop a manager as civil, as decorous, as dignified, and as affable as
+Herr Klüber. The irreproachable perfection of his get-up was on a level with
+the dignity of his deportment, with the elegance&mdash;a little affected and
+stiff, it is true, in the English style (he had spent two years in
+England)&mdash;but still fascinating, elegance of his manners! It was clear
+from the first glance that this handsome, rather severe, excellently brought-up
+and superbly washed young man was accustomed to obey his superior and to
+command his inferior, and that behind the counter of his shop he must
+infallibly inspire respect even in his customers! Of his supernatural honesty
+there could never be a particle of doubt: one had but to look at his stiffly
+starched collars! And his voice, it appeared, was just what one would expect;
+deep, and of a self-confident richness, but not too loud, with positively a
+certain caressing note in its timbre. Such a voice was peculiarly fitted to
+give orders to assistants under his control: &ldquo;Show the crimson Lyons
+velvet!&rdquo; or, &ldquo;Hand the lady a chair!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Herr Klüber began with introducing himself; as he did so, he bowed with such
+loftiness, moved his legs with such an agreeable air, and drew his heels
+together with such polished courtesy that no one could fail to feel,
+&ldquo;that man has both linen and moral principles of the first
+quality!&rdquo; The finish of his bare right hand&mdash;(the left, in a suède
+glove, held a hat shining like a looking-glass, with the right glove placed
+within it)&mdash;the finish of the right hand, proffered modestly but
+resolutely to Sanin, surpassed all belief; each finger-nail was a perfection in
+its own way! Then he proceeded to explain in the choicest German that he was
+anxious to express his respect and his indebtedness to the foreign gentleman
+who had performed so signal a service to his future kinsman, the brother of his
+betrothed; as he spoke, he waved his left hand with the hat in it in the
+direction of Emil, who seemed bashful and turning away to the window, put his
+finger in his mouth. Herr Klüber added that he should esteem himself happy
+should he be able in return to do anything for the foreign gentleman. Sanin,
+with some difficulty, replied, also in German, that he was delighted … that the
+service was not worth speaking of … and he begged his guests to sit down. Herr
+Klüber thanked him, and lifting his coat-tails, sat down on a chair; but he
+perched there so lightly and with such a transitory air that no one could fail
+to realise, &ldquo;this man is sitting down from politeness, and will fly up
+again in an instant.&rdquo; And he did in fact fly up again quickly, and
+advancing with two discreet little dance-steps, he announced that to his regret
+he was unable to stay any longer, as he had to hasten to his
+shop&mdash;business before everything! but as the next day was Sunday, he had,
+with the consent of Frau Lenore and Fräulein Gemma, arranged a holiday
+excursion to Soden, to which he had the honour of inviting the foreign
+gentleman, and he cherished the hope that he would not refuse to grace the
+party with his presence. Sanin did not refuse so to grace it; and Herr Klüber
+repeating once more his complimentary sentiments, took leave, his pea-green
+trousers making a spot of cheerful colour, and his brand-new boots squeaking
+cheerfully as he moved.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>IX</h3>
+
+<p>
+Emil, who had continued to stand with his face to the window, even after
+Sanin&rsquo;s invitation to him to sit down, turned round directly his future
+kinsman had gone out, and with a childish pout and blush, asked Sanin if he
+might remain a little while with him. &ldquo;I am much better to-day,&rdquo; he
+added, &ldquo;but the doctor has forbidden me to do any work.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Stay by all means! You won&rsquo;t be in the least in my way,&rdquo;
+Sanin cried at once. Like every true Russian he was glad to clutch at any
+excuse that saved him from the necessity of doing anything himself.
+</p>
+
+<p>
+Emil thanked him, and in a very short time he was completely at home with him
+and with his room; he looked at all his things, asked him about almost every
+one of them, where he had bought it, and what was its value. He helped him to
+shave, observing that it was a mistake not to let his moustache grow; and
+finally told him a number of details about his mother, his sister, Pantaleone,
+the poodle Tartaglia, and all their daily life. Every semblance of timidity
+vanished in Emil; he suddenly felt extraordinarily attracted to Sanin&mdash;not
+at all because he had saved his life the day before, but because he was such a
+nice person! He lost no time in confiding all his secrets to Sanin. He
+expatiated with special warmth on the fact that his mother was set on making
+him a shopkeeper, while he <i>knew</i>, knew for certain, that he was born an
+artist, a musician, a singer; that Pantaleone even encouraged him, but that
+Herr Klüber supported mamma, over whom he had great influence; that the very
+idea of his being a shopkeeper really originated with Herr Klüber, who
+considered that nothing in the world could compare with trade! To measure out
+cloth&mdash;and cheat the public, extorting from it &ldquo;<i>Narren&mdash;oder
+Russen Preise</i>&rdquo; (fools&rsquo;&mdash;or Russian prices)&mdash;that was
+his ideal!<a href="#fn-1" name="fnref-1" id="fnref-1"><sup>[1]</sup></a>
+</p>
+
+<p class="footnote">
+<a name="fn-1" id="fn-1"></a> <a href="#fnref-1">[1]</a>
+In former days&mdash;and very likely it is not different now&mdash;when, from
+May onwards, a great number of Russians visited Frankfort, prices rose in all
+the shops, and were called &ldquo;Russians&rsquo;,&rdquo; or, alas!
+&ldquo;fools&rsquo; prices.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Come! now you must come and see us!&rdquo; he cried, directly Sanin had
+finished his toilet and written his letter to Berlin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It&rsquo;s early yet,&rdquo; observed Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That&rsquo;s no matter,&rdquo; replied Emil caressingly. &ldquo;Come
+along! We&rsquo;ll go to the post&mdash;and from there to our place. Gemma will
+be so glad to see you! You must have lunch with us…. You might say a word to
+mamma about me, my career….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Very well, let&rsquo;s go,&rdquo; said Sanin, and they set off.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>X</h3>
+
+<p>
+Gemma certainly was delighted to see him, and Frau Lenore gave him a very
+friendly welcome; he had obviously made a good impression on both of them the
+evening before. Emil ran to see to getting lunch ready, after a preliminary
+whisper, &ldquo;don&rsquo;t forget!&rdquo; in Sanin&rsquo;s ear.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I won&rsquo;t forget,&rdquo; responded Sanin.
+</p>
+
+<p>
+Frau Lenore was not quite well; she had a sick headache, and, half-lying down
+in an easy chair, she tried to keep perfectly still. Gemma wore a full yellow
+blouse, with a black leather belt round the waist; she too seemed exhausted,
+and was rather pale; there were dark rings round her eyes, but their lustre was
+not the less for it; it added something of charm and mystery to the classical
+lines of her face. Sanin was especially struck that day by the exquisite beauty
+of her hands; when she smoothed and put back her dark, glossy tresses he could
+not take his eyes off her long supple fingers, held slightly apart from one
+another like the hand of Raphael&rsquo;s Fornarina.
+</p>
+
+<p>
+It was very hot out-of-doors; after lunch Sanin was about to take leave, but
+they told him that on such a day the best thing was to stay where one was, and
+he agreed; he stayed. In the back room where he was sitting with the ladies of
+the household, coolness reigned supreme; the windows looked out upon a little
+garden overgrown with acacias. Multitudes of bees, wasps, and humming beetles
+kept up a steady, eager buzz in their thick branches, which were studded with
+golden blossoms; through the half-drawn curtains and the lowered blinds this
+never-ceasing hum made its way into the room, telling of the sultry heat in the
+air outside, and making the cool of the closed and snug abode seem the sweeter.
+</p>
+
+<p>
+Sanin talked a great deal, as on the day before, but not of Russia, nor of
+Russian life. Being anxious to please his young friend, who had been sent off
+to Herr Klüber&rsquo;s immediately after lunch, to acquire a knowledge of
+book-keeping, he turned the conversation on the comparative advantages and
+disadvantages of art and commerce. He was not surprised at Frau Lenore&rsquo;s
+standing up for commerce&mdash;he had expected that; but Gemma too shared her
+opinion.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;If one&rsquo;s an artist, and especially a singer,&rdquo; she declared
+with a vigorous downward sweep of her hand, &ldquo;one&rsquo;s got to be
+first-rate! Second-rate&rsquo;s worse than nothing; and who can tell if one
+will arrive at being first-rate?&rdquo; Pantaleone, who took part too in the
+conversation&mdash;(as an old servant and an old man he had the privilege of
+sitting down in the presence of the ladies of the house; Italians are not, as a
+rule, strict in matters of etiquette)&mdash;Pantaleone, as a matter of course,
+stood like a rock for art. To tell the truth, his arguments were somewhat
+feeble; he kept expatiating for the most part on the necessity, before all
+things, of possessing &ldquo;<i>un certo estro
+d&rsquo;inspirazione</i>&rdquo;&mdash;a certain force of inspiration! Frau
+Lenore remarked to him that he had, to be sure, possessed such an
+&ldquo;<i>estro</i>&rdquo;&mdash;and yet … &ldquo;I had enemies,&rdquo;
+Pantaleone observed gloomily. &ldquo;And how do you know that Emil will not
+have enemies, even if this &ldquo;<i>estro</i>&rdquo; is found in him?&rdquo; &ldquo;Very
+well, make a tradesman of him, then,&rdquo; retorted Pantaleone in vexation;
+&ldquo;but Giovan&rsquo; Battista would never have done it, though he was a
+confectioner himself!&rdquo; &ldquo;Giovan&rsquo; Battista, my husband, was a
+reasonable man, and even though he was in his youth led away …&rdquo; But the
+old man would hear nothing more, and walked away, repeating reproachfully,
+&ldquo;Ah! Giovan&rsquo; Battista!…&rdquo; Gemma exclaimed that if Emil felt
+like a patriot, and wanted to devote all his powers to the liberation of Italy,
+then, of course, for such a high and holy cause he might sacrifice the security
+of the future&mdash;but not for the theatre! Thereupon Frau Lenore became much
+agitated, and began to implore her daughter to refrain at least from turning
+her brother&rsquo;s head, and to content herself with being such a desperate
+republican herself! Frau Lenore groaned as she uttered these words, and began
+complaining of her head, which was &ldquo;ready to split.&rdquo; (Frau Lenore,
+in deference to their guest, talked to her daughter in French.)
+</p>
+
+<p>
+Gemma began at once to wait upon her; she moistened her forehead with
+eau-de-Cologne, gently blew on it, gently kissed her cheek, made her lay her
+head on a pillow, forbade her to speak, and kissed her again. Then, turning to
+Sanin, she began telling him in a half-joking, half-tender tone what a splendid
+mother she had, and what a beauty she had been. &ldquo;&lsquo;Had been,&rsquo; did I say?
+she is charming now! Look, look, what eyes!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gemma instantly pulled a white handkerchief out of her pocket, covered her
+mother&rsquo;s face with it, and slowly drawing it downwards, gradually
+uncovered Frau Lenore&rsquo;s forehead, eyebrows, and eyes; she waited a moment
+and asked her to open them. Her mother obeyed; Gemma cried out in ecstasy (Frau
+Lenore&rsquo;s eyes really were very beautiful), and rapidly sliding the
+handkerchief over the lower, less regular part of the face, fell to kissing her
+again. Frau Lenore laughed, and turning a little away, with a pretence of
+violence, pushed her daughter away. She too pretended to struggle with her
+mother, and lavished caresses on her&mdash;not like a cat, in the French
+manner, but with that special Italian grace in which is always felt the
+presence of power.
+</p>
+
+<p>
+At last Frau Lenore declared she was tired out … Then Gemma at once advised her
+to have a little nap, where she was, in her chair, &ldquo;and I and the Russian
+gentleman&mdash;&lsquo;<i>avec le monsieur russe</i>&rsquo;&mdash;will be as
+quiet, as quiet … as little mice … &lsquo;<i>comme des petites
+souris</i>.&rsquo;&rdquo; Frau Lenore smiled at her in reply, closed her eyes,
+and after a few sighs began to doze. Gemma quickly dropped down on a bench
+beside her and did not stir again, only from time to time she put a finger of
+one hand to her lips&mdash;with the other hand she was holding up a pillow
+behind her mother&rsquo;s head&mdash;and said softly, &ldquo;sh-sh!&rdquo; with
+a sidelong look at Sanin, if he permitted himself the smallest movement. In the
+end he too sank into a kind of dream, and sat motionless as though spell-bound,
+while all his faculties were absorbed in admiring the picture presented him by
+the half-dark room, here and there spotted with patches of light crimson, where
+fresh, luxuriant roses stood in the old-fashioned green glasses, and the
+sleeping woman with demurely folded hands and kind, weary face, framed in the
+snowy whiteness of the pillow, and the young, keenly-alert and also kind,
+clever, pure, and unspeakably beautiful creature with such black, deep,
+overshadowed, yet shining eyes…. What was it? A dream? a fairy tale? And how
+came <i>he</i> to be in it?
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XI</h3>
+
+<p>
+The bell tinkled at the outer door. A young peasant lad in a fur cap and a red
+waistcoat came into the shop from the street. Not one customer had looked into
+it since early morning … &ldquo;You see how much business we do!&rdquo; Frau
+Lenore observed to Sanin at lunch-time with a sigh. She was still asleep; Gemma
+was afraid to take her arm from the pillow, and whispered to Sanin: &ldquo;You
+go, and mind the shop for me!&rdquo; Sanin went on tiptoe into the shop at
+once. The boy wanted a quarter of a pound of peppermints. &ldquo;How much must
+I take?&rdquo; Sanin whispered from the door to Gemma. &ldquo;Six
+kreutzers!&rdquo; she answered in the same whisper. Sanin weighed out a quarter
+of a pound, found some paper, twisted it into a cone, tipped the peppermints
+into it, spilt them, tipped them in again, spilt them again, at last handed
+them to the boy, and took the money…. The boy gazed at him in amazement,
+twisting his cap in his hands on his stomach, and in the next room, Gemma was
+stifling with suppressed laughter. Before the first customer had walked out, a
+second appeared, then a third…. &ldquo;I bring luck, it&rsquo;s clear!&rdquo;
+thought Sanin. The second customer wanted a glass of orangeade, the third,
+half-a-pound of sweets. Sanin satisfied their needs, zealously clattering the
+spoons, changing the saucers, and eagerly plunging his fingers into drawers and
+jars. On reckoning up, it appeared that he had charged too little for the
+orangeade, and taken two kreutzers too much for the sweets. Gemma did not cease
+laughing softly, and Sanin too was aware of an extraordinary lightness of
+heart, a peculiarly happy state of mind. He felt as if he had for ever been
+standing behind the counter and dealing in orangeade and sweetmeats, with that
+exquisite creature looking at him through the doorway with affectionately
+mocking eyes, while the summer sun, forcing its way through the sturdy leafage
+of the chestnuts that grew in front of the windows, filled the whole room with
+the greenish-gold of the midday light and shade, and the heart grew soft in the
+sweet languor of idleness, carelessness, and youth&mdash;first youth!
+</p>
+
+<p>
+A fourth customer asked for a cup of coffee; Pantaleone had to be appealed to.
+(Emil had not yet come back from Herr Klüber&rsquo;s shop.) Sanin went and sat
+by Gemma again. Frau Lenore still went on sleeping, to her daughter&rsquo;s
+great delight. &ldquo;Mamma always sleeps off her sick headaches,&rdquo; she
+observed. Sanin began talking&mdash;in a whisper, of course, as before&mdash;of
+his minding the shop; very seriously inquired the price of various articles of
+confectionery; Gemma just as seriously told him these prices, and meanwhile
+both of them were inwardly laughing together, as though conscious they were
+playing in a very amusing farce. All of a sudden, an organ-grinder in the
+street began playing an air from the Freischütz: &ldquo;<i>Durch die Felder,
+durch die Auen</i> …&rdquo; The dance tune fell shrill and quivering on the
+motionless air. Gemma started … &ldquo;He will wake mamma!&rdquo; Sanin
+promptly darted out into the street, thrust a few kreutzers into the
+organ-grinder&rsquo;s hand, and made him cease playing and move away. When he
+came back, Gemma thanked him with a little nod of the head, and with a pensive
+smile she began herself just audibly humming the beautiful melody of
+Weber&rsquo;s, in which Max expresses all the perplexities of first love. Then
+she asked Sanin whether he knew &ldquo;Freischütz,&rdquo; whether he was fond
+of Weber, and added that though she was herself an Italian, she liked
+<i>such</i> music best of all. From Weber the conversation glided off on to
+poetry and romanticism, on to Hoffmann, whom every one was still reading at
+that time.
+</p>
+
+<p>
+And Frau Lenore still slept, and even snored just a little, and the sunbeams,
+piercing in narrow streaks through the shutters, were incessantly and
+imperceptibly shifting and travelling over the floor, the furniture,
+Gemma&rsquo;s dress, and the leaves and petals of the flowers.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XII</h3>
+
+<p>
+It appeared that Gemma was not very fond of Hoffmann, that she even thought him
+… tedious! The fantastic, misty northern element in his stories was too remote
+from her clear, southern nature. &ldquo;It&rsquo;s all fairy-tales, all written
+for children!&rdquo; she declared with some contempt. She was vaguely
+conscious, too, of the lack of poetry in Hoffmann. But there was one of his
+stories, the title of which she had forgotten, which she greatly liked; more
+precisely speaking, it was only the beginning of this story that she liked; the
+end she had either not read or had forgotten. The story was about a young man
+who in some place, a sort of restaurant perhaps, meets a girl of striking
+beauty, a Greek; she is accompanied by a mysterious and strange, wicked old
+man. The young man falls in love with the girl at first sight; she looks at him
+so mournfully, as though beseeching him to deliver her…. He goes out for an
+instant, and, coming back into the restaurant, finds there neither the girl nor
+the old man; he rushes off in pursuit of her, continually comes upon fresh
+traces of her, follows them up, and can never by any means come upon her
+anywhere. The lovely girl has vanished for him for ever and ever, and he is
+never able to forget her imploring glance, and is tortured by the thought that
+all the happiness of his life, perhaps, has slipped through his fingers.
+</p>
+
+<p>
+Hoffmann does not end his story quite in that way; but so it had taken shape,
+so it had remained, in Gemma&rsquo;s memory.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I fancy,&rdquo; she said, &ldquo;such meetings and such partings happen
+oftener in the world than we suppose.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin was silent … and soon after he began talking … of Herr Klüber. It was the
+first time he had referred to him; he had not once remembered him till that
+instant.
+</p>
+
+<p>
+Gemma was silent in her turn, and sank into thought, biting the nail of her
+forefinger and fixing her eyes away. Then she began to speak in praise of her
+betrothed, alluded to the excursion he had planned for the next day, and,
+glancing swiftly at Sanin, was silent again.
+</p>
+
+<p>
+Sanin did not know on what subject to turn the conversation.
+</p>
+
+<p>
+Emil ran in noisily and waked Frau Lenore … Sanin was relieved by his
+appearance.
+</p>
+
+<p>
+Frau Lenore got up from her low chair. Pantaleone came in and announced that
+dinner was ready. The friend of the family, ex-singer, and servant also
+performed the duties of cook.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XIII</h3>
+
+<p>
+Sanin stayed on after dinner too. They did not let him go, still on the same
+pretext of the terrible heat; and when the heat began to decrease, they
+proposed going out into the garden to drink coffee in the shade of the acacias.
+Sanin consented. He felt very happy. In the quietly monotonous, smooth current
+of life lie hid great delights, and he gave himself up to these delights with
+zest, asking nothing much of the present day, but also thinking nothing of the
+morrow, nor recalling the day before. How much the mere society of such a girl
+as Gemma meant to him! He would shortly part from her and, most likely, for
+ever; but so long as they were borne, as in Uhland&rsquo;s song, in one skiff
+over the sea of life, untossed by tempest, well might the traveller rejoice and
+be glad. And everything seemed sweet and delightful to the happy voyager. Frau
+Lenore offered to play against him and Pantaleone at &ldquo;tresette,&rdquo;
+instructed him in this not complicated Italian game, and won a few kreutzers
+from him, and he was well content. Pantaleone, at Emil&rsquo;s request, made
+the poodle, Tartaglia, perform all his tricks, and Tartaglia jumped over a
+stick &ldquo;spoke,&rdquo; that is, barked, sneezed, shut the door with his
+nose, fetched his master&rsquo;s trodden-down slippers; and, finally, with an
+old cap on his head, he portrayed Marshal Bernadotte, subjected to the
+bitterest upbraidings by the Emperor Napoleon on account of his treachery.
+Napoleon&rsquo;s part was, of course, performed by Pantaleone, and very
+faithfully he performed it: he folded his arms across his chest, pulled a
+cocked hat over his eyes, and spoke very gruffly and sternly, in
+French&mdash;and heavens! what French! Tartaglia sat before his sovereign, all
+huddled up, with dejected tail, and eyes blinking and twitching in confusion,
+under the peak of his cap which was stuck on awry; from time to time when
+Napoleon raised his voice, Bernadotte rose on his hind paws. &ldquo;<i>Fuori,
+traditore!</i>&rdquo; cried Napoleon at last, forgetting in the excess of his
+wrath that he had to sustain his rôle as a Frenchman to the end; and Bernadotte
+promptly flew under the sofa, but quickly darted out again with a joyful bark,
+as though to announce that the performance was over. All the spectators
+laughed, and Sanin more than all.
+</p>
+
+<p>
+Gemma had a particularly charming, continual, soft laugh, with very droll
+little shrieks…. Sanin was fairly enchanted by that laugh&mdash;he could have
+kissed her for those shrieks!
+</p>
+
+<p>
+Night came on at last. He had in decency to take leave! After saying good-bye
+several times over to every one, and repeating several times to all,
+&ldquo;till to-morrow!&rdquo;&mdash;Emil he went so far as to kiss&mdash;Sanin
+started home, carrying with him the image of the young girl, at one time
+laughing, at another thoughtful, calm, and even indifferent&mdash;but always
+attractive! Her eyes, at one time wide open, clear and bright as day, at
+another time half shrouded by the lashes and deep and dark as night, seemed to
+float before his eyes, piercing in a strange sweet way across all other images
+and recollections.
+</p>
+
+<p>
+Of Herr Klüber, of the causes impelling him to remain in Frankfort&mdash;in
+short, of everything that had disturbed his mind the evening before&mdash;he
+never thought once.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XIV</h3>
+
+<p>
+We must, however, say a few words about Sanin himself.
+</p>
+
+<p>
+In the first place, he was very, very good-looking. A handsome, graceful
+figure, agreeable, rather unformed features, kindly bluish eyes, golden hair, a
+clear white and red skin, and, above all, that peculiar, naïvely-cheerful,
+confiding, open, at the first glance, somewhat foolish expression, by which in
+former days one could recognise directly the children of steady-going, noble
+families, &ldquo;sons of their fathers,&rdquo; fine young landowners, born and
+reared in our open, half-wild country parts,&mdash;a hesitating gait, a voice
+with a lisp, a smile like a child&rsquo;s the minute you looked at him …
+lastly, freshness, health, softness, softness, softness,&mdash;there you have
+the whole of Sanin. And secondly, he was not stupid and had picked up a fair
+amount of knowledge. Fresh he had remained, for all his foreign tour; the
+disturbing emotions in which the greater part of the young people of that day
+were tempest-tossed were very little known to him.
+</p>
+
+<p>
+Of late years, in response to the assiduous search for &ldquo;new types,&rdquo;
+young men have begun to appear in our literature, determined at all hazards to
+be &ldquo;fresh&rdquo;… as fresh as Flensburg oysters, when they reach
+Petersburg…. Sanin was not like them. Since we have had recourse already to
+simile, he rather recalled a young, leafy, freshly-grafted apple-tree in one of
+our fertile orchards&mdash;or better still, a well-groomed, sleek,
+sturdy-limbed, tender young &ldquo;three-year-old&rdquo; in some old-fashioned
+seignorial stud stable, a young horse that they have hardly begun to break in
+to the traces…. Those who came across Sanin in later years, when life had
+knocked him about a good deal, and the sleekness and plumpness of youth had
+long vanished, saw in him a totally different man.
+</p>
+
+<p class="p2">
+Next day Sanin was still in bed when Emil, in his best clothes, with a cane in
+his hand and much pomade on his head, burst into his room, announcing that Herr
+Klüber would be here directly with the carriage, that the weather promised to
+be exquisite, that they had everything ready by now, but that mamma was not
+going, as her head was bad again. He began to hurry Sanin, telling him that
+there was not a minute to lose…. And Herr Klüber did, in fact, find Sanin still
+at his toilet. He knocked at the door, came in, bowed with a bend from the
+waist, expressed his readiness to wait as long as might be desired, and sat
+down, his hat balanced elegantly on his knees. The handsome shop-manager had
+got himself up and perfumed himself to excess: his every action was accompanied
+by a powerful whiff of the most refined aroma. He arrived in a comfortable open
+carriage&mdash;one of the kind called landau&mdash;drawn by two tall and
+powerful but not well-shaped horses. A quarter of an hour later Sanin, Klüber,
+and Emil, in this same carriage, drew up triumphantly at the steps of the
+confectioner&rsquo;s shop. Madame Roselli resolutely refused to join the party;
+Gemma wanted to stay with her mother; but she simply turned her out.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I don&rsquo;t want any one,&rdquo; she declared; &ldquo;I shall go to
+sleep. I would send Pantaleone with you too, only there would be no one to mind
+the shop.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;May we take Tartaglia?&rdquo; asked Emil.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Of course you may.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Tartaglia immediately scrambled, with delighted struggles, on to the box and
+sat there, licking himself; it was obviously a thing he was accustomed to.
+Gemma put on a large straw hat with brown ribbons; the hat was bent down in
+front, so as to shade almost the whole of her face from the sun. The line of
+shadow stopped just at her lips; they wore a tender maiden flush, like the
+petals of a centifoil rose, and her teeth gleamed stealthily&mdash;innocently
+too, as when children smile. Gemma sat facing the horses, with Sanin; Klüber
+and Emil sat opposite. The pale face of Frau Lenore appeared at the window;
+Gemma waved her handkerchief to her, and the horses started.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XV</h3>
+
+<p>
+Soden is a little town half an hour&rsquo;s distance from Frankfort. It lies in
+a beautiful country among the spurs of the Taunus Mountains, and is known among
+us in Russia for its waters, which are supposed to be beneficial to people with
+weak lungs. The Frankforters visit it more for purposes of recreation, as Soden
+possesses a fine park and various &ldquo;wirthschaften,&rdquo; where one may
+drink beer and coffee in the shade of the tall limes and maples. The road from
+Frankfort to Soden runs along the right bank of the Maine, and is planted all
+along with fruit trees. While the carriage was rolling slowly along an
+excellent road, Sanin stealthily watched how Gemma behaved to her betrothed; it
+was the first time he had seen them together. <i>She</i> was quiet and simple
+in her manner, but rather more reserved and serious than usual; <i>he</i> had
+the air of a condescending schoolmaster, permitting himself and those under his
+authority a discreet and decorous pleasure. Sanin saw no signs in him of any
+marked attentiveness, of what the French call
+&ldquo;<i>empressement</i>,&rdquo; in his demeanour to Gemma. It was clear that
+Herr Klüber considered that it was a matter settled once for all, and that
+therefore he saw no reason to trouble or excite himself. But his condescension
+never left him for an instant! Even during a long ramble before dinner about
+the wooded hills and valleys behind Soden, even when enjoying the beauties of
+nature, he treated nature itself with the same condescension, through which his
+habitual magisterial severity peeped out from time to time. So, for example, he
+observed in regard to one stream that it ran too straight through the glade,
+instead of making a few picturesque curves; he disapproved, too, of the conduct
+of a bird&mdash;a chaffinch&mdash;for singing so monotonously. Gemma was not
+bored, and even, apparently, was enjoying herself; but Sanin did not recognise
+her as the Gemma of the preceding days; it was not that she seemed under a
+cloud&mdash;her beauty had never been more dazzling&mdash;but her soul seemed
+to have withdrawn into herself. With her parasol open and her gloves still
+buttoned up, she walked sedately, deliberately, as well-bred young girls walk,
+and spoke little. Emil, too, felt stiff, and Sanin more so than all. He was
+somewhat embarrassed too by the fact that the conversation was all the time in
+German. Only Tartaglia was in high spirits! He darted, barking frantically,
+after blackbirds, leaped over ravines, stumps and roots, rushed headlong into
+the water, lapped at it in desperate haste, shook himself, whining, and was off
+like an arrow, his red tongue trailing after him almost to his shoulder. Herr
+Klüber, for his part, did everything he supposed conducive to the mirthfulness
+of the company; he begged them to sit down in the shade of a spreading
+oak-tree, and taking out of a side pocket a small booklet entitled,
+&ldquo;<i>Knallerbsen; oder du sollst und wirst lachen!</i>&rdquo; (Squibs; or
+you must and shall laugh!) began reading the funny anecdotes of which the
+little book was full. He read them twelve specimens; he aroused very little
+mirth, however; only Sanin smiled, from politeness, and he himself, Herr
+Klüber, after each anecdote, gave vent to a brief, business-like, but still
+condescending laugh. At twelve o&rsquo;clock the whole party returned to Soden
+to the best tavern there.
+</p>
+
+<p>
+They had to make arrangements about dinner. Herr Klüber proposed that the
+dinner should be served in a summer-house closed in on all
+sides&mdash;&ldquo;<i>im Gartensalon</i>&rdquo;; but at this point Gemma
+rebelled and declared that she would have dinner in the open air, in the
+garden, at one of the little tables set before the tavern; that she was tired
+of being all the while with the same faces, and she wanted to see fresh ones.
+At some of the little tables, groups of visitors were already sitting.
+</p>
+
+<p>
+While Herr Klüber, yielding condescendingly to &ldquo;the caprice of his
+betrothed,&rdquo; went off to interview the head waiter, Gemma stood immovable,
+biting her lips and looking on the ground; she was conscious that Sanin was
+persistently and, as it were, inquiringly looking at her&mdash;it seemed to
+enrage her. At last Herr Klüber returned, announced that dinner would be ready
+in half an hour, and proposed their employing the interval in a game of
+skittles, adding that this was very good for the appetite, he, he, he! Skittles
+he played in masterly fashion; as he threw the ball, he put himself into
+amazingly heroic postures, with artistic play of the muscles, with artistic
+flourish and shake of the leg. In his own way he was an athlete&mdash;and was
+superbly built! His hands, too, were so white and handsome, and he wiped them
+on such a sumptuous, gold-striped, Indian bandana!
+</p>
+
+<p>
+The moment of dinner arrived, and the whole party seated themselves at the
+table.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XVI</h3>
+
+<p>
+Who does not know what a German dinner is like? Watery soup with knobby
+dumplings and pieces of cinnamon, boiled beef dry as cork, with white fat
+attached, slimy potatoes, soft beetroot and mashed horseradish, a bluish eel
+with French capers and vinegar, a roast joint with jam, and the inevitable
+&ldquo;<i>Mehlspeise</i>,&rdquo; something of the nature of a pudding with
+sourish red sauce; but to make up, the beer and wine first-rate! With just such
+a dinner the tavernkeeper at Soden regaled his customers. The dinner, itself,
+however, went off satisfactorily. No special liveliness was perceptible,
+certainly; not even when Herr Klüber proposed the toast &ldquo;What we
+like!&rdquo; (Was wir lieben!) But at least everything was decorous and seemly.
+After dinner, coffee was served, thin, reddish, typically German coffee. Herr
+Klüber, with true gallantry, asked Gemma&rsquo;s permission to smoke a cigar….
+But at this point suddenly something occurred, unexpected, and decidedly
+unpleasant, and even unseemly!
+</p>
+
+<p>
+At one of the tables near were sitting several officers of the garrison of the
+Maine. From their glances and whispering together it was easy to perceive that
+they were struck by Gemma&rsquo;s beauty; one of them, who had probably stayed
+in Frankfort, stared at her persistently, as at a figure familiar to him; he
+obviously knew who she was. He suddenly got up, and glass in hand&mdash;all the
+officers had been drinking hard, and the cloth before them was crowded with
+bottles&mdash;approached the table at which Gemma was sitting. He was a very
+young flaxen-haired man, with a rather pleasing and even attractive face, but
+his features were distorted with the wine he had drunk, his cheeks were
+twitching, his blood-shot eyes wandered, and wore an insolent expression. His
+companions at first tried to hold him back, but afterwards let him go,
+interested apparently to see what he would do, and how it would end. Slightly
+unsteady on his legs, the officer stopped before Gemma, and in an unnaturally
+screaming voice, in which, in spite of himself, an inward struggle could be
+discerned, he articulated, &ldquo;I drink to the health of the prettiest
+confectioner in all Frankfort, in all the world (he emptied his glass), and in
+return I take this flower, picked by her divine little fingers!&rdquo; He took
+from the table a rose that lay beside Gemma&rsquo;s plate. At first she was
+astonished, alarmed, and turned fearfully white … then alarm was replaced by
+indignation; she suddenly crimsoned all over, to her very hair&mdash;and her
+eyes, fastened directly on the offender, at the same time darkened and flamed,
+they were filled with black gloom, and burned with the fire of irrepressible
+fury. The officer must have been confused by this look; he muttered something
+unintelligible, bowed, and walked back to his friends. They greeted him with a
+laugh, and faint applause.
+</p>
+
+<p>
+Herr Klüber rose spasmodically from his seat, drew himself up to his full
+height, and putting on his hat pronounced with dignity, but not too loud,
+&ldquo;Unheard of! Unheard of! Unheard of impertinence!&rdquo; and at once
+calling up the waiter, in a severe voice asked for the bill … more than that,
+ordered the carriage to be put to, adding that it was impossible for
+respectable people to frequent the establishment if they were exposed to
+insult! At those words Gemma, who still sat in her place without
+stirring&mdash;her bosom was heaving violently&mdash;Gemma raised her eyes to
+Herr Klüber … and she gazed as intently, with the same expression at him as at
+the officer. Emil was simply shaking with rage.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Get up, <i>mein Fräulein</i>,&rdquo; Klüber admonished her with the same
+severity, &ldquo;it is not proper for you to remain here. We will go inside, in
+the tavern!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gemma rose in silence; he offered her his arm, she gave him hers, and he walked
+into the tavern with a majestic step, which became, with his whole bearing,
+more majestic and haughty the farther he got from the place where they had
+dined. Poor Emil dragged himself after them.
+</p>
+
+<p>
+But while Herr Klüber was settling up with the waiter, to whom, by way of
+punishment, he gave not a single kreutzer for himself, Sanin with rapid steps
+approached the table at which the officers were sitting, and addressing
+Gemma&rsquo;s assailant, who was at that instant offering her rose to his
+companions in turns to smell, he uttered very distinctly in French, &ldquo;What
+you have just done, sir, is conduct unworthy of an honest man, unworthy of the
+uniform you wear, and I have come to tell you you are an ill-bred cur!&rdquo;
+The young man leaped on to his feet, but another officer, rather older, checked
+him with a gesture, made him sit down, and turning to Sanin asked him also in
+French, &ldquo;Was he a relation, brother, or betrothed of the girl?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I am nothing to her at all,&rdquo; cried Sanin, &ldquo;I am a Russian,
+but I cannot look on at such insolence with indifference; but here is my card
+and my address; <i>monsieur l&rsquo;officier</i> can find me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+As he uttered these words, Sanin threw his visiting-card on the table, and at
+the same moment hastily snatched Gemma&rsquo;s rose, which one of the officers
+sitting at the table had dropped into his plate. The young man was again on the
+point of jumping up from the table, but his companion again checked him,
+saying, &ldquo;Dönhof, be quiet! Dönhof, sit still.&rdquo; Then he got up
+himself, and putting his hand to the peak of his cap, with a certain shade of
+respectfulness in his voice and manner, told Sanin that to-morrow morning an
+officer of the regiment would have the honour of calling upon him. Sanin
+replied with a short bow, and hurriedly returned to his friends.
+</p>
+
+<p>
+Herr Klüber pretended he had not noticed either Sanin&rsquo;s absence nor his
+interview with the officers; he was urging on the coachman, who was putting in
+the horses, and was furiously angry at his deliberateness. Gemma too said
+nothing to Sanin, she did not even look at him; from her knitted brows, from
+her pale and compressed lips, from her very immobility it could be seen that
+she was suffering inwardly. Only Emil obviously wanted to speak to Sanin,
+wanted to question him; he had seen Sanin go up to the officers, he had seen
+him give them something white&mdash;a scrap of paper, a note, or a card…. The
+poor boy&rsquo;s heart was beating, his cheeks burned, he was ready to throw
+himself on Sanin&rsquo;s neck, ready to cry, or to go with him at once to crush
+all those accursed officers into dust and ashes! He controlled himself,
+however, and did no more than watch intently every movement of his noble
+Russian friend.
+</p>
+
+<p>
+The coachman had at last harnessed the horses; the whole party seated
+themselves in the carriage. Emil climbed on to the box, after Tartaglia; he was
+more comfortable there, and had not Klüber, whom he could hardly bear the sight
+of, sitting opposite to him.
+</p>
+
+<p class="p2">
+The whole way home Herr Klüber discoursed … and he discoursed alone; no one,
+absolutely no one, opposed him, nor did any one agree with him. He especially
+insisted on the point that they had been wrong in not following his advice when
+he suggested dining in a shut-up summer-house. There no unpleasantness could
+have occurred! Then he expressed a few decided and even liberal sentiments on
+the unpardonable way in which the government favoured the military, neglected
+their discipline, and did not sufficiently consider the civilian element in
+society (<i>das bürgerliche Element in der Societät</i>!), and foretold that in
+time this cause would give rise to discontent, which might well pass into
+revolution, of which (here he dropped a sympathetic though severe sigh) France
+had given them a sorrowful example! He added, however, that he personally had
+the greatest respect for authority, and never … no, never!… could be a
+revolutionist&mdash;but he could not but express his … disapprobation at the
+sight of such licence! Then he made a few general observations on morality and
+immorality, good-breeding, and the sense of dignity.
+</p>
+
+<p>
+During all these lucubrations, Gemma, who even while they were walking before
+dinner had not seemed quite pleased with Herr Klüber, and had therefore held
+rather aloof from Sanin, and had been, as it were, embarrassed by his
+presence&mdash;Gemma was unmistakably ashamed of her betrothed! Towards the end
+of the drive she was positively wretched, and though, as before, she did not
+address a word to Sanin, she suddenly flung an imploring glance at him…. He,
+for his part, felt much more sorry for her than indignant with Herr Klüber; he
+was even secretly, half-consciously, delighted at what had happened in the
+course of that day, even though he had every reason to expect a challenge next
+morning.
+</p>
+
+<p>
+This miserable <i>partie de plaisir</i> came to an end at last. As he helped
+Gemma out of the carriage at the confectionery shop, Sanin without a word put
+into her hand the rose he had recovered. She flushed crimson, pressed his hand,
+and instantly hid the rose. He did not want to go into the house, though the
+evening was only just beginning. She did not even invite him. Moreover
+Pantaleone, who came out on the steps, announced that Frau Lenore was asleep.
+Emil took a shy good-bye of Sanin; he felt as it were in awe of him; he greatly
+admired him. Klüber saw Sanin to his lodging, and took leave of him stiffly.
+The well-regulated German, for all his self-confidence, felt awkward. And
+indeed every one felt awkward.
+</p>
+
+<p>
+But in Sanin this feeling of awkwardness soon passed off. It was replaced by a
+vague, but pleasant, even triumphant feeling. He walked up and down his room,
+whistling, and not caring to think about anything, and was very well pleased
+with himself.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XVII</h3>
+
+<p>
+&ldquo;I will wait for the officer&rsquo;s visit till ten o&rsquo;clock,&rdquo;
+he reflected next morning, as he dressed, &ldquo;and then let him come and look
+for me!&rdquo; But Germans rise early: it had not yet struck nine when the
+waiter informed Sanin that the Herr Seconde Lieutenant von Richter wished to
+see him. Sanin made haste to put on his coat, and told him to ask him up. Herr
+Richter turned out, contrary to Sanin&rsquo;s expectation, to be a very young
+man, almost a boy. He tried to give an expression of dignity to his beardless
+face, but did not succeed at all: he could not even conceal his embarrassment,
+and as he sat down on a chair, he tripped over his sword, and almost fell.
+Stammering and hesitating, he announced to Sanin in bad French that he had come
+with a message from his friend, Baron von Dönhof; that this message was to
+demand from Herr von Sanin an apology for the insulting expressions used by him
+on the previous day; and in case of refusal on the part of Herr von Sanin,
+Baron von Dönhof would ask for satisfaction. Sanin replied that he did not mean
+to apologise, but was ready to give him satisfaction. Then Herr von Richter,
+still with the same hesitation, asked with whom, at what time and place, should
+he arrange the necessary preliminaries. Sanin answered that he might come to
+him in two hours&rsquo; time, and that meanwhile, he, Sanin, would try and find
+a second. (&ldquo;Who the devil is there I can have for a second?&rdquo; he was
+thinking to himself meantime.) Herr von Richter got up and began to take leave
+… but at the doorway he stopped, as though stung by a prick of conscience, and
+turning to Sanin observed that his friend, Baron von Dönhof, could not but
+recognise … that he had been … to a certain extent, to blame himself in the
+incident of the previous day, and would, therefore, be satisfied with slight
+apologies (&ldquo;<i>des exghizes léchères</i>.&rdquo;) To this Sanin replied
+that he did not intend to make any apology whatever, either slight or
+considerable, since he did not consider himself to blame. &ldquo;In that
+case,&rdquo; answered Herr von Richter, blushing more than ever, &ldquo;you
+will have to exchange friendly shots&mdash;<i>des goups de bisdolet à
+l&rsquo;amiaple</i>!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I don&rsquo;t understand that at all,&rdquo; observed Sanin; &ldquo;are
+we to fire in the air or what?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, not exactly that,&rdquo; stammered the sub-lieutenant, utterly
+disconcerted, &ldquo;but I supposed since it is an affair between men of honour
+… I will talk to your second,&rdquo; he broke off, and went away.
+</p>
+
+<p>
+Sanin dropped into a chair directly he had gone, and stared at the floor.
+&ldquo;What does it all mean? How is it my life has taken such a turn all of a
+sudden? All the past, all the future has suddenly vanished, gone,&mdash;and all
+that&rsquo;s left is that I am going to fight some one about something in
+Frankfort.&rdquo; He recalled a crazy aunt of his who used to dance and sing:
+</p>
+
+<p class="poem">
+&ldquo;O my lieutenant!<br/>
+My little cucumber!<br/>
+My little love!<br/>
+Dance with me, my little dove!&rdquo;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+And he laughed and hummed as she used to: &ldquo;O my lieutenant! Dance with
+me, little dove!&rdquo; &ldquo;But I must act, though, I mustn&rsquo;t waste
+time,&rdquo; he cried aloud&mdash;jumped up and saw Pantaleone facing him with
+a note in his hand.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I knocked several times, but you did not answer; I thought you
+weren&rsquo;t at home,&rdquo; said the old man, as he gave him the note.
+&ldquo;From Signorina Gemma.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin took the note, mechanically, as they say, tore it open, and read it.
+Gemma wrote to him that she was very anxious&mdash;about he knew what&mdash;and
+would be very glad to see him at once.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;The Signorina is anxious,&rdquo; began Pantaleone, who obviously knew
+what was in the note, &ldquo;she told me to see what you are doing and to bring
+you to her.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin glanced at the old Italian, and pondered. A sudden idea flashed upon his
+brain. For the first instant it struck him as too absurd to be possible.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;After all … why not?&rdquo; he asked himself.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;M. Pantaleone!&rdquo; he said aloud.
+</p>
+
+<p>
+The old man started, tucked his chin into his cravat and stared at Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Do you know,&rdquo; pursued Sanin, &ldquo;what happened
+yesterday?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Pantaleone chewed his lips and shook his immense top-knot of hair.
+&ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+(Emil had told him all about it directly he got home.)
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, you know! Well, an officer has just this minute left me. That
+scoundrel challenges me to a duel. I have accepted his challenge. But I have no
+second. Will <i>you</i> be my second?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Pantaleone started and raised his eyebrows so high that they were lost under
+his overhanging hair.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You are absolutely obliged to fight?&rdquo; he said at last in Italian;
+till that instant he had made use of French.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Absolutely. I can&rsquo;t do otherwise&mdash;it would mean disgracing
+myself for ever.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;H&rsquo;m. If I don&rsquo;t consent to be your second you will find some
+one else.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes … undoubtedly.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Pantaleone looked down. &ldquo;But allow me to ask you, Signor de Tsanin, will
+not your duel throw a slur on the reputation of a certain lady?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I don&rsquo;t suppose so; but in any case, there&rsquo;s no help for
+it.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;H&rsquo;m!&rdquo; Pantaleone retired altogether into his cravat.
+&ldquo;Hey, but that <i>ferroflucto Klüberio</i>&mdash;what&rsquo;s he
+about?&rdquo; he cried all of a sudden, looking up again.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;He? Nothing.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;<i>Che</i>!&rdquo; Pantaleone shrugged his shoulders contemptuously.
+&ldquo;I have, in any case, to thank you,&rdquo; he articulated at last in an
+unsteady voice &ldquo;that even in my present humble condition you recognise
+that I am a gentleman&mdash;<i>un galant&rsquo;uomo</i>! In that way you have
+shown yourself to be a real <i>galant&rsquo;uomo</i>. But I must consider your
+proposal.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;There&rsquo;s no time to lose, dear Signor Ci … cippa …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Tola,&rdquo; the old man chimed in. &ldquo;I ask only for one hour for
+reflection…. The daughter of my benefactor is involved in this…. And,
+therefore, I ought, I am bound, to reflect!… In an hour, in three-quarters of
+an hour, you shall know my decision.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Very well; I will wait.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And now … what answer am I to give to Signorina Gemma?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin took a sheet of paper, wrote on it, &ldquo;Set your mind at rest, dear
+friend; in three hours&rsquo; time I will come to you, and everything shall be
+explained. I thank you from my heart for your sympathy,&rdquo; and handed this
+sheet to Pantaleone.
+</p>
+
+<p>
+He put it carefully into his side-pocket, and once more repeating &ldquo;In an
+hour!&rdquo; made towards the door; but turning sharply back, ran up to Sanin,
+seized his hand, and pressing it to his shirt-front, cried, with his eyes to
+the ceiling: &ldquo;Noble youth! Great heart! (<i>Nobil giovanotto! Gran
+cuore!</i>) permit a weak old man (<i>a un vecchiotto!</i>) to press your
+valorous right hand (<i>la vostra valorosa destra!</i>)&rdquo; Then he skipped
+back a pace or two, threw up both hands, and went away.
+</p>
+
+<p>
+Sanin looked after him … took up the newspaper and tried to read. But his eyes
+wandered in vain over the lines: he understood nothing.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XVIII</h3>
+
+<p>
+An hour later the waiter came in again to Sanin, and handed him an old, soiled
+visiting-card, on which were the following words: &ldquo;Pantaleone Cippatola
+of Varese, court singer (<i>cantante di camera</i>) to his Royal Highness the
+Duke of Modena&rdquo;; and behind the waiter in walked Pantaleone himself. He
+had changed his clothes from top to toe. He had on a black frock coat, reddish
+with long wear, and a white piqué waistcoat, upon which a pinchbeck chain
+meandered playfully; a heavy cornelian seal hung low down on to his narrow
+black trousers. In his right hand he carried a black beaver hat, in his left
+two stout chamois gloves; he had tied his cravat in a taller and broader bow
+than ever, and had stuck into his starched shirt-front a pin with a stone, a
+so-called &ldquo;cat&rsquo;s eye.&rdquo; On his forefinger was displayed a
+ring, consisting of two clasped hands with a burning heart between them. A
+smell of garments long laid by, a smell of camphor and of musk hung about the
+whole person of the old man; the anxious solemnity of his deportment must have
+struck the most casual spectator! Sanin rose to meet him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I am your second,&rdquo; Pantaleone announced in French, and he bowed
+bending his whole body forward, and turning out his toes like a dancer.
+&ldquo;I have come for instructions. Do you want to fight to the death?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why to the death, my dear Signor Cippatola? I will not for any
+consideration take back my words&mdash;but I am not a bloodthirsty person!… But
+come, wait a little, my opponent&rsquo;s second will be here directly. I will
+go into the next room, and you can make arrangements with him. Believe me I
+shall never forget your kindness, and I thank you from my heart.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Honour before everything!&rdquo; answered Pantaleone, and he sank into
+an arm-chair, without waiting for Sanin to ask him to sit down. &ldquo;If that
+<i>ferroflucto spitchebubbio</i>,&rdquo; he said, passing from French into
+Italian, &ldquo;if that counter-jumper Klüberio could not appreciate his
+obvious duty or was afraid, so much the worse for him!… A cheap soul, and
+that&rsquo;s all about it!… As for the conditions of the duel, I am your
+second, and your interests are sacred to me!… When I lived in Padua there was a
+regiment of the white dragoons stationed there, and I was very intimate with
+many of the officers!… I was quite familiar with their whole code. And I used
+often to converse on these subjects with your principe Tarbuski too…. Is this
+second to come soon?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I am expecting him every minute&mdash;and here he comes,&rdquo; added
+Sanin, looking into the street.
+</p>
+
+<p>
+Pantaleone got up, looked at his watch, straightened his topknot of hair, and
+hurriedly stuffed into his shoe an end of tape which was sticking out below his
+trouser-leg, and the young sub-lieutenant came in, as red and embarrassed as
+ever.
+</p>
+
+<p>
+Sanin presented the seconds to each other. &ldquo;M. Richter, sous-lieutenant,
+M. Cippatola, artiste!&rdquo; The sub-lieutenant was slightly disconcerted by
+the old man&rsquo;s appearance … Oh, what would he have said had any one
+whispered to him at that instant that the &ldquo;artist&rdquo; presented to him
+was also employed in the culinary art! But Pantaleone assumed an air as though
+taking part in the preliminaries of duels was for him the most everyday affair:
+probably he was assisted at this juncture by the recollections of his
+theatrical career, and he played the part of second simply as a part. Both he
+and the sub-lieutenant were silent for a little.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well? Let us come to business!&rdquo; Pantaleone spoke first, playing
+with his cornelian seal.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;By all means,&rdquo; responded the sub-lieutenant, &ldquo;but … the
+presence of one of the principals …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I will leave you at once, gentlemen,&rdquo; cried Sanin, and with a bow
+he went away into the bedroom and closed the door after him.
+</p>
+
+<p>
+He flung himself on the bed and began thinking of Gemma … but the conversation
+of the seconds reached him through the shut door. It was conducted in the
+French language; both maltreated it mercilessly, each after his own fashion.
+Pantaleone again alluded to the dragoons in Padua, and Principe Tarbuski; the
+sub-lieutenant to &ldquo;<i>exghizes léchères</i>&rdquo; and &ldquo;<i>goups de
+bistolet à l&rsquo;amiaple</i>.&rdquo; But the old man would not even hear of
+any <i>exghizes</i>! To Sanin&rsquo;s horror, he suddenly proceeded to talk of
+a certain young lady, an innocent maiden, whose little finger was worth more
+than all the officers in the world … (<i>oune zeune damigella innoucenta,
+qu&rsquo;a elle sola dans soun péti doa vale piu que tout le zouffissié del
+mondo!</i>), and repeated several times with heat: &ldquo;It&rsquo;s shameful!
+it&rsquo;s shameful!&rdquo; (<i>E ouna onta, ouna onta</i>!) The sub-lieutenant
+at first made him no reply, but presently an angry quiver could be heard in the
+young man&rsquo;s voice, and he observed that he had not come there to listen
+to sermonising.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;At your age it is always a good thing to hear the truth!&rdquo;
+cried Pantaleone.
+</p>
+
+<p>
+The debate between the seconds several times became stormy; it lasted over an
+hour, and was concluded at last on the following conditions: &ldquo;Baron von
+Dönhof and M. de Sanin to meet the next day at ten o&rsquo;clock in a small
+wood near Hanau, at the distance of twenty paces; each to have the right to
+fire twice at a signal given by the seconds, the pistols to be single-triggered
+and not rifle-barrelled.&rdquo; Herr von Richter withdrew, and Pantaleone
+solemnly opened the bedroom door, and after communicating the result of their
+deliberations, cried again: &ldquo;<i>Bravo Russo! Bravo giovanotto!</i> You
+will be victor!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+A few minutes later they both set off to the Rosellis&rsquo; shop. Sanin, as a
+preliminary measure, had exacted a promise from Pantaleone to keep the affair
+of the duel a most profound secret. In reply, the old man had merely held up
+his finger, and half closing his eyes, whispered twice over, <i>Segredezza</i>!
+He was obviously in good spirits, and even walked with a freer step. All these
+unusual incidents, unpleasant though they might be, carried him vividly back to
+the time when he himself both received and gave challenges&mdash;only, it is
+true, on the stage. Baritones, as we all know, have a great deal of strutting
+and fuming to do in their parts.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XIX</h3>
+
+<p>
+Emil ran out to meet Sanin&mdash;he had been watching for his arrival over an
+hour&mdash;and hurriedly whispered into his ear that his mother knew nothing of
+the disagreeable incident of the day before, that he must not even hint of it
+to her, and that he was being sent to Klüber&rsquo;s shop again!… but that he
+wouldn&rsquo;t go there, but would hide somewhere! Communicating all this
+information in a few seconds, he suddenly fell on Sanin&rsquo;s shoulder,
+kissed him impulsively, and rushed away down the street. Gemma met Sanin in the
+shop; tried to say something and could not. Her lips were trembling a little,
+while her eyes were half-closed and turned away. He made haste to soothe her by
+the assurance that the whole affair had ended … in utter nonsense.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Has no one been to see you to-day?&rdquo; she asked.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;A person did come to me and we had an explanation, and we … we came to
+the most satisfactory conclusion.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gemma went back behind the counter.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;She does not believe me!&rdquo; he thought … he went into the next room,
+however, and there found Frau Lenore.
+</p>
+
+<p>
+Her sick headache had passed off, but she was in a depressed state of mind. She
+gave him a smile of welcome, but warned him at the same time that he would be
+dull with her to-day, as she was not in a mood to entertain him. He sat down
+beside her, and noticed that her eyelids were red and swollen.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What is wrong, Frau Lenore? You&rsquo;ve never been crying,
+surely?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh!&rdquo; she whispered, nodding her head towards the room where her
+daughter was. &ldquo;Don&rsquo;t speak of it … aloud.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But what have you been crying for?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah, M&rsquo;sieu Sanin, I don&rsquo;t know myself what for!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No one has hurt your feelings?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh no!… I felt very low all of a sudden. I thought of Giovanni Battista
+… of my youth … Then how quickly it had all passed away. I have grown old, my
+friend, and I can&rsquo;t reconcile myself to that anyhow. I feel I&rsquo;m
+just the same as I was … but old age&mdash;it&rsquo;s here! it is here!&rdquo;
+Tears came into Frau Lenore&rsquo;s eyes. &ldquo;You look at me, I see, and
+wonder…. But you will get old too, my friend, and will find out how bitter it
+is!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin tried to comfort her, spoke of her children, in whom her own youth lived
+again, even attempted to scoff at her a little, declaring that she was fishing
+for compliments … but she quite seriously begged him to leave off, and for the
+first time he realised that for such a sorrow, the despondency of old age,
+there is no comfort or cure; one has to wait till it passes off of itself. He
+proposed a game of tresette, and he could have thought of nothing better. She
+agreed at once and seemed to get more cheerful.
+</p>
+
+<p>
+Sanin played with her until dinner-time and after dinner Pantaleone too took a
+hand in the game. Never had his topknot hung so low over his forehead, never
+had his chin retreated so far into his cravat! Every movement was accompanied
+by such intense solemnity that as one looked at him the thought involuntarily
+arose, &ldquo;What secret is that man guarding with such determination?&rdquo;
+But <i>segredezza! segredezza!</i>
+</p>
+
+<p>
+During the whole of that day he tried in every possible way to show the
+profoundest respect for Sanin; at table, passing by the ladies, he solemnly and
+sedately handed the dishes first to him; when they were at cards he
+intentionally gave him the game; he announced, apropos of nothing at all, that
+the Russians were the most great-hearted, brave, and resolute people in the
+world!
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah, you old flatterer!&rdquo; Sanin thought to himself.
+</p>
+
+<p>
+And he was not so much surprised at Signora Roselli&rsquo;s unexpected state of
+mind, as at the way her daughter behaved to him. It was not that she avoided
+him … on the contrary she sat continually a little distance from him, listened
+to what he said, and looked at him; but she absolutely declined to get into
+conversation with him, and directly he began talking to her, she softly rose
+from her place, and went out for some instants. Then she came in again, and
+again seated herself in some corner, and sat without stirring, seeming
+meditative and perplexed … perplexed above all. Frau Lenore herself noticed at
+last, that she was not as usual, and asked her twice what was the matter.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Nothing,&rdquo; answered Gemma; &ldquo;you know I am sometimes like
+this.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That is true,&rdquo; her mother assented.
+</p>
+
+<p>
+So passed all that long day, neither gaily nor drearily&mdash;neither
+cheerfully nor sadly. Had Gemma been different&mdash;Sanin … who knows?… might
+not perhaps have been able to resist the temptation for a little
+display&mdash;or he might simply have succumbed to melancholy at the
+possibility of a separation for ever…. But as he did not once succeed in
+getting a word with Gemma, he was obliged to confine himself to striking minor
+chords on the piano for a quarter of an hour before evening coffee.
+</p>
+
+<p>
+Emil came home late, and to avoid questions about Herr Klüber, beat a hasty
+retreat. The time came for Sanin too to retire.
+</p>
+
+<p>
+He began saying good-bye to Gemma. He recollected for some reason
+Lensky&rsquo;s parting from Olga in <i>Oniegin</i>. He pressed her hand warmly,
+and tried to get a look at her face, but she turned a little away and released
+her fingers.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XX</h3>
+
+<p>
+It was bright starlight when he came out on the steps. What multitudes of
+stars, big and little, yellow, red, blue and white were scattered over the sky!
+They seemed all flashing, swarming, twinkling unceasingly. There was no moon in
+the sky, but without it every object could be clearly discerned in the
+half-clear, shadowless twilight. Sanin walked down the street to the end … He
+did not want to go home at once; he felt a desire to wander about a little in
+the fresh air. He turned back and had hardly got on a level with the house,
+where was the Rosellis&rsquo; shop, when one of the windows looking out on the
+street, suddenly creaked and opened; in its square of blackness&mdash;there was
+no light in the room&mdash;appeared a woman&rsquo;s figure, and he heard his
+name&mdash;&ldquo;Monsieur Dimitri!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He rushed at once up to the window … Gemma! She was leaning with her elbows on
+the window-sill, bending forward.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Monsieur Dimitri,&rdquo; she began in a cautious voice, &ldquo;I have
+been wanting all day long to give you something … but I could not make up my
+mind to; and just now, seeing you, quite unexpectedly again, I thought that it
+seems it is fated&rdquo; …
+</p>
+
+<p>
+Gemma was forced to stop at this word. She could not go on; something
+extraordinary happened at that instant.
+</p>
+
+<p>
+All of a sudden, in the midst of the profound stillness, over the perfectly
+unclouded sky, there blew such a violent blast of wind, that the very earth
+seemed shaking underfoot, the delicate starlight seemed quivering and
+trembling, the air went round in a whirlwind. The wind, not cold, but hot,
+almost sultry, smote against the trees, the roof of the house, its walls, and
+the street; it instantaneously snatched off Sanin&rsquo;s hat, crumpled up and
+tangled Gemma&rsquo;s curls. Sanin&rsquo;s head was on a level with the
+window-sill; he could not help clinging close to it, and Gemma clutched hold of
+his shoulders with both hands, and pressed her bosom against his head. The
+roar, the din, and the rattle lasted about a minute…. Like a flock of huge
+birds the revelling whirlwind darted revelling away. A profound stillness
+reigned once more.
+</p>
+
+<p>
+Sanin raised his head and saw above him such an exquisite, scared, excited
+face, such immense, large, magnificent eyes&mdash;it was such a beautiful
+creature he saw, that his heart stood still within him, he pressed his lips to
+the delicate tress of hair, that had fallen on his bosom, and could only
+murmur, &ldquo;O Gemma!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What was that? Lightning?&rdquo; she asked, her eyes wandering afar,
+while she did not take her bare arms from his shoulder.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Gemma!&rdquo; repeated Sanin.
+</p>
+
+<p>
+She sighed, looked around behind her into the room, and with a rapid movement
+pulling the now faded rose out of her bodice, she threw it to Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I wanted to give you this flower.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He recognised the rose, which he had won back the day before….
+</p>
+
+<p>
+But already the window had slammed-to, and through the dark pane nothing could
+be seen, no trace of white.
+</p>
+
+<p>
+Sanin went home without his hat…. He did not even notice that he had lost it.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXI</h3>
+
+<p>
+It was quite morning when he fell asleep. And no wonder! In the blast of that
+instantaneous summer hurricane, he had almost as instantaneously felt, not that
+Gemma was lovely, not that he liked her&mdash;that he had known before … but
+that he almost … loved her! As suddenly as that blast of wind, had love pounced
+down upon him. And then this senseless duel! He began to be tormented by
+mournful forebodings. And even suppose they didn&rsquo;t kill him…. What could
+come of his love for this girl, another man&rsquo;s betrothed? Even supposing
+this &ldquo;other man&rdquo; was no danger, that Gemma herself would care for
+him, or even cared for him already … What would come of it? How ask what! Such
+a lovely creature!…
+</p>
+
+<p>
+He walked about the room, sat down to the table, took a sheet of paper, traced
+a few lines on it, and at once blotted them out…. He recalled Gemma&rsquo;s
+wonderful figure in the dark window, in the starlight, set all a-fluttering by
+the warm hurricane; he remembered her marble arms, like the arms of the
+Olympian goddesses, felt their living weight on his shoulders…. Then he took
+the rose she had thrown him, and it seemed to him that its half-withered petals
+exhaled a fragrance of her, more delicate than the ordinary scent of the rose.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And would they kill him straight away or maim him?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He did not go to bed, and fell asleep in his clothes on the sofa.
+</p>
+
+<p>
+Some one slapped him on the shoulder…. He opened his eyes, and saw Pantaleone.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;He sleeps like Alexander of Macedon on the eve of the battle of
+Babylon!&rdquo; cried the old man.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What o&rsquo;clock is it?&rdquo; inquired Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;A quarter to seven; it&rsquo;s a two hours&rsquo; drive to Hanau, and we
+must be the first on the field. Russians are always beforehand with their
+enemies! I have engaged the best carriage in Frankfort!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin began washing. &ldquo;And where are the pistols?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That <i>ferroflucto Tedesco</i> will bring the pistols. He&rsquo;ll
+bring a doctor too.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Pantaleone was obviously putting a good face on it as he had done the day
+before; but when he was seated in the carriage with Sanin, when the coachman
+had cracked his whip and the horses had started off at a gallop, a sudden
+change came over the old singer and friend of Paduan dragoons. He began to be
+confused and positively faint-hearted. Something seemed to have given way in
+him, like a badly built wall.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What are we doing, my God, <i>Santissima Madonna!</i>&rdquo; he cried in
+an unexpectedly high pipe, and he clutched at his head. &ldquo;What am I about,
+old fool, madman, <i>frenetico</i>?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin wondered and laughed, and putting his arm lightly round
+Pantaleone&rsquo;s waist, he reminded him of the French proverb: &ldquo;<i>Le
+vin est tiré&mdash;il faut le boire</i>.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, yes,&rdquo; answered the old man, &ldquo;we will drain the cup
+together to the dregs&mdash;but still I&rsquo;m a madman! I&rsquo;m a madman!
+All was going on so quietly, so well … and all of a sudden: ta-ta-ta,
+tra-ta-ta!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Like the <i>tutti</i> in the orchestra,&rdquo; observed Sanin with a
+forced smile. &ldquo;But it&rsquo;s not your fault.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I know it&rsquo;s not. I should think not indeed! And yet … such
+insolent conduct! <i>Diavolo, diavolo</i>!&rdquo; repeated Pantaleone, sighing
+and shaking his topknot.
+</p>
+
+<p>
+The carriage still rolled on and on.
+</p>
+
+<p>
+It was an exquisite morning. The streets of Frankfort, which were just
+beginning to show signs of life, looked so clean and snug; the windows of the
+houses glittered in flashes like tinfoil; and as soon as the carriage had
+driven beyond the city walls, from overhead, from a blue but not yet glaring
+sky, the larks&rsquo; loud trills showered down in floods. Suddenly at a turn
+in the road, a familiar figure came from behind a tall poplar, took a few steps
+forward and stood still. Sanin looked more closely…. Heavens! it was Emil!
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But does he know anything about it?&rdquo; he demanded of Pantaleone.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I tell you I&rsquo;m a madman,&rdquo; the poor Italian wailed
+despairingly, almost in a shriek. &ldquo;The wretched boy gave me no peace all
+night, and this morning at last I revealed all to him!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;So much for your <i>segredezza</i>!&rdquo; thought Sanin. The carriage
+had got up to Emil. Sanin told the coachman to stop the horses, and called the
+&ldquo;wretched boy&rdquo; up to him. Emil approached with hesitating steps,
+pale as he had been on the day he fainted. He could scarcely stand.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What are you doing here?&rdquo; Sanin asked him sternly. &ldquo;Why
+aren&rsquo;t you at home?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Let … let me come with you,&rdquo; faltered Emil in a trembling voice,
+and he clasped his hands. His teeth were chattering as in a fever. &ldquo;I
+won&rsquo;t get in your way&mdash;only take me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;If you feel the very slightest affection or respect for me,&rdquo; said
+Sanin, &ldquo;you will go at once home or to Herr Klüber&rsquo;s shop, and you
+won&rsquo;t say one word to any one, and will wait for my return!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Your return,&rdquo; moaned Emil&mdash;and his voice quivered and broke,
+&ldquo;but if you&rsquo;re&mdash;&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Emil!&rdquo; Sanin interrupted&mdash;and he pointed to the coachman,
+&ldquo;do control yourself! Emil, please, go home! Listen to me, my dear! You
+say you love me. Well, I beg you!&rdquo; He held out his hand to him. Emil bent
+forward, sobbed, pressed it to his lips, and darting away from the road, ran
+back towards Frankfort across country.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;A noble heart too,&rdquo; muttered Pantaleone; but Sanin glanced
+severely at him…. The old man shrank into the corner of the carriage. He was
+conscious of his fault; and moreover, he felt more and more bewildered every
+instant; could it really be he who was acting as second, who had got horses,
+and had made all arrangements, and had left his peaceful abode at six
+o&rsquo;clock? Besides, his legs were stiff and aching.
+</p>
+
+<p>
+Sanin thought it as well to cheer him up, and he chanced on the very thing, he
+hit on the right word.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Where is your old spirit, Signor Cippatola? Where is <i>il antico
+valor</i>?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Signor Cippatola drew himself up and scowled &ldquo;<i>Il antico
+valor</i>?&rdquo; he boomed in a bass voice. &ldquo;<i>Non è ancora spento</i>
+(it&rsquo;s not all lost yet), <i>il antico valor!</i>&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He put himself in a dignified attitude, began talking of his career, of the
+opera, of the great tenor Garcia&mdash;and arrived at Hanau a hero.
+</p>
+
+<p>
+After all, if you think of it, nothing is stronger in the world … and
+weaker&mdash;than a word!
+</p>
+
+<h3>XXII</h3>
+
+<p>
+The copse in which the duel was to take place was a quarter of a mile from
+Hanau. Sanin and Pantaleone arrived there first, as the latter had predicted;
+they gave orders for the carriage to remain outside the wood, and they plunged
+into the shade of the rather thick and close-growing trees. They had to wait
+about an hour.
+</p>
+
+<p>
+The time of waiting did not seem particularly disagreeable to Sanin; he walked
+up and down the path, listened to the birds singing, watched the dragonflies in
+their flight, and like the majority of Russians in similar circumstances, tried
+not to think. He only once dropped into reflection; he came across a young
+lime-tree, broken down, in all probability by the squall of the previous night.
+It was unmistakably dying … all the leaves on it were dead. &ldquo;What is it?
+an omen?&rdquo; was the thought that flashed across his mind; but he promptly
+began whistling, leaped over the very tree, and paced up and down the path. As
+for Pantaleone, he was grumbling, abusing the Germans, sighing and moaning,
+rubbing first his back and then his knees. He even yawned from agitation, which
+gave a very comic expression to his tiny shrivelled-up face. Sanin could
+scarcely help laughing when he looked at him.
+</p>
+
+<p>
+They heard, at last, the rolling of wheels along the soft road.
+&ldquo;It&rsquo;s they!&rdquo; said Pantaleone, and he was on the alert and
+drew himself up, not without a momentary nervous shiver, which he made haste,
+however, to cover with the ejaculation &ldquo;B-r-r!&rdquo; and the remark that
+the morning was rather fresh. A heavy dew drenched the grass and leaves, but
+the sultry heat penetrated even into the wood.
+</p>
+
+<p>
+Both the officers quickly made their appearance under its arched avenues; they
+were accompanied by a little thick-set man, with a phlegmatic, almost sleepy,
+expression of face&mdash;the army doctor. He carried in one hand an earthenware
+pitcher of water&mdash;to be ready for any emergency; a satchel with surgical
+instruments and bandages hung on his left shoulder. It was obvious that he was
+thoroughly used to such excursions; they constituted one of the sources of his
+income; each duel yielded him eight gold crowns&mdash;four from each of the
+combatants. Herr von Richter carried a case of pistols, Herr von
+Dönhof&mdash;probably considering it the thing&mdash;was swinging in his hand a
+little cane.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Pantaleone!&rdquo; Sanin whispered to the old man; &ldquo;if … if
+I&rsquo;m killed&mdash;anything may happen&mdash;take out of my side pocket a
+paper&mdash;there&rsquo;s a flower wrapped up in it&mdash;and give the paper to
+Signorina Gemma. Do you hear? You promise?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The old man looked dejectedly at him, and nodded his head affirmatively…. But
+God knows whether he understood what Sanin was asking him to do.
+</p>
+
+<p>
+The combatants and the seconds exchanged the customary bows; the doctor alone
+did not move as much as an eyelash; he sat down yawning on the grass, as much
+as to say, &ldquo;I&rsquo;m not here for expressions of chivalrous
+courtesy.&rdquo; Herr von Richter proposed to Herr &ldquo;Tshibadola&rdquo;
+that he should select the place; Herr &ldquo;Tshibadola&rdquo; responded,
+moving his tongue with difficulty&mdash;&ldquo;the wall&rdquo; within him had
+completely given way again. &ldquo;You act, my dear sir; I will watch….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+And Herr von Richter proceeded to act. He picked out in the wood close by a
+very pretty clearing all studded with flowers; he measured out the steps, and
+marked the two extreme points with sticks, which he cut and pointed. He took
+the pistols out of the case, and squatting on his heels, he rammed in the
+bullets; in short, he fussed about and exerted himself to the utmost,
+continually mopping his perspiring brow with a white handkerchief. Pantaleone,
+who accompanied him, was more like a man frozen. During all these preparations,
+the two principals stood at a little distance, looking like two schoolboys who
+have been punished, and are sulky with their tutors.
+</p>
+
+<p>
+The decisive moment arrived…. &ldquo;Each took his pistol….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+But at this point Herr von Richter observed to Pantaleone that it was his duty,
+as the senior second, according to the rules of the duel, to address a final
+word of advice and exhortation to be reconciled to the combatants, before
+uttering the fatal &ldquo;one! two! three!&rdquo;; that although this
+exhortation had no effect of any sort and was, as a rule, nothing but an empty
+formality, still, by the performance of this formality, Herr Cippatola would be
+rid of a certain share of responsibility; that, properly speaking, such an
+admonition formed the direct duty of the so-called &ldquo;impartial
+witness&rdquo; (<i>unpartheiischer Zeuge</i>) but since they had no such person
+present, he, Herr von Richter, would readily yield this privilege to his
+honoured colleague. Pantaleone, who had already succeeded in obliterating
+himself behind a bush, so as not to see the offending officer at all, at first
+made out nothing at all of Herr von Richter&rsquo;s speech, especially, as it
+had been delivered through the nose, but all of a sudden he started, stepped
+hurriedly forward, and convulsively thumping at his chest, in a hoarse voice
+wailed out in his mixed jargon: &ldquo;<i>A la la la … Che bestialita! Deux
+zeun ommes comme ça que si battono&mdash;perchè? Che diavolo? Andata a
+casa!</i>&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I will not consent to a reconciliation,&rdquo; Sanin intervened
+hurriedly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And I too will not,&rdquo; his opponent repeated after him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, then shout one, two, three!&rdquo; von Richter said, addressing
+the distracted Pantaleone. The latter promptly ducked behind the bush again,
+and from there, all huddled together, his eyes screwed up, and his head turned
+away, he shouted at the top of his voice: &ldquo;<i>Una … due … tre!</i>&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The first shot was Sanin&rsquo;s, and he missed. His bullet went ping against a
+tree. Baron von Dönhof shot directly after him&mdash;intentionally, to one
+side, into the air.
+</p>
+
+<p>
+A constrained silence followed…. No one moved. Pantaleone uttered a faint moan.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Is it your wish to go on?&rdquo; said Dönhof.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why did you shoot in the air?&rdquo; inquired Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That&rsquo;s nothing to do with you.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Will you shoot in the air the second time?&rdquo; Sanin asked again.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Possibly: I don&rsquo;t know.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Excuse me, excuse me, gentlemen …&rdquo; began von Richter;
+&ldquo;duellists have not the right to talk together. That&rsquo;s out of
+order.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I decline my shot,&rdquo; said Sanin, and he threw his pistol on the
+ground.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And I too do not intend to go on with the duel,&rdquo; cried Dönhof, and
+he too threw his pistol on the ground. &ldquo;And more than that, I am prepared
+to own that I was in the wrong&mdash;the day before yesterday.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He moved uneasily, and hesitatingly held out his hand. Sanin went rapidly up to
+him and shook it. Both the young men looked at each other with a smile, and
+both their faces flushed crimson.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;<i>Bravi! bravi!</i>&rdquo; Pantaleone roared suddenly as if he had gone
+mad, and clapping his hands, he rushed like a whirlwind from behind the bush;
+while the doctor, who had been sitting on one side on a felled tree, promptly
+rose, poured the water out of the jug and walked off with a lazy, rolling step
+out of the wood.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Honour is satisfied, and the duel is over!&rdquo; von Richter announced.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;<i>Fuori!</i>&rdquo; Pantaleone boomed once more, through old
+associations.
+</p>
+
+<p class="p2">
+When he had exchanged bows with the officers, and taken his seat in the
+carriage, Sanin certainly felt all over him, if not a sense of pleasure, at
+least a certain lightness of heart, as after an operation is over; but there
+was another feeling astir within him too, a feeling akin to shame…. The duel,
+in which he had just played his part, struck him as something false, a got-up
+formality, a common officers&rsquo; and students&rsquo; farce. He recalled the
+phlegmatic doctor, he recalled how he had grinned, that is, wrinkled up his
+nose when he saw him coming out of the wood almost arm-in-arm with Baron
+Dönhof. And afterwards when Pantaleone had paid him the four crowns due to him
+… Ah! there was something nasty about it!
+</p>
+
+<p>
+Yes, Sanin was a little conscience-smitten and ashamed … though, on the other
+hand, what was there for him to have done? Could he have left the young
+officer&rsquo;s insolence unrebuked? could he have behaved like Herr Klüber? He
+had stood up for Gemma, he had championed her … that was so; and yet, there was
+an uneasy pang in his heart, and he was conscience-smitten, and even ashamed.
+</p>
+
+<p>
+Not so Pantaleone&mdash;he was simply in his glory! He was suddenly possessed
+by a feeling of pride. A victorious general, returning from the field of battle
+he has won, could not have looked about him with greater self-satisfaction.
+Sanin&rsquo;s demeanour during the duel filled him with enthusiasm. He called
+him a hero, and would not listen to his exhortations and even his entreaties.
+He compared him to a monument of marble or of bronze, with the statue of the
+commander in Don Juan! For himself he admitted he had been conscious of some
+perturbation of mind, &ldquo;but, of course, I am an artist,&rdquo; he
+observed; &ldquo;I have a highly-strung nature, while you are the son of the
+snows and the granite rocks.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin was positively at a loss how to quiet the jubilant artist.
+</p>
+
+<p class="p2">
+Almost at the same place in the road where two hours before they had come upon
+Emil, he again jumped out from behind a tree, and, with a cry of joy upon his
+lips, waving his cap and leaping into the air, he rushed straight at the
+carriage, almost fell under the wheel, and, without waiting for the horses to
+stop, clambered up over the carriage-door and fairly clung to Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You are alive, you are not wounded!&rdquo; he kept repeating.
+&ldquo;Forgive me, I did not obey you, I did not go back to Frankfort … I could
+not! I waited for you here … Tell me how was it? You … killed him?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin with some difficulty pacified Emil and made him sit down.
+</p>
+
+<p>
+With great verbosity, with evident pleasure, Pantaleone communicated to him all
+the details of the duel, and, of course, did not omit to refer again to the
+monument of bronze and the statue of the commander. He even rose from his seat
+and, standing with his feet wide apart to preserve his equilibrium, folding his
+arm on his chest and looking contemptuously over his shoulder, gave an ocular
+representation of the commander&mdash;Sanin! Emil listened with awe,
+occasionally interrupting the narrative with an exclamation, or swiftly getting
+up and as swiftly kissing his heroic friend.
+</p>
+
+<p>
+The carriage wheels rumbled over the paved roads of Frankfort, and stopped at
+last before the hotel where Sanin was living.
+</p>
+
+<p>
+Escorted by his two companions, he went up the stairs, when suddenly a woman
+came with hurried steps out of the dark corridor; her face was hidden by a
+veil, she stood still, facing Sanin, wavered a little, gave a trembling sigh,
+at once ran down into the street and vanished, to the great astonishment of the
+waiter, who explained that &ldquo;that lady had been for over an hour waiting
+for the return of the foreign gentleman.&rdquo; Momentary as was the
+apparition, Sanin recognised Gemma. He recognised her eyes under the thick silk
+of her brown veil.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Did Fräulein Gemma know, then?&rdquo;… he said slowly in a displeased
+voice in German, addressing Emil and Pantaleone, who were following close on
+his heels.
+</p>
+
+<p>
+Emil blushed and was confused.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I was obliged to tell her all,&rdquo; he faltered; &ldquo;she guessed,
+and I could not help it…. But now that&rsquo;s of no consequence,&rdquo; he
+hurried to add eagerly, &ldquo;everything has ended so splendidly, and she has
+seen you well and uninjured!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin turned away.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What a couple of chatterboxes you are!&rdquo; he observed in a tone of
+annoyance, as he went into his room and sat down on a chair.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Don&rsquo;t be angry, please,&rdquo; Emil implored.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Very well, I won&rsquo;t be angry&rdquo;&mdash;(Sanin was not, in fact,
+angry&mdash;and, after all, he could hardly have desired that Gemma should know
+nothing about it). &ldquo;Very well … that&rsquo;s enough embracing. You get
+along now. I want to be alone. I&rsquo;m going to sleep. I&rsquo;m
+tired.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;An excellent idea!&rdquo; cried Pantaleone. &ldquo;You need repose! You
+have fully earned it, noble signor! Come along, Emilio! On tip-toe! On tip-toe!
+Sh&mdash;sh&mdash;sh!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+When he said he wanted to go to sleep, Sanin had simply wished to get rid of
+his companions; but when he was left alone, he was really aware of considerable
+weariness in all his limbs; he had hardly closed his eyes all the preceding
+night, and throwing himself on his bed he fell immediately into a sound sleep.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXIII</h3>
+
+<p>
+He slept for some hours without waking. Then he began to dream that he was once
+more fighting a duel, that the antagonist standing facing him was Herr Klüber,
+and on a fir-tree was sitting a parrot, and this parrot was Pantaleone, and he
+kept tapping with his beak: one, one, one!
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;One … one … one!&rdquo; he heard the tapping too distinctly; he opened
+his eyes, raised his head … some one was knocking at his door.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Come in!&rdquo; called Sanin.
+</p>
+
+<p>
+The waiter came in and answered that a lady very particularly wished to see
+him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Gemma!&rdquo; flashed into his head … but the lady turned out to be her
+mother, Frau Lenore.
+</p>
+
+<p>
+Directly she came in, she dropped at once into a chair and began to cry.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What is the matter, my dear, good Madame Roselli?&rdquo; began Sanin,
+sitting beside her and softly touching her hand. &ldquo;What has happened? calm
+yourself, I entreat you.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah, Herr Dimitri, I am very … very miserable!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You are miserable?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah, very! Could I have foreseen such a thing? All of a sudden, like
+thunder from a clear sky …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She caught her breath.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But what is it? Explain! Would you like a glass of water?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No, thank you.&rdquo; Frau Lenore wiped her eyes with her handkerchief
+and began to cry with renewed energy. &ldquo;I know all, you see! All!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;All? that is to say?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Everything that took place to-day! And the cause … I know that too! You
+acted like an honourable man; but what an unfortunate combination of
+circumstances! I was quite right in not liking that excursion to Soden … quite
+right!&rdquo; (Frau Lenore had said nothing of the sort on the day of the
+excursion, but she was convinced now that she had foreseen &ldquo;all&rdquo;
+even then.) &ldquo;I have come to you as to an honourable man, as to a friend,
+though I only saw you for the first time five days ago…. But you know I am a
+widow, a lonely woman…. My daughter …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Tears choked Frau Lenore&rsquo;s voice. Sanin did not know what to think.
+&ldquo;Your daughter?&rdquo; he repeated.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;My daughter, Gemma,&rdquo; broke almost with a groan from Frau Lenore,
+behind the tear-soaked handkerchief, &ldquo;informed me to-day that she would
+not marry Herr Klüber, and that I must refuse him!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin positively started back a little; he had not expected that.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I won&rsquo;t say anything now,&rdquo; Frau Lenore went on, &ldquo;of
+the disgrace of it, of its being something unheard of in the world for a girl
+to jilt her betrothed; but you see it&rsquo;s ruin for us, Herr Dimitri!&rdquo;
+Frau Lenore slowly and carefully twisted up her handkerchief in a tiny, tiny
+little ball, as though she would enclose all her grief within it. &ldquo;We
+can&rsquo;t go on living on the takings of our shop, Herr Dimitri! and Herr
+Klüber is very rich, and will be richer still. And what is he to be refused
+for? Because he did not defend his betrothed? Allowing that was not very
+handsome on his part, still, he&rsquo;s a civilian, has not had a university
+education, and as a solid business man, it was for him to look with contempt on
+the frivolous prank of some unknown little officer. And what sort of insult was
+it, after all, Herr Dimitri?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Excuse me, Frau Lenore, you seem to be blaming me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I am not blaming you in the least, not in the least! You&rsquo;re quite
+another matter; you are, like all Russians, a military man …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Excuse me, I&rsquo;m not at all …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You&rsquo;re a foreigner, a visitor, and I&rsquo;m grateful to
+you,&rdquo; Frau Lenore went on, not heeding Sanin. She sighed, waved her
+hands, unwound her handkerchief again, and blew her nose. Simply from the way
+in which her distress expressed itself, it could be seen that she had not been
+born under a northern sky.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And how is Herr Klüber to look after his shop, if he is to fight with
+his customers? It&rsquo;s utterly inconsistent! And now I am to send him away!
+But what are we going to live on? At one time we were the only people that made
+angel cakes, and nougat of pistachio nuts, and we had plenty of customers; but
+now all the shops make angel cakes! Only consider; even without this,
+they&rsquo;ll talk in the town about your duel … it&rsquo;s impossible to keep
+it secret. And all of a sudden, the marriage broken off! It will be a scandal,
+a scandal! Gemma is a splendid girl, she loves me; but she&rsquo;s an obstinate
+republican, she doesn&rsquo;t care for the opinion of others. You&rsquo;re the
+only person that can persuade her!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin was more amazed than ever. &ldquo;I, Frau Lenore?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, you alone … you alone. That&rsquo;s why I have come to you; I could
+not think of anything else to do! You are so clever, so good! You have fought
+in her defence. She will trust you! She is bound to trust you&mdash;why, you
+have risked your life on her account! You will make her understand, for I can
+do nothing more; you make her understand that she will bring ruin on herself
+and all of us. You saved my son&mdash;save my daughter too! God Himself sent
+you here … I am ready on my knees to beseech you….&rdquo; And Frau Lenore half
+rose from her seat as though about to fall at Sanin&rsquo;s feet…. He
+restrained her.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Frau Lenore! For mercy&rsquo;s sake! What are you doing?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She clutched his hand impulsively. &ldquo;You promise …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Frau Lenore, think a moment; what right have I …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You promise? You don&rsquo;t want me to die here at once before your
+eyes?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin was utterly nonplussed. It was the first time in his life he had had to
+deal with any one of ardent Italian blood.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I will do whatever you like,&rdquo; he cried. &ldquo;I will talk to
+Fräulein Gemma….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Lenore uttered a cry of delight.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Only I really can&rsquo;t say what result will come of it …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah, don&rsquo;t go back, don&rsquo;t go back from your words!&rdquo;
+cried Frau Lenore in an imploring voice; &ldquo;you have already consented! The
+result is certain to be excellent. Any way, <i>I</i> can do nothing more! She
+won&rsquo;t listen to <i>me</i>!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Has she so positively stated her disinclination to marry Herr
+Klüber?&rdquo; Sanin inquired after a short silence.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;As if she&rsquo;d cut the knot with a knife! She&rsquo;s her father all
+over, Giovanni Battista! Wilful girl!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Wilful? Is she!&rdquo; … Sanin said slowly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes … yes … but she&rsquo;s an angel too. She will mind you. Are you
+coming soon? Oh, my dear Russian friend!&rdquo; Frau Lenore rose impulsively
+from her chair, and as impulsively clasped the head of Sanin, who was sitting
+opposite her. &ldquo;Accept a mother&rsquo;s blessing&mdash;and give me some
+water!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin brought Signora Roselli a glass of water, gave her his word of honour
+that he would come directly, escorted her down the stairs to the street, and
+when he was back in his own room, positively threw up his arms and opened his
+eyes wide in his amazement.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well,&rdquo; he thought, &ldquo;well, <i>now</i> life is going round in
+a whirl! And it&rsquo;s whirling so that I&rsquo;m giddy.&rdquo; He did not
+attempt to look within, to realise what was going on in himself: it was all
+uproar and confusion, and that was all he knew! What a day it had been! His
+lips murmured unconsciously: &ldquo;Wilful … her mother says … and I have got
+to advise her … her! And advise her what?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin, really, was giddy, and above all this whirl of shifting sensations and
+impressions and unfinished thoughts, there floated continually the image of
+Gemma, the image so ineffaceably impressed on his memory on that hot night,
+quivering with electricity, in that dark window, in the light of the swarming
+stars!
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXIV</h3>
+
+<p>
+With hesitating footsteps Sanin approached the house of Signora Roselli. His
+heart was beating violently; he distinctly felt, and even heard it thumping at
+his side. What should he say to Gemma, how should he begin? He went into the
+house, not through the shop, but by the back entrance. In the little outer room
+he met Frau Lenore. She was both relieved and scared at the sight of him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I have been expecting you,&rdquo; she said in a whisper, squeezing his
+hand with each of hers in turn. &ldquo;Go into the garden; she is there. Mind,
+I rely on you!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin went into the garden.
+</p>
+
+<p>
+Gemma was sitting on a garden-seat near the path, she was sorting a big basket
+full of cherries, picking out the ripest, and putting them on a dish. The sun
+was low&mdash;it was seven o&rsquo;clock in the evening&mdash;and there was
+more purple than gold in the full slanting light with which it flooded the
+whole of Signora Roselli&rsquo;s little garden. From time to time, faintly
+audibly, and as it were deliberately, the leaves rustled, and belated bees
+buzzed abruptly as they flew from one flower to the next, and somewhere a dove
+was cooing a never-changing, unceasing note. Gemma had on the same round hat in
+which she had driven to Soden. She peeped at Sanin from under its turned-down
+brim, and again bent over the basket.
+</p>
+
+<p>
+Sanin went up to Gemma, unconsciously making each step shorter, and … and … and
+nothing better could he find to say to her than to ask why was she sorting the
+cherries.
+</p>
+
+<p>
+Gemma was in no haste to reply.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;These are riper,&rdquo; she observed at last, &ldquo;they will go into
+jam, and those are for tarts. You know the round sweet tarts we sell?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+As she said those words, Gemma bent her head still lower, and her right hand
+with two cherries in her fingers was suspended in the air between the basket
+and the dish.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;May I sit by you?&rdquo; asked Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes.&rdquo; Gemma moved a little along on the seat. Sanin placed himself
+beside her. &ldquo;How am I to begin?&rdquo; was his thought. But Gemma got him
+out of his difficulty.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You have fought a duel to-day,&rdquo; she began eagerly, and she turned
+all her lovely, bashfully flushing face to him&mdash;and what depths of
+gratitude were shining in those eyes! &ldquo;And you are so calm! I suppose for
+you danger does not exist?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, come! I have not been exposed to any danger. Everything went off
+very satisfactorily and inoffensively.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gemma passed her finger to right and to left before her eyes … Also an Italian
+gesture. &ldquo;No! no! don&rsquo;t say that! You won&rsquo;t deceive me!
+Pantaleone has told me everything!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;He&rsquo;s a trustworthy witness! Did he compare me to the statue of the
+commander?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;His expressions may be ridiculous, but his feeling is not ridiculous,
+nor is what you have done to-day. And all that on my account … for me … I shall
+never forget it.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I assure you, Fräulein Gemma …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I shall never forget it,&rdquo; she said deliberately; once more she
+looked intently at him, and turned away.
+</p>
+
+<p>
+He could now see her delicate pure profile, and it seemed to him that he had
+never seen anything like it, and had never known anything like what he was
+feeling at that instant. His soul was on fire.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And my promise!&rdquo; flashed in among his thoughts.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Fräulein Gemma …&rdquo; he began after a momentary hesitation.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She did not turn to him, she went on sorting the cherries, carefully taking
+them by their stalks with her finger-tips, assiduously picking out the leaves….
+But what a confiding caress could be heard in that one word,
+&ldquo;What?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Has your mother said nothing to you … about …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;About?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;About me?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gemma suddenly flung back into the basket the cherries she had taken.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Has she been talking to you?&rdquo; she asked in her turn.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What has she been saying to you?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;She told me that you … that you have suddenly decided to change … your
+former intention.&rdquo; Gemma&rsquo;s head was bent again. She vanished
+altogether under her hat; nothing could be seen but her neck, supple and tender
+as the stalk of a big flower.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What intentions?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Your intentions … relative to … the future arrangement of your
+life.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That is … you are speaking … of Herr Klüber?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Mamma told you I don&rsquo;t want to be Herr Klüber&rsquo;s wife?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gemma moved forward on the seat. The basket tottered, fell … a few cherries
+rolled on to the path. A minute passed by … another.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why did she tell you so?&rdquo; he heard her voice saying. Sanin as
+before could only see Gemma&rsquo;s neck. Her bosom rose and fell more rapidly
+than before.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why? Your mother thought that as you and I, in a short time, have
+become, so to say, friends, and you have some confidence in me, I am in a
+position to give you good advice&mdash;and you would mind what I say.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gemma&rsquo;s hands slowly slid on to her knees. She began plucking at the
+folds of her dress.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What advice will you give me, Monsieur Dimitri?&rdquo; she asked, after
+a short pause.
+</p>
+
+<p>
+Sanin saw that Gemma&rsquo;s fingers were trembling on her knees…. She was only
+plucking at the folds of her dress to hide their trembling. He softly laid his
+hand on those pale, shaking fingers.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Gemma,&rdquo; he said, &ldquo;why don&rsquo;t you look at me?&rdquo; She
+instantly tossed her hat back on to her shoulder, and bent her eyes upon him,
+confiding and grateful as before. She waited for him to speak…. But the sight
+of her face had bewildered, and, as it were, dazed him. The warm glow of the
+evening sun lighted up her youthful head, and the expression of that head was
+brighter, more radiant than its glow.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I will mind what you say, Monsieur Dimitri,&rdquo; she said, faintly
+smiling, and faintly arching her brows; &ldquo;but what advice do you give
+me?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What advice?&rdquo; repeated Sanin. &ldquo;Well, you see, your mother
+considers that to dismiss Herr Klüber simply because he did not show any
+special courage the day before yesterday …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Simply because?&rdquo; said Gemma. She bent down, picked up the basket,
+and set it beside her on the garden seat.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That … altogether … to dismiss him, would be, on your part …
+unreasonable; that it is a step, all the consequences of which ought to be
+thoroughly weighed; that in fact the very position of your affairs imposes
+certain obligations on every member of your family …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;All that is mamma&rsquo;s opinion,&rdquo; Gemma interposed; &ldquo;those
+are her words; but what is your opinion?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Mine?&rdquo; Sanin was silent for a while. He felt a lump rising in his
+throat and catching at his breath. &ldquo;I too consider,&rdquo; he began with
+an effort …
+</p>
+
+<p>
+Gemma drew herself up. &ldquo;Too? You too?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes … that is …&rdquo; Sanin was unable, positively unable to add a
+single word more.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Very well,&rdquo; said Gemma. &ldquo;If you, as a friend, advise me to
+change my decision&mdash;that is, not to change my former decision&mdash;I will
+think it over.&rdquo; Not knowing what she was doing, she began to tip the
+cherries back from the plate into the basket…. &ldquo;Mamma hopes that I will
+mind what you say. Well … perhaps I really will mind what you say.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But excuse me, Fräulein Gemma, I should like first to know what reason
+impelled you …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I will mind what you say,&rdquo; Gemma repeated, her face right up to
+her brows was working, her cheeks were white, she was biting her lower lip.
+&ldquo;You have done so much for me, that I am bound to do as you wish; bound
+to carry out your wishes. I will tell mamma … I will think again. Here she is,
+by the way, coming here.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Lenore did in fact appear in the doorway leading from the house to the
+garden. She was in an agony of impatience; she could not keep still. According
+to her calculations, Sanin must long ago have finished all he had to say to
+Gemma, though his conversation with her had not lasted a quarter of an hour.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No, no, no, for God&rsquo;s sake, don&rsquo;t tell her anything
+yet,&rdquo; Sanin articulated hurriedly, almost in alarm. &ldquo;Wait a little
+… I will tell you, I will write to you … and till then don&rsquo;t decide on
+anything … wait!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He pressed Gemma&rsquo;s hand, jumped up from the seat, and to Frau
+Lenore&rsquo;s great amazement, rushed past her, and raising his hat, muttered
+something unintelligible&mdash;and vanished.
+</p>
+
+<p>
+She went up to her daughter.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Tell me, please, Gemma…&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The latter suddenly got up and hugged her. &ldquo;Dear mamma, can you wait a
+little, a tiny bit … till to-morrow? Can you? And till to-morrow not a word?…
+Ah!…&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She burst into sudden happy tears, incomprehensible to herself. This surprised
+Frau Lenore, the more as the expression of Gemma&rsquo;s face was far from
+sorrowful,&mdash;rather joyful in fact.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What is it?&rdquo; she asked. &ldquo;You never cry and here, all at once
+…&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Nothing, mamma, never mind! you only wait. We must both wait a little.
+Don&rsquo;t ask me anything till to-morrow&mdash;and let us sort the cherries
+before the sun has set.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But you will be reasonable?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, I&rsquo;m very reasonable!&rdquo; Gemma shook her head
+significantly. She began to make up little bunches of cherries, holding them
+high above her flushed face. She did not wipe away her tears; they had dried of
+themselves.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXV</h3>
+
+<p>
+Almost running, Sanin returned to his hotel room. He felt, he knew that only
+there, only by himself, would it be clear to him at last what was the matter,
+what was happening to him. And so it was; directly he had got inside his room,
+directly he had sat down to the writing-table, with both elbows on the table
+and both hands pressed to his face, he cried in a sad and choked voice,
+&ldquo;I love her, love her madly!&rdquo; and he was all aglow within, like a
+fire when a thick layer of dead ash has been suddenly blown off. An instant
+more … and he was utterly unable to understand how he could have sat beside her
+… her!&mdash;and talked to her and not have felt that he worshipped the very
+hem of her garment, that he was ready as young people express it &ldquo;to die
+at her feet.&rdquo; The last interview in the garden had decided everything.
+Now when he thought of her, she did not appear to him with blazing curls in the
+shining starlight; he saw her sitting on the garden-seat, saw her all at once
+tossing back her hat, and gazing at him so confidingly … and the tremor and
+hunger of love ran through all his veins. He remembered the rose which he had
+been carrying about in his pocket for three days: he snatched it out, and
+pressed it with such feverish violence to his lips, that he could not help
+frowning with the pain. Now he considered nothing, reflected on nothing, did
+not deliberate, and did not look forward; he had done with all his past, he
+leaped forward into the future; from the dreary bank of his lonely bachelor
+life he plunged headlong into that glad, seething, mighty torrent&mdash;and
+little he cared, little he wished to know, where it would carry him, or whether
+it would dash him against a rock! No more the soft-flowing currents of the
+Uhland song, which had lulled him not long ago … These were mighty,
+irresistible torrents! They rush flying onwards and he flies with them….
+</p>
+
+<p>
+He took a sheet of paper, and without blotting out a word, almost with one
+sweep of the pen, wrote as follows:&mdash;
+</p>
+
+<p class="letter">
+&ldquo;D<small>EAR</small> G<small>EMMA</small>,&mdash;You know what advice I
+undertook to give you, what your mother desired, and what she asked of me; but
+what you don&rsquo;t know and what I must tell you now is, that I love you,
+love you with all the ardour of a heart that loves for the first time! This
+passion has flamed up in me suddenly, but with such force that I can find no
+words for it! When your mother came to me and asked me, it was still only
+smouldering in me, or else I should certainly, as an honest man, have refused
+to carry out her request…. The confession I make you now is the confession of
+an honest man. You ought to know whom you have to do with&mdash;between us
+there should exist no misunderstandings. You see that I cannot give you any
+advice…. I love you, love you, love you&mdash;and I have nothing
+else&mdash;either in my head or in my heart!!
+</p>
+
+<p class="right">
+&ldquo;D<small>M</small>. S<small>ANIN</small>.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+When he had folded and sealed this note, Sanin was on the point of ringing for
+the waiter and sending it by him…. &ldquo;No!&rdquo; he thought, &ldquo;it
+would be awkward…. By Emil? But to go to the shop, and seek him out there among
+the other employés, would be awkward too. Besides, it&rsquo;s dark by now, and
+he has probably left the shop.&rdquo; Reflecting after this fashion, Sanin put
+on his hat, however, and went into the street; he turned a corner, another, and
+to his unspeakable delight, saw Emil before him. With a satchel under his arm,
+and a roll of papers in his hand, the young enthusiast was hurrying home.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;They may well say every lover has a lucky star,&rdquo; thought Sanin,
+and he called to Emil.
+</p>
+
+<p>
+The latter turned and at once rushed to him.
+</p>
+
+<p>
+Sanin cut short his transports, handed him the note, and explained to whom and
+how he was to deliver it…. Emil listened attentively.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;So that no one sees?&rdquo; he inquired, assuming an important and
+mysterious air, that said, &ldquo;We understand the inner meaning of it
+all!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, my friend,&rdquo; said Sanin and he was a little disconcerted;
+however, he patted Emil on the cheek…. &ldquo;And if there should be an
+answer…. You will bring me the answer, won&rsquo;t you? I will stay at
+home.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Don&rsquo;t worry yourself about that!&rdquo; Emil whispered gaily; he
+ran off, and as he ran nodded once more to him.
+</p>
+
+<p>
+Sanin went back home, and without lighting a candle, flung himself on the sofa,
+put his hands behind his head, and abandoned himself to those sensations of
+newly conscious love, which it is no good even to describe. One who has felt
+them knows their languor and sweetness; to one who has felt them not, one could
+never make them known.
+</p>
+
+<p>
+The door opened&mdash;Emil&rsquo;s head appeared.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I have brought it,&rdquo; he said in a whisper: &ldquo;here it
+is&mdash;the answer!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He showed and waved above his head a folded sheet of paper.
+</p>
+
+<p>
+Sanin leaped up from the sofa and snatched it out of Emil&rsquo;s hand. Passion
+was working too powerfully within him: he had no thought of reserve now, nor of
+the observance of a suitable demeanour&mdash;even before this boy, her brother.
+He would have been scrupulous, he would have controlled himself&mdash;if he
+could!
+</p>
+
+<p>
+He went to the window, and by the light of a street lamp which stood just
+opposite the house, he read the following lines:&mdash;
+</p>
+
+<p class="letter">
+I beg you, I beseech you&mdash;<i>don&rsquo;t come to see us, don&rsquo;t show
+yourself all day to-morrow</i>. It&rsquo;s necessary, absolutely necessary for
+me, and then everything shall be settled. I know you will not say no, because …
+</p>
+
+<p class="right">
+&ldquo;G<small>EMMA</small>.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin read this note twice through. Oh, how touchingly sweet and beautiful her
+handwriting seemed to him! He thought a little, and turning to Emil, who,
+wishing to give him to understand what a discreet young person he was, was
+standing with his face to the wall, and scratching on it with his finger-nails,
+he called him aloud by name.
+</p>
+
+<p>
+Emil ran at once to Sanin. &ldquo;What do you want me to do?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Listen, my young friend…&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Monsieur Dimitri,&rdquo; Emil interrupted in a plaintive voice,
+&ldquo;why do you address me so formally?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin laughed. &ldquo;Oh, very well. Listen, my dearest boy&mdash;(Emil gave a
+little skip of delight)&mdash;listen; <i>there</i> you understand, there, you
+will say, that everything shall be done exactly as is wished&mdash;(Emil
+compressed his lips and nodded solemnly)&mdash;and as for me … what are you
+doing to-morrow, my dear boy?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I? what am I doing? What would you like me to do?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;If you can, come to me early in the morning&mdash;and we will walk about
+the country round Frankfort till evening…. Would you like to?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Emil gave another little skip. &ldquo;I say, what in the world could be
+jollier? Go a walk with you&mdash;why, it&rsquo;s simply glorious! I&rsquo;ll
+be sure to come!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And if they won&rsquo;t let you?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;They will let me!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Listen … Don&rsquo;t say <i>there</i> that I asked you to come for the
+whole day.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why should I? But I&rsquo;ll get away all the same! What does it
+matter?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Emil warmly kissed Sanin, and ran away.
+</p>
+
+<p>
+Sanin walked up and down the room a long while, and went late to bed. He gave
+himself up to the same delicate and sweet sensations, the same joyous thrill at
+facing a new life. Sanin was very glad that the idea had occurred to him to
+invite Emil to spend the next day with him; he was like his sister. &ldquo;He
+will recall her,&rdquo; was his thought.
+</p>
+
+<p>
+But most of all, he marvelled how he could have been yesterday other than he
+was to-day. It seemed to him that he had loved Gemma for all time; and that he
+had loved her just as he loved her to-day.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXVI</h3>
+
+<p>
+At eight o&rsquo;clock next morning, Emil arrived at Sanin&rsquo;s hotel
+leading Tartaglia by a string. Had he sprung of German parentage, he could not
+have shown greater practicality. He had told a lie at home; he had said he was
+going for a walk with Sanin till lunch-time, and then going to the shop. While
+Sanin was dressing, Emil began to talk to him, rather hesitatingly, it is true,
+about Gemma, about her rupture with Herr Klüber; but Sanin preserved an austere
+silence in reply, and Emil, looking as though he understood why so serious a
+matter should not be touched on lightly, did not return to the subject, and
+only assumed from time to time an intense and even severe expression.
+</p>
+
+<p>
+After drinking coffee, the two friends set off together&mdash;on foot, of
+course&mdash;to Hausen, a little village lying a short distance from Frankfort,
+and surrounded by woods. The whole chain of the Taunus mountains could be seen
+clearly from there. The weather was lovely; the sunshine was bright and warm,
+but not blazing hot; a fresh wind rustled briskly among the green leaves; the
+shadows of high, round clouds glided swiftly and smoothly in small patches over
+the earth. The two young people soon got out of the town, and stepped out
+boldly and gaily along the well-kept road. They reached the woods, and wandered
+about there a long time; then they lunched very heartily at a country inn; then
+climbed on to the mountains, admired the views, rolled stones down and clapped
+their hands, watching the queer droll way in which the stones hopped along like
+rabbits, till a man passing below, unseen by them, began abusing them in a loud
+ringing voice. Then they lay full length on the short dry moss of
+yellowish-violet colour; then they drank beer at another inn; ran races, and
+tried for a wager which could jump farthest. They discovered an echo, and began
+to call to it; sang songs, hallooed, wrestled, broke up dry twigs, decked their
+hats with fern, and even danced. Tartaglia, as far as he could, shared in all
+these pastimes; he did not throw stones, it is true, but he rolled head over
+heels after them; he howled when they were singing, and even drank beer, though
+with evident aversion; he had been trained in this art by a student to whom he
+had once belonged. But he was not prompt in obeying Emil&mdash;not as he was
+with his master Pantaleone&mdash;and when Emil ordered him to
+&ldquo;speak,&rdquo; or to &ldquo;sneeze,&rdquo; he only wagged his tail and
+thrust out his tongue like a pipe.
+</p>
+
+<p>
+The young people talked, too. At the beginning of the walk, Sanin, as the
+elder, and so more reflective, turned the conversation on fate and
+predestination, and the nature and meaning of man&rsquo;s destiny; but the
+conversation quickly took a less serious turn. Emil began to question his
+friend and patron about Russia, how duels were fought there, and whether the
+women there were beautiful, and whether one could learn Russian quickly, and
+what he had felt when the officer took aim at him. Sanin, on his side,
+questioned Emil about his father, his mother, and in general about their family
+affairs, trying every time not to mention Gemma&rsquo;s name&mdash;and thinking
+only of her. To speak more precisely, it was not of her he was thinking, but of
+the morrow, the mysterious morrow which was to bring him new, unknown
+happiness! It was as though a veil, a delicate, bright veil, hung faintly
+fluttering before his mental vision; and behind this veil he felt … felt the
+presence of a youthful, motionless, divine image, with a tender smile on its
+lips, and eyelids severely&mdash;with affected severity&mdash;downcast. And this
+image was not the face of Gemma, it was the face of happiness itself! For,
+behold, at last <i>his</i> hour had come, the veil had vanished, the lips were
+parting, the eyelashes are raised&mdash;his divinity has looked upon
+him&mdash;and at once light as from the sun, and joy and bliss unending! He
+dreamed of this morrow&mdash;and his soul thrilled with joy again in the
+melting torture of ever-growing expectation!
+</p>
+
+<p>
+And this expectation, this torture, hindered nothing. It accompanied every
+action, and did not prevent anything. It did not prevent him from dining
+capitally at a third inn with Emil; and only occasionally, like a brief flash
+of lightning, the thought shot across him, What if any one in the world knew?
+This suspense did not prevent him from playing leap-frog with Emil after
+dinner. The game took place on an open green lawn. And the confusion, the
+stupefaction of Sanin may be imagined! At the very moment when, accompanied by
+a sharp bark from Tartaglia, he was flying like a bird, with his legs outspread
+over Emil, who was bent double, he suddenly saw on the farthest border of the
+lawn two officers, in whom he recognised at once his adversary and his second,
+Herr von Dönhof and Herr von Richter! Each of them had stuck an eyeglass in his
+eye, and was staring at him, chuckling!… Sanin got on his feet, turned away
+hurriedly, put on the coat he had flung down, jerked out a word to Emil; the
+latter, too, put on his jacket, and they both immediately made off.
+</p>
+
+<p>
+It was late when they got back to Frankfort. &ldquo;They&rsquo;ll scold
+me,&rdquo; Emil said to Sanin as he said good-bye to him. &ldquo;Well, what
+does it matter? I&rsquo;ve had such a splendid, splendid day!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+When he got home to his hotel, Sanin found a note there from Gemma. She fixed a
+meeting with him for next day, at seven o&rsquo;clock in the morning, in one of
+the public gardens which surround Frankfort on all sides.
+</p>
+
+<p>
+How his heart throbbed! How glad he was that he had obeyed her so
+unconditionally! And, my God, what was promised … what was not promised, by
+that unknown, unique, impossible, and undubitably certain morrow!
+</p>
+
+<p>
+He feasted his eyes on Gemma&rsquo;s note. The long, elegant tail of the letter
+G, the first letter of her name, which stood at the bottom of the sheet,
+reminded him of her lovely fingers, her hand…. He thought that he had not once
+touched that hand with his lips…. &ldquo;Italian women,&rdquo; he mused,
+&ldquo;in spite of what&rsquo;s said of them, are modest and severe…. And Gemma
+above all! Queen … goddess … pure, virginal marble….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But the time will come; and it is not far off….&rdquo; There was that
+night in Frankfort one happy man…. He slept; but he might have said of himself
+in the words of the poet:
+</p>
+
+<p>
+ &ldquo;I sleep … but my watchful heart sleeps not.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+And it fluttered as lightly as a butterfly flutters his wings, as he stoops
+over the flowers in the summer sunshine.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXVII</h3>
+
+<p>
+At five o&rsquo;clock Sanin woke up, at six he was dressed, at half-past six he
+was walking up and down the public garden within sight of the little arbour
+which Gemma had mentioned in her note. It was a still, warm, grey morning. It
+sometimes seemed as though it were beginning to rain; but the outstretched hand
+felt nothing, and only looking at one&rsquo;s coat-sleeve, one could see traces
+of tiny drops like diminutive beads, but even these were soon gone. It seemed
+there had never been a breath of wind in the world. Every sound moved not, but
+was shed around in the stillness. In the distance was a faint thickening of
+whitish mist; in the air there was a scent of mignonette and white acacia
+flowers.
+</p>
+
+<p>
+In the streets the shops were not open yet, but there were already some people
+walking about; occasionally a solitary carriage rumbled along … there was no
+one walking in the garden. A gardener was in a leisurely way scraping the path
+with a spade, and a decrepit old woman in a black woollen cloak was hobbling
+across the garden walk. Sanin could not for one instant mistake this poor old
+creature for Gemma; and yet his heart leaped, and he watched attentively the
+retreating patch of black.
+</p>
+
+<p>
+Seven! chimed the clock on the tower. Sanin stood still. Was it possible she
+would not come? A shiver of cold suddenly ran through his limbs. The same
+shiver came again an instant later, but from a different cause. Sanin heard
+behind him light footsteps, the light rustle of a woman&rsquo;s dress…. He
+turned round: she!
+</p>
+
+<p>
+Gemma was coming up behind him along the path. She was wearing a grey cape and
+a small dark hat. She glanced at Sanin, turned her head away, and catching him
+up, passed rapidly by him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Gemma,&rdquo; he articulated, hardly audibly.
+</p>
+
+<p>
+She gave him a little nod, and continued to walk on in front. He followed her.
+</p>
+
+<p>
+He breathed in broken gasps. His legs shook under him.
+</p>
+
+<p>
+Gemma passed by the arbour, turned to the right, passed by a small flat
+fountain, in which the sparrows were splashing busily, and, going behind a
+clump of high lilacs, sank down on a bench. The place was snug and hidden.
+Sanin sat down beside her.
+</p>
+
+<p>
+A minute passed, and neither he nor she uttered a word. She did not even look
+at him; and he gazed not at her face, but at her clasped hands, in which she
+held a small parasol. What was there to tell, what was there to say, which
+could compare, in importance, with the simple fact of their presence there,
+together, alone, so early, so close to each other.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You … are not angry with me?&rdquo; Sanin articulated at last.
+</p>
+
+<p>
+It would have been difficult for Sanin to have said anything more foolish than
+these words … he was conscious of it himself…. But, at any rate, the silence
+was broken.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Angry?&rdquo; she answered. &ldquo;What for? No.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And you believe me?&rdquo; he went on.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;In what you wrote?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gemma&rsquo;s head sank, and she said nothing. The parasol slipped out of her
+hands. She hastily caught it before it dropped on the path.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah, believe me! believe what I wrote to you!&rdquo; cried Sanin; all his
+timidity suddenly vanished, he spoke with heat; &ldquo;if there is truth on
+earth&mdash;sacred, absolute truth&mdash;it&rsquo;s that I love, love you
+passionately, Gemma.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She flung him a sideway, momentary glance, and again almost dropped the
+parasol.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Believe me! believe me!&rdquo; he repeated. He besought her, held out
+his hands to her, and did not dare to touch her. &ldquo;What do you want me to
+do … to convince you?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She glanced at him again.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Tell me, Monsieur Dimitri,&rdquo; she began; &ldquo;the day before
+yesterday, when you came to talk to me, you did not, I imagine, know then … did
+not feel …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I felt it,&rdquo; Sanin broke in; &ldquo;but I did not know it. I have
+loved you from the very instant I saw you; but I did not realise at once what
+you had become to me! And besides, I heard that you were solemnly betrothed….
+As far as your mother&rsquo;s request is concerned&mdash;in the first place,
+how could I refuse?&mdash;and secondly, I think I carried out her request in
+such a way that you could guess….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+They heard a heavy tread, and a rather stout gentleman with a knapsack over his
+shoulder, apparently a foreigner, emerged from behind the clump, and staring,
+with the unceremoniousness of a tourist, at the couple sitting on the
+garden-seat, gave a loud cough and went on.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Your mother,&rdquo; Sanin began, as soon as the sound of the heavy
+footsteps had ceased, &ldquo;told me your breaking off your engagement would
+cause a scandal&rdquo;&mdash;Gemma frowned a little&mdash;that I was myself in
+part responsible for unpleasant gossip, and that … consequently … I was, to
+some extent, under an obligation to advise you not to break with your
+betrothed, Herr Klüber….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Monsieur Dimitri,&rdquo; said Gemma, and she passed her hand over her
+hair on the side turned towards Sanin, &ldquo;don&rsquo;t, please, call Herr
+Klüber my betrothed. I shall never be his wife. I have broken with him.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You have broken with him? when?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yesterday.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You saw him?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes. At our house. He came to see us.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Gemma? Then you love me?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She turned to him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Should … I have come here, if not?&rdquo; she whispered, and both her
+hands fell on the seat.
+</p>
+
+<p>
+Sanin snatched those powerless, upturned palms, and pressed them to his eyes,
+to his lips…. Now the veil was lifted of which he had dreamed the night before!
+Here was happiness, here was its radiant form!
+</p>
+
+<p>
+He raised his head, and looked at Gemma, boldly and directly. She, too, looked
+at him, a little downwards. Her half-shut eyes faintly glistened, dim with
+light, blissful tears. Her face was not smiling … no! it laughed, with a
+blissful, noiseless laugh.
+</p>
+
+<p>
+He tried to draw her to him, but she drew back, and never ceasing to laugh the
+same noiseless laugh, shook her head. &ldquo;Wait a little,&rdquo; her happy
+eyes seemed to say.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;O Gemma!&rdquo; cried Sanin: &ldquo;I never dreamed that you would love
+me!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I did not expect this myself,&rdquo; Gemma said softly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;How could I ever have dreamed,&rdquo; Sanin went on, &ldquo;when I came
+to Frankfort, where I only expected to remain a few hours, that I should find
+here the happiness of all my life!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;All your life? Really?&rdquo; queried Gemma.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;All my life, for ever and ever!&rdquo; cried Sanin with fresh ardour.
+</p>
+
+<p>
+The gardener&rsquo;s spade suddenly scraped two paces from where they were
+sitting.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Let&rsquo;s go home,&rdquo; whispered Gemma: &ldquo;we&rsquo;ll go
+together&mdash;will you?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+If she had said to him at that instant &ldquo;Throw yourself in the sea, will
+you?&rdquo; he would have been flying headlong into the ocean before she had
+uttered the last word.
+</p>
+
+<p>
+They went together out of the garden and turned homewards, not by the streets
+of the town, but through the outskirts.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXVIII</h3>
+
+<p>
+Sanin walked along, at one time by Gemma&rsquo;s side, at another time a little
+behind her. He never took his eyes off her and never ceased smiling. She seemed
+to hasten … seemed to linger. As a matter of fact, they both&mdash;he all pale,
+and she all flushed with emotion&mdash;were moving along as in a dream. What
+they had done together a few instants before&mdash;that surrender of each soul
+to another soul&mdash;was so intense, so new, and so moving; so suddenly
+everything in their lives had been changed and displaced that they could not
+recover themselves, and were only aware of a whirlwind carrying them along,
+like the whirlwind on that night, which had almost flung them into each
+other&rsquo;s arms. Sanin walked along, and felt that he even looked at Gemma
+with other eyes; he instantly noted some peculiarities in her walk, in her
+movements,&mdash;and heavens! how infinitely sweet and precious they were to
+him! And she felt that that was how he was looking at her.
+</p>
+
+<p>
+Sanin and she were in love for the first time; all the miracles of first love
+were working in them. First love is like a revolution; the uniformly regular
+routine of ordered life is broken down and shattered in one instant; youth
+mounts the barricade, waves high its bright flag, and whatever awaits it in the
+future&mdash;death or a new life&mdash;all alike it goes to meet with ecstatic
+welcome.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What&rsquo;s this? Isn&rsquo;t that our old friend?&rdquo; said Sanin,
+pointing to a muffled-up figure, which hurriedly slipped a little aside as
+though trying to remain unobserved. In the midst of his abundant happiness he
+felt a need to talk to Gemma, not of love&mdash;that was a settled thing and
+holy&mdash;but of something else.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, it&rsquo;s Pantaleone,&rdquo; Gemma answered gaily and happily.
+&ldquo;Most likely he has been following me ever since I left home; all day
+yesterday he kept watching every movement I made … He guesses!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;He guesses!&rdquo; Sanin repeated in ecstasy. What could Gemma have said
+at which he would not have been in ecstasy?
+</p>
+
+<p>
+Then he asked her to tell him in detail all that had passed the day before.
+</p>
+
+<p>
+And she began at once telling him, with haste, and confusion, and smiles, and
+brief sighs, and brief bright looks exchanged with Sanin. She said that after
+their conversation the day before yesterday, mamma had kept trying to get out
+of her something positive; but that she had put off Frau Lenore with a promise
+to tell her her decision within twenty-four hours; how she had demanded this
+limit of time for herself, and how difficult it had been to get it; how utterly
+unexpectedly Herr Klüber had made his appearance more starched and affected
+than ever; how he had given vent to his indignation at the childish,
+unpardonable action of the Russian stranger&mdash;&ldquo;he meant your duel,
+Dimitri,&rdquo;&mdash;which he described as deeply insulting to him, Klüber,
+and how he had demanded that &ldquo;you should be at once refused admittance to
+the house, Dimitri.&rdquo; &ldquo;For,&rdquo; he had added&mdash;and here Gemma
+slightly mimicked his voice and manner&mdash;&ldquo;&lsquo;it casts a slur on my
+honour; as though I were not able to defend my betrothed, had I thought it
+necessary or advisable! All Frankfort will know by to-morrow that an outsider
+has fought a duel with an officer on account of my betrothed&mdash;did any one
+ever hear of such a thing! It tarnishes my honour!&rdquo; Mamma agreed with
+him&mdash;fancy!&mdash;but then I suddenly told him that he was troubling
+himself unnecessarily about his honour and his character, and was unnecessarily
+annoyed at the gossip about his betrothed, for I was no longer betrothed to him
+and would never be his wife! I must own, I had meant to talk to you first …
+before breaking with him finally; but he came … and I could not restrain
+myself. Mamma positively screamed with horror, but I went into the next room
+and got his ring&mdash;you didn&rsquo;t notice, I took it off two days
+ago&mdash;and gave it to him. He was fearfully offended, but as he is fearfully
+self-conscious and conceited, he did not say much, and went away. Of course I
+had to go through a great deal with mamma, and it made me very wretched to see
+how distressed she was, and I thought I had been a little hasty; but you see I
+had your note, and even apart from it I knew …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That I love you,&rdquo; put in Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes … that you were in love with me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+So Gemma talked, hesitating and smiling and dropping her voice or stopping
+altogether every time any one met them or passed by. And Sanin listened
+ecstatically, enjoying the very sound of her voice, as the day before he had
+gloated over her handwriting.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Mamma is very much distressed,&rdquo; Gemma began again, and her words
+flew very rapidly one after another; &ldquo;she refuses to take into
+consideration that I dislike Herr Klüber, that I never was betrothed to him
+from love, but only because of her urgent entreaties…. She suspects&mdash;you,
+Dimitri; that&rsquo;s to say, to speak plainly, she&rsquo;s convinced I&rsquo;m
+in love with you, and she is more unhappy about it because only the day before
+yesterday nothing of the sort had occurred to her, and she even begged you to
+advise me…. It was a strange request, wasn&rsquo;t it? Now she calls you …
+Dimitri, a hypocrite and a cunning fellow, says that you have betrayed her
+confidence, and predicts that you will deceive me….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But, Gemma,&rdquo; cried Sanin, &ldquo;do you mean to say you
+didn&rsquo;t tell her?…&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I told her nothing! What right had I without consulting you?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin threw up his arms. &ldquo;Gemma, I hope that now, at least, you will tell
+all to her and take me to her…. I want to convince your mother that I am not a
+base deceiver!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin&rsquo;s bosom fairly heaved with the flood of generous and ardent
+emotions.
+</p>
+
+<p>
+Gemma looked him full in the face. &ldquo;You really want to go with me now to
+mamma? to mamma, who maintains that … all this between us is
+impossible&mdash;and can never come to pass?&rdquo; There was one word Gemma
+could not bring herself to utter…. It burnt her lips; but all the more eagerly
+Sanin pronounced it.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Marry you, Gemma, be your husband&mdash;I can imagine no bliss
+greater!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+To his love, his magnanimity, his determination&mdash;he was aware of no limits
+now.
+</p>
+
+<p>
+When she heard those words, Gemma, who had stopped still for an instant, went
+on faster than ever…. She seemed trying to run away from this too great and
+unexpected happiness! But suddenly her steps faltered. Round the corner of a
+turning, a few paces from her, in a new hat and coat, straight as an arrow and
+curled like a poodle&mdash;emerged Herr Klüber. He caught sight of Gemma,
+caught sight of Sanin, and with a sort of inward snort and a backward bend of
+his supple figure, he advanced with a dashing swing to meet them. Sanin felt a
+pang; but glancing at Klüber&rsquo;s face, to which its owner endeavoured, as
+far as in him lay, to give an expression of scornful amazement, and even
+commiseration, glancing at that red-cheeked, vulgar face, he felt a sudden rush
+of anger, and took a step forward.
+</p>
+
+<p>
+Gemma seized his arm, and with quiet decision, giving him hers, she looked her
+former betrothed full in the face…. The latter screwed up his face, shrugged
+his shoulders, shuffled to one side, and muttering between his teeth,
+&ldquo;The usual end to the song!&rdquo; (Das alte Ende vom
+Liede!)&mdash;walked away with the same dashing, slightly skipping gait.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What did he say, the wretched creature?&rdquo; asked Sanin, and would
+have rushed after Klüber; but Gemma held him back and walked on with him, not
+taking away the arm she had slipped into his.
+</p>
+
+<p>
+The Rosellis&rsquo; shop came into sight. Gemma stopped once more.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Dimitri, Monsieur Dimitri,&rdquo; she said, &ldquo;we are not there yet,
+we have not seen mamma yet…. If you would rather think a little, if … you are
+still free, Dimitri!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+In reply Sanin pressed her hand tightly to his bosom, and drew her on.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Mamma,&rdquo; said Gemma, going with Sanin to the room where Frau Lenore
+was sitting, &ldquo;I have brought the real one!&rdquo;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXIX</h3>
+
+<p>
+If Gemma had announced that she had brought with her cholera or death itself,
+one can hardly imagine that Frau Lenore could have received the news with
+greater despair. She immediately sat down in a corner, with her face to the
+wall, and burst into floods of tears, positively wailed, for all the world like
+a Russian peasant woman on the grave of her husband or her son. For the first
+minute Gemma was so taken aback that she did not even go up to her mother, but
+stood still like a statue in the middle of the room; while Sanin was utterly
+stupefied, to the point of almost bursting into tears himself! For a whole hour
+that inconsolable wail went on&mdash;a whole hour! Pantaleone thought it better
+to shut the outer door of the shop, so that no stranger should come; luckily,
+it was still early. The old man himself did not know what to think, and in any
+case, did not approve of the haste with which Gemma and Sanin had acted; he
+could not bring himself to blame them, and was prepared to give them his
+support in case of need: he greatly disliked Klüber! Emil regarded himself as
+the medium of communication between his friend and his sister, and almost
+prided himself on its all having turned out so splendidly! He was positively
+unable to conceive why Frau Lenore was so upset, and in his heart he decided on
+the spot that women, even the best of them, suffer from a lack of reasoning
+power! Sanin fared worst of all. Frau Lenore rose to a howl and waved him off
+with her hands, directly he approached her; and it was in vain that he
+attempted once or twice to shout aloud, standing at a distance, &ldquo;I ask
+you for your daughter&rsquo;s hand!&rdquo; Frau Lenore was particularly angry
+with herself. &ldquo;How could she have been so blind&mdash;have seen nothing?
+Had my Giovann&rsquo; Battista been alive,&rdquo; she persisted through her
+tears, &ldquo;nothing of this sort would have happened!&rdquo; &ldquo;Heavens,
+what&rsquo;s it all about?&rdquo; thought Sanin; &ldquo;why, it&rsquo;s
+positively senseless!&rdquo; He did not dare to look at Gemma, nor could she
+pluck up courage to lift her eyes to him. She restricted herself to waiting
+patiently on her mother, who at first repelled even her….
+</p>
+
+<p>
+At last, by degrees, the storm abated. Frau Lenore gave over weeping, permitted
+Gemma to bring her out of the corner, where she sat huddled up, to put her into
+an arm-chair near the window, and to give her some orange-flower water to
+drink. She permitted Sanin&mdash;not to approach … oh, no!&mdash;but, at any
+rate, to remain in the room&mdash;she had kept clamouring for him to go
+away&mdash;and did not interrupt him when he spoke. Sanin immediately availed
+himself of the calm as it set in, and displayed an astounding eloquence. He
+could hardly have explained his intentions and emotions with more fire and
+persuasive force even to Gemma herself. Those emotions were of the sincerest,
+those intentions were of the purest, like Almaviva&rsquo;s in the <i>Barber of
+Seville</i>. He did not conceal from Frau Lenore nor from himself the
+disadvantageous side of those intentions; but the disadvantages were only
+apparent! It is true he was a foreigner; they had not known him long, they knew
+nothing positive about himself or his means; but he was prepared to bring
+forward all the necessary evidence that he was a respectable person and not
+poor; he would refer them to the most unimpeachable testimony of his
+fellow-countrymen! He hoped Gemma would be happy with him, and that he would be
+able to make up to her for the separation from her own people!… The allusion to
+&ldquo;separation&rdquo;&mdash;the mere word
+&ldquo;separation&rdquo;&mdash;almost spoiled the whole business…. Frau Lenore
+began to tremble all over and move about uneasily…. Sanin hastened to observe
+that the separation would only be temporary, and that, in fact, possibly it
+would not take place at all!
+</p>
+
+<p>
+Sanin&rsquo;s eloquence was not thrown away. Frau Lenore began to glance at
+him, though still with bitterness and reproach, no longer with the same
+aversion and fury; then she suffered him to come near her, and even to sit down
+beside her (Gemma was sitting on the other side); then she fell to reproaching
+him,&mdash;not in looks only, but in words, which already indicated a certain
+softening of heart; she fell to complaining, and her complaints became quieter
+and gentler; they were interspersed with questions addressed at one time to her
+daughter, and at another to Sanin; then she suffered him to take her hand and
+did not at once pull it away … then she wept again, but her tears were now
+quite of another kind…. Then she smiled mournfully, and lamented the absence of
+Giovanni Battista, but quite on different grounds from before…. An instant more
+and the two criminals, Sanin and Gemma, were on their knees at her feet, and
+she was laying her hands on their heads in turn; another instant and they were
+embracing and kissing her, and Emil, his face beaming rapturously, ran into the
+room and added himself to the group so warmly united.
+</p>
+
+<p>
+Pantaleone peeped into the room, smiled and frowned at the same time, and going
+into the shop, opened the front door.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXX</h3>
+
+<p>
+The transition from despair to sadness, and from that to &ldquo;gentle
+resignation,&rdquo; was accomplished fairly quickly in Frau Lenore; but that
+gentle resignation, too, was not slow in changing into a secret satisfaction,
+which was, however, concealed in every way and suppressed for the sake of
+appearances. Sanin had won Frau Lenore&rsquo;s heart from the first day of
+their acquaintance; as she got used to the idea of his being her son-in-law,
+she found nothing particularly distasteful in it, though she thought it her
+duty to preserve a somewhat hurt, or rather careworn, expression on her face.
+Besides, everything that had happened the last few days had been so
+extraordinary…. One thing upon the top of another. As a practical woman and a
+mother, Frau Lenore considered it her duty also to put Sanin through various
+questions; and Sanin, who, on setting out that morning to meet Gemma, had not a
+notion that he should marry her&mdash;it is true he did not think of anything
+at all at that time, but simply gave himself up to the current of his
+passion&mdash;Sanin entered, with perfect readiness, one might even say with
+zeal, into his part&mdash;the part of the betrothed lover, and answered all her
+inquiries circumstantially, exactly, with alacrity. When she had satisfied
+herself that he was a real nobleman by birth, and had even expressed some
+surprise that he was not a prince, Frau Lenore assumed a serious air and
+&ldquo;warned him betimes&rdquo; that she should be quite unceremoniously frank
+with him, as she was forced to be so by her sacred duty as a mother! To which
+Sanin replied that he expected nothing else from her, and that he earnestly
+begged her not to spare him!
+</p>
+
+<p>
+Then Frau Lenore observed that Herr Klüber&mdash;as she uttered the name, she
+sighed faintly, tightened her lips, and hesitated&mdash;Herr Klüber,
+Gemma&rsquo;s former betrothed, already possessed an income of eight thousand
+guldens, and that with every year this sum would rapidly be increased; and what
+was his, Herr Sanin&rsquo;s income? &ldquo;Eight thousand guldens,&rdquo; Sanin
+repeated deliberately…. &ldquo;That&rsquo;s in our money … about fifteen
+thousand roubles…. My income is much smaller. I have a small estate in the
+province of Tula…. With good management, it might yield&mdash;and, in fact, it
+could not fail to yield&mdash;five or six thousand … and if I go into the
+government service, I can easily get a salary of two thousand a year.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Into the service in Russia?&rdquo; cried Frau Lenore, &ldquo;Then I must
+part with Gemma!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;One might be able to enter in the diplomatic service,&rdquo; Sanin put
+in; &ldquo;I have some connections…. There one&rsquo;s duties lie abroad. Or
+else, this is what one might do, and that&rsquo;s much the best of all: sell my
+estate and employ the sum received for it in some profitable undertaking; for
+instance, the improvement of your shop.&rdquo; Sanin was aware that he was
+saying something absurd, but he was possessed by an incomprehensible
+recklessness! He looked at Gemma, who, ever since the &ldquo;practical&rdquo;
+conversation began, kept getting up, walking about the room, and sitting down
+again&mdash;he looked at her&mdash;and no obstacle existed for him, and he was
+ready to arrange everything at once in the best way, if only she were not
+troubled!
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Herr Klüber, too, had intended to give me a small sum for the
+improvement of the shop,&rdquo; Lenore observed after a slight hesitation.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Mother! for mercy&rsquo;s sake, mother!&rdquo; cried Gemma in Italian.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;These things must be discussed in good time, my daughter,&rdquo; Frau
+Lenore replied in the same language. She addressed herself again to Sanin, and
+began questioning him as to the laws existing in Russia as to marriage, and
+whether there were no obstacles to contracting marriages with Catholics as in
+Prussia. (At that time, in 1840, all Germany still remembered the controversy
+between the Prussian Government and the Archbishop of Cologne upon mixed
+marriages.) When Frau Lenore heard that by marrying a Russian nobleman, her
+daughter would herself become of noble rank, she evinced a certain
+satisfaction. &ldquo;But, of course, you will first have to go to
+Russia?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why? Why, to obtain the permission of your Tsar.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin explained to her that that was not at all necessary … but that he might
+certainly have to go to Russia for a very short time before his
+marriage&mdash;(he said these words, and his heart ached painfully, Gemma
+watching him, knew it was aching, and blushed and grew dreamy)&mdash;and that
+he would try to take advantage of being in his own country to sell his estate …
+in any case he would bring back the money needed.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I would ask you to bring me back some good Astrakhan lambskin for a
+cape,&rdquo; said Frau Lenore. &ldquo;They&rsquo;re wonderfully good, I hear,
+and wonderfully cheap!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Certainly, with the greatest pleasure, I will bring some for you and for
+Gemma!&rdquo; cried Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And for me a morocco cap worked in silver,&rdquo; Emil interposed,
+putting his head in from the next room.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Very well, I will bring it you … and some slippers for
+Pantaleone.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Come, that&rsquo;s nonsense, nonsense,&rdquo; observed Frau Lenore.
+&ldquo;We are talking now of serious matters. But there&rsquo;s another
+point,&rdquo; added the practical lady. &ldquo;You talk of selling your estate.
+But how will you do that? Will you sell your peasants then, too?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin felt something like a stab at his heart. He remembered that in a
+conversation with Signora Roselli and her daughter about serfdom, which, in his
+own words, aroused his deepest indignation, he had repeatedly assured them that
+never on any account would he sell his peasants, as he regarded such a sale as
+an immoral act.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I will try and sell my estate to some man I know something of,&rdquo; he
+articulated, not without faltering, &ldquo;or perhaps the peasants themselves
+will want to buy their freedom.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That would be best of all,&rdquo; Frau Lenore agreed. &ldquo;Though
+indeed selling live people …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;<i>Barbari</i>!&rdquo; grumbled Pantaleone, who showed himself behind
+Emil in the doorway, shook his topknot, and vanished.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It&rsquo;s a bad business!&rdquo; Sanin thought to himself, and stole a
+look at Gemma. She seemed not to have heard his last words. &ldquo;Well, never
+mind!&rdquo; he thought again. In this way the practical talk continued almost
+uninterruptedly till dinner-time. Frau Lenore was completely softened at last,
+and already called Sanin &ldquo;Dimitri,&rdquo; shook her finger affectionately
+at him, and promised she would punish him for his treachery. She asked many and
+minute questions about his relations, because &ldquo;that too is very
+important&rdquo;; asked him to describe the ceremony of marriage as performed
+by the ritual of the Russian Church, and was in raptures already at Gemma in a
+white dress, with a gold crown on her head.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;She&rsquo;s as lovely as a queen,&rdquo; she murmured with motherly
+pride, &ldquo;indeed there&rsquo;s no queen like her in the world!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;There is no one like Gemma in the world!&rdquo; Sanin chimed in.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes; that&rsquo;s why she is Gemma!&rdquo; (Gemma, as every one knows,
+means in Italian a precious stone.)
+</p>
+
+<p>
+Gemma flew to kiss her mother…. It seemed as if only then she breathed freely
+again, and the load that had been oppressing her dropped from off her soul.
+</p>
+
+<p>
+Sanin felt all at once so happy, his heart was filled with such childish gaiety
+at the thought, that here, after all, the dreams had come true to which he had
+abandoned himself not long ago in these very rooms, his whole being was in such
+a turmoil that he went quickly out into the shop. He felt a great desire, come
+what might, to sell something in the shop, as he had done a few days before….
+&ldquo;I have a full right to do so now!&rdquo; he felt. &ldquo;Why, I am one
+of the family now!&rdquo; And he actually stood behind the counter, and
+actually kept shop, that is, sold two little girls, who came in, a pound of
+sweets, giving them fully two pounds, and only taking half the price from them.
+</p>
+
+<p>
+At dinner he received an official position, as betrothed, beside Gemma. Frau
+Lenore pursued her practical investigations. Emil kept laughing and urging
+Sanin to take him with him to Russia. It was decided that Sanin should set off
+in a fortnight. Only Pantaleone showed a somewhat sullen face, so much so that
+Frau Lenore reproached him. &ldquo;And he was his second!&rdquo; Pantaleone
+gave her a glance from under his brows.
+</p>
+
+<p>
+Gemma was silent almost all the time, but her face had never been lovelier or
+brighter. After dinner she called Sanin out a minute into the garden, and
+stopping beside the very garden-seat where she had been sorting the cherries
+two days before, she said to him. &ldquo;Dimitri, don&rsquo;t be angry with me;
+but I must remind you once more that you are not to consider yourself bound
+…&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He did not let her go on….
+</p>
+
+<p>
+Gemma turned away her face. &ldquo;And as for what mamma spoke of, do you
+remember, the difference of our religion&mdash;see here!…&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She snatched the garnet cross that hung round her neck on a thin cord, gave it
+a violent tug, snapped the cord, and handed him the cross.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;If I am yours, your faith is my faith!&rdquo; Sanin&rsquo;s eyes were
+still wet when he went back with Gemma into the house.
+</p>
+
+<p>
+By the evening everything went on in its accustomed way. They even played a
+game of <i>tresette</i>.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXXI</h3>
+
+<p>
+Sanin woke up very early. He found himself at the highest pinnacle of human
+happiness; but it was not that prevented him from sleeping; the question, the
+vital, fateful question&mdash;how he could dispose of his estate as quickly and
+as advantageously as possible&mdash;disturbed his rest. The most diverse plans
+were mixed up in his head, but nothing had as yet come out clearly. He went out
+of the house to get air and freshen himself. He wanted to present himself to
+Gemma with a project ready prepared and not without.
+</p>
+
+<p>
+What was the figure, somewhat ponderous and thick in the legs, but
+well-dressed, walking in front of him, with a slight roll and waddle in his
+gait? Where had he seen that head, covered with tufts of flaxen hair, and as it
+were set right into the shoulders, that soft cushiony back, those plump arms
+hanging straight down at his sides? Could it be Polozov, his old schoolfellow,
+whom he had lost sight of for the last five years? Sanin overtook the figure
+walking in front of him, turned round…. A broad, yellowish face, little
+pig&rsquo;s eyes, with white lashes and eyebrows, a short flat nose, thick lips
+that looked glued together, a round smooth chin, and that expression, sour,
+sluggish, and mistrustful&mdash;yes; it was he, it was Ippolit Polozov!
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Isn&rsquo;t my lucky star working for me again?&rdquo; flashed through
+Sanin&rsquo;s mind.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Polozov! Ippolit Sidorovitch! Is it you?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The figure stopped, raised his diminutive eyes, waited a little, and ungluing
+his lips at last, brought out in a rather hoarse falsetto, &ldquo;Dimitri
+Sanin?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That&rsquo;s me!&rdquo; cried Sanin, and he shook one of Polozov&rsquo;s
+hands; arrayed in tight kid-gloves of an ashen-grey colour, they hung as
+lifeless as before beside his barrel-shaped legs. &ldquo;Have you been here
+long? Where have you come from? Where are you stopping?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I came yesterday from Wiesbaden,&rdquo; Polozov replied in deliberate
+tones, &ldquo;to do some shopping for my wife, and I&rsquo;m going back to
+Wiesbaden to-day.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, yes! You&rsquo;re married, to be sure, and they say, to such a
+beauty!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov turned his eyes away. &ldquo;Yes, they say so.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin laughed. &ldquo;I see you&rsquo;re just the same … as phlegmatic as you
+were at school.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why should I be different?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And they do say,&rdquo; Sanin added with special emphasis on the word
+&ldquo;do,&rdquo; &ldquo;that your wife is very rich.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;They say that too.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Do you mean to say, Ippolit Sidorovitch, you are not certain on that
+point?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I don&rsquo;t meddle, my dear Dimitri … Pavlovitch? Yes,
+Pavlovitch!&mdash;in my wife&rsquo;s affairs.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You don&rsquo;t meddle? Not in any of her affairs?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov again shifted his eyes. &ldquo;Not in any, my boy. She does as she
+likes, and so do I.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Where are you going now?&rdquo; Sanin inquired.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I&rsquo;m not going anywhere just now; I&rsquo;m standing in the street
+and talking to you; but when we&rsquo;ve finished talking, I&rsquo;m going back
+to my hotel, and am going to have lunch.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Would you care for my company?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You mean at lunch?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Delighted, it&rsquo;s much pleasanter to eat in company. You&rsquo;re
+not a great talker, are you?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I think not.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;So much the better.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov went on. Sanin walked beside him. And Sanin
+speculated&mdash;Polozov&rsquo;s lips were glued together, again he snorted
+heavily, and waddled along in silence&mdash;Sanin speculated in what way had
+this booby succeeded in catching a rich and beautiful wife. He was not rich
+himself, nor distinguished, nor clever; at school he had passed for a dull,
+slow-witted boy, sleepy, and greedy, and had borne the nickname
+&ldquo;driveller.&rdquo; It was marvellous!
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But if his wife is very rich, they say she&rsquo;s the daughter of some
+sort of a contractor, won&rsquo;t she buy my estate? Though he does say he
+doesn&rsquo;t interfere in any of his wife&rsquo;s affairs, that passes belief,
+really! Besides, I will name a moderate, reasonable price! Why not try?
+Perhaps, it&rsquo;s all my lucky star…. Resolved! I&rsquo;ll have a try!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov led Sanin to one of the best hotels in Frankfort, in which he was, of
+course, occupying the best apartments. On the tables and chairs lay piles of
+packages, cardboard boxes, and parcels. &ldquo;All purchases, my boy, for Maria
+Nikolaevna!&rdquo; (that was the name of the wife of Ippolit Sidorovitch).
+Polozov dropped into an arm-chair, groaned, &ldquo;Oh, the heat!&rdquo; and
+loosened his cravat. Then he rang up the head-waiter, and ordered with intense
+care a very lavish luncheon. &ldquo;And at one, the carriage is to be ready! Do
+you hear, at one o&rsquo;clock sharp!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The head-waiter obsequiously bowed, and cringingly withdrew.
+</p>
+
+<p>
+Polozov unbuttoned his waistcoat. From the very way in which he raised his
+eyebrows, gasped, and wrinkled up his nose, one could see that talking would be
+a great labour to him, and that he was waiting in some trepidation to see
+whether Sanin was going to oblige him to use his tongue, or whether he would
+take the task of keeping up the conversation on himself.
+</p>
+
+<p>
+Sanin understood his companion&rsquo;s disposition of mind, and so he did not
+burden him with questions; he restricted himself to the most essential. He
+learnt that he had been for two years in the service (in the Uhlans! how nice
+he must have looked in the short uniform jacket!) that he had married three
+years before, and had now been for two years abroad with his wife, &ldquo;who
+is now undergoing some sort of cure at Wiesbaden,&rdquo; and was then going to
+Paris. On his side too, Sanin did not enlarge much on his past life and his
+plans; he went straight to the principal point&mdash;that is, he began talking
+of his intention of selling his estate.
+</p>
+
+<p>
+Polozov listened to him in silence, his eyes straying from time to time to the
+door, by which the luncheon was to appear. The luncheon did appear at last. The
+head-waiter, accompanied by two other attendants, brought in several dishes
+under silver covers.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Is the property in the Tula province?&rdquo; said Polozov, seating
+himself at the table, and tucking a napkin into his shirt collar.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;In the Efremovsky district … I know it.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Do you know my place, Aleksyevka?&rdquo; Sanin asked, sitting down too
+at the table.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, I know it.&rdquo; Polozov thrust in his mouth a piece of omelette
+with truffles. &ldquo;Maria Nikolaevna, my wife, has an estate in that
+neighbourhood…. Uncork that bottle, waiter! You&rsquo;ve a good piece of land,
+only your peasants have cut down the timber. Why are you selling it?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I want the money, my friend. I would sell it cheap. Come, you might as
+well buy it … by the way.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov gulped down a glass of wine, wiped his lips with the napkin, and again
+set to work chewing slowly and noisily.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh,&rdquo; he enunciated at last…. &ldquo;I don&rsquo;t go in for buying
+estates; I&rsquo;ve no capital. Pass the butter. Perhaps my wife now would buy
+it. You talk to her about it. If you don&rsquo;t ask too much, she&rsquo;s not
+above thinking of that…. What asses these Germans are, really! They can&rsquo;t
+cook fish. What could be simpler, one wonders? And yet they go on about
+&lsquo;uniting the Fatherland.&rsquo; Waiter, take away that beastly stuff!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Does your wife really manage … business matters herself?&rdquo; Sanin
+inquired.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes. Try the cutlets&mdash;they&rsquo;re good. I can recommend them.
+I&rsquo;ve told you already, Dimitri Pavlovitch, I don&rsquo;t interfere in any
+of my wife&rsquo;s concerns, and I tell you so again.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov went on munching.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;H&rsquo;m…. But how can I have a talk with her, Ippolit
+Sidorovitch?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It&rsquo;s very simple, Dimitri Pavlovitch. Go to Wiesbaden. It&rsquo;s
+not far from here. Waiter, haven&rsquo;t you any English mustard? No? Brutes!
+Only don&rsquo;t lose any time. We&rsquo;re starting the day after to-morrow.
+Let me pour you out a glass of wine; it&rsquo;s wine with a bouquet&mdash;no
+vinegary stuff.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov&rsquo;s face was flushed and animated; it was never animated but when
+he was eating&mdash;or drinking.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Really, I don&rsquo;t know, how that could be managed,&rdquo; Sanin
+muttered.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But what makes you in such a hurry about it all of a sudden?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;There is a reason for being in a hurry, brother.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And do you need a lot of money?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, a lot. I … how can I tell you? I propose … getting married.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov set the glass he had been lifting to his lips on the table.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Getting married!&rdquo; he articulated in a voice thick with
+astonishment, and he folded his podgy hands on his stomach. &ldquo;So
+suddenly?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes … soon.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Your intended is in Russia, of course?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No, not in Russia.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Where then?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Here in Frankfort.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And who is she?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;A German; that is, no&mdash;an Italian. A resident here.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;With a fortune?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No, without a fortune.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Then I suppose your love is very ardent?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;How absurd you are! Yes, very ardent.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And it&rsquo;s for that you must have money?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, yes … yes, yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov gulped down his wine, rinsed his mouth, and washed his hands, carefully
+wiped them on the napkin, took out and lighted a cigar. Sanin watched him in
+silence.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;There&rsquo;s one means,&rdquo; Polozov grunted at last, throwing his
+head back, and blowing out the smoke in a thin ring. &ldquo;Go to my wife. If
+she likes, she can take all the bother off your hands.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But how can I see your wife? You say you are starting the day after
+to-morrow?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov closed his eyes.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I&rsquo;ll tell you what,&rdquo; he said at last, rolling the cigar in
+his lips, and sighing. &ldquo;Go home, get ready as quick as you can, and come
+here. At one o&rsquo;clock I am going, there&rsquo;s plenty of room in my
+carriage. I&rsquo;ll take you with me. That&rsquo;s the best plan. And now
+I&rsquo;m going to have a nap. I must always have a nap, brother, after a meal.
+Nature demands it, and I won&rsquo;t go against it. And don&rsquo;t you disturb
+me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin thought and thought, and suddenly raised his head; he had made up his
+mind.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Very well, agreed, and thank you. At half-past twelve I&rsquo;ll be
+here, and we&rsquo;ll go together to Wiesbaden. I hope your wife won&rsquo;t be
+angry….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+But Polozov was already snoring. He muttered, &ldquo;Don&rsquo;t disturb
+me!&rdquo; gave a kick, and fell asleep, like a baby.
+</p>
+
+<p>
+Sanin once more scanned his clumsy figure, his head, his neck, his upturned
+chin, round as an apple, and going out of the hotel, set off with rapid strides
+to the Rosellis&rsquo; shop. He had to let Gemma know.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXXII</h3>
+
+<p>
+He found her in the shop with her mother. Frau Lenore was stooping down,
+measuring with a big folding foot-rule the space between the windows. On seeing
+Sanin, she stood up, and greeted him cheerfully, though with a shade of
+embarrassment.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What you said yesterday,&rdquo; she began, &ldquo;has set my head in a
+whirl with ideas as to how we could improve our shop. Here, I fancy we might
+put a couple of cupboards with shelves of looking-glass. You know, that&rsquo;s
+the fashion nowadays. And then …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Excellent, excellent,&rdquo; Sanin broke in, &ldquo;we must think it all
+over…. But come here, I want to tell you something.&rdquo; He took Frau Lenore
+and Gemma by the arm, and led them into the next room. Frau Lenore was alarmed,
+and the foot-rule slipped out of her hands. Gemma too was almost frightened,
+but she took an intent look at Sanin, and was reassured. His face, though
+preoccupied, expressed at the same time keen self-confidence and determination.
+He asked both the women to sit down, while he remained standing before them,
+and gesticulating with his hands and ruffling up his hair, he told them all his
+story; his meeting with Polozov, his proposed expedition to Wiesbaden, the
+chance of selling the estate. &ldquo;Imagine my happiness,&rdquo; he cried in
+conclusion: &ldquo;things have taken such a turn that I may even, perhaps, not
+have to go to Russia! And we can have our wedding much sooner than I had
+anticipated!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;When must you go?&rdquo; asked Gemma.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;To-day, in an hour&rsquo;s time; my friend has ordered a
+carriage&mdash;he will take me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You will write to us?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;At once! directly I have had a talk with this lady, I will write.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;This lady, you say, is very rich?&rdquo; queried the practical Frau
+Lenore.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Exceedingly rich! her father was a millionaire, and he left everything
+to her.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Everything&mdash;to her alone? Well, that&rsquo;s so much the better for
+you. Only mind, don&rsquo;t let your property go too cheap! Be sensible and
+firm. Don&rsquo;t let yourself be carried away! I understand your wishing to be
+Gemma&rsquo;s husband as soon as possible … but prudence before everything!
+Don&rsquo;t forget: the better price you get for your estate, the more there
+will be for you two, and for your children.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gemma turned away, and Sanin gave another wave of his hand. &ldquo;You can rely
+on my prudence, Frau Lenore! Indeed, I shan&rsquo;t do any bargaining with her.
+I shall tell her the fair price; if she&rsquo;ll give it&mdash;good; if not,
+let her go.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Do you know her&mdash;this lady?&rdquo; asked Gemma.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I have never seen her.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And when will you come back?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;If our negotiations come to nothing&mdash;the day after to-morrow; if
+they turn out favourably, perhaps I may have to stay a day or two longer. In
+any case I shall not linger a minute beyond what&rsquo;s necessary. I am
+leaving my heart here, you know! But I have said what I had to say to you, and
+I must run home before setting off too…. Give me your hand for luck, Frau
+Lenore&mdash;that&rsquo;s what we always do in Russia.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;The right or the left?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;The left, it&rsquo;s nearer the heart. I shall reappear the day after
+to-morrow with my shield or on it! Something tells me I shall come back in
+triumph! Good-bye, my good dear ones….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He embraced and kissed Frau Lenore, but he asked Gemma to follow him into her
+room&mdash;for just a minute&mdash;as he must tell her something of great
+importance. He simply wanted to say good-bye to her alone. Frau Lenore saw
+that, and felt no curiosity as to the matter of such great importance.
+</p>
+
+<p>
+Sanin had never been in Gemma&rsquo;s room before. All the magic of love, all
+its fire and rapture and sweet terror, seemed to flame up and burst into his
+soul, directly he crossed its sacred threshold…. He cast a look of tenderness
+about him, fell at the sweet girl&rsquo;s feet and pressed his face against her
+waist….
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You are mine,&rdquo; she whispered: &ldquo;you will be back soon?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I am yours. I will come back,&rdquo; he declared, catching his breath.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I shall be longing for you back, my dear one!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+A few instants later Sanin was running along the street to his lodging. He did
+not even notice that Pantaleone, all dishevelled, had darted out of the
+shop-door after him, and was shouting something to him and was shaking, as
+though in menace, his lifted hand.
+</p>
+
+<p class="p2">
+Exactly at a quarter to one Sanin presented himself before Polozov. The
+carriage with four horses was already standing at the hotel gates. On seeing
+Sanin, Polozov merely commented, &ldquo;Oh! you&rsquo;ve made up your
+mind?&rdquo; and putting on his hat, cloak, and over-shoes, and stuffing
+cotton-wool into his ears, though it was summer-time, went out on to the steps.
+The waiters, by his directions, disposed all his numerous purchases in the
+inside of the carriage, lined the place where he was to sit with silk cushions,
+bags, and bundles, put a hamper of provisions for his feet to rest on, and tied
+a trunk on to the box. Polozov paid with a liberal hand, and supported by the
+deferential door-keeper, whose face was still respectful, though he was unseen
+behind him, he climbed gasping into the carriage, sat down, disarranged
+everything about him thoroughly, took out and lighted a cigar, and only then
+extended a finger to Sanin, as though to say, &ldquo;Get in, you too!&rdquo;
+Sanin placed himself beside him. Polozov sent orders by the door-keeper to the
+postillion to drive carefully&mdash;if he wanted drinks; the carriage steps
+grated, the doors slammed, and the carriage rolled off.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXXIII</h3>
+
+<p>
+It takes less than an hour in these days by rail from Frankfort to Wiesbaden;
+at that time the extra post did it in three hours. They changed horses five
+times. Part of the time Polozov dozed and part of the time he simply shook from
+side to side, holding a cigar in his teeth; he talked very little; he did not
+once look out of the window; picturesque views did not interest them; he even
+announced that &ldquo;nature was the death of him!&rdquo; Sanin did not speak
+either, nor did he admire the scenery; he had no thought for it. He was all
+absorbed in reflections and memories. At the stations Polozov paid with
+exactness, took the time by his watch, and tipped the postillions&mdash;more or
+less&mdash;according to their zeal. When they had gone half way, he took two
+oranges out of the hamper of edibles, and choosing out the better, offered the
+other to Sanin. Sanin looked steadily at his companion, and suddenly burst out
+laughing.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What are you laughing at?&rdquo; the latter inquired, very carefully
+peeling his orange with his short white nails.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What at?&rdquo; repeated Sanin. &ldquo;Why, at our journey
+together.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What about it?&rdquo; Polozov inquired again, dropping into his mouth
+one of the longitudinal sections into which an orange parts.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It&rsquo;s so very strange. Yesterday I must confess I thought no more
+of you than of the Emperor of China, and to-day I&rsquo;m driving with you to
+sell my estate to your wife, of whom, too, I have not the slightest
+idea.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Anything may happen,&rdquo; responded Polozov. &ldquo;When you&rsquo;ve
+lived a bit longer, you won&rsquo;t be surprised at anything. For instance, can
+you fancy me riding as an orderly officer? But I did, and the Grand Duke Mihail
+Pavlovitch gave the order, &ldquo;Trot! let him trot, that fat cornet! Trot
+now! Look sharp!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin scratched behind his ear.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Tell me, please, Ippolit Sidorovitch, what is your wife like? What is
+her character? It&rsquo;s very necessary for me to know that, you see.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It was very well for him to shout, &lsquo;Trot!&rsquo;&rdquo; Polozov went on with
+sudden vehemence, &ldquo;But me! how about me? I thought to myself, &lsquo;You can
+take your honours and epaulettes&mdash;and leave me in peace!&rsquo; But … you asked
+about my wife? What my wife is? A person like any one else. Don&rsquo;t wear
+your heart upon your sleeve with her&mdash;she doesn&rsquo;t like that. The
+great thing is to talk a lot to her … something for her to laugh at. Tell her
+about your love, or something … but make it more amusing, you know.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;How more amusing?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, you told me, you know, that you were in love, wanting to get
+married. Well, then, describe that.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin was offended. &ldquo;What do you find laughable in that?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov only rolled his eyes. The juice from the orange was trickling down his
+chin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Was it your wife sent you to Frankfort to shop for her?&rdquo; asked
+Sanin after a short time.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, it was she.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What are the purchases?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Toys, of course.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Toys? have you any children?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov positively moved away from Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That&rsquo;s likely! What do I want with children? Feminine fallals …
+finery. For the toilet.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Do you mean to say you understand such things?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;To be sure I do.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But didn&rsquo;t you tell me you didn&rsquo;t interfere in any of your
+wife&rsquo;s affairs?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I don&rsquo;t in any other. But this … is no consequence. To pass the
+time&mdash;one may do it. And my wife has confidence in my taste. And I&rsquo;m
+a first-rate hand at bargaining.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov began to speak by jerks; he was exhausted already. &ldquo;And is your
+wife very rich?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Rich; yes, rather! Only she keeps the most of it for herself.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But I expect you can&rsquo;t complain either?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, I&rsquo;m her husband. I&rsquo;m hardly likely not to get some
+benefit from it! And I&rsquo;m of use to her. With me she can do just as she
+likes! I&rsquo;m easy-going!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov wiped his face with a silk handkerchief and puffed painfully, as though
+to say, &ldquo;Have mercy on me; don&rsquo;t force me to utter another word.
+You see how hard it is for me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin left him in peace, and again sank into meditation.
+</p>
+
+<p class="p2">
+The hotel in Wiesbaden, before which the carriage stopped, was exactly like a
+palace. Bells were promptly set ringing in its inmost recesses; a fuss and
+bustle arose; men of good appearance in black frock-coats skipped out at the
+principal entrance; a door-keeper who was a blaze of gold opened the carriage
+doors with a flourish.
+</p>
+
+<p>
+Like some triumphant general Polozov alighted and began to ascend a staircase
+strewn with rugs and smelling of agreeable perfumes. To him flew up another
+man, also very well dressed but with a Russian face&mdash;his valet. Polozov
+observed to him that for the future he should always take him everywhere with
+him, for the night before at Frankfort, he, Polozov, had been left for the
+night without hot water! The valet portrayed his horror on his face, and
+bending down quickly, took off his master&rsquo;s goloshes.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Is Maria Nikolaevna at home?&rdquo; inquired Polozov.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, sir. Madam is pleased to be dressing. Madam is pleased to be dining
+to-night at the Countess Lasunsky&rsquo;s.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah! there?… Stay! There are things there in the carriage; get them all
+yourself and bring them up. And you, Dmitri Pavlovitch,&rdquo; added Polozov,
+&ldquo;take a room for yourself and come in in three-quarters of an hour. We
+will dine together.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov waddled off, while Sanin asked for an inexpensive room for himself; and
+after setting his attire to rights, and resting a little, he repaired to the
+immense apartment occupied by his Serenity (Durchlaucht) Prince von Polozov.
+</p>
+
+<p>
+He found this &ldquo;prince&rdquo; enthroned in a luxurious velvet arm-chair in
+the middle of a most magnificent drawing-room. Sanin&rsquo;s phlegmatic friend
+had already had time to have a bath and to array himself in a most sumptuous
+satin dressing-gown; he had put a crimson fez on his head. Sanin approached him
+and scrutinised him for some time. Polozov was sitting rigid as an idol; he did
+not even turn his face in his direction, did not even move an eyebrow, did not
+utter a sound. It was truly a sublime spectacle! After having admired him for a
+couple of minutes, Sanin was on the point of speaking, of breaking this
+hallowed silence, when suddenly the door from the next room was thrown open,
+and in the doorway appeared a young and beautiful lady in a white silk dress
+trimmed with black lace, and with diamonds on her arms and neck&mdash;Maria
+Nikolaevna Polozov. Her thick fair hair fell on both sides of her head,
+braided, but not fastened up into a knot.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXXIV</h3>
+
+<p>
+&ldquo;Ah, I beg your pardon!&rdquo; she said with a smile half-embarrassed,
+half-ironical, instantly taking hold of one end of a plait of her hair and
+fastening on Sanin her large, grey, clear eyes.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I did not think you had come yet.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Sanin, Dmitri Pavlovitch&mdash;known him from a boy,&rdquo; observed
+Polozov, as before not turning towards him and not getting up, but pointing at
+him with one finger.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes…. I know…. You told me before. Very glad to make your acquaintance.
+But I wanted to ask you, Ippolit Sidorovitch…. My maid seems to have lost her
+senses to-day …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;To do your hair up?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, yes, please. I beg your pardon,&rdquo; Maria Nikolaevna repeated
+with the same smile. She nodded to Sanin, and turning swiftly, vanished through
+the doorway, leaving behind her a fleeting but graceful impression of a
+charming neck, exquisite shoulders, an exquisite figure.
+</p>
+
+<p>
+Polozov got up, and rolling ponderously, went out by the same door.
+</p>
+
+<p>
+Sanin did not doubt for a single second that his presence in &ldquo;Prince
+Polozov&rsquo;s&rdquo; drawing-room was a fact perfectly well known to its
+mistress; the whole point of her entry had been the display of her hair, which
+was certainly beautiful. Sanin was inwardly delighted indeed at this freak on
+the part of Madame Polozov; if, he thought, she is anxious to impress me, to
+dazzle me, perhaps, who knows, she will be accommodating about the price of the
+estate. His heart was so full of Gemma that all other women had absolutely no
+significance for him; he hardly noticed them; and this time he went no further
+than thinking, &ldquo;Yes, it was the truth they told me; that lady&rsquo;s
+really magnificent to look at!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+But had he not been in such an exceptional state of mind he would most likely
+have expressed himself differently; Maria Nikolaevna Polozov, by birth
+Kolishkin, was a very striking personality. And not that she was of a beauty to
+which no exception could be taken; traces of her plebeian origin were rather
+clearly apparent in her. Her forehead was low, her nose rather fleshy and
+turned up; she could boast neither of the delicacy of her skin nor of the
+elegance of her hands and feet&mdash;but what did all that matter? Any one
+meeting her would not, to use Pushkin&rsquo;s words, have stood still before
+&ldquo;the holy shrine of beauty,&rdquo; but before the sorcery of a
+half-Russian, half-Gipsy woman&rsquo;s body in its full flower and full power …
+and he would have been nothing loath to stand still!
+</p>
+
+<p>
+But Gemma&rsquo;s image preserved Sanin like the three-fold armour of which the
+poets sing.
+</p>
+
+<p>
+Ten minutes later Maria Nikolaevna appeared again, escorted by her husband. She
+went up to Sanin … and her walk was such that some eccentrics of
+that&mdash;alas!&mdash;already, distant day, were simply crazy over her walk
+alone. &ldquo;That woman, when she comes towards one, seems as though she is
+bringing all the happiness of one&rsquo;s life to meet one,&rdquo; one of them
+used to say. She went up to Sanin, and holding out her hand to him, said in her
+caressing and, as it were, subdued voice in Russian, &ldquo;You will wait for
+me, won&rsquo;t you? I&rsquo;ll be back soon.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin bowed respectfully, while Maria Nikolaevna vanished behind the curtain
+over the outside door; and as she vanished turned her head back over her
+shoulder, and smiled again, and again left behind her the same impression of
+grace.
+</p>
+
+<p>
+When she smiled, not one and not two, but three dimples came out on each cheek,
+and her eyes smiled more than her lips&mdash;long, crimson, juicy lips with two
+tiny moles on the left side of them.
+</p>
+
+<p>
+Polozov waddled into the room and again established himself in the arm-chair.
+He was speechless as before; but from time to time a queer smile puffed out his
+colourless and already wrinkled cheeks. He looked like an old man, though he
+was only three years older than Sanin.
+</p>
+
+<p>
+The dinner with which he regaled his guest would of course have satisfied the
+most exacting gourmand, but to Sanin it seemed endless, insupportable! Polozov
+ate slowly, &ldquo;with feeling, with judgment, with deliberation,&rdquo;
+bending attentively over his plate, and sniffing at almost every morsel. First
+he rinsed his mouth with wine, then swallowed it and smacked his lips…. Over
+the roast meat he suddenly began to talk&mdash;but of what? Of merino sheep, of
+which he was intending to order a whole flock, and in such detail, with such
+tenderness, using all the while endearing pet names for them. After drinking a
+cup of coffee, hot to boiling point (he had several times in a voice of tearful
+irritation mentioned to the waiter that he had been served the evening before
+with coffee, cold&mdash;cold as ice!) and bitten off the end of a Havannah
+cigar with his crooked yellow teeth, he dropped off, as his habit was, into a
+nap, to the intense delight of Sanin, who began walking up and down with
+noiseless steps on the soft carpet, and dreaming of his life with Gemma and of
+what news he would bring back to her. Polozov, however, awoke, as he remarked
+himself, earlier than usual&mdash;he had slept only an hour and a
+half&mdash;and after drinking a glass of iced seltzer water, and swallowing
+eight spoonfuls of jam, Russian jam, which his valet brought him in a
+dark-green genuine &ldquo;Kiev&rdquo; jar, and without which, in his own words,
+he could not live, he stared with his swollen eyes at Sanin and asked him
+wouldn&rsquo;t he like to play a game of &ldquo;fools&rdquo; with him. Sanin
+agreed readily; he was afraid that Polozov would begin talking again about
+lambs and ewes and fat tails. The host and the visitor both adjourned to the
+drawing-room, the waiter brought in the cards, and the game began,
+not,&mdash;of course, for money.
+</p>
+
+<p>
+At this innocent diversion Maria Nikolaevna found them on her return from the
+Countess Lasunsky&rsquo;s. She laughed aloud directly she came into the room
+and saw the cards and the open card-table. Sanin jumped up, but she cried,
+&ldquo;Sit still; go on with the game. I&rsquo;ll change my dress directly and
+come back to you,&rdquo; and vanished again with a swish of her dress, pulling
+off her gloves as she went.
+</p>
+
+<p>
+She did in fact return very soon. Her evening dress she had exchanged for a
+full lilac silk tea-gown, with open hanging sleeves; a thick twisted cord was
+fastened round her waist. She sat down by her husband, and, waiting till he was
+left &ldquo;fool,&rdquo; said to him, &ldquo;Come, dumpling, that&rsquo;s
+enough!&rdquo; (At the word &ldquo;dumpling&rdquo; Sanin glanced at her in
+surprise, and she smiled gaily, answering his look with a look, and displaying
+all the dimples on her cheeks.) &ldquo;I see you are sleepy; kiss my hand and
+get along; and Monsieur Sanin and I will have a chat together alone.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I&rsquo;m not sleepy,&rdquo; observed Polozov, getting up ponderously
+from his easy-chair; &ldquo;but as for getting along, I&rsquo;m ready to get
+along and to kiss your hand.&rdquo; She gave him the palm of her hand, still
+smiling and looking at Sanin.
+</p>
+
+<p>
+Polozov, too, looked at him, and went away without taking leave of him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, tell me, tell me,&rdquo; said Maria Nikolaevna eagerly, setting
+both her bare elbows on the table and impatiently tapping the nails of one hand
+against the nails of the other, &ldquo;Is it true, they say, you are going to
+be married?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+As she said these words, Maria Nikolaevna positively bent her head a little on
+one side so as to look more intently and piercingly into Sanin&rsquo;s eyes.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXXV</h3>
+
+<p>
+The free and easy deportment of Madame Polozov would probably for the first
+moment have disconcerted Sanin&mdash;though he was not quite a novice and had
+knocked about the world a little&mdash;if he had not again seen in this very
+freedom and familiarity a good omen for his undertaking. &ldquo;We must humour
+this rich lady&rsquo;s caprices,&rdquo; he decided inwardly; and as
+unconstrainedly as she had questioned him he answered, &ldquo;Yes; I am going
+to be married.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;To whom? To a foreigner?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Did you get acquainted with her lately? In Frankfort?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And what is she? May I know?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Certainly. She is a confectioner&rsquo;s daughter.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna opened her eyes wide and lifted her eyebrows.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why, this is delightful,&rdquo; she commented in a drawling voice;
+&ldquo;this is exquisite! I imagined that young men like you were not to be met
+with anywhere in these days. A confectioner&rsquo;s daughter!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I see that surprises you,&rdquo; observed Sanin with some dignity;
+&ldquo;but in the first place, I have none of these prejudices …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;In the first place, it doesn&rsquo;t surprise me in the least,&rdquo;
+Maria Nikolaevna interrupted; &ldquo;I have no prejudices either. I&rsquo;m the
+daughter of a peasant myself. There! what can you say to that? What does
+surprise and delight me is to have come across a man who&rsquo;s not afraid to
+love. You do love her, I suppose?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Is she very pretty?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin was slightly stung by this last question…. However, there was no drawing
+back.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You know, Maria Nikolaevna,&rdquo; he began, &ldquo;every man thinks the
+face of his beloved better than all others; but my betrothed is really
+beautiful.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Really? In what style? Italian? antique?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes; she has very regular features.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You have not got her portrait with you?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No.&rdquo; (At that time photography was not yet talked off.
+Daguerrotypes had hardly begun to be common.)
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What&rsquo;s her name?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Her name is Gemma.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And yours?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Dimitri.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And your father&rsquo;s?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Pavlovitch.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Do you know,&rdquo; Maria Nikolaevna said, still in the same drawling
+voice, &ldquo;I like you very much, Dimitri Pavlovitch. You must be an
+excellent fellow. Give me your hand. Let us be friends.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She pressed his hand tightly in her beautiful, white, strong fingers. Her hand
+was a little smaller than his hand, but much warmer and smoother and whiter and
+more full of life.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Only, do you know what strikes me?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You won&rsquo;t be angry? No? You say she is betrothed to you. But was
+that … was that quite necessary?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin frowned. &ldquo;I don&rsquo;t understand you, Maria Nikolaevna.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna gave a soft low laugh, and shaking her head tossed back the
+hair that was falling on her cheeks. &ldquo;Decidedly&mdash;he&rsquo;s
+delightful,&rdquo; she commented half pensively, half carelessly. &ldquo;A
+perfect knight! After that, there&rsquo;s no believing in the people who
+maintain that the race of idealists is extinct!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna talked Russian all the time, an astonishingly pure true Moscow
+Russian, such as the people, not the nobles speak.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You&rsquo;ve been brought up at home, I expect, in a God-fearing, old
+orthodox family?&rdquo; she queried. &ldquo;You&rsquo;re from what
+province?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Tula.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh! so we&rsquo;re from the same part. My father … I daresay you know
+who my father was?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, I know.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;He was born in Tula…. He was a Tula man. Well … well. Come, let us get
+to business now.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That is … how come to business? What do you mean to say by that?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna half-closed her eyes. &ldquo;Why, what did you come here
+for?&rdquo; (when she screwed up her eyes, their expression became very kindly
+and a little bantering, when she opened them wide, into their clear, almost
+cold brilliancy, there came something ill-natured … something menacing. Her
+eyes gained a peculiar beauty from her eyebrows, which were thick, and met in
+the centre, and had the smoothness of sable fur). &ldquo;Don&rsquo;t you want
+me to buy your estate? You want money for your nuptials? Don&rsquo;t
+you?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And do you want much?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I should be satisfied with a few thousand francs at first. Your husband
+knows my estate. You can consult him&mdash;I would take a very moderate
+price.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna tossed her head from left to right. &ldquo;<i>In the first
+place</i>,&rdquo; she began in deliberate tones, drumming with the tips of her
+fingers on the cuff of Sanin&rsquo;s coat, &ldquo;I am not in the habit of
+consulting my husband, except about matters of dress&mdash;he&rsquo;s my right
+hand in that; <i>and in the second place</i>, why do you say that you will fix
+a low price? I don&rsquo;t want to take advantage of your being very much in
+love at the moment, and ready to make any sacrifices…. I won&rsquo;t accept
+sacrifices of any kind from you. What? Instead of encouraging you … come, how
+is one to express it properly?&mdash;in your noble sentiments, eh? am I to
+fleece you? that&rsquo;s not my way. I can be hard on people, on
+occasion&mdash;only not in that way.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin was utterly unable to make out whether she was laughing at him or
+speaking seriously, and only said to himself: &ldquo;Oh, I can see one has to
+mind what one&rsquo;s about with you!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+A man-servant came in with a Russian samovar, tea-things, cream, biscuits,
+etc., on a big tray; he set all these good things on the table between Sanin
+and Madame Polozov, and retired.
+</p>
+
+<p>
+She poured him out a cup of tea. &ldquo;You don&rsquo;t object?&rdquo; she
+queried, as she put sugar in his cup with her fingers … though sugar-tongs were
+lying close by.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, please!… From such a lovely hand …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He did not finish his phrase, and almost choked over a sip of tea, while she
+watched him attentively and brightly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I spoke of a moderate price for my land,&rdquo; he went on,
+&ldquo;because as you are abroad just now, I can hardly suppose you have a
+great deal of cash available, and in fact, I feel myself that the sale … the
+purchase of my land, under such conditions is something exceptional, and I
+ought to take that into consideration.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin got confused, and lost the thread of what he was saying, while Maria
+Nikolaevna softly leaned back in her easy-chair, folded her arms, and watched
+him with the same attentive bright look. He was silent at last.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Never mind, go on, go on,&rdquo; she said, as it were coming to his
+aid; &ldquo;I&rsquo;m listening to you. I like to hear you; go on
+talking.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin fell to describing his estate, how many acres it contained, and where it
+was situated, and what were its agricultural advantages, and what profit could
+be made from it … he even referred to the picturesque situation of the house;
+while Maria Nikolaevna still watched him, and watched more and more intently
+and radiantly, and her lips faintly stirred, without smiling: she bit them. He
+felt awkward at last; he was silent a second time.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Dimitri Pavlovitch,&rdquo; began Maria Nikolaevna, and sank into thought
+again…. &ldquo;Dimitri Pavlovitch,&rdquo; she repeated…. &ldquo;Do you know
+what: I am sure the purchase of your estate will be a very profitable
+transaction for me, and that we shall come to terms; but you must give me two
+days…. Yes, two days&rsquo; grace. You are able to endure two days&rsquo;
+separation from your betrothed, aren&rsquo;t you? Longer I won&rsquo;t keep you
+against your will&mdash;I give you my word of honour. But if you want five or
+six thousand francs at once, I am ready with great pleasure to let you have it
+as a loan, and then we&rsquo;ll settle later.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin got up. &ldquo;I must thank you, Maria Nikolaevna, for your kindhearted
+and friendly readiness to do a service to a man almost unknown to you. But if
+that is your decided wish, then I prefer to await your decision about my
+estate&mdash;I will stay here two days.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes; that is my wish, Dimitri Pavlovitch. And will it be very hard for
+you? Very? Tell me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I love my betrothed, Maria Nikolaevna, and to be separated from her is
+hard for me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah! you&rsquo;re a heart of gold!&rdquo; Maria Nikolaevna commented with
+a sigh. &ldquo;I promise not to torment you too much. Are you going?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It is late,&rdquo; observed Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And you want to rest after your journey, and your game of &lsquo;fools&rsquo; with
+my husband. Tell me, were you a great friend of Ippolit Sidorovitch, my
+husband?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;We were educated at the same school.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And was he the same then?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;The same as what?&rdquo; inquired Sanin. Maria Nikolaevna burst out
+laughing, and laughed till she was red in the face; she put her handkerchief to
+her lips, rose from her chair, and swaying as though she were tired, went up to
+Sanin, and held out her hand to him.
+</p>
+
+<p>
+He bowed over it, and went towards the door.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Come early to-morrow&mdash;do you hear?&rdquo; she called after him. He
+looked back as he went out of the room, and saw that she had again dropped into
+an easy-chair, and flung both arms behind her head. The loose sleeves of her
+tea-gown fell open almost to her shoulders, and it was impossible not to admit
+that the pose of the arms, that the whole figure, was enchantingly beautiful.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXXVI</h3>
+
+<p>
+Long after midnight the lamp was burning in Sanin&rsquo;s room. He sat down to
+the table and wrote to &ldquo;his Gemma.&rdquo; He told her everything; he
+described the Polozovs&mdash;husband and wife&mdash;but, more than all,
+enlarged on his own feelings, and ended by appointing a meeting with her in
+three days!!! (with three marks of exclamation). Early in the morning he took
+this letter to the post, and went for a walk in the garden of the Kurhaus,
+where music was already being played. There were few people in it as yet; he
+stood before the arbour in which the orchestra was placed, listened to an
+adaptation of airs from &ldquo;Robert le Diable,&rdquo; and after drinking some
+coffee, turned into a solitary side walk, sat down on a bench, and fell into a
+reverie. The handle of a parasol gave him a rapid, and rather vigorous, thump
+on the shoulder. He started…. Before him in a light, grey-green barége dress,
+in a white tulle hat, and <i>suède</i> gloves, stood Maria Nikolaevna, fresh
+and rosy as a summer morning, though the languor of sound unbroken sleep had
+not yet quite vanished from her movements and her eyes.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Good-morning,&rdquo; she said. &ldquo;I sent after you to-day, but
+you&rsquo;d already gone out. I&rsquo;ve only just drunk my second
+glass&mdash;they&rsquo;re making me drink the water here, you
+know&mdash;whatever for, there&rsquo;s no telling … am I not healthy enough?
+And now I have to walk for a whole hour. Will you be my companion? And then
+we&rsquo;ll have some coffee.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I&rsquo;ve had some already,&rdquo; Sanin observed, getting up;
+&ldquo;but I shall be very glad to have a walk with you.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Very well, give me your arm then; don&rsquo;t be afraid: your betrothed
+is not here&mdash;she won&rsquo;t see you.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin gave a constrained smile. He experienced a disagreeable sensation every
+time Maria Nikolaevna referred to Gemma. However, he made haste to bend towards
+her obediently…. Maria Nikolaevna&rsquo;s arm slipped slowly and softly into
+his arm, and glided over it, and seemed to cling tight to it.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Come&mdash;this way,&rdquo; she said to him, putting up her open parasol
+over her shoulder. &ldquo;I&rsquo;m quite at home in this park; I will take you
+to the best places. And do you know what? (she very often made use of this
+expression), we won&rsquo;t talk just now about that sale, we&rsquo;ll have a
+thorough discussion of that after lunch; but you must tell me now about
+yourself … so that I may know whom I have to do with. And afterwards, if you
+like, I will tell you about myself. Do you agree?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But, Maria Nikolaevna, what interest can there be for you …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Stop, stop. You don&rsquo;t understand me. I don&rsquo;t want to flirt
+with you.&rdquo; Maria Nikolaevna shrugged her shoulders. &ldquo;He&rsquo;s got
+a betrothed like an antique statue, is it likely I am going to flirt with him?
+But you&rsquo;ve something to sell, and I&rsquo;m the purchaser. I want to know
+what your goods are like. Well, of course, you must show what they are like. I
+don&rsquo;t only want to know what I&rsquo;m buying, but whom I&rsquo;m buying
+from. That was my father&rsquo;s rule. Come, begin … come, if not from
+childhood&mdash;come now, have you been long abroad? And where have you been up
+till now? Only don&rsquo;t walk so fast, we&rsquo;re in no hurry.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I came here from Italy, where I spent several months.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah, you feel, it seems, a special attraction towards everything Italian.
+It&rsquo;s strange you didn&rsquo;t find your lady-love there. Are you fond of
+art? of pictures? or more of music?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I am fond of art…. I like everything beautiful.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And music?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I like music too.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, I don&rsquo;t at all. I don&rsquo;t care for anything but Russian
+songs&mdash;and that in the country and in the spring&mdash;with dancing, you
+know … red shirts, wreaths of beads, the young grass in the meadows, the smell
+of smoke … delicious! But we weren&rsquo;t talking of me. Go on, tell
+me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna walked on, and kept looking at Sanin. She was tall&mdash;her
+face was almost on a level with his face.
+</p>
+
+<p>
+He began to talk&mdash;at first reluctantly, unskilfully&mdash;but afterwards
+he talked more freely, chattered away in fact. Maria Nikolaevna was a very good
+listener; and moreover she seemed herself so frank, that she led others
+unconsciously on to frankness. She possessed that great gift of
+&ldquo;intimateness&rdquo;&mdash;<i>le terrible don de la
+familiarité</i>&mdash;to which Cardinal Retz refers. Sanin talked of his
+travels, of his life in Petersburg, of his youth…. Had Maria Nikolaevna been a
+lady of fashion, with refined manners, he would never have opened out so; but
+she herself spoke of herself as a &ldquo;good fellow,&rdquo; who had no
+patience with ceremony of any sort; it was in those words that she
+characterised herself to Sanin. And at the same time this &ldquo;good
+fellow&rdquo; walked by his side with feline grace, slightly bending towards
+him, and peeping into his face; and this &ldquo;good fellow&rdquo; walked in
+the form of a young feminine creature, full of the tormenting, fiery, soft and
+seductive charm, of which&mdash;for the undoing of us poor weak sinful
+men&mdash;only Slav natures are possessed, and but few of them, and those never
+of pure Slav blood, with no foreign alloy. Sanin&rsquo;s walk with Maria
+Nikolaevna, Sanin&rsquo;s talk with Maria Nikolaevna lasted over an hour. And
+they did not stop once; they kept walking about the endless avenues of the
+park, now mounting a hill and admiring the view as they went, and now going
+down into the valley, and getting hidden in the thick shadows,&mdash;and all
+the while arm-in-arm. At times Sanin felt positively irritated; he had never
+walked so long with Gemma, his darling Gemma … but this lady had simply taken
+possession of him, and there was no escape! &ldquo;Aren&rsquo;t you
+tired?&rdquo; he said to her more than once. &ldquo;I never get tired,&rdquo;
+she answered. Now and then they met other people walking in the park; almost
+all of them bowed&mdash;some respectfully, others even cringingly. To one of
+them, a very handsome, fashionably dressed dark man, she called from a distance
+with the best Parisian accent, &ldquo;<i>Comte, vous savez, il ne faut pas
+venir me voir&mdash;ni aujourd&rsquo;hui ni demain</i>.&rdquo; The man took off
+his hat, without speaking, and dropped a low bow.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Who&rsquo;s that?&rdquo; asked Sanin with the bad habit of asking
+questions characteristic of all Russians.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, a Frenchman, there are lots of them here … He&rsquo;s dancing
+attendance on me too. It&rsquo;s time for our coffee, though. Let&rsquo;s go
+home; you must be hungry by this time, I should say. My better half must have
+got his eye-peeps open by now.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Better half! Eye-peeps!&rdquo; Sanin repeated to himself … &ldquo;And
+speaks French so well … what a strange creature!&rdquo;
+</p>
+
+<p class="p2">
+Maria Nikolaevna was not mistaken. When she went back into the hotel with
+Sanin, her &ldquo;better half&rdquo; or &ldquo;dumpling&rdquo; was already seated, the
+invariable fez on his head, before a table laid for breakfast.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I&rsquo;ve been waiting for you!&rdquo; he cried, making a sour face.
+&ldquo;I was on the point of having coffee without you.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Never mind, never mind,&rdquo; Maria Nikolaevna responded cheerfully.
+&ldquo;Are you angry? That&rsquo;s good for you; without that you&rsquo;d turn
+into a mummy altogether. Here I&rsquo;ve brought a visitor. Make haste and
+ring! Let us have coffee&mdash;the best coffee&mdash;in Saxony cups on a
+snow-white cloth!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She threw off her hat and gloves, and clapped her hands.
+</p>
+
+<p>
+Polozov looked at her from under his brows.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What makes you so skittish to-day, Maria Nikolaevna?&rdquo; he said in
+an undertone.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That&rsquo;s no business of yours, Ippolit Sidoritch! Ring! Dimitri
+Pavlovitch, sit down and have some coffee for the second time. Ah, how nice it
+is to give orders! There&rsquo;s no pleasure on earth like it!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;When you&rsquo;re obeyed,&rdquo; grumbled her husband again.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Just so, when one&rsquo;s obeyed! That&rsquo;s why I&rsquo;m so happy!
+Especially with you. Isn&rsquo;t it so, dumpling? Ah, here&rsquo;s the
+coffee.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+On the immense tray, which the waiter brought in, there lay also a playbill.
+Maria Nikolaevna snatched it up at once.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;A drama!&rdquo; she pronounced with indignation, &ldquo;a German drama.
+No matter; it&rsquo;s better than a German comedy. Order a box for
+me&mdash;<i>baignoire</i>&mdash;or no … better the <i>Fremden-Loge</i>,&rdquo;
+she turned to the waiter. &ldquo;Do you hear: the <i>Fremden-Loge</i> it must
+be!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But if the <i>Fremden-Loge</i> has been already taken by his excellency,
+the director of the town (<i>seine Excellenz der Herr
+Stadt-Director</i>),&rdquo; the waiter ventured to demur.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Give his excellency ten <i>thalers</i>, and let the box be mine! Do you
+hear!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The waiter bent his head humbly and mournfully.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Dimitri Pavlovitch, you will go with me to the theatre? the German
+actors are awful, but you will go … Yes? Yes? How obliging you are! Dumpling,
+are you not coming?
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You settle it,&rdquo; Polozov observed into the cup he had lifted to his
+lips.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Do you know what, you stay at home. You always go to sleep at the
+theatre, and you don&rsquo;t understand much German. I&rsquo;ll tell you what
+you&rsquo;d better do, write an answer to the overseer&mdash;you remember,
+about our mill … about the peasants&rsquo; grinding. Tell him that I
+won&rsquo;t have it, and I won&rsquo;t and that&rsquo;s all about it!
+There&rsquo;s occupation for you for the whole evening.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;All right,&rdquo; answered Polozov.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well then, that&rsquo;s first-rate. You&rsquo;re a darling. And now,
+gentlemen, as we have just been speaking of my overseer, let&rsquo;s talk about
+our great business. Come, directly the waiter has cleared the table, you shall
+tell me all, Dimitri Pavlovitch, about your estate, what price you will sell it
+for, how much you want paid down in advance, everything, in fact! (At last,
+thought Sanin, thank God!) You have told me something about it already, you
+remember, you described your garden delightfully, but dumpling wasn&rsquo;t
+here…. Let him hear, he may pick a hole somewhere! I&rsquo;m delighted to think
+that I can help you to get married, besides, I promised you that I would go
+into your business after lunch, and I always keep my promises, isn&rsquo;t that
+the truth, Ippolit Sidoritch?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov rubbed his face with his open hand. &ldquo;The truth&rsquo;s the
+truth. You don&rsquo;t deceive any one.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Never! and I never will deceive any one. Well, Dimitri Pavlovitch,
+expound the case as we express it in the senate.&rdquo;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXXVII</h3>
+
+<p>
+Sanin proceeded to expound his case, that is to say, again, a second time, to
+describe his property, not touching this time on the beauties of nature, and
+now and then appealing to Polozov for confirmation of his &ldquo;facts and
+figures.&rdquo; But Polozov simply gasped and shook his head, whether in
+approval or disapproval, it would have puzzled the devil, one might fancy, to
+decide. However, Maria Nikolaevna stood in no need of his aid. She exhibited
+commercial and administrative abilities that were really astonishing! She was
+familiar with all the ins-and-outs of farming; she asked questions about
+everything with great exactitude, went into every point; every word of hers
+went straight to the root of the matter, and hit the nail on the head. Sanin
+had not expected such a close inquiry, he had not prepared himself for it. And
+this inquiry lasted for fully an hour and a half. Sanin experienced all the
+sensations of the criminal on his trial, sitting on a narrow bench confronted
+by a stern and penetrating judge. &ldquo;Why, it&rsquo;s a
+cross-examination!&rdquo; he murmured to himself dejectedly. Maria Nikolaevna
+kept laughing all the while, as though it were a joke; but Sanin felt none the
+more at ease for that; and when in the course of the
+&ldquo;cross-examination&rdquo; it turned out that he had not clearly realised
+the exact meaning of the words &ldquo;repartition&rdquo; and
+&ldquo;tilth,&rdquo; he was in a cold perspiration all over.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, that&rsquo;s all right!&rdquo; Maria Nikolaevna decided at last.
+&ldquo;I know your estate now … as well as you do. What price do you suggest
+per soul?&rdquo; (At that time, as every one knows, the prices of estates were
+reckoned by the souls living as serfs on them.)
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well … I imagine … I could not take less than five hundred roubles for
+each,&rdquo; Sanin articulated with difficulty. O Pantaleone, Pantaleone, where
+were you! This was when you ought to have cried again, &ldquo;Barbari!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna turned her eyes upwards as though she were calculating.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well?&rdquo; she said at last. &ldquo;I think there&rsquo;s no harm in
+that price. But I reserved for myself two days&rsquo; grace, and you must wait
+till to-morrow. I imagine we shall come to an arrangement, and then you will
+tell me how much you want paid down. And now, <i>basta cosi</i>!&rdquo; she
+cried, noticing Sanin was about to make some reply. &ldquo;We&rsquo;ve spent
+enough time over filthy lucre … <i>à demain les affaires</i>. Do you know what,
+I&rsquo;ll let you go now … (she glanced at a little enamelled watch, stuck in
+her belt) … till three o&rsquo;clock … I must let you rest. Go and play
+roulette.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I never play games of chance,&rdquo; observed Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Really? Why, you&rsquo;re a paragon. Though I don&rsquo;t either.
+It&rsquo;s stupid throwing away one&rsquo;s money when one&rsquo;s no chance.
+But go into the gambling saloon, and look at the faces. Very comic ones there
+are there. There&rsquo;s one old woman with a rustic headband and a moustache,
+simply delicious! Our prince there&rsquo;s another, a good one too. A majestic
+figure with a nose like an eagle&rsquo;s, and when he puts down a
+<i>thaler</i>, he crosses himself under his waistcoat. Read the papers, go a
+walk, do what you like, in fact. But at three o&rsquo;clock I expect you …
+<i>de pied ferme</i>. We shall have to dine a little earlier. The theatre among
+these absurd Germans begins at half-past six. She held out her hand.
+&ldquo;<i>Sans rancune, n&rsquo;est-ce pas?</i>&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Really, Maria Nikolaevna, what reason have I to be annoyed?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why, because I&rsquo;ve been tormenting you. Wait a little, you&rsquo;ll
+see. There&rsquo;s worse to come,&rdquo; she added, fluttering her eyelids, and
+all her dimples suddenly came out on her flushing cheeks. &ldquo;Till we
+meet!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin bowed and went out. A merry laugh rang out after him, and in the
+looking-glass which he was passing at that instant, the following scene was
+reflected: Maria Nikolaevna had pulled her husband&rsquo;s fez over his eyes,
+and he was helplessly struggling with both hands.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXXVIII</h3>
+
+<p>
+Oh, what a deep sigh of delight Sanin heaved, when he found himself in his
+room! Indeed, Maria Nikolaevna had spoken the truth, he needed rest, rest from
+all these new acquaintances, collisions, conversations, from this suffocating
+atmosphere which was affecting his head and his heart, from this enigmatical,
+uninvited intimacy with a woman, so alien to him! And when was all this taking
+place? Almost the day after he had learnt that Gemma loved him, after he had
+become betrothed to her. Why, it was sacrilege! A thousand times he mentally
+asked forgiveness of his pure chaste dove, though he could not really blame
+himself for anything; a thousand times over he kissed the cross she had given
+him. Had he not the hope of bringing the business, for which he had come to
+Wiesbaden, to a speedy and successful conclusion, he would have rushed off
+headlong, back again, to sweet Frankfort, to that dear house, now his own home,
+to her, to throw himself at her loved feet…. But there was no help for it! The
+cup must be drunk to the dregs, he must dress, go to dinner, and from there to
+the theatre…. If only she would let him go to-morrow!
+</p>
+
+<p>
+One other thing confounded him, angered him; with love, with tenderness, with
+grateful transport he dreamed of Gemma, of their life together, of the
+happiness awaiting him in the future, and yet this strange woman, this Madame
+Polozov persistently floated&mdash;no! not floated, poked herself, so Sanin
+with special vindictiveness expressed it&mdash;<i>poked herself</i> in and
+faced his eyes, and he could not rid himself of her image, could not help
+hearing her voice, recalling her words, could not help being aware even of the
+special scent, delicate, fresh and penetrating, like the scent of yellow
+lilies, that was wafted from her garments. This lady was obviously fooling him,
+and trying in every way to get over him … what for? what did she want? Could it
+be merely the caprice of a spoiled, rich, and most likely unprincipled woman?
+And that husband! What a creature he was! What were his relations with her? And
+why would these questions keep coming into his head, when he, Sanin, had really
+no interest whatever in either Polozov or his wife? Why could he not drive away
+that intrusive image, even when he turned with his whole soul to another image,
+clear and bright as God&rsquo;s sunshine? How, through those almost divine
+features, dare <i>those others</i> force themselves upon him? And not only
+that; those other features smiled insolently at him. Those grey, rapacious
+eyes, those dimples, those snake-like tresses, how was it all that seemed to
+cleave to him, and to shake it all off, and fling it away, he was unable, had
+not the power?
+</p>
+
+<p>
+Nonsense! nonsense! to-morrow it would all vanish and leave no trace…. But
+would she let him go to-morrow?
+</p>
+
+<p>
+Yes…. All these question he put to himself, but the time was moving on to three
+o&rsquo;clock, and he put on a black frockcoat and after a turn in the park,
+went in to the Polozovs!
+</p>
+
+<p class="p2">
+He found in their drawing-room a secretary of the legation, a very tall
+light-haired German, with the profile of a horse, and his hair parted down the
+back of his head (at that time a new fashion), and … oh, wonder! whom besides?
+Von Dönhof, the very officer with whom he had fought a few days before! He had
+not the slightest expectation of meeting him there and could not help being
+taken aback. He greeted him, however.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Are you acquainted?&rdquo; asked Maria Nikolaevna who had not failed to
+notice Sanin&rsquo;s embarrassment.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes … I have already had the honour,&rdquo; said Dönhof, and bending a
+little aside, in an undertone he added to Maria Nikolaevna, with a smile,
+&ldquo;The very man … your compatriot … the Russian …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Impossible!&rdquo; she exclaimed also in an undertone; she shook her
+finger at him, and at once began to bid good-bye both to him and the long
+secretary, who was, to judge by every symptom, head over ears in love with her;
+he positively gaped every time he looked at her. Dönhof promptly took leave
+with amiable docility, like a friend of the family who understands at half a
+word what is expected of him; the secretary showed signs of restiveness, but
+Maria Nikolaevna turned him out without any kind of ceremony.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Get along to your sovereign mistress,&rdquo; she said to him (there was
+at that time in Wiesbaden a certain princess di Monaco, who looked surprisingly
+like a <i>cocotte</i> of the poorer sort); &ldquo;what do you want to stay with
+a plebeian like me for?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Really, dear madam,&rdquo; protested the luckless secretary, &ldquo;all
+the princesses in the world….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+But Maria Nikolaevna was remorseless, and the secretary went away, parting and
+all.
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna was dressed that day very much &ldquo;to her advantage,&rdquo;
+as our grandmothers used to say. She wore a pink glacé silk dress, with sleeves
+<i>à la Fontange</i>, and a big diamond in each ear. Her eyes sparkled as much
+as her diamonds; she seemed in a good humour and in high spirits.
+</p>
+
+<p>
+She made Sanin sit beside her, and began talking to him about Paris, where she
+was intending to go in a few days, of how sick she was of Germans, how stupid
+they were when they tried to be clever, and how inappropriately clever
+sometimes when they were stupid; and suddenly, point-blank, as they
+say&mdash;<i>à brûle pourpoint</i>&mdash;asked him, was it true that he had
+fought a duel with the very officer who had been there just now, only a few
+days ago, on account of a lady?
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;How did you know that?&rdquo; muttered Sanin, dumfoundered.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;The earth is full of rumours, Dimitri Pavlovitch; but anyway, I know you
+were quite right, perfectly right, and behaved like a knight. Tell me, was that
+lady your betrothed?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin slightly frowned …
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;There, I won&rsquo;t, I won&rsquo;t,&rdquo; Maria Nikolaevna hastened to
+say. &ldquo;You don&rsquo;t like it, forgive me, I won&rsquo;t do it,
+don&rsquo;t be angry!&rdquo; Polozov came in from the next room with a
+newspaper in his hand. &ldquo;What do you want? Or is dinner ready?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Dinner&rsquo;ll be ready directly, but just see what I&rsquo;ve read in
+the <i>Northern Bee</i> … Prince Gromoboy is dead.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna raised her head.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah! I wish him the joys of Paradise! He used,&rdquo; she turned to
+Sanin, &ldquo;to fill all my rooms with camellias every February on my
+birthday. But it wasn&rsquo;t worth spending the winter in Petersburg for that.
+He must have been over seventy, I should say?&rdquo; she said to her husband.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, he was. They describe his funeral in the paper. All the court were
+present. And here&rsquo;s a poem too, of Prince Kovrizhkin&rsquo;s on the
+occasion.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That&rsquo;s nice!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Shall I read them? The prince calls him the good man of wise
+counsel.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No, don&rsquo;t. The good man of wise counsel? He was simply the goodman
+of Tatiana Yurevna. Come to dinner. Life is for the living. Dimitri Pavlovitch,
+your arm.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="p2">
+The dinner was, as on the day before, superb, and the meal was a very lively
+one. Maria Nikolaevna knew how to tell a story … a rare gift in a woman, and
+especially in a Russian one! She did not restrict herself in her expressions;
+her countrywomen received particularly severe treatment at her hands. Sanin was
+more than once set laughing by some bold and well-directed word. Above all,
+Maria Nikolaevna had no patience with hypocrisy, cant, and humbug. She
+discovered it almost everywhere. She, as it were, plumed herself on and boasted
+of the humble surroundings in which she had begun life. She told rather queer
+anecdotes of her relations in the days of her childhood, spoke of herself as
+quite as much of a clodhopper as Natalya Kirilovna Narishkin. It became
+apparent to Sanin that she had been through a great deal more in her time than
+the majority of women of her age.
+</p>
+
+<p>
+Polozov ate meditatively, drank attentively, and only occasionally cast first
+on his wife, then on Sanin, his lightish, dim-looking, but, in reality, very
+keen eyes.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What a clever darling you are!&rdquo; cried Maria Nikolaevna, turning to
+him; &ldquo;how well you carried out all my commissions in Frankfort! I could
+give you a kiss on your forehead for it, but you&rsquo;re not very keen after
+kisses.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I&rsquo;m not,&rdquo; responded Polozov, and he cut a pine-apple with a
+silver knife.
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna looked at him and drummed with her fingers on the table.
+&ldquo;So our bet&rsquo;s on, isn&rsquo;t it?&rdquo; she said significantly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, it&rsquo;s on.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;All right. You&rsquo;ll lose it.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Polozov stuck out his chin. &ldquo;Well, this time you mustn&rsquo;t be too
+sanguine, Maria Nikolaevna, maybe you will lose.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What is the bet? May I know?&rdquo; asked Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No … not now,&rdquo; answered Maria Nikolaevna, and she laughed.
+</p>
+
+<p>
+It struck seven. The waiter announced that the carriage was ready. Polozov saw
+his wife out, and at once waddled back to his easy-chair.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Mind now! Don&rsquo;t forget the letter to the overseer,&rdquo; Maria
+Nikolaevna shouted to him from the hall.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I&rsquo;ll write, don&rsquo;t worry yourself. I&rsquo;m a business-like
+person.&rdquo;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXXIX</h3>
+
+<p>
+In the year 1840, the theatre at Wiesbaden was a poor affair even externally,
+and its company, for affected and pitiful mediocrity, for studious and vulgar
+commonplaceness, not one hair&rsquo;s-breadth above the level, which might be
+regarded up to now as the normal one in all German theatres, and which has been
+displayed in perfection lately by the company in Carlsruhe, under the
+&ldquo;illustrious&rdquo; direction of Herr Devrient. At the back of the box
+taken for her &ldquo;Serenity Madame von Polozov&rdquo; (how the waiter devised
+the means of getting it, God knows, he can hardly have really bribed the
+stadt-director!) was a little room, with sofas all round it; before she went
+into the box, Maria Nikolaevna asked Sanin to draw up the screen that shut the
+box off from the theatre.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I don&rsquo;t want to be seen,&rdquo; she said, &ldquo;or else
+they&rsquo;ll be swarming round directly, you know.&rdquo; She made him sit
+down beside her with his back to the house so that the box seemed to be empty.
+The orchestra played the overture from the <i>Marriage of Figaro</i>. The
+curtain rose, the play began.
+</p>
+
+<p>
+It was one of those numerous home-raised products in which well-read but
+talentless authors, in choice, but dead language, studiously and cautiously
+enunciated some &ldquo;profound&rdquo; or &ldquo;vital and palpitating&rdquo;
+idea, portrayed a so-called tragic conflict, and produced dulness … an Asiatic
+dulness, like Asiatic cholera. Maria Nikolaevna listened patiently to half an
+act, but when the first lover, discovering the treachery of his mistress (he
+was dressed in a cinnamon-coloured coat with &ldquo;puffs&rdquo; and a plush
+collar, a striped waistcoat with mother-of-pearl buttons, green trousers with
+straps of varnished leather, and white chamois leather gloves), when this lover
+pressed both fists to his bosom, and poking his two elbows out at an acute
+angle, howled like a dog, Maria Nikolaevna could not stand it.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;The humblest French actor in the humblest little provincial town acts
+better and more naturally than the highest German celebrity,&rdquo; she cried
+in indignation; and she moved away and sat down in the little room at the back.
+&ldquo;Come here,&rdquo; she said to Sanin, patting the sofa beside her.
+&ldquo;Let&rsquo;s talk.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin obeyed.
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna glanced at him. &ldquo;Ah, I see you&rsquo;re as soft as silk!
+Your wife will have an easy time of it with you. That buffoon,&rdquo; she went
+on, pointing with her fan towards the howling actor (he was acting the part of
+a tutor), &ldquo;reminded me of my young days; I, too, was in love with a
+teacher. It was my first … no, my second passion. The first time I fell in love
+with a young monk of the Don monastery. I was twelve years old. I only saw him
+on Sundays. He used to wear a short velvet cassock, smelt of lavender water,
+and as he made his way through the crowd with the censer, used to say to the
+ladies in French, &lsquo;<i>Pardon, excusez</i>&rsquo; but never lifted his eyes, and he
+had eyelashes like that!&rdquo; Maria Nikolaevna marked off with the nail of
+her middle finger quite half the length of the little finger and showed Sanin.
+&ldquo;My tutor was called&mdash;Monsieur Gaston! I must tell you he was an
+awfully learned and very severe person, a Swiss,&mdash;and with such an
+energetic face! Whiskers black as pitch, a Greek profile, and lips that looked
+like cast iron! I was afraid of him! He was the only man I have ever been
+afraid of in my life. He was tutor to my brother, who died … was drowned. A
+gipsy woman has foretold a violent death for me too, but that&rsquo;s all
+moonshine. I don&rsquo;t believe in it. Only fancy Ippolit Sidoritch with a
+dagger!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;One may die from something else than a dagger,&rdquo; observed Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;All that&rsquo;s moonshine! Are you superstitious? I&rsquo;m not a bit.
+What is to be, will be. Monsieur Gaston used to live in our house, in the room
+over my head. Sometimes I&rsquo;d wake up at night and hear his
+footstep&mdash;he used to go to bed very late&mdash;and my heart would stand
+still with veneration, or some other feeling. My father could hardly read and
+write himself, but he gave us an excellent education. Do you know, I learnt
+Latin!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You? learnt Latin?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes; I did. Monsieur Gaston taught me. I read the <i>Æneid</i> with
+him. It&rsquo;s a dull thing, but there are fine passages. Do you remember when
+Dido and Æneas are in the forest?…&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, yes, I remember,&rdquo; Sanin answered hurriedly. He had long ago
+forgotten all his Latin, and had only very faint notions about the
+<i>Æneid</i>.
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna glanced at him, as her way was, a little from one side and
+looking upwards. &ldquo;Don&rsquo;t imagine, though, that I am very learned.
+Mercy on us! no; I&rsquo;m not learned, and I&rsquo;ve no talents of any sort.
+I scarcely know how to write … really; I can&rsquo;t read aloud; nor play the
+piano, nor draw, nor sew&mdash;nothing! That&rsquo;s what I am&mdash;there you
+have me!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She threw out her hands. &ldquo;I tell you all this,&rdquo; she said,
+&ldquo;first, so as not to hear those fools (she pointed to the stage where at
+that instant the actor&rsquo;s place was being filled by an actress, also
+howling, and also with her elbows projecting before her) and secondly, because
+I&rsquo;m in your debt; you told me all about yourself yesterday.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It was your pleasure to question me,&rdquo; observed Sanin.
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna suddenly turned to him. &ldquo;And it&rsquo;s not your
+pleasure to know just what sort of woman I am? I can&rsquo;t wonder at it,
+though,&rdquo; she went on, leaning back again on the sofa cushions. &ldquo;A
+man just going to be married, and for love, and after a duel…. What thoughts
+could he have for anything else?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna relapsed into dreamy silence, and began biting the handle of
+her fan with her big, but even, milkwhite teeth.
+</p>
+
+<p>
+And Sanin felt mounting to his head again that intoxication which he had not
+been able to get rid of for the last two days.
+</p>
+
+<p>
+The conversation between him and Maria Nikolaevna was carried on in an
+undertone, almost in a whisper, and this irritated and disturbed him the more….
+</p>
+
+<p>
+When would it all end?
+</p>
+
+<p>
+Weak people never put an end to things themselves&mdash;they always wait for
+the end.
+</p>
+
+<p>
+Some one sneezed on the stage; this sneeze had been put into the play by the
+author as the &ldquo;comic relief&rdquo; or &ldquo;element&rdquo;; there was
+certainly no other comic element in it; and the audience made the most of it;
+they laughed.
+</p>
+
+<p>
+This laugh, too, jarred upon Sanin.
+</p>
+
+<p>
+There were moments when he actually did not know whether he was furious or
+delighted, bored or amused. Oh, if Gemma could have seen him!
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It&rsquo;s really curious,&rdquo; Maria Nikolaevna began all at once.
+&ldquo;A man informs one and in such a calm voice, &lsquo;I am going to get married&rsquo;;
+but no one calmly says to one, &lsquo;I&rsquo;m going to throw myself in the water.&rsquo;
+And yet what difference is there? It&rsquo;s curious, really.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Annoyance got the upper hand of Sanin. &ldquo;There&rsquo;s a great difference,
+Maria Nikolaevna! It&rsquo;s not dreadful at all to throw oneself in the water
+if one can swim; and besides … as to the strangeness of marriages, if you come
+to that …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He stopped short abruptly and bit his tongue.
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna slapped her open hand with her fan.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Go on, Dimitri Pavlovitch, go on&mdash;I know what you were going to
+say. &lsquo;If it comes to that, my dear madam, Maria Nikolaevna Polozov,&rsquo; you were
+going to say, &lsquo;anything more curious than <i>your</i> marriage it would be
+impossible to conceive…. I know your husband well, from a child!&rsquo; That&rsquo;s
+what you were going to say, you who can swim!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Excuse me,&rdquo; Sanin was beginning….
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Isn&rsquo;t it the truth? Isn&rsquo;t it the truth?&rdquo; Maria
+Nikolaevna pronounced insistently.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Come, look me in the face and tell me I was wrong!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin did not know what to do with his eyes. &ldquo;Well, if you like;
+it&rsquo;s the truth, if you absolutely insist upon it,&rdquo; he said at last.
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna shook her head. &ldquo;Quite so, quite so. Well, and did you
+ask yourself, you who can swim, what could be the reason of such a strange …
+step on the part of a woman, not poor … and not a fool … and not ugly? All that
+does not interest you, perhaps, but no matter. I&rsquo;ll tell you the reason
+not this minute, but directly the <i>entr&rsquo;acte</i> is over. I am in
+continual uneasiness for fear some one should come in….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna had hardly uttered this last word when the outer door actually
+was half opened, and into the box was thrust a head&mdash;red, oily,
+perspiring, still young, but toothless; with sleek long hair, a pendent nose,
+huge ears like a bat&rsquo;s, with gold spectacles on inquisitive dull eyes,
+and a <i>pince-nez</i> over the spectacles. The head looked round, saw Maria
+Nikolaevna, gave a nasty grin, nodded…. A scraggy neck craned in after it….
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna shook her handkerchief at it. &ldquo;I&rsquo;m not at home!
+<i>Ich bin nicht zu Hause, Herr P…! Ich bin nicht zu Hause…. Ksh-sk!
+ksh-sh-sh!</i>&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The head was disconcerted, gave a forced laugh, said with a sort of sob, in
+imitation of Liszt, at whose feet he had once reverently grovelled,
+&ldquo;<i>Sehr gut, sehr gut!</i>&rdquo; and vanished.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What is that object?&rdquo; inquired Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, a Wiesbaden critic. A literary man or a flunkey, as you like. He is
+in the pay of a local speculator here, and so is bound to praise everything and
+be ecstatic over every one, though for his part he is soaked through and
+through with the nastiest venom, to which he does not dare to give vent. I am
+afraid he&rsquo;s an awful scandalmonger; he&rsquo;ll run at once to tell every
+one I&rsquo;m in the theatre. Well, what does it matter?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The orchestra played through a waltz, the curtain floated up again…. The
+grimacing and whimpering began again on the stage.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well,&rdquo; began Maria Nikolaevna, sinking again on to the sofa.
+&ldquo;Since you are here and obliged to sit with me, instead of enjoying the
+society of your betrothed&mdash;don&rsquo;t turn away your eyes and get
+cross&mdash;I understand you, and have promised already to let you go to the
+other end of the earth&mdash;but now hear my confession. Do you care to know
+what I like more than anything?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Freedom,&rdquo; hazarded Sanin.
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna laid her hand on his hand.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, Dimitri Pavlovitch,&rdquo; she said, and in her voice there was a
+note of something special, a sort of unmistakable sincerity and gravity,
+&ldquo;freedom, more than all and before all. And don&rsquo;t imagine I am
+boasting of this&mdash;there is nothing praiseworthy in it; only it&rsquo;s
+<i>so</i> and always will be <i>so</i> with me to the day of my death. I
+suppose it must have been that I saw a great deal of slavery in my childhood
+and suffered enough from it. Yes, and Monsieur Gaston, my tutor, opened my eyes
+too. Now you can, perhaps, understand why I married Ippolit Sidoritch: with him
+I&rsquo;m free, perfectly free as air, as the wind…. And I knew that before
+marriage; I knew that with him I should be a free Cossack!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna paused and flung her fan aside.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I will tell you one thing more; I have no distaste for reflection …
+it&rsquo;s amusing, and indeed our brains are given us for that; but on the
+consequences of what I do I never reflect, and if I suffer I don&rsquo;t pity
+myself&mdash;not a little bit; it&rsquo;s not worth it. I have a favourite
+saying: <i>Cela ne tire pas à conséquence</i>,&mdash;I don&rsquo;t know how to
+say that in Russian. And after all, what does <i>tire à consequence</i>? I
+shan&rsquo;t be asked to give an account of myself here, you see&mdash;in this
+world; and up there (she pointed upwards with her finger), well, up
+there&mdash;let them manage as best they can. When they come to judge me up
+there, <i>I</i> shall not be <i>I</i>! Are you listening to me? Aren&rsquo;t
+you bored?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin was sitting bent up. He raised his head. &ldquo;I&rsquo;m not at all
+bored, Maria Nikolaevna, and I am listening to you with curiosity. Only I …
+confess … I wonder why you say all this to me?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna edged a little away on the sofa.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You wonder?… Are you slow to guess? Or so modest?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin lifted his head higher than before.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I tell you all this,&rdquo; Maria Nikolaevna continued in an unmoved
+tone, which did not, however, at all correspond with the expression of her
+face, &ldquo;because I like you very much; yes, don&rsquo;t be surprised,
+I&rsquo;m not joking; because since I have met you, it would be painful to me
+that you had a disagreeable recollection of me … not disagreeable even, that I
+shouldn&rsquo;t mind, but untrue. That&rsquo;s why I have made you come here,
+and am staying alone with you and talking to you so openly…. Yes, yes, openly.
+I&rsquo;m not telling a lie. And observe, Dimitri Pavlovitch, I know
+you&rsquo;re in love with another woman, that you&rsquo;re going to be married
+to her…. Do justice to my disinterestedness! Though indeed it&rsquo;s a good
+opportunity for you to say in your turn: <i>Cela ne tire pas à
+conséquence</i>!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She laughed, but her laugh suddenly broke off, and she stayed motionless, as
+though her own words had suddenly struck her, and in her eyes, usually so gay
+and bold, there was a gleam of something like timidity, even like sadness.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Snake! ah, she&rsquo;s a snake!&rdquo; Sanin was thinking meanwhile;
+&ldquo;but what a lovely snake!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Give me my opera-glass,&rdquo; Maria Nikolaevna said suddenly. &ldquo;I
+want to see whether this <i>jeune première</i> really is so ugly. Upon my word,
+one might fancy the government appointed her in the interests of morality, so
+that the young men might not lose their heads over her.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin handed her the opera-glass, and as she took it from him, swiftly, but
+hardly audibly, she snatched his hand in both of hers.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Please don&rsquo;t be serious,&rdquo; she whispered with a smile.
+&ldquo;Do you know what, no one can put fetters on me, but then you see I put
+no fetters on others. I love freedom, and I don&rsquo;t acknowledge
+duties&mdash;not only for myself. Now move to one side a little, and let us
+listen to the play.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna turned her opera-glass upon the stage, and Sanin proceeded to
+look in the same direction, sitting beside her in the half dark of the box, and
+involuntarily drinking in the warmth and fragrance of her luxurious body, and
+as involuntarily turning over and over in his head all she had said during the
+evening&mdash;especially during the last minutes.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XL</h3>
+
+<p>
+The play lasted over an hour longer, but Maria Nikolaevna and Sanin soon gave
+up looking at the stage. A conversation sprang up between them again, and went
+on the same lines as before; only this time Sanin was less silent. Inwardly he
+was angry with himself and with Maria Nikolaevna; he tried to prove to her all
+the inconsistency of her &ldquo;theory,&rdquo; as though she cared for
+theories! He began arguing with her, at which she was secretly rejoiced; if a
+man argues, it means that he is giving in or will give in. He had taken the
+bait, was giving way, had left off keeping shyly aloof! She retorted, laughed,
+agreed, mused dreamily, attacked him … and meanwhile his face and her face were
+close together, his eyes no longer avoided her eyes…. Those eyes of hers seemed
+to ramble, seemed to hover over his features, and he smiled in response to
+them&mdash;a smile of civility, but still a smile. It was so much gained for
+her that he had gone off into abstractions, that he was discoursing upon truth
+in personal relations, upon duty, the sacredness of love and marriage…. It is
+well known that these abstract propositions serve admirably as a beginning … as
+a starting-point….
+</p>
+
+<p>
+People who knew Maria Nikolaevna well used to maintain that when her strong and
+vigorous personality showed signs of something soft and modest, something
+almost of maidenly shamefacedness, though one wondered where she could have got
+it from … then … then, things were taking a dangerous turn.
+</p>
+
+<p>
+Things had apparently taken such a turn for Sanin…. He would have felt contempt
+for himself, if he could have succeeded in concentrating his attention for one
+instant; but he had not time to concentrate his mind nor to despise himself.
+</p>
+
+<p>
+She wasted no time. And it all came from his being so very good-looking! One
+can but exclaim, No man knows what may be his making or his undoing!
+</p>
+
+<p>
+The play was over. Maria Nikolaevna asked Sanin to put on her shawl and did not
+stir, while he wrapped the soft fabric round her really queenly shoulders. Then
+she took his arm, went out into the corridor, and almost cried out aloud. At
+the very door of the box Dönhof sprang up like some apparition; while behind
+his back she got a glimpse of the figure of the Wiesbaden critic. The
+&ldquo;literary man&rsquo;s&rdquo; oily face was positively radiant with
+malignancy.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Is it your wish, madam, that I find you your carriage?&rdquo; said the
+young officer addressing Maria Nikolaevna with a quiver of ill-disguised fury
+in his voice.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No, thank you,&rdquo; she answered … &ldquo;my man will find it.
+Stop!&rdquo; she added in an imperious whisper, and rapidly withdrew drawing
+Sanin along with her.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Go to the devil! Why are you staring at me?&rdquo; Dönhof roared
+suddenly at the literary man. He had to vent his feelings upon some one!
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;<i>Sehr gut! sehr gut!</i>&rdquo; muttered the literary man, and
+shuffled off.
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna&rsquo;s footman, waiting for her in the entrance, found her
+carriage in no time. She quickly took her seat in it; Sanin leapt in after her.
+The doors were slammed to, and Maria Nikolaevna exploded in a burst of
+laughter.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What are you laughing at?&rdquo; Sanin inquired.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, excuse me, please … but it struck me: what if Dönhof were to have
+another duel with you … on my account…. wouldn&rsquo;t that be
+wonderful?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Are you very great friends with him?&rdquo; Sanin asked.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;With him? that boy? He&rsquo;s one of my followers. You needn&rsquo;t
+trouble yourself about him!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, I&rsquo;m not troubling myself at all.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna sighed. &ldquo;Ah, I know you&rsquo;re not. But listen, do you
+know what, you&rsquo;re such a darling, you mustn&rsquo;t refuse me one last
+request. Remember in three days&rsquo; time I am going to Paris, and you are
+returning to Frankfort…. Shall we ever meet again?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What is this request?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You can ride, of course?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, then, to-morrow morning I&rsquo;ll take you with me, and
+we&rsquo;ll go a ride together out of the town. We&rsquo;ll have splendid
+horses. Then we&rsquo;ll come home, wind up our business, and amen! Don&rsquo;t
+be surprised, don&rsquo;t tell me it&rsquo;s a caprice, and I&rsquo;m a
+madcap&mdash;all that&rsquo;s very likely&mdash;but simply say, I
+consent.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna turned her face towards him. It was dark in the carriage, but
+her eyes glittered even in the darkness.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Very well, I consent,&rdquo; said Sanin with a sigh.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah! You sighed!&rdquo; Maria Nikolaevna mimicked him. &ldquo;That means
+to say, as you&rsquo;ve begun, you must go on to the bitter end. But no, no….
+You&rsquo;re charming, you&rsquo;re good, and I&rsquo;ll keep my promise.
+Here&rsquo;s my hand, without a glove on it, the right one, for business. Take
+it, and have faith in its pressure. What sort of a woman I am, I don&rsquo;t
+know; but I&rsquo;m an honest fellow, and one can do business with me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin, without knowing very well what he was doing, lifted the hand to his
+lips. Maria Nikolaevna softly took it, and was suddenly still, and did not
+speak again till the carriage stopped.
+</p>
+
+<p>
+She began getting out…. What was it? Sanin&rsquo;s fancy? or did he really feel
+on his cheek a swift burning kiss?
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Till to-morrow!&rdquo; whispered Maria Nikolaevna on the steps, in the
+light of the four tapers of a candelabrum, held up on her appearance by the
+gold-laced door-keeper. She kept her eyes cast down. &ldquo;Till
+to-morrow!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+When he got back to his room, Sanin found on the table a letter from Gemma. He
+felt a momentary dismay, and at once made haste to rejoice over it to disguise
+his dismay from himself. It consisted of a few lines. She was delighted at the
+&ldquo;successful opening of negotiations,&rdquo; advised him to be patient,
+and added that all at home were well, and were already rejoicing at the
+prospect of seeing him back again. Sanin felt the letter rather stiff, he took
+pen and paper, however … and threw it all aside again. &ldquo;Why write? I
+shall be back myself to-morrow … it&rsquo;s high time!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He went to bed immediately, and tried to get to sleep as quickly as possible.
+If he had stayed up and remained on his legs, he would certainly have begun
+thinking about Gemma, and he was for some reason … ashamed to think of her. His
+conscience was stirring within him. But he consoled himself with the reflection
+that to-morrow it would all be over for ever, and he would take leave for good
+of this feather-brained lady, and would forget all this rotten idiocy!…
+</p>
+
+<p>
+Weak people in their mental colloquies, eagerly make use of strong expressions.
+</p>
+
+<p>
+<i>Et puis … cela ne tire pas à conséquence!</i>
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XLI</h3>
+
+<p>
+Such were Sanin&rsquo;s thoughts, as he went to bed; but what he thought next
+morning when Maria Nikolaevna knocked impatiently at his door with the coral
+handle of her riding-whip, when he saw her in the doorway, with the train of a
+dark-blue riding habit over her arm, with a man&rsquo;s small hat on her
+thickly coiled curls, with a veil thrown back over her shoulder, with a smile
+of invitation on her lips, in her eyes, over all her face&mdash;what he thought
+then&mdash;history does not record.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well? are you ready?&rdquo; rang out a joyous voice.
+</p>
+
+<p>
+Sanin buttoned his coat, and took his hat in silence. Maria Nikolaevna flung
+him a bright look, nodded to him, and ran swiftly down the staircase. And he
+ran after her.
+</p>
+
+<p>
+The horses were already waiting in the street at the steps. There were three of
+them, a golden chestnut thorough-bred mare, with a thin-lipped mouth, that
+showed the teeth, with black prominent eyes, and legs like a stag&rsquo;s,
+rather thin but beautifully shaped, and full of fire and spirit, for Maria
+Nikolaevna; a big, powerful, rather thick-set horse, raven black all over, for
+Sanin; the third horse was destined for the groom. Maria Nikolaevna leaped
+adroitly on to her mare, who stamped and wheeled round, lifting her tail, and
+sinking on to her haunches. But Maria Nikolaevna, who was a first-rate
+horse-woman, reined her in; they had to take leave of Polozov, who in his
+inevitable fez and in an open dressing-gown, came out on to the balcony, and
+from there waved a <i>batiste</i> handkerchief, without the faintest smile,
+rather a frown, in fact, on his face. Sanin too mounted his horse; Maria
+Nikolaevna saluted Polozov with her whip, then gave her mare a lash with it on
+her arched and flat neck. The mare reared on her hind legs, made a dash
+forward, moving with a smart and shortened step, quivering in every sinew,
+biting the air and snorting abruptly. Sanin rode behind, and looked at Maria
+Nikolaevna; her slender supple figure, moulded by close-fitting but easy stays,
+swayed to and fro with self-confident grace and skill. She turned her head and
+beckoned him with her eyes alone. He came alongside of her.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;See now, how delightful it is,&rdquo; she said. &ldquo;I tell you at the
+last, before parting, you are charming, and you shan&rsquo;t regret it.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+As she uttered those last words, she nodded her head several times as if to
+confirm them and make him feel their full weight.
+</p>
+
+<p>
+She seemed so happy that Sanin was simply astonished; her face even wore at
+times that sedate expression which children sometimes have when they are very …
+very much pleased.
+</p>
+
+<p>
+They rode at a walking pace for the short distance to the city walls, but then
+started off at a vigorous gallop along the high road. It was magnificent, real
+summer weather; the wind blew in their faces, and sang and whistled sweetly in
+their ears. They felt very happy; the sense of youth, health and life, of free
+eager onward motion, gained possession of both; it grew stronger every instant.
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna reined in her mare, and again went at a walking pace; Sanin
+followed her example.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;This,&rdquo; she began with a deep blissful sigh, &ldquo;this now is the
+only thing worth living for. When you succeed in doing what you want to, what
+seemed impossible&mdash;come, enjoy it, heart and soul, to the last
+drop!&rdquo; She passed her hand across her throat. &ldquo;And how good and
+kind one feels oneself then! I now, at this moment … how good I feel! I feel as
+if I could embrace the whole world! No, not the whole world…. That man now I
+couldn&rsquo;t.&rdquo; She pointed with her whip at a poorly dressed old man
+who was stealing along on one side. &ldquo;But I am ready to make him happy.
+Here, take this,&rdquo; she shouted loudly in German, and she flung a net purse
+at his feet. The heavy little bag (leather purses were not thought of at that
+time) fell with a ring on to the road. The old man was astounded, stood still,
+while Maria Nikolaevna chuckled, and put her mare into a gallop.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Do you enjoy riding so much?&rdquo; Sanin asked, as he overtook her.
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna reined her mare in once more: only in this way could she bring
+her to a stop.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I only wanted to get away from thanks. If any one thanks me, he spoils
+my pleasure. You see I didn&rsquo;t do that for his sake, but for my own. How
+dare he thank me? I didn&rsquo;t hear what you asked me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I asked … I wanted to know what makes you so happy to-day.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Do you know what,&rdquo; said Maria Nikolaevna; either she had again not
+heard Sanin&rsquo;s question, or she did not consider it necessary to answer
+it. &ldquo;I&rsquo;m awfully sick of that groom, who sticks up there behind us,
+and most likely does nothing but wonder when we gentlefolks are going home
+again. How shall we get rid of him?&rdquo; She hastily pulled a little
+pocket-book out of her pocket. &ldquo;Send him back to the town with a note? No
+… that won&rsquo;t do. Ah! I have it! What&rsquo;s that in front of us?
+Isn&rsquo;t it an inn?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin looked in the direction she pointed. &ldquo;Yes, I believe it is an
+inn.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, that&rsquo;s first-rate. I&rsquo;ll tell him to stop at that inn
+and drink beer till we come back.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But what will he think?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What does it matter to us? Besides, he won&rsquo;t think at all;
+he&rsquo;ll drink beer&mdash;that&rsquo;s all. Come, Sanin (it was the first
+time she had used his surname alone), on, gallop!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+When they reached the inn, Maria Nikolaevna called the groom up and told him
+what she wished of him. The groom, a man of English extraction and English
+temperament, raised his hand to the beak of his cap without a word, jumped off
+his horse, and took him by the bridle.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, now we are free as the birds of the air!&rdquo; cried Maria
+Nikolaevna. &ldquo;Where shall we go. North, south, east, or west?
+Look&mdash;I&rsquo;m like the Hungarian king at his coronation (she pointed her
+whip in each direction in turn). All is ours! No, do you know what: see, those
+glorious mountains&mdash;and that forest! Let&rsquo;s go there, to the
+mountains, to the mountains!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;<i>In die Berge wo die Freiheit thront!</i>&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She turned off the high-road and galloped along a narrow untrodden track, which
+certainly seemed to lead straight to the hills. Sanin galloped after her.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XLII</h3>
+
+<p>
+This track soon changed into a tiny footpath, and at last disappeared
+altogether, and was crossed by a stream. Sanin counselled turning back, but
+Maria Nikolaevna said, &ldquo;No! I want to get to the mountains! Let&rsquo;s
+go straight, as the birds fly,&rdquo; and she made her mare leap the stream.
+Sanin leaped it too. Beyond the stream began a wide meadow, at first dry, then
+wet, and at last quite boggy; the water oozed up everywhere, and stood in pools
+in some places. Maria Nikolaevna rode her mare straight through these pools on
+purpose, laughed, and said, &ldquo;Let&rsquo;s be naughty children.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Do you know,&rdquo; she asked Sanin, &ldquo;what is meant by
+pool-hunting?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes,&rdquo; answered Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I had an uncle a huntsman,&rdquo; she went on.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I used to go out hunting with him&mdash;in the spring. It was delicious!
+Here we are now, on the pools with you. Only, I see, you&rsquo;re a Russian,
+and yet mean to marry an Italian. Well, that&rsquo;s your sorrow. What&rsquo;s
+that? A stream again! Gee up!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The horse took the leap, but Maria Nikolaevna&rsquo;s hat fell off her head,
+and her curls tumbled loose over her shoulders. Sanin was just going to get off
+his horse to pick up the hat, but she shouted to him, &ldquo;Don&rsquo;t touch
+it, I&rsquo;ll get it myself,&rdquo; bent low down from the saddle, hooked the
+handle of her whip into the veil, and actually did get the hat. She put it on
+her head, but did not fasten up her hair, and again darted off, positively
+holloaing. Sanin dashed along beside her, by her side leaped trenches, fences,
+brooks, fell in and scrambled out, flew down hill, flew up hill, and kept
+watching her face. What a face it was! It was all, as it were, wide open:
+wide-open eyes, eager, bright, and wild; lips, nostrils, open too, and
+breathing eagerly; she looked straight before her, and it seemed as though that
+soul longed to master everything it saw, the earth, the sky, the sun, the air
+itself; and would complain of one thing only&mdash;that dangers were so few,
+and all she could overcome. &ldquo;Sanin!&rdquo; she cried, &ldquo;why, this is
+like Bürger&rsquo;s Lenore! Only you&rsquo;re not dead&mdash;eh? Not dead … I
+am alive!&rdquo; She let her force and daring have full fling. It seemed not an
+Amazon on a galloping horse, but a young female centaur at full speed,
+half-beast and half-god, and the sober, well-bred country seemed astounded, as
+it was trampled underfoot in her wild riot!
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna at last drew up her foaming and bespattered mare; she was
+staggering under her, and Sanin&rsquo;s powerful but heavy horse was gasping
+for breath.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, do you like it?&rdquo; Maria Nikolaevna asked in a sort of
+exquisite whisper.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I like it!&rdquo; Sanin echoed back ecstatically. And his blood was on
+fire.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;This isn&rsquo;t all, wait a bit.&rdquo; She held out her hand. Her
+glove was torn across.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I told you I would lead you to the forest, to the mountains…. Here they
+are, the mountains!&rdquo; The mountains, covered with tall forest, rose about
+two hundred feet from the place they had reached in their wild ride.
+&ldquo;Look, here is the road; let us turn into it&mdash;and forwards. Only at
+a walk. We must let our horses get their breath.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+They rode on. With one vigorous sweep of her arm Maria Nikolaevna flung back
+her hair. Then she looked at her gloves and took them off. &ldquo;My hands will
+smell of leather,&rdquo; she said, &ldquo;you won&rsquo;t mind that, eh?&rdquo;
+… Maria Nikolaevna smiled, and Sanin smiled too. Their mad gallop together
+seemed to have finally brought them together and made them friends.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;How old are you?&rdquo; she asked suddenly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Twenty-two.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Really? I&rsquo;m twenty-two too. A nice age. Add both together and
+you&rsquo;re still far off old age. It&rsquo;s hot, though. Am I very red,
+eh?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Like a poppy!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna rubbed her face with her handkerchief. &ldquo;We&rsquo;ve only
+to get to the forest and there it will be cool. Such an old forest is like an
+old friend. Have you any friends?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin thought a little. &ldquo;Yes … only few. No real ones.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I have; real ones&mdash;but not old ones. This is a friend too&mdash;a
+horse. How carefully it carries one! Ah, but it&rsquo;s splendid here! Is it
+possible I am going to Paris the day after to-morrow?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes … is it possible?&rdquo; Sanin chimed in.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And you to Frankfort?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I am certainly going to Frankfort.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, what of it? Good luck go with you! Anyway, to-day&rsquo;s ours …
+ours … ours!&rdquo;
+</p>
+
+<p class="p2">
+The horses reached the forest&rsquo;s edge and pushed on into the forest. The
+broad soft shade of the forest wrapt them round on all sides.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, but this is paradise!&rdquo; cried Maria Nikolaevna. &ldquo;Further,
+deeper into the shade, Sanin!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The horses moved slowly on, &ldquo;deeper into the shade,&rdquo; slightly
+swaying and snorting. The path, by which they had come in, suddenly turned off
+and plunged into a rather narrow gorge. The smell of heather and bracken, of
+the resin of the pines, and the decaying leaves of last year, seemed to hang,
+close and drowsy, about it. Through the clefts of the big brown rocks came
+strong currents of fresh air. On both sides of the path rose round hillocks
+covered with green moss.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Stop!&rdquo; cried Maria Nikolaevna, &ldquo;I want to sit down and rest
+on this velvet. Help me to get off.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin leaped off his horse and ran up to her. She leaned on both his shoulders,
+sprang instantly to the ground, and seated herself on one of the mossy mounds.
+He stood before her, holding both the horses&rsquo; bridles in his hand.
+</p>
+
+<p>
+She lifted her eyes to him…. &ldquo;Sanin, are you able to forget?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin recollected what had happened yesterday … in the carriage. &ldquo;What
+is that&mdash;a question … or a reproach?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I have never in my life reproached any one for anything. Do you believe
+in magic?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;In magic?&mdash;you know what is sung of in our ballads&mdash;our
+Russian peasant ballads?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah! That&rsquo;s what you&rsquo;re speaking of,&rdquo; Sanin said
+slowly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, that&rsquo;s it. I believe in it … and you will believe in
+it.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Magic is sorcery …&rdquo; Sanin repeated, &ldquo;Anything in the world
+is possible. I used not to believe in it&mdash;but I do now. I don&rsquo;t know
+myself.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna thought a moment and looked about her. &ldquo;I fancy this
+place seems familiar to me. Look, Sanin, behind that bushy oak&mdash;is there a
+red wooden cross, or not?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin moved a few steps to one side. &ldquo;Yes, there is.&rdquo; Maria
+Nikolaevna smiled. &ldquo;Ah, that&rsquo;s good! I know where we are. We
+haven&rsquo;t got lost as yet. What&rsquo;s that tapping? A wood-cutter?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sanin looked into the thicket. &ldquo;Yes … there&rsquo;s a man there chopping
+up dry branches.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I must put my hair to rights,&rdquo; said Maria Nikolaevna. &ldquo;Else
+he&rsquo;ll see me and be shocked.&rdquo; She took off her hat and began
+plaiting up her long hair, silently and seriously. Sanin stood facing her … All
+the lines of her graceful limbs could be clearly seen through the dark folds of
+her habit, dotted here and there with tufts of moss.
+</p>
+
+<p>
+One of the horses suddenly shook itself behind Sanin&rsquo;s back; he himself
+started and trembled from head to foot. Everything was in confusion within him,
+his nerves were strung up like harpstrings. He might well say he did not know
+himself…. He really was bewitched. His whole being was filled full of one thing
+… one idea, one desire. Maria Nikolaevna turned a keen look upon him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Come, now everything&rsquo;s as it should be,&rdquo; she observed,
+putting on her hat. &ldquo;Won&rsquo;t you sit down? Here! No, wait a minute …
+don&rsquo;t sit down! What&rsquo;s that?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Over the tree-tops, over the air of the forest, rolled a dull rumbling.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Can it be thunder?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I think it really is thunder,&rdquo; answered Sanin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, this is a treat, a real treat! That was the only thing
+wanting!&rdquo; The dull rumble was heard a second time, rose, and fell in a
+crash. &ldquo;Bravo! Bis! Do you remember I spoke of the <i>Æneid</i>
+yesterday? They too were overtaken by a storm in the forest, you know. We must
+be off, though.&rdquo; She rose swiftly to her feet. &ldquo;Bring me my horse….
+Give me your hand. There, so. I&rsquo;m not heavy.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She hopped like a bird into the saddle. Sanin too mounted his horse.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Are you going home?&rdquo; he asked in an unsteady voice.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Home indeed!&rdquo; she answered deliberately and picked up the reins.
+&ldquo;Follow me,&rdquo; she commanded almost roughly. She came out on to the
+road and passing the red cross, rode down into a hollow, clambered up again to
+a cross road, turned to the right and again up the mountainside…. She obviously
+knew where the path led, and the path led farther and farther into the heart of
+the forest. She said nothing and did not look round; she moved imperiously in
+front and humbly and submissively he followed without a spark of will in his
+sinking heart. Rain began to fall in spots. She quickened her horse&rsquo;s
+pace, and he did not linger behind her. At last through the dark green of the
+young firs under an overhanging grey rock, a tumbledown little hut peeped out
+at him, with a low door in its wattle wall…. Maria Nikolaevna made her mare
+push through the fir bushes, leaped off her, and appearing suddenly at the
+entrance to the hut, turned to Sanin, and whispered &ldquo;Æneas.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="p2">
+Four hours later, Maria Nikolaevna and Sanin, accompanied by the groom, who was
+nodding in the saddle, returned to Wiesbaden, to the hotel. Polozov met his
+wife with the letter to the overseer in his hand. After staring rather intently
+at her, he showed signs of some displeasure on his face, and even muttered,
+&ldquo;You don&rsquo;t mean to say you&rsquo;ve won your bet?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Maria Nikolaevna simply shrugged her shoulders.
+</p>
+
+<p class="p2">
+The same day, two hours later, Sanin was standing in his own room before her,
+like one distraught, ruined….
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Where are you going, dear?&rdquo; she asked him. &ldquo;To Paris, or
+to Frankfort?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I am going where you will be, and will be with you till you drive me
+away,&rdquo; he answered with despair and pressed close to him the hands of his
+sovereign. She freed her hands, laid them on his head, and clutched at his hair
+with her fingers. She slowly turned over and twisted the unresisting hair, drew
+herself up, her lips curled with triumph, while her eyes, wide and clear,
+almost white, expressed nothing but the ruthlessness and glutted joy of
+conquest. The hawk, as it clutches a captured bird, has eyes like that.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XLIII</h3>
+
+<p>
+This was what Dimitri Sanin remembered when in the stillness of his room
+turning over his old papers he found among them a garnet cross. The events we
+have described rose clearly and consecutively before his mental vision…. But
+when he reached the moment when he addressed that humiliating prayer to Madame
+Polozov, when he grovelled at her feet, when his slavery began, he averted his
+gaze from the images he had evoked, he tried to recall no more. And not that
+his memory failed him, oh no! he knew only too well what followed upon that
+moment, but he was stifled by shame, even now, so many years after; he dreaded
+that feeling of self-contempt, which he knew for certain would overwhelm him,
+and like a torrent, flood all other feelings if he did not bid his memory be
+still. But try as he would to turn away from these memories, he could not
+stifle them entirely. He remembered the scoundrelly, tearful, lying, pitiful
+letter he had sent to Gemma, that never received an answer…. See her again, go
+back to her, after such falsehood, such treachery, no! no! he could not, so
+much conscience and honesty was left in him. Moreover, he had lost every trace
+of confidence in himself, every atom of self-respect; he dared not rely on
+himself for anything. Sanin recollected too how he had later on&mdash;oh,
+ignominy!&mdash;sent the Polozovs&rsquo; footman to Frankfort for his things,
+what cowardly terror he had felt, how he had had one thought only, to get away
+as soon as might be to Paris&mdash;to Paris; how in obedience to Maria
+Nikolaevna, he had humoured and tried to please Ippolit Sidoritch and been
+amiable to Dönhof, on whose finger he noticed just such an iron ring as Maria
+Nikolaevna had given him!!! Then followed memories still worse, more
+ignominious … the waiter hands him a visiting card, and on it is the name,
+&ldquo;Pantaleone Cippatola, court singer to His Highness the Duke of
+Modena!&rdquo; He hides from the old man, but cannot escape meeting him in the
+corridor, and a face of exasperation rises before him under an upstanding
+topknot of grey hair; the old eyes blaze like red-hot coals, and he hears
+menacing cries and curses: &ldquo;<i>Maledizione!</i>&rdquo; hears even the
+terrible words: &ldquo;<i>Codardo! Infame traditore!</i>&rdquo; Sanin closes
+his eyes, shakes his head, turns away again and again, but still he sees
+himself sitting in a travelling carriage on the narrow front seat … In the
+comfortable places facing the horses sit Maria Nikolaevna and Ippolit
+Sidoritch, the four horses trotting all together fly along the paved roads of
+Wiesbaden to Paris! to Paris! Ippolit Sidoritch is eating a pear which Sanin
+has peeled for him, while Maria Nikolaevna watches him and smiles at him, her
+bondslave, that smile he knows already, the smile of the proprietor, the
+slave-owner…. But, good God, out there at the corner of the street not far from
+the city walls, wasn&rsquo;t it Pantaleone again, and who with him? Can it be
+Emilio? Yes, it was he, the enthusiastic devoted boy! Not long since his young
+face had been full of reverence before his hero, his ideal, but now his pale
+handsome face, so handsome that Maria Nikolaevna noticed him and poked her head
+out of the carriage window, that noble face is glowing with anger and contempt;
+his eyes, so like <i>her</i> eyes! are fastened upon Sanin, and the tightly
+compressed lips part to revile him….
+</p>
+
+<p>
+And Pantaleone stretches out his hand and points Sanin out to Tartaglia
+standing near, and Tartaglia barks at Sanin, and the very bark of the faithful
+dog sounds like an unbearable reproach…. Hideous!
+</p>
+
+<p>
+And then, the life in Paris, and all the humiliations, all the loathsome
+tortures of the slave, who dare not be jealous or complain, and who is cast
+aside at last, like a worn-out garment….
+</p>
+
+<p>
+Then the going home to his own country, the poisoned, the devastated life, the
+petty interests and petty cares, bitter and fruitless regret, and as bitter and
+fruitless apathy, a punishment not apparent, but of every minute, continuous,
+like some trivial but incurable disease, the payment farthing by farthing of
+the debt, which can never be settled….
+</p>
+
+<p>
+The cup was full enough.
+</p>
+
+<p class="p2">
+How had the garnet cross given Sanin by Gemma existed till now, why had he not
+sent it back, how had it happened that he had never come across it till that
+day? A long, long while he sat deep in thought, and taught as he was by the
+experience of so many years, he still could not comprehend how he could have
+deserted Gemma, so tenderly and passionately loved, for a woman he did not love
+at all…. Next day he surprised all his friends and acquaintances by announcing
+that he was going abroad.
+</p>
+
+<p>
+The surprise was general in society. Sanin was leaving Petersburg, in the
+middle of the winter, after having only just taken and furnished a capital
+flat, and having even secured seats for all the performances of the Italian
+Opera, in which Madame Patti … Patti, herself, herself, was to take part! His
+friends and acquaintances wondered; but it is not human nature as a rule to be
+interested long in other people&rsquo;s affairs, and when Sanin set off for
+abroad, none came to the railway station to see him off but a French tailor,
+and he only in the hope of securing an unpaid account &ldquo;<i>pour un
+saute-en-barque en velours noir tout à fait chic</i>.&rdquo;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XLIV</h3>
+
+<p>
+Sanin told his friends he was going abroad, but he did not say where exactly:
+the reader will readily conjecture that he made straight for Frankfort. Thanks
+to the general extension of railways, on the fourth day after leaving
+Petersburg he was there. He had not visited the place since 1840. The hotel,
+the White Swan, was standing in its old place and still flourishing, though no
+longer regarded as first class. The <i>Zeile</i>, the principal street of
+Frankfort was little changed, but there was not only no trace of Signora
+Roselli&rsquo;s house, the very street in which it stood had disappeared. Sanin
+wandered like a man in a dream about the places once so familiar, and
+recognised nothing; the old buildings had vanished; they were replaced by new
+streets of huge continuous houses and fine villas; even the public garden,
+where that last interview with Gemma had taken place, had so grown up and
+altered that Sanin wondered if it really were the same garden. What was he to
+do? How and where could he get information? Thirty years, no little thing! had
+passed since those days. No one to whom he applied had even heard of the name
+Roselli; the hotel-keeper advised him to have recourse to the public library,
+there, he told him, he would find all the old newspapers, but what good he
+would get from that, the hotel-keeper owned he didn&rsquo;t see. Sanin in
+despair made inquiries about Herr Klüber. That name the hotel-keeper knew well,
+but there too no success awaited him. The elegant shop-manager, after making
+much noise in the world and rising to the position of a capitalist, had
+speculated, was made bankrupt, and died in prison…. This piece of news did not,
+however, occasion Sanin the slightest regret. He was beginning to feel that his
+journey had been rather precipitate…. But, behold, one day, as he was turning
+over a Frankfort directory, he came on the name: Von Dönhof, retired major. He
+promptly took a carriage and drove to the address, though why was this Von
+Dönhof certain to be that Dönhof, and why even was the right Dönhof likely to
+be able to tell him any news of the Roselli family? No matter, a drowning man
+catches at straws.
+</p>
+
+<p>
+Sanin found the retired major von Dönhof at home, and in the grey-haired
+gentleman who received him he recognised at once his adversary of bygone days.
+Dönhof knew him too, and was positively delighted to see him; he recalled to
+him his young days, the escapades of his youth. Sanin heard from him that the
+Roselli family had long, long ago emigrated to America, to New York; that Gemma
+had married a merchant; that he, Dönhof, had an acquaintance also a merchant,
+who would probably know her husband&rsquo;s address, as he did a great deal of
+business with America. Sanin begged Dönhof to consult this friend, and, to his
+delight, Dönhof brought him the address of Gemma&rsquo;s husband, Mr. Jeremy
+Slocum, New York, Broadway, No. 501. Only this address dated from the year
+1863.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Let us hope,&rdquo; cried Dönhof, &ldquo;that our Frankfort belle is
+still alive and has not left New York! By the way,&rdquo; he added, dropping
+his voice, &ldquo;what about that Russian lady, who was staying, do you
+remember, about that time at Wiesbaden&mdash;Madame von Bo … von Bolozov, is
+she still living?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No,&rdquo; answered Sanin, &ldquo;she died long ago.&rdquo; Dönhof
+looked up, but observing that Sanin had turned away and was frowning, he did
+not say another word, but took his leave.
+</p>
+
+<p class="p2">
+That same day Sanin sent a letter to Madame Gemma Slocum, at New York. In the
+letter he told her he was writing to her from Frankfort, where he had come
+solely with the object of finding traces of her, that he was very well aware
+that he was absolutely without a right to expect that she would answer his
+appeal; that he had not deserved her forgiveness, and could only hope that
+among happy surroundings she had long ago forgotten his existence. He added
+that he had made up his mind to recall himself to her memory in consequence of
+a chance circumstance which had too vividly brought back to him the images of
+the past; he described his life, solitary, childless, joyless; he implored her
+to understand the grounds that had induced him to address her, not to let him
+carry to the grave the bitter sense of his own wrongdoing, expiated long since
+by suffering, but never forgiven, and to make him happy with even the briefest
+news of her life in the new world to which she had gone away. &ldquo;In writing
+one word to me,&rdquo; so Sanin ended his letter, &ldquo;you will be doing a
+good action worthy of your noble soul, and I shall thank you to my last breath.
+I am stopping here at the <i>White Swan</i> (he underlined those words) and
+shall wait, wait till spring, for your answer.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He despatched this letter, and proceeded to wait. For six whole weeks he lived
+in the hotel, scarcely leaving his room, and resolutely seeing no one. No one
+could write to him from Russia nor from anywhere; and that just suited his
+mood; if a letter came addressed to him he would know at once that it was the
+one he was waiting for. He read from morning till evening, and not journals,
+but serious books&mdash;historical works. These prolonged studies, this
+stillness, this hidden life, like a snail in its shell, suited his spiritual
+condition to perfection; and for this, if nothing more, thanks to Gemma! But
+was she alive? Would she answer?
+</p>
+
+<p>
+At last a letter came, with an American postmark, from New York, addressed to
+him. The handwriting of the address on the envelope was English…. He did not
+recognise it, and there was a pang at his heart. He could not at once bring
+himself to break open the envelope. He glanced at the signature&mdash;Gemma!
+The tears positively gushed from his eyes: the mere fact that she signed her
+name, without a surname, was a pledge to him of reconciliation, of forgiveness!
+He unfolded the thin sheet of blue notepaper: a photograph slipped out. He made
+haste to pick it up&mdash;and was struck dumb with amazement: Gemma, Gemma
+living, young as he had known her thirty years ago! The same eyes, the same
+lips, the same form of the whole face! On the back of the photograph was
+written, &ldquo;My daughter Mariana.&rdquo; The whole letter was very kind and
+simple. Gemma thanked Sanin for not having hesitated to write to her, for
+having confidence in her; she did not conceal from him that she had passed some
+painful moments after his disappearance, but she added at once that for all
+that she considered&mdash;and had always considered&mdash;her meeting him as a
+happy thing, seeing that it was that meeting which had prevented her from
+becoming the wife of Mr. Klüber, and in that way, though indirectly, had led to
+her marriage with her husband, with whom she had now lived twenty-eight years,
+in perfect happiness, comfort, and prosperity; their house was known to every
+one in New York. Gemma informed Sanin that she was the mother of five children,
+four sons and one daughter, a girl of eighteen, engaged to be married, and her
+photograph she enclosed as she was generally considered very like her mother.
+The sorrowful news Gemma kept for the end of the letter. Frau Lenore had died
+in New York, where she had followed her daughter and son-in-law, but she had
+lived long enough to rejoice in her children&rsquo;s happiness and to nurse her
+grandchildren. Pantaleone, too, had meant to come out to America, but he had
+died on the very eve of leaving Frankfort. &ldquo;Emilio, our beloved,
+incomparable Emilio, died a glorious death for the freedom of his country in
+Sicily, where he was one of the &lsquo;Thousand&rsquo; under the leadership of the great
+Garibaldi; we all bitterly lamented the loss of our priceless brother, but,
+even in the midst of our tears, we were proud of him&mdash;and shall always be
+proud of him&mdash;and hold his memory sacred! His lofty, disinterested soul
+was worthy of a martyr&rsquo;s crown!&rdquo; Then Gemma expressed her regret
+that Sanin&rsquo;s life had apparently been so unsuccessful, wished him before
+everything peace and a tranquil spirit, and said that she would be very glad to
+see him again, though she realised how unlikely such a meeting was….
+</p>
+
+<p>
+We will not attempt to describe the feelings Sanin experienced as he read this
+letter. For such feelings there is no satisfactory expression; they are too
+deep and too strong and too vague for any word. Only music could reproduce
+them.
+</p>
+
+<p>
+Sanin answered at once; and as a wedding gift to the young girl, sent to
+&ldquo;Mariana Slocum, from an unknown friend,&rdquo; a garnet cross, set in a
+magnificent pearl necklace. This present, costly as it was, did not ruin him;
+during the thirty years that had elapsed since his first visit to Frankfort, he
+had succeeded in accumulating a considerable fortune. Early in May he went back
+to Petersburg, but hardly for long. It is rumoured that he is selling all his
+lands and preparing to go to America.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap02"></a>FIRST LOVE</h2>
+
+<p>
+The party had long ago broken up. The clock struck half-past twelve. There was
+left in the room only the master of the house and Sergei Nikolaevitch and
+Vladimir Petrovitch.
+</p>
+
+<p>
+The master of the house rang and ordered the remains of the supper to be
+cleared away. &ldquo;And so it&rsquo;s settled,&rdquo; he observed, sitting
+back farther in his easy-chair and lighting a cigar; &ldquo;each of us is to
+tell the story of his first love. It&rsquo;s your turn, Sergei
+Nikolaevitch.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Sergei Nikolaevitch, a round little man with a plump, light-complexioned face,
+gazed first at the master of the house, then raised his eyes to the ceiling.
+&ldquo;I had no first love,&rdquo; he said at last; &ldquo;I began with the
+second.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;How was that?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It&rsquo;s very simple. I was eighteen when I had my first flirtation
+with a charming young lady, but I courted her just as though it were nothing
+new to me; just as I courted others later on. To speak accurately, the first
+and last time I was in love was with my nurse when I was six years old; but
+that&rsquo;s in the remote past. The details of our relations have slipped out
+of my memory, and even if I remembered them, whom could they interest?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Then how&rsquo;s it to be?&rdquo; began the master of the house.
+&ldquo;There was nothing much of interest about my first love either; I never
+fell in love with any one till I met Anna Nikolaevna, now my wife,&mdash;and
+everything went as smoothly as possible with us; our parents arranged the
+match, we were very soon in love with each other, and got married without loss
+of time. My story can be told in a couple of words. I must confess, gentlemen,
+in bringing up the subject of first love, I reckoned upon you, I won&rsquo;t
+say old, but no longer young, bachelors. Can&rsquo;t you enliven us with
+something, Vladimir Petrovitch?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;My first love, certainly, was not quite an ordinary one,&rdquo;
+responded, with some reluctance, Vladimir Petrovitch, a man of forty, with
+black hair turning grey.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah!&rdquo; said the master of the house and Sergei Nikolaevitch with one
+voice: &ldquo;So much the better…. Tell us about it.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;If you wish it … or no; I won&rsquo;t tell the story; I&rsquo;m no hand
+at telling a story; I make it dry and brief, or spun out and affected. If
+you&rsquo;ll allow me, I&rsquo;ll write out all I remember and read it
+you.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+His friends at first would not agree, but Vladimir Petrovitch insisted on his
+own way. A fortnight later they were together again, and Vladimir Petrovitch
+kept his word.
+</p>
+
+<p>
+His manuscript contained the following story:&mdash;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>I</h3>
+
+<p>
+I was sixteen then. It happened in the summer of 1833.
+</p>
+
+<p>
+I lived in Moscow with my parents. They had taken a country house for the
+summer near the Kalouga gate, facing the Neskutchny gardens. I was preparing
+for the university, but did not work much and was in no hurry.
+</p>
+
+<p>
+No one interfered with my freedom. I did what I liked, especially after parting
+with my last tutor, a Frenchman who had never been able to get used to the idea
+that he had fallen &ldquo;like a bomb&rdquo; (<i>comme une bombe</i>) into
+Russia, and would lie sluggishly in bed with an expression of exasperation on
+his face for days together. My father treated me with careless kindness; my
+mother scarcely noticed me, though she had no children except me; other cares
+completely absorbed her. My father, a man still young and very handsome, had
+married her from mercenary considerations; she was ten years older than he. My
+mother led a melancholy life; she was for ever agitated, jealous and angry, but
+not in my father&rsquo;s presence; she was very much afraid of him, and he was
+severe, cold, and distant in his behaviour…. I have never seen a man more
+elaborately serene, self-confident, and commanding.
+</p>
+
+<p>
+I shall never forget the first weeks I spent at the country house. The weather
+was magnificent; we left town on the 9th of May, on St. Nicholas&rsquo;s day. I
+used to walk about in our garden, in the Neskutchny gardens, and beyond the
+town gates; I would take some book with me&mdash;Keidanov&rsquo;s Course, for
+instance&mdash;but I rarely looked into it, and more often than anything
+declaimed verses aloud; I knew a great deal of poetry by heart; my blood was in
+a ferment and my heart ached&mdash;so sweetly and absurdly; I was all hope and
+anticipation, was a little frightened of something, and full of wonder at
+everything, and was on the tiptoe of expectation; my imagination played
+continually, fluttering rapidly about the same fancies, like martins about a
+bell-tower at dawn; I dreamed, was sad, even wept; but through the tears and
+through the sadness, inspired by a musical verse, or the beauty of evening,
+shot up like grass in spring the delicious sense of youth and effervescent
+life.
+</p>
+
+<p>
+I had a horse to ride; I used to saddle it myself and set off alone for long
+rides, break into a rapid gallop and fancy myself a knight at a tournament. How
+gaily the wind whistled in my ears! or turning my face towards the sky, I would
+absorb its shining radiance and blue into my soul, that opened wide to welcome
+it.
+</p>
+
+<p>
+I remember that at that time the image of woman, the vision of love, scarcely
+ever arose in definite shape in my brain; but in all I thought, in all I felt,
+lay hidden a half-conscious, shamefaced presentiment of something new,
+unutterably sweet, feminine….
+</p>
+
+<p>
+This presentiment, this expectation, permeated my whole being; I breathed in
+it, it coursed through my veins with every drop of blood … it was destined to
+be soon fulfilled.
+</p>
+
+<p>
+The place, where we settled for the summer, consisted of a wooden manor-house
+with columns and two small lodges; in the lodge on the left there was a tiny
+factory for the manufacture of cheap wall-papers…. I had more than once
+strolled that way to look at about a dozen thin and dishevelled boys with
+greasy smocks and worn faces, who were perpetually jumping on to wooden levers,
+that pressed down the square blocks of the press, and so by the weight of their
+feeble bodies struck off the variegated patterns of the wall-papers. The lodge
+on the right stood empty, and was to let. One day&mdash;three weeks after the
+9th of May&mdash;the blinds in the windows of this lodge were drawn up,
+women&rsquo;s faces appeared at them&mdash;some family had installed themselves
+in it. I remember the same day at dinner, my mother inquired of the butler who
+were our new neighbours, and hearing the name of the Princess Zasyekin, first
+observed with some respect, &ldquo;Ah! a princess!&rdquo; … and then added,
+&ldquo;A poor one, I suppose?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;They arrived in three hired flies,&rdquo; the butler remarked
+deferentially, as he handed a dish: &ldquo;they don&rsquo;t keep their own
+carriage, and the furniture&rsquo;s of the poorest.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah,&rdquo; replied my mother, &ldquo;so much the better.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+My father gave her a chilly glance; she was silent.
+</p>
+
+<p>
+Certainly the Princess Zasyekin could not be a rich woman; the lodge she had
+taken was so dilapidated and small and low-pitched that people, even moderately
+well-off in the world, would hardly have consented to occupy it. At the time,
+however, all this went in at one ear and out at the other. The princely title
+had very little effect on me; I had just been reading Schiller&rsquo;s
+<i>Robbers</i>.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>II</h3>
+
+<p>
+I was in the habit of wandering about our garden every evening on the look-out
+for rooks. I had long cherished a hatred for those wary, sly, and rapacious
+birds. On the day of which I have been speaking, I went as usual into the
+garden, and after patrolling all the walks without success (the rooks knew me,
+and merely cawed spasmodically at a distance), I chanced to go close to the low
+fence which separated our domain from the narrow strip of garden stretching
+beyond the lodge to the right, and belonging to it. I was walking along, my
+eyes on the ground. Suddenly I heard a voice; I looked across the fence, and
+was thunder-struck…. I was confronted with a curious spectacle.
+</p>
+
+<p>
+A few paces from me on the grass between the green raspberry bushes stood a
+tall slender girl in a striped pink dress, with a white kerchief on her head;
+four young men were close round her, and she was slapping them by turns on the
+forehead with those small grey flowers, the name of which I don&rsquo;t know,
+though they are well known to children; the flowers form little bags, and burst
+open with a pop when you strike them against anything hard. The young men
+presented their foreheads so eagerly, and in the gestures of the girl (I saw
+her in profile), there was something so fascinating, imperious, caressing,
+mocking, and charming, that I almost cried out with admiration and delight, and
+would, I thought, have given everything in the world on the spot only to have
+had those exquisite fingers strike me on the forehead. My gun slipped on to the
+grass, I forgot everything, I devoured with my eyes the graceful shape and neck
+and lovely arms and the slightly disordered fair hair under the white kerchief,
+and the half-closed clever eye, and the eyelashes and the soft cheek beneath
+them….
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Young man, hey, young man,&rdquo; said a voice suddenly near me:
+&ldquo;is it quite permissible to stare so at unknown young ladies?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I started, I was struck dumb…. Near me, the other side of the fence, stood a
+man with close-cropped black hair, looking ironically at me. At the same
+instant the girl too turned towards me…. I caught sight of big grey eyes in a
+bright mobile face, and the whole face suddenly quivered and laughed, there was
+a flash of white teeth, a droll lifting of the eyebrows…. I crimsoned, picked
+up my gun from the ground, and pursued by a musical but not ill-natured laugh,
+fled to my own room, flung myself on the bed, and hid my face in my hands. My
+heart was fairly leaping; I was greatly ashamed and overjoyed; I felt an
+excitement I had never known before.
+</p>
+
+<p>
+After a rest, I brushed my hair, washed, and went downstairs to tea. The image
+of the young girl floated before me, my heart was no longer leaping, but was
+full of a sort of sweet oppression.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What&rsquo;s the matter?&rdquo; my father asked me all at once:
+&ldquo;have you killed a rook?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I was on the point of telling him all about it, but I checked myself, and
+merely smiled to myself. As I was going to bed, I rotated&mdash;I don&rsquo;t
+know why&mdash;three times on one leg, pomaded my hair, got into bed, and slept
+like a top all night. Before morning I woke up for an instant, raised my head,
+looked round me in ecstasy, and fell asleep again.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>III</h3>
+
+<p>
+&ldquo;How can I make their acquaintance?&rdquo; was my first thought when I
+waked in the morning. I went out in the garden before morning tea, but I did
+not go too near the fence, and saw no one. After drinking tea, I walked several
+times up and down the street before the house, and looked into the windows from
+a distance…. I fancied her face at a curtain, and I hurried away in alarm.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I must make her acquaintance, though,&rdquo; I thought, pacing
+distractedly about the sandy plain that stretches before Neskutchny park …
+&ldquo;but how, that is the question.&rdquo; I recalled the minutest details of
+our meeting yesterday; I had for some reason or other a particularly vivid
+recollection of how she had laughed at me…. But while I racked my brains, and
+made various plans, fate had already provided for me.
+</p>
+
+<p>
+In my absence my mother had received from her new neighbour a letter on grey
+paper, sealed with brown wax, such as is only used in notices from the
+post-office or on the corks of bottles of cheap wine. In this letter, which was
+written in illiterate language and in a slovenly hand, the princess begged my
+mother to use her powerful influence in her behalf; my mother, in the words of
+the princess, was very intimate with persons of high position, upon whom her
+fortunes and her children&rsquo;s fortunes depended, as she had some very
+important business in hand. &ldquo;I address myself to you,&rdquo; she wrote,
+&ldquo;as one gentlewoman to another gentlewoman, and for that reason am glad
+to avail myself of the opportunity.&rdquo; Concluding, she begged my
+mother&rsquo;s permission to call upon her. I found my mother in an unpleasant
+state of indecision; my father was not at home, and she had no one of whom to
+ask advice. Not to answer a gentlewoman, and a princess into the bargain, was
+impossible. But my mother was in a difficulty as to how to answer her. To write
+a note in French struck her as unsuitable, and Russian spelling was not a
+strong point with my mother herself, and she was aware of it, and did not care
+to expose herself. She was overjoyed when I made my appearance, and at once
+told me to go round to the princess&rsquo;s, and to explain to her by word of
+mouth that my mother would always be glad to do her excellency any service
+within her powers, and begged her to come to see her at one o&rsquo;clock. This
+unexpectedly rapid fulfilment of my secret desires both delighted and appalled
+me. I made no sign, however, of the perturbation which came over me, and as a
+preliminary step went to my own room to put on a new necktie and tail coat; at
+home I still wore short jackets and lay-down collars, much as I abominated
+them.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>IV</h3>
+
+<p>
+In the narrow and untidy passage of the lodge, which I entered with an
+involuntary tremor in all my limbs, I was met by an old grey-headed servant
+with a dark copper-coloured face, surly little pig&rsquo;s eyes, and such deep
+furrows on his forehead and temples as I had never beheld in my life. He was
+carrying a plate containing the spine of a herring that had been gnawed at; and
+shutting the door that led into the room with his foot, he jerked out,
+&ldquo;What do you want?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Is the Princess Zasyekin at home?&rdquo; I inquired.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Vonifaty!&rdquo; a jarring female voice screamed from within.
+</p>
+
+<p>
+The man without a word turned his back on me, exhibiting as he did so the
+extremely threadbare hindpart of his livery with a solitary reddish heraldic
+button on it; he put the plate down on the floor, and went away.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Did you go to the police station?&rdquo; the same female voice called
+again. The man muttered something in reply. &ldquo;Eh…. Has some one
+come?&rdquo; I heard again…. &ldquo;The young gentleman from next door. Ask him
+in, then.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Will you step into the drawing-room?&rdquo; said the servant, making his
+appearance once more, and picking up the plate from the floor. I mastered my
+emotions, and went into the drawing-room.
+</p>
+
+<p>
+I found myself in a small and not over clean apartment, containing some poor
+furniture that looked as if it had been hurriedly set down where it stood. At
+the window in an easy-chair with a broken arm was sitting a woman of fifty,
+bareheaded and ugly, in an old green dress, and a striped worsted wrap about
+her neck. Her small black eyes fixed me like pins.
+</p>
+
+<p>
+I went up to her and bowed.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I have the honour of addressing the Princess Zasyekin?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I am the Princess Zasyekin; and you are the son of Mr. V.?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes. I have come to you with a message from my mother.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Sit down, please. Vonifaty, where are my keys, have you seen
+them?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I communicated to Madame Zasyekin my mother&rsquo;s reply to her note. She
+heard me out, drumming with her fat red fingers on the window-pane, and when I
+had finished, she stared at me once more.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Very good; I&rsquo;ll be sure to come,&rdquo; she observed at last.
+&ldquo;But how young you are! How old are you, may I ask?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Sixteen,&rdquo; I replied, with an involuntary stammer.
+</p>
+
+<p>
+The princess drew out of her pocket some greasy papers covered with writing,
+raised them right up to her nose, and began looking through them.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;A good age,&rdquo; she ejaculated suddenly, turning round restlessly on
+her chair. &ldquo;And do you, pray, make yourself at home. I don&rsquo;t stand
+on ceremony.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No, indeed,&rdquo; I thought, scanning her unprepossessing person with a
+disgust I could not restrain.
+</p>
+
+<p>
+At that instant another door flew open quickly, and in the doorway stood the
+girl I had seen the previous evening in the garden. She lifted her hand, and a
+mocking smile gleamed in her face.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Here is my daughter,&rdquo; observed the princess, indicating her with
+her elbow. &ldquo;Zinotchka, the son of our neighbour, Mr. V. What is your
+name, allow me to ask?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Vladimir,&rdquo; I answered, getting up, and stuttering in my
+excitement.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And your father&rsquo;s name?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Petrovitch.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah! I used to know a commissioner of police whose name was Vladimir
+Petrovitch too. Vonifaty! don&rsquo;t look for my keys; the keys are in my
+pocket.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The young girl was still looking at me with the same smile, faintly fluttering
+her eyelids, and putting her head a little on one side.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I have seen Monsieur Voldemar before,&rdquo; she began. (The silvery
+note of her voice ran through me with a sort of sweet shiver.) &ldquo;You will
+let me call you so?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, please,&rdquo; I faltered.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Where was that?&rdquo; asked the princess.
+</p>
+
+<p>
+The young princess did not answer her mother.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Have you anything to do just now?&rdquo; she said, not taking her eyes
+off me.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, no.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Would you like to help me wind some wool? Come in here, to me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She nodded to me and went out of the drawing-room. I followed her.
+</p>
+
+<p>
+In the room we went into, the furniture was a little better, and was arranged
+with more taste. Though, indeed, at the moment, I was scarcely capable of
+noticing anything; I moved as in a dream and felt all through my being a sort
+of intense blissfulness that verged on imbecility.
+</p>
+
+<p>
+The young princess sat down, took out a skein of red wool and, motioning me to
+a seat opposite her, carefully untied the skein and laid it across my hands.
+All this she did in silence with a sort of droll deliberation and with the same
+bright sly smile on her slightly parted lips. She began to wind the wool on a
+bent card, and all at once she dazzled me with a glance so brilliant and rapid,
+that I could not help dropping my eyes. When her eyes, which were generally
+half closed, opened to their full extent, her face was completely transfigured;
+it was as though it were flooded with light.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What did you think of me yesterday, M&rsquo;sieu Voldemar?&rdquo; she
+asked after a brief pause. &ldquo;You thought ill of me, I expect?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I … princess … I thought nothing … how can I?…&rdquo; I answered in
+confusion.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Listen,&rdquo; she rejoined. &ldquo;You don&rsquo;t know me yet.
+I&rsquo;m a very strange person; I like always to be told the truth. You, I
+have just heard, are sixteen, and I am twenty-one: you see I&rsquo;m a great
+deal older than you, and so you ought always to tell me the truth … and to do
+what I tell you,&rdquo; she added. &ldquo;Look at me: why don&rsquo;t you look
+at me?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I was still more abashed; however, I raised my eyes to her. She smiled, not her
+former smile, but a smile of approbation. &ldquo;Look at me,&rdquo; she said,
+dropping her voice caressingly: &ldquo;I don&rsquo;t dislike that … I like your
+face; I have a presentiment we shall be friends. But do you like me?&rdquo; she
+added slyly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Princess …&rdquo; I was beginning.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;In the first place, you must call me Zinaïda Alexandrovna, and in the
+second place it&rsquo;s a bad habit for children&rdquo;&mdash;(she corrected
+herself) &ldquo;for young people&mdash;not to say straight out what they feel.
+That&rsquo;s all very well for grown-up people. You like me, don&rsquo;t
+you?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Though I was greatly delighted that she talked so freely to me, still I was a
+little hurt. I wanted to show her that she had not a mere boy to deal with, and
+assuming as easy and serious an air as I could, I observed, &ldquo;Certainly. I
+like you very much, Zinaïda Alexandrovna; I have no wish to conceal it.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She shook her head very deliberately. &ldquo;Have you a tutor?&rdquo; she asked
+suddenly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No; I&rsquo;ve not had a tutor for a long, long while.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I told a lie; it was not a month since I had parted with my Frenchman.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh! I see then&mdash;you are quite grown-up.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She tapped me lightly on the fingers. &ldquo;Hold your hands straight!&rdquo;
+And she applied herself busily to winding the ball.
+</p>
+
+<p>
+I seized the opportunity when she was looking down and fell to watching her, at
+first stealthily, then more and more boldly. Her face struck me as even more
+charming than on the previous evening; everything in it was so delicate,
+clever, and sweet. She was sitting with her back to a window covered with a
+white blind, the sunshine, streaming in through the blind, shed a soft light
+over her fluffy golden curls, her innocent neck, her sloping shoulders, and
+tender untroubled bosom. I gazed at her, and how dear and near she was already
+to me! It seemed to me I had known her a long while and had never known
+anything nor lived at all till I met her…. She was wearing a dark and rather
+shabby dress and an apron; I would gladly, I felt, have kissed every fold of
+that dress and apron. The tips of her little shoes peeped out from under her
+skirt; I could have bowed down in adoration to those shoes…. &ldquo;And here I
+am sitting before her,&rdquo; I thought; &ldquo;I have made acquaintance with
+her … what happiness, my God!&rdquo; I could hardly keep from jumping up from
+my chair in ecstasy, but I only swung my legs a little, like a small child who
+has been given sweetmeats.
+</p>
+
+<p>
+I was as happy as a fish in water, and I could have stayed in that room for
+ever, have never left that place.
+</p>
+
+<p>
+Her eyelids were slowly lifted, and once more her clear eyes shone kindly upon
+me, and again she smiled.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;How you look at me!&rdquo; she said slowly, and she held up a
+threatening finger.
+</p>
+
+<p>
+I blushed … &ldquo;She understands it all, she sees all,&rdquo; flashed through
+my mind. &ldquo;And how could she fail to understand and see it all?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+All at once there was a sound in the next room&mdash;the clink of a sabre.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Zina!&rdquo; screamed the princess in the drawing-room,
+&ldquo;Byelovzorov has brought you a kitten.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;A kitten!&rdquo; cried Zinaïda, and getting up from her chair
+impetuously, she flung the ball of worsted on my knees and ran away.
+</p>
+
+<p>
+I too got up and, laying the skein and the ball of wool on the window-sill, I
+went into the drawing-room and stood still, hesitating. In the middle of the
+room, a tabby kitten was lying with outstretched paws; Zinaïda was on her knees
+before it, cautiously lifting up its little face. Near the old princess, and
+filling up almost the whole space between the two windows, was a flaxen
+curly-headed young man, a hussar, with a rosy face and prominent eyes.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What a funny little thing!&rdquo; Zinaïda was saying; &ldquo;and its
+eyes are not grey, but green, and what long ears! Thank you, Viktor Yegoritch!
+you are very kind.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The hussar, in whom I recognised one of the young men I had seen the evening
+before, smiled and bowed with a clink of his spurs and a jingle of the chain of
+his sabre.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You were pleased to say yesterday that you wished to possess a tabby
+kitten with long ears … so I obtained it. Your word is law.&rdquo; And he bowed
+again.
+</p>
+
+<p>
+The kitten gave a feeble mew and began sniffing the ground.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It&rsquo;s hungry!&rdquo; cried Zinaïda. &ldquo;Vonifaty, Sonia! bring
+some milk.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+A maid, in an old yellow gown with a faded kerchief at her neck, came in with a
+saucer of milk and set it before the kitten. The kitten started, blinked, and
+began lapping.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What a pink little tongue it has!&rdquo; remarked Zinaïda, putting her
+head almost on the ground and peeping at it sideways under its very nose.
+</p>
+
+<p>
+The kitten having had enough began to purr and move its paws affectedly.
+Zinaïda got up, and turning to the maid said carelessly, &ldquo;Take it
+away.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;For the kitten&mdash;your little hand,&rdquo; said the hussar, with a
+simper and a shrug of his strongly-built frame, which was tightly buttoned up
+in a new uniform.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Both,&rdquo; replied Zinaïda, and she held out her hands to him. While
+he was kissing them, she looked at me over his shoulder.
+</p>
+
+<p>
+I stood stockstill in the same place and did not know whether to laugh, to say
+something, or to be silent. Suddenly through the open door into the passage I
+caught sight of our footman, Fyodor. He was making signs to me. Mechanically I
+went out to him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What do you want?&rdquo; I asked.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Your mamma has sent for you,&rdquo; he said in a whisper. &ldquo;She is
+angry that you have not come back with the answer.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why, have I been here long?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Over an hour.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Over an hour!&rdquo; I repeated unconsciously, and going back to the
+drawing-room I began to make bows and scrape with my heels.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Where are you off to?&rdquo; the young princess asked, glancing at me
+from behind the hussar.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I must go home. So I am to say,&rdquo; I added, addressing the old lady,
+&ldquo;that you will come to us about two.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Do you say so, my good sir.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The princess hurriedly pulled out her snuff-box and took snuff so loudly that I
+positively jumped. &ldquo;Do you say so,&rdquo; she repeated, blinking
+tearfully and sneezing.
+</p>
+
+<p>
+I bowed once more, turned, and went out of the room with that sensation of
+awkwardness in my spine which a very young man feels when he knows he is being
+looked at from behind.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Mind you come and see us again, M&rsquo;sieu Voldemar,&rdquo; Zinaïda
+called, and she laughed again.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why is it she&rsquo;s always laughing?&rdquo; I thought, as I went back
+home escorted by Fyodor, who said nothing to me, but walked behind me with an
+air of disapprobation. My mother scolded me and wondered what ever I could have
+been doing so long at the princess&rsquo;s. I made her no reply and went off to
+my own room. I felt suddenly very sad…. I tried hard not to cry…. I was jealous
+of the hussar.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>V</h3>
+
+<p>
+The princess called on my mother as she had promised and made a disagreeable
+impression on her. I was not present at their interview, but at table my mother
+told my father that this Prince Zasyekin struck her as a <i>femme très
+vulgaire</i>, that she had quite worn her out begging her to interest Prince
+Sergei in their behalf, that she seemed to have no end of lawsuits and affairs
+on hand&mdash;<i>de vilaines affaires d&rsquo;argent</i>&mdash;and must be a
+very troublesome and litigious person. My mother added, however, that she had
+asked her and her daughter to dinner the next day (hearing the word
+&ldquo;daughter&rdquo; I buried my nose in my plate), for after all she was a
+neighbour and a person of title. Upon this my father informed my mother that he
+remembered now who this lady was; that he had in his youth known the deceased
+Prince Zasyekin, a very well-bred, but frivolous and absurd person; that he had
+been nicknamed in society &ldquo;<i>le Parisien</i>,&rdquo; from having lived a
+long while in Paris; that he had been very rich, but had gambled away all his
+property; and for some unknown reason, probably for money, though indeed he
+might have chosen better, if so, my father added with a cold smile, he had
+married the daughter of an agent, and after his marriage had entered upon
+speculations and ruined himself utterly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;If only she doesn&rsquo;t try to borrow money,&rdquo; observed my
+mother.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That&rsquo;s exceedingly possible,&rdquo; my father responded
+tranquilly. &ldquo;Does she speak French?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Very badly.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;H&rsquo;m. It&rsquo;s of no consequence anyway. I think you said you had
+asked the daughter too; some one was telling me she was a very charming and
+cultivated girl.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah! Then she can&rsquo;t take after her mother.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Nor her father either,&rdquo; rejoined my father. &ldquo;He was
+cultivated indeed, but a fool.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+My mother sighed and sank into thought. My father said no more. I felt very
+uncomfortable during this conversation.
+</p>
+
+<p>
+After dinner I went into the garden, but without my gun. I swore to myself that
+I would not go near the Zasyekins&rsquo; garden, but an irresistible force drew
+me thither, and not in vain. I had hardly reached the fence when I caught sight
+of Zinaïda. This time she was alone. She held a book in her hands, and was
+coming slowly along the path. She did not notice me.
+</p>
+
+<p>
+I almost let her pass by; but all at once I changed my mind and coughed.
+</p>
+
+<p>
+She turned round, but did not stop, pushed back with one hand the broad blue
+ribbon of her round straw hat, looked at me, smiled slowly, and again bent her
+eyes on the book.
+</p>
+
+<p>
+I took off my cap, and after hesitating a moment, walked away with a heavy
+heart. &ldquo;<i>Que suis-je pour elle?</i>&rdquo; I thought (God knows why) in
+French.
+</p>
+
+<p>
+Familiar footsteps sounded behind me; I looked round, my father came up to me
+with his light, rapid walk.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Is that the young princess?&rdquo; he asked me.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why, do you know her?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I saw her this morning at the princess&rsquo;s.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+My father stopped, and, turning sharply on his heel, went back. When he was on
+a level with Zinaïda, he made her a courteous bow. She, too, bowed to him, with
+some astonishment on her face, and dropped her book. I saw how she looked after
+him. My father was always irreproachably dressed, simple and in a style of his
+own; but his figure had never struck me as more graceful, never had his grey
+hat sat more becomingly on his curls, which were scarcely perceptibly thinner
+than they had once been.
+</p>
+
+<p>
+I bent my steps toward Zinaïda, but she did not even glance at me; she picked
+up her book again and went away.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>VI</h3>
+
+<p>
+The whole evening and the following day I spent in a sort of dejected apathy. I
+remember I tried to work and took up Keidanov, but the boldly printed lines and
+pages of the famous text-book passed before my eyes in vain. I read ten times
+over the words: &ldquo;Julius Caesar was distinguished by warlike
+courage.&rdquo; I did not understand anything and threw the book aside. Before
+dinner-time I pomaded myself once more, and once more put on my tail-coat and
+necktie.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What&rsquo;s that for?&rdquo; my mother demanded. &ldquo;You&rsquo;re
+not a student yet, and God knows whether you&rsquo;ll get through the
+examination. And you&rsquo;ve not long had a new jacket! You can&rsquo;t throw
+it away!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;There will be visitors,&rdquo; I murmured almost in despair.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What nonsense! fine visitors indeed!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I had to submit. I changed my tail-coat for my jacket, but I did not take off
+the necktie. The princess and her daughter made their appearance half an hour
+before dinner-time; the old lady had put on, in addition to the green dress
+with which I was already acquainted, a yellow shawl, and an old-fashioned cap
+adorned with flame-coloured ribbons. She began talking at once about her money
+difficulties, sighing, complaining of her poverty, and imploring assistance,
+but she made herself at home; she took snuff as noisily, and fidgeted and
+lolled about in her chair as freely as ever. It never seemed to have struck her
+that she was a princess. Zinaïda on the other hand was rigid, almost haughty in
+her demeanour, every inch a princess. There was a cold immobility and dignity
+in her face. I should not have recognised it; I should not have known her
+smiles, her glances, though I thought her exquisite in this new aspect too. She
+wore a light barége dress with pale blue flowers on it; her hair fell in long
+curls down her cheek in the English fashion; this style went well with the cold
+expression of her face. My father sat beside her during dinner, and entertained
+his neighbour with the finished and serene courtesy peculiar to him. He glanced
+at her from time to time, and she glanced at him, but so strangely, almost with
+hostility. Their conversation was carried on in French; I was surprised, I
+remember, at the purity of Zinaïda&rsquo;s accent. The princess, while we were
+at table, as before made no ceremony; she ate a great deal, and praised the
+dishes. My mother was obviously bored by her, and answered her with a sort of
+weary indifference; my father faintly frowned now and then. My mother did not
+like Zinaïda either. &ldquo;A conceited minx,&rdquo; she said next day.
+&ldquo;And fancy, what she has to be conceited about, <i>avec sa mine de
+grisette</i>!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It&rsquo;s clear you have never seen any grisettes,&rdquo; my father
+observed to her.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Thank God, I haven&rsquo;t!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Thank God, to be sure … only how can you form an opinion of them,
+then?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+To me Zinaïda had paid no attention whatever. Soon after dinner the princess
+got up to go.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I shall rely on your kind offices, Maria Nikolaevna and Piotr
+Vassilitch,&rdquo; she said in a doleful sing-song to my mother and father.
+&ldquo;I&rsquo;ve no help for it! There were days, but they are over. Here I
+am, an excellency, and a poor honour it is with nothing to eat!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+My father made her a respectful bow and escorted her to the door of the hall. I
+was standing there in my short jacket, staring at the floor, like a man under
+sentence of death. Zinaïda&rsquo;s treatment of me had crushed me utterly. What
+was my astonishment, when, as she passed me, she whispered quickly with her
+former kind expression in her eyes: &ldquo;Come to see us at eight, do you
+hear, be sure….&rdquo; I simply threw up my hands, but already she was gone,
+flinging a white scarf over her head.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>VII</h3>
+
+<p>
+At eight o&rsquo;clock precisely, in my tail-coat and with my hair brushed up
+into a tuft on my head, I entered the passage of the lodge, where the princess
+lived. The old servant looked crossly at me and got up unwillingly from his
+bench. There was a sound of merry voices in the drawing-room. I opened the door
+and fell back in amazement. In the middle of the room was the young princess,
+standing on a chair, holding a man&rsquo;s hat in front of her; round the chair
+crowded some half a dozen men. They were trying to put their hands into the
+hat, while she held it above their heads, shaking it violently. On seeing me,
+she cried, &ldquo;Stay, stay, another guest, he must have a ticket too,&rdquo;
+and leaping lightly down from the chair she took me by the cuff of my coat
+&ldquo;Come along,&rdquo; she said, &ldquo;why are you standing still?
+<i>Messieurs</i>, let me make you acquainted: this is M&rsquo;sieu Voldemar,
+the son of our neighbour. And this,&rdquo; she went on, addressing me, and
+indicating her guests in turn, &ldquo;Count Malevsky, Doctor Lushin, Meidanov
+the poet, the retired captain Nirmatsky, and Byelovzorov the hussar, whom
+you&rsquo;ve seen already. I hope you will be good friends.&rdquo; I was so
+confused that I did not even bow to any one; in Doctor Lushin I recognised the
+dark man who had so mercilessly put me to shame in the garden; the others were
+unknown to me.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Count!&rdquo; continued Zinaïda, &ldquo;write M&rsquo;sieu Voldemar a
+ticket.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That&rsquo;s not fair,&rdquo; was objected in a slight Polish accent by
+the count, a very handsome and fashionably dressed brunette, with expressive
+brown eyes, a thin little white nose, and delicate little moustaches over a
+tiny mouth. &ldquo;This gentleman has not been playing forfeits with us.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It&rsquo;s unfair,&rdquo; repeated in chorus Byelovzorov and the
+gentleman described as a retired captain, a man of forty, pock-marked to a
+hideous degree, curly-headed as a negro, round-shouldered, bandy-legged, and
+dressed in a military coat without epaulets, worn unbuttoned.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Write him a ticket, I tell you,&rdquo; repeated the young princess.
+&ldquo;What&rsquo;s this mutiny? M&rsquo;sieu Voldemar is with us for the first
+time, and there are no rules for him yet. It&rsquo;s no use
+grumbling&mdash;write it, I wish it.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The count shrugged his shoulders but bowed submissively, took the pen in his
+white, ring-bedecked fingers, tore off a scrap of paper and wrote on it.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;At least let us explain to Mr. Voldemar what we are about,&rdquo; Lushin
+began in a sarcastic voice, &ldquo;or else he will be quite lost. Do you see,
+young man, we are playing forfeits? the princess has to pay a forfeit, and the
+one who draws the lucky lot is to have the privilege of kissing her hand. Do
+you understand what I&rsquo;ve told you?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I simply stared at him, and continued to stand still in bewilderment, while the
+young princess jumped up on the chair again, and again began waving the hat.
+They all stretched up to her, and I went after the rest.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Meidanov,&rdquo; said the princess to a tall young man with a thin face,
+little dim-sighted eyes, and exceedingly long black hair, &ldquo;you as a poet
+ought to be magnanimous, and give up your number to M&rsquo;sieu Voldemar so
+that he may have two chances instead of one.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+But Meidanov shook his head in refusal, and tossed his hair. After all the
+others I put my hand into the hat, and unfolded my lot…. Heavens! what was my
+condition when I saw on it the word, Kiss!
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Kiss!&rdquo; I could not help crying aloud.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Bravo! he has won it,&rdquo; the princess said quickly. &ldquo;How glad
+I am!&rdquo; She came down from the chair and gave me such a bright sweet look,
+that my heart bounded. &ldquo;Are you glad?&rdquo; she asked me.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Me?&rdquo; … I faltered.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Sell me your lot,&rdquo; Byelovzorov growled suddenly just in my ear.
+&ldquo;I&rsquo;ll give you a hundred roubles.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I answered the hussar with such an indignant look, that Zinaïda clapped her
+hands, while Lushin cried, &ldquo;He&rsquo;s a fine fellow!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But, as master of the ceremonies,&rdquo; he went on, &ldquo;it&rsquo;s
+my duty to see that all the rules are kept. M&rsquo;sieu Voldemar, go down on
+one knee. That is our regulation.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda stood in front of me, her head a little on one side as though to get a
+better look at me; she held out her hand to me with dignity. A mist passed
+before my eyes; I meant to drop on one knee, sank on both, and pressed my lips
+to Zinaïda&rsquo;s fingers so awkwardly that I scratched myself a little with
+the tip of her nail.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well done!&rdquo; cried Lushin, and helped me to get up.
+</p>
+
+<p>
+The game of forfeits went on. Zinaïda sat me down beside her. She invented all
+sorts of extraordinary forfeits! She had among other things to represent a
+&ldquo;statue,&rdquo; and she chose as a pedestal the hideous Nirmatsky, told
+him to bow down in an arch, and bend his head down on his breast. The laughter
+never paused for an instant. For me, a boy constantly brought up in the
+seclusion of a dignified manor-house, all this noise and uproar, this
+unceremonious, almost riotous gaiety, these relations with unknown persons,
+were simply intoxicating. My head went round, as though from wine. I began
+laughing and talking louder than the others, so much so that the old princess,
+who was sitting in the next room with some sort of clerk from the Tversky gate,
+invited by her for consultation on business, positively came in to look at me.
+But I felt so happy that I did not mind anything, I didn&rsquo;t care a straw
+for any one&rsquo;s jeers, or dubious looks. Zinaïda continued to show me a
+preference, and kept me at her side. In one forfeit, I had to sit by her, both
+hidden under one silk handkerchief: I was to tell her <i>my secret</i>. I
+remember our two heads being all at once in a warm, half-transparent, fragrant
+darkness, the soft, close brightness of her eyes in the dark, and the burning
+breath from her parted lips, and the gleam of her teeth and the ends of her
+hair tickling me and setting me on fire. I was silent. She smiled slyly and
+mysteriously, and at last whispered to me, &ldquo;Well, what is it?&rdquo; but
+I merely blushed and laughed, and turned away, catching my breath. We got tired
+of forfeits&mdash;we began to play a game with a string. My God! what were my
+transports when, for not paying attention, I got a sharp and vigorous slap on
+my fingers from her, and how I tried afterwards to pretend that I was
+absent-minded, and she teased me, and would not touch the hands I held out to
+her! What didn&rsquo;t we do that evening! We played the piano, and sang and
+danced and acted a gypsy encampment. Nirmatsky was dressed up as a bear, and
+made to drink salt water. Count Malevsky showed us several sorts of card
+tricks, and finished, after shuffling the cards, by dealing himself all the
+trumps at whist, on which Lushin &ldquo;had the honour of congratulating
+him.&rdquo; Meidanov recited portions from his poem &ldquo;The Manslayer&rdquo;
+(romanticism was at its height at this period), which he intended to bring out
+in a black cover with the title in blood-red letters; they stole the
+clerk&rsquo;s cap off his knee, and made him dance a Cossack dance by way of
+ransom for it; they dressed up old Vonifaty in a woman&rsquo;s cap, and the
+young princess put on a man&rsquo;s hat…. I could not enumerate all we did.
+Only Byelovzorov kept more and more in the background, scowling and angry….
+Sometimes his eyes looked bloodshot, he flushed all over, and it seemed every
+minute as though he would rush out upon us all and scatter us like shavings in
+all directions; but the young princess would glance at him, and shake her
+finger at him, and he would retire into his corner again.
+</p>
+
+<p>
+We were quite worn out at last. Even the old princess, though she was ready for
+anything, as she expressed it, and no noise wearied her, felt tired at last,
+and longed for peace and quiet. At twelve o&rsquo;clock at night, supper was
+served, consisting of a piece of stale dry cheese, and some cold turnovers of
+minced ham, which seemed to me more delicious than any pastry I had ever
+tasted; there was only one bottle of wine, and that was a strange one; a
+dark-coloured bottle with a wide neck, and the wine in it was of a pink hue; no
+one drank it, however. Tired out and faint with happiness, I left the lodge; at
+parting Zinaïda pressed my hand warmly, and again smiled mysteriously.
+</p>
+
+<p>
+The night air was heavy and damp in my heated face; a storm seemed to be
+gathering; black stormclouds grew and crept across the sky, their smoky
+outlines visibly changing. A gust of wind shivered restlessly in the dark
+trees, and somewhere, far away on the horizon, muffled thunder angrily muttered
+as it were to itself.
+</p>
+
+<p>
+I made my way up to my room by the back stairs. My old man-nurse was asleep on
+the floor, and I had to step over him; he waked up, saw me, and told me that my
+mother had again been very angry with me, and had wished to send after me
+again, but that my father had prevented her. (I had never gone to bed without
+saying good-night to my mother, and asking her blessing. There was no help for
+it now!)
+</p>
+
+<p>
+I told my man that I would undress and go to bed by myself, and I put out the
+candle. But I did not undress, and did not go to bed.
+</p>
+
+<p>
+I sat down on a chair, and sat a long while, as though spell-bound. What I was
+feeling was so new and so sweet…. I sat still, hardly looking round and not
+moving, drew slow breaths, and only from time to time laughed silently at some
+recollection, or turned cold within at the thought that I was in love, that
+this was she, that this was love. Zinaïda&rsquo;s face floated slowly before me
+in the darkness&mdash;floated, and did not float away; her lips still wore the
+same enigmatic smile, her eyes watched me, a little from one side, with a
+questioning, dreamy, tender look … as at the instant of parting from her. At
+last I got up, walked on tiptoe to my bed, and without undressing, laid my head
+carefully on the pillow, as though I were afraid by an abrupt movement to
+disturb what filled my soul…. I lay down, but did not even close my eyes. Soon
+I noticed that faint glimmers of light of some sort were thrown continually
+into the room…. I sat up and looked at the window. The window-frame could be
+clearly distinguished from the mysteriously and dimly-lighted panes. It is a
+storm, I thought; and a storm it really was, but it was raging so very far away
+that the thunder could not be heard; only blurred, long, as it were branching,
+gleams of lightning flashed continually over the sky; it was not flashing,
+though, so much as quivering and twitching like the wing of a dying bird. I got
+up, went to the window, and stood there till morning…. The lightning never
+ceased for an instant; it was what is called among the peasants a <i>sparrow
+night</i>. I gazed at the dumb sandy plain, at the dark mass of the Neskutchny
+gardens, at the yellowish façades of the distant buildings, which seemed to
+quiver too at each faint flash…. I gazed, and could not turn away; these silent
+lightning flashes, these gleams seemed in response to the secret silent fires
+which were aglow within me. Morning began to dawn; the sky was flushed in
+patches of crimson. As the sun came nearer, the lightning grew gradually paler,
+and ceased; the quivering gleams were fewer and fewer, and vanished at last,
+drowned in the sobering positive light of the coming day….
+</p>
+
+<p>
+And my lightning flashes vanished too. I felt great weariness and peace … but
+Zinaïda&rsquo;s image still floated triumphant over my soul. But it too, this
+image, seemed more tranquil: like a swan rising out of the reeds of a bog, it
+stood out from the other unbeautiful figures surrounding it, and as I fell
+asleep, I flung myself before it in farewell, trusting adoration….
+</p>
+
+<p>
+Oh, sweet emotions, gentle harmony, goodness and peace of the softened heart,
+melting bliss of the first raptures of love, where are they, where are they?
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>VIII</h3>
+
+<p>
+The next morning, when I came down to tea, my mother scolded me&mdash;less
+severely, however, than I had expected&mdash;and made me tell her how I had
+spent the previous evening. I answered her in few words, omitting many details,
+and trying to give the most innocent air to everything.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Anyway, they&rsquo;re people who&rsquo;re not <i>comme il
+faut</i>,&rdquo; my mother commented, &ldquo;and you&rsquo;ve no business to be
+hanging about there, instead of preparing yourself for the examination, and
+doing your work.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+As I was well aware that my mother&rsquo;s anxiety about my studies was
+confined to these few words, I did not feel it necessary to make any rejoinder;
+but after morning tea was over, my father took me by the arm, and turning into
+the garden with me, forced me to tell him all I had seen at the
+Zasyekins&rsquo;.
+</p>
+
+<p>
+A curious influence my father had over me, and curious were the relations
+existing between us. He took hardly any interest in my education, but he never
+hurt my feelings; he respected my freedom, he treated me&mdash;if I may so
+express it&mdash;with courtesy,… only he never let me be really close to him. I
+loved him, I admired him, he was my ideal of a man&mdash;and Heavens! how
+passionately devoted I should have been to him, if I had not been continually
+conscious of his holding me off! But when he liked, he could almost
+instantaneously, by a single word, a single gesture, call forth an unbounded
+confidence in him. My soul expanded, I chattered away to him, as to a wise
+friend, a kindly teacher … then he as suddenly got rid of me, and again he was
+keeping me off, gently and affectionately, but still he kept me off.
+</p>
+
+<p>
+Sometimes he was in high spirits, and then he was ready to romp and frolic with
+me, like a boy (he was fond of vigorous physical exercise of every sort);
+once&mdash;it never happened a second time!&mdash;he caressed me with such
+tenderness that I almost shed tears…. But high spirits and tenderness alike
+vanished completely, and what had passed between us, gave me nothing to build
+on for the future&mdash;it was as though I had dreamed it all. Sometimes I
+would scrutinise his clever handsome bright face … my heart would throb, and my
+whole being yearn to him … he would seem to feel what was going on within me,
+would give me a passing pat on the cheek, and go away, or take up some work, or
+suddenly freeze all over as only he knew how to freeze, and I shrank into
+myself at once, and turned cold too. His rare fits of friendliness to me were
+never called forth by my silent, but intelligible entreaties: they always
+occurred unexpectedly. Thinking over my father&rsquo;s character later, I have
+come to the conclusion that he had no thoughts to spare for me and for family
+life; his heart was in other things, and found complete satisfaction elsewhere.
+&ldquo;Take for yourself what you can, and don&rsquo;t be ruled by others; to
+belong to oneself&mdash;the whole savour of life lies in that,&rdquo; he said
+to me one day. Another time, I, as a young democrat, fell to airing my views on
+liberty (he was &ldquo;kind,&rdquo; as I used to call it, that day; and at such
+times I could talk to him as I liked). &ldquo;Liberty,&rdquo; he repeated;
+&ldquo;and do you know what can give a man liberty?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Will, his own will, and it gives power, which is better than liberty.
+Know how to will, and you will be free, and will lead.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;My father, before all, and above all, desired to live, and lived….
+Perhaps he had a presentiment that he would not have long to enjoy the
+&ldquo;savour&rdquo; of life: he died at forty-two.
+</p>
+
+<p>
+I described my evening at the Zasyekins&rsquo; minutely to my father. Half
+attentively, half carelessly, he listened to me, sitting on a garden seat,
+drawing in the sand with his cane. Now and then he laughed, shot bright, droll
+glances at me, and spurred me on with short questions and assents. At first I
+could not bring myself even to utter the name of Zinaïda, but I could not
+restrain myself long, and began singing her praises. My father still laughed;
+then he grew thoughtful, stretched, and got up. I remembered that as he came
+out of the house he had ordered his horse to be saddled. He was a splendid
+horseman, and, long before Rarey, had the secret of breaking in the most
+vicious horses.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Shall I come with you, father?&rdquo; I asked.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No,&rdquo; he answered, and his face resumed its ordinary expression of
+friendly indifference. &ldquo;Go alone, if you like; and tell the coachman
+I&rsquo;m not going.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+He turned his back on me and walked rapidly away. I looked after him; he
+disappeared through the gates. I saw his hat moving along beside the fence; he
+went into the Zasyekins&rsquo;.
+</p>
+
+<p>
+He stayed there not more than an hour, but then departed at once for the town,
+and did not return home till evening.
+</p>
+
+<p>
+After dinner I went myself to the Zasyekins&rsquo;. In the drawing-room I found
+only the old princess. On seeing me she scratched her head under her cap with a
+knitting-needle, and suddenly asked me, could I copy a petition for her.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;With pleasure,&rdquo; I replied, sitting down on the edge of a chair.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Only mind and make the letters bigger,&rdquo; observed the princess,
+handing me a dirty sheet of paper; &ldquo;and couldn&rsquo;t you do it to-day,
+my good sir?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Certainly, I will copy it to-day.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The door of the next room was just opened, and in the crack I saw the face of
+Zinaïda, pale and pensive, her hair flung carelessly back; she stared at me
+with big chilly eyes, and softly closed the door.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Zina, Zina!&rdquo; called the old lady. Zinaïda made no response. I took
+home the old lady&rsquo;s petition and spent the whole evening over it.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>IX</h3>
+
+<p>
+My &ldquo;passion&rdquo; dated from that day. I felt at that time, I recollect,
+something like what a man must feel on entering the service: I had ceased now
+to be simply a young boy; I was in love. I have said that my passion dated from
+that day; I might have added that my sufferings too dated from the same day.
+Away from Zinaïda I pined; nothing was to my mind; everything went wrong with
+me; I spent whole days thinking intensely about her … I pined when away,… but
+in her presence I was no better off. I was jealous; I was conscious of my
+insignificance; I was stupidly sulky or stupidly abject, and, all the same, an
+invincible force drew me to her, and I could not help a shudder of delight
+whenever I stepped through the doorway of her room. Zinaïda guessed at once
+that I was in love with her, and indeed I never even thought of concealing it.
+She amused herself with my passion, made a fool of me, petted and tormented me.
+There is a sweetness in being the sole source, the autocratic and irresponsible
+cause of the greatest joy and profoundest pain to another, and I was like wax
+in Zinaïda&rsquo;s hands; though, indeed, I was not the only one in love with
+her. All the men who visited the house were crazy over her, and she kept them
+all in leading-strings at her feet. It amused her to arouse their hopes and
+then their fears, to turn them round her finger (she used to call it knocking
+their heads together), while they never dreamed of offering resistance and
+eagerly submitted to her. About her whole being, so full of life and beauty,
+there was a peculiarly bewitching mixture of slyness and carelessness, of
+artificiality and simplicity, of composure and frolicsomeness; about everything
+she did or said, about every action of hers, there clung a delicate, fine
+charm, in which an individual power was manifest at work. And her face was ever
+changing, working too; it expressed, almost at the same time, irony,
+dreaminess, and passion. Various emotions, delicate and quick-changing as the
+shadows of clouds on a sunny day of wind, chased one another continually over
+her lips and eyes.
+</p>
+
+<p>
+Each of her adorers was necessary to her. Byelovzorov, whom she sometimes
+called &ldquo;my wild beast,&rdquo; and sometimes simply &ldquo;mine,&rdquo;
+would gladly have flung himself into the fire for her sake. With little
+confidence in his intellectual abilities and other qualities, he was for ever
+offering her marriage, hinting that the others were merely hanging about with
+no serious intention. Meidanov responded to the poetic fibres of her nature; a
+man of rather cold temperament, like almost all writers, he forced himself to
+convince her, and perhaps himself, that he adored her, sang her praises in
+endless verses, and read them to her with a peculiar enthusiasm, at once
+affected and sincere. She sympathised with him, and at the same time jeered at
+him a little; she had no great faith in him, and after listening to his
+outpourings, she would make him read Pushkin, as she said, to clear the air.
+Lushin, the ironical doctor, so cynical in words, knew her better than any of
+them, and loved her more than all, though he abused her to her face and behind
+her back. She could not help respecting him, but made him smart for it, and at
+times, with a peculiar, malignant pleasure, made him feel that he too was at
+her mercy. &ldquo;I&rsquo;m a flirt, I&rsquo;m heartless, I&rsquo;m an actress
+in my instincts,&rdquo; she said to him one day in my presence; &ldquo;well and
+good! Give me your hand then; I&rsquo;ll stick this pin in it, you&rsquo;ll be
+ashamed of this young man&rsquo;s seeing it, it will hurt you, but you&rsquo;ll
+laugh for all that, you truthful person.&rdquo; Lushin crimsoned, turned away,
+bit his lips, but ended by submitting his hand. She pricked it, and he did in
+fact begin to laugh,… and she laughed, thrusting the pin in pretty deeply, and
+peeping into his eyes, which he vainly strove to keep in other directions….
+</p>
+
+<p>
+I understood least of all the relations existing between Zinaïda and Count
+Malevsky. He was handsome, clever, and adroit, but something equivocal,
+something false in him was apparent even to me, a boy of sixteen, and I
+marvelled that Zinaïda did not notice it. But possibly she did notice this
+element of falsity really and was not repelled by it. Her irregular education,
+strange acquaintances and habits, the constant presence of her mother, the
+poverty and disorder in their house, everything, from the very liberty the
+young girl enjoyed, with the consciousness of her superiority to the people
+around her, had developed in her a sort of half-contemptuous carelessness and
+lack of fastidiousness. At any time anything might happen; Vonifaty might
+announce that there was no sugar, or some revolting scandal would come to her
+ears, or her guests would fall to quarrelling among themselves&mdash;she would
+only shake her curls, and say, &ldquo;What does it matter?&rdquo; and care
+little enough about it.
+</p>
+
+<p>
+But my blood, anyway, was sometimes on fire with indignation when Malevsky
+approached her, with a sly, fox-like action, leaned gracefully on the back of
+her chair, and began whispering in her ear with a self-satisfied and
+ingratiating little smile, while she folded her arms across her bosom, looked
+intently at him and smiled too, and shook her head.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What induces you to receive Count Malevsky?&rdquo; I asked her one day.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;He has such pretty moustaches,&rdquo; she answered. &ldquo;But
+that&rsquo;s rather beyond you.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You needn&rsquo;t think I care for him,&rdquo; she said to me another
+time. &ldquo;No; I can&rsquo;t care for people I have to look down upon. I must
+have some one who can master me…. But, merciful heavens, I hope I may never
+come across any one like that! I don&rsquo;t want to be caught in any
+one&rsquo;s claws, not for anything.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You&rsquo;ll never be in love, then?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And you? Don&rsquo;t I love you?&rdquo; she said, and she flicked me on
+the nose with the tip of her glove.
+</p>
+
+<p>
+Yes, Zinaïda amused herself hugely at my expense. For three weeks I saw her
+every day, and what didn&rsquo;t she do with me! She rarely came to see us, and
+I was not sorry for it; in our house she was transformed into a young lady, a
+young princess, and I was a little overawed by her. I was afraid of betraying
+myself before my mother; she had taken a great dislike to Zinaïda, and kept a
+hostile eye upon us. My father I was not so much afraid of; he seemed not to
+notice me. He talked little to her, but always with special cleverness and
+significance. I gave up working and reading; I even gave up walking about the
+neighbourhood and riding my horse. Like a beetle tied by the leg, I moved
+continually round and round my beloved little lodge. I would gladly have
+stopped there altogether, it seemed … but that was impossible. My mother
+scolded me, and sometimes Zinaïda herself drove me away. Then I used to shut
+myself up in my room, or go down to the very end of the garden, and climbing
+into what was left of a tall stone greenhouse, now in ruins, sit for hours with
+my legs hanging over the wall that looked on to the road, gazing and gazing and
+seeing nothing. White butterflies flitted lazily by me, over the dusty nettles;
+a saucy sparrow settled not far off on the half crumbling red brickwork and
+twittered irritably, incessantly twisting and turning and preening his
+tail-feathers; the still mistrustful rooks cawed now and then, sitting high,
+high up on the bare top of a birch-tree; the sun and wind played softly on its
+pliant branches; the tinkle of the bells of the Don monastery floated across to
+me from time to time, peaceful and dreary; while I sat, gazed, listened, and
+was filled full of a nameless sensation in which all was contained: sadness and
+joy and the foretaste of the future, and the desire and dread of life. But at
+that time I understood nothing of it, and could have given a name to nothing of
+all that was passing at random within me, or should have called it all by one
+name&mdash;the name of Zinaïda.
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda continued to play cat and mouse with me. She flirted with me, and I was
+all agitation and rapture; then she would suddenly thrust me away, and I dared
+not go near her&mdash;dared not look at her.
+</p>
+
+<p>
+I remember she was very cold to me for several days together; I was completely
+crushed, and creeping timidly to their lodge, tried to keep close to the old
+princess, regardless of the circumstance that she was particularly scolding and
+grumbling just at that time; her financial affairs had been going badly, and
+she had already had two &ldquo;explanations&rdquo; with the police officials.
+</p>
+
+<p>
+One day I was walking in the garden beside the familiar fence, and I caught
+sight of Zinaïda; leaning on both arms, she was sitting on the grass, not
+stirring a muscle. I was about to make off cautiously, but she suddenly raised
+her head and beckoned me imperiously. My heart failed me; I did not understand
+her at first. She repeated her signal. I promptly jumped over the fence and ran
+joyfully up to her, but she brought me to a halt with a look, and motioned me
+to the path two paces from her. In confusion, not knowing what to do, I fell on
+my knees at the edge of the path. She was so pale, such bitter suffering, such
+intense weariness, was expressed in every feature of her face, that it sent a
+pang to my heart, and I muttered unconsciously, &ldquo;What is the
+matter?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda stretched out her head, picked a blade of grass, bit it and flung it
+away from her.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You love me very much?&rdquo; she asked at last. &ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I made no answer&mdash;indeed, what need was there to answer?
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes,&rdquo; she repeated, looking at me as before. &ldquo;That&rsquo;s
+so. The same eyes,&rdquo;&mdash;she went on; sank into thought, and hid her
+face in her hands. &ldquo;Everything&rsquo;s grown so loathsome to me,&rdquo;
+she whispered, &ldquo;I would have gone to the other end of the world
+first&mdash;I can&rsquo;t bear it, I can&rsquo;t get over it…. And what is
+there before me!… Ah, I am wretched…. My God, how wretched I am!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What for?&rdquo; I asked timidly.
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda made no answer, she simply shrugged her shoulders. I remained kneeling,
+gazing at her with intense sadness. Every word she had uttered simply cut me to
+the heart. At that instant I felt I would gladly have given my life, if only
+she should not grieve. I gazed at her&mdash;and though I could not understand
+why she was wretched, I vividly pictured to myself, how in a fit of
+insupportable anguish, she had suddenly come out into the garden, and sunk to
+the earth, as though mown down by a scythe. It was all bright and green about
+her; the wind was whispering in the leaves of the trees, and swinging now and
+then a long branch of a raspberry bush over Zinaïda&rsquo;s head. There was a
+sound of the cooing of doves, and the bees hummed, flying low over the scanty
+grass. Overhead the sun was radiantly blue&mdash;while I was so sorrowful….
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Read me some poetry,&rdquo; said Zinaïda in an undertone, and she
+propped herself on her elbow; &ldquo;I like your reading poetry. You read it in
+sing-song, but that&rsquo;s no matter, that comes of being young. Read me &lsquo;On
+the Hills of Georgia.&rsquo; Only sit down first.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I sat down and read &ldquo;On the Hills of Georgia.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;&lsquo;That the heart cannot choose but love,&rsquo;&rdquo; repeated Zinaïda.
+&ldquo;That&rsquo;s where poetry&rsquo;s so fine; it tells us what is not, and
+what&rsquo;s not only better than what is, but much more like the truth,
+&lsquo;cannot choose but love,&rsquo;&mdash;it might want not to, but it can&rsquo;t help
+it.&rdquo; She was silent again, then all at once she started and got up.
+&ldquo;Come along. Meidanov&rsquo;s indoors with mamma, he brought me his poem,
+but I deserted him. His feelings are hurt too now … I can&rsquo;t help it!
+you&rsquo;ll understand it all some day … only don&rsquo;t be angry with
+me!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda hurriedly pressed my hand and ran on ahead. We went back into the
+lodge. Meidanov set to reading us his &ldquo;Manslayer,&rdquo; which had just
+appeared in print, but I did not hear him. He screamed and drawled his
+four-foot iambic lines, the alternating rhythms jingled like little bells,
+noisy and meaningless, while I still watched Zinaïda and tried to take in the
+import of her last words.
+</p>
+
+<p class="poem">
+&ldquo;Perchance some unknown rival<br/>
+Has surprised and mastered thee?&rdquo;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Meidanov bawled suddenly through his nose&mdash;and my eyes and Zinaïda&rsquo;s
+met. She looked down and faintly blushed. I saw her blush, and grew cold with
+terror. I had been jealous before, but only at that instant the idea of her
+being in love flashed upon my mind. &ldquo;Good God! she is in love!&rdquo;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>X</h3>
+
+<p>
+My real torments began from that instant. I racked my brains, changed my mind,
+and changed it back again, and kept an unremitting, though, as far as possible,
+secret watch on Zinaïda. A change had come over her, that was obvious. She
+began going walks alone&mdash;and long walks. Sometimes she would not see
+visitors; she would sit for hours together in her room. This had never been a
+habit of hers till now. I suddenly became&mdash;or fancied I had
+become&mdash;extraordinarily penetrating.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Isn&rsquo;t it he? or isn&rsquo;t it he?&rdquo; I asked myself, passing
+in inward agitation from one of her admirers to another. Count Malevsky
+secretly struck me as more to be feared than the others, though, for
+Zinaïda&rsquo;s sake, I was ashamed to confess it to myself.
+</p>
+
+<p>
+My watchfulness did not see beyond the end of my nose, and its secrecy probably
+deceived no one; any way, Doctor Lushin soon saw through me. But he, too, had
+changed of late; he had grown thin, he laughed as often, but his laugh seemed
+more hollow, more spiteful, shorter, an involuntary nervous irritability took
+the place of his former light irony and assumed cynicism.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why are you incessantly hanging about here, young man?&rdquo; he said to
+me one day, when we were left alone together in the Zasyekins&rsquo;
+drawing-room. (The young princess had not come home from a walk, and the shrill
+voice of the old princess could be heard within; she was scolding the maid.)
+&ldquo;You ought to be studying, working&mdash;while you&rsquo;re
+young&mdash;and what are you doing?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You can&rsquo;t tell whether I work at home,&rdquo; I retorted with some
+haughtiness, but also with some hesitation.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;A great deal of work you do! that&rsquo;s not what you&rsquo;re thinking
+about! Well, I won&rsquo;t find fault with that … at your age that&rsquo;s in
+the natural order of things. But you&rsquo;ve been awfully unlucky in your
+choice. Don&rsquo;t you see what this house is?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I don&rsquo;t understand you,&rdquo; I observed.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You don&rsquo;t understand? so much the worse for you. I regard it as a
+duty to warn you. Old bachelors, like me, can come here, what harm can it do
+us! we&rsquo;re tough, nothing can hurt us, what harm can it do us; but your
+skin&rsquo;s tender yet&mdash;this air is bad for you&mdash;believe me, you may
+get harm from it.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;How so?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why, are you well now? Are you in a normal condition? Is what
+you&rsquo;re feeling&mdash;beneficial to you&mdash;good for you?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why, what am I feeling?&rdquo; I said, while in my heart I knew the
+doctor was right.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah, young man, young man,&rdquo; the doctor went on with an intonation
+that suggested that something highly insulting to me was contained in these two
+words, &ldquo;what&rsquo;s the use of your prevaricating, when, thank God,
+what&rsquo;s in your heart is in your face, so far? But there, what&rsquo;s the
+use of talking? I shouldn&rsquo;t come here myself, if … (the doctor compressed
+his lips) … if I weren&rsquo;t such a queer fellow. Only this is what surprises
+me; how it is, you, with your intelligence, don&rsquo;t see what is going on
+around you?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And what is going on?&rdquo; I put in, all on the alert.
+</p>
+
+<p>
+The doctor looked at me with a sort of ironical compassion.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Nice of me!&rdquo; he said as though to himself, &ldquo;as if he need
+know anything of it. In fact, I tell you again,&rdquo; he added, raising his
+voice, &ldquo;the atmosphere here is not fit for you. You like being here, but
+what of that! it&rsquo;s nice and sweet-smelling in a greenhouse&mdash;but
+there&rsquo;s no living in it. Yes! do as I tell you, and go back to your
+Keidanov.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The old princess came in, and began complaining to the doctor of her toothache.
+Then Zinaïda appeared.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Come,&rdquo; said the old princess, &ldquo;you must scold her, doctor.
+She&rsquo;s drinking iced water all day long; is that good for her, pray, with
+her delicate chest?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why do you do that?&rdquo; asked Lushin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why, what effect could it have?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What effect? You might get a chill and die.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Truly? Do you mean it? Very well&mdash;so much the better.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;A fine idea!&rdquo; muttered the doctor. The old princess had gone out.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, a fine idea,&rdquo; repeated Zinaïda. &ldquo;Is life such a festive
+affair? Just look about you…. Is it nice, eh? Or do you imagine I don&rsquo;t
+understand it, and don&rsquo;t feel it? It gives me pleasure&mdash;drinking
+iced water; and can you seriously assure me that such a life is worth too much
+to be risked for an instant&rsquo;s pleasure&mdash;happiness I won&rsquo;t even
+talk about.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, very well,&rdquo; remarked Lushin, &ldquo;caprice and
+irresponsibility…. Those two words sum you up; your whole nature&rsquo;s
+contained in those two words.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda laughed nervously.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You&rsquo;re late for the post, my dear doctor. You don&rsquo;t keep a
+good look-out; you&rsquo;re behind the times. Put on your spectacles. I&rsquo;m
+in no capricious humour now. To make fools of you, to make a fool of myself …
+much fun there is in that!&mdash;and as for irresponsibility … M&rsquo;sieu
+Voldemar,&rdquo; Zinaïda added suddenly, stamping, &ldquo;don&rsquo;t make such
+a melancholy face. I can&rsquo;t endure people to pity me.&rdquo; She went
+quickly out of the room.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It&rsquo;s bad for you, very bad for you, this atmosphere, young
+man,&rdquo; Lushin said to me once more.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XI</h3>
+
+<p>
+On the evening of the same day the usual guests were assembled at the
+Zasyekins&rsquo;. I was among them.
+</p>
+
+<p>
+The conversation turned on Meidanov&rsquo;s poem. Zinaïda expressed genuine
+admiration of it. &ldquo;But do you know what?&rdquo; she said to him.
+&ldquo;If I were a poet, I would choose quite different subjects. Perhaps
+it&rsquo;s all nonsense, but strange ideas sometimes come into my head,
+especially when I&rsquo;m not asleep in the early morning, when the sky begins
+to turn rosy and grey both at once. I would, for instance … You won&rsquo;t
+laugh at me?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No, no!&rdquo; we all cried, with one voice.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I would describe,&rdquo; she went on, folding her arms across her bosom
+and looking away, &ldquo;a whole company of young girls at night in a great
+boat, on a silent river. The moon is shining, and they are all in white, and
+wearing garlands of white flowers, and singing, you know, something in the
+nature of a hymn.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I see&mdash;I see; go on,&rdquo; Meidanov commented with dreamy
+significance.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;All of a sudden, loud clamour, laughter, torches, tambourines on the
+bank…. It&rsquo;s a troop of Bacchantes dancing with songs and cries.
+It&rsquo;s your business to make a picture of it, Mr. Poet;… only I should like
+the torches to be red and to smoke a great deal, and the Bacchantes&rsquo; eyes
+to gleam under their wreaths, and the wreaths to be dusky. Don&rsquo;t forget
+the tiger-skins, too, and goblets and gold&mdash;lots of gold….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Where ought the gold to be?&rdquo; asked Meidanov, tossing back his
+sleek hair and distending his nostrils.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Where? on their shoulders and arms and legs&mdash;everywhere. They say
+in ancient times women wore gold rings on their ankles. The Bacchantes call the
+girls in the boat to them. The girls have ceased singing their hymn&mdash;they
+cannot go on with it, but they do not stir, the river carries them to the bank.
+And suddenly one of them slowly rises…. This you must describe nicely: how she
+slowly gets up in the moonlight, and how her companions are afraid…. She steps
+over the edge of the boat, the Bacchantes surround her, whirl her away into
+night and darkness…. Here put in smoke in clouds and everything in confusion.
+There is nothing but the sound of their shrill cry, and her wreath left lying
+on the bank.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda ceased. (&ldquo;Oh! she is in love!&rdquo; I thought again.)
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And is that all?&rdquo; asked Meidanov.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That&rsquo;s all.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That can&rsquo;t be the subject of a whole poem,&rdquo; he observed
+pompously, &ldquo;but I will make use of your idea for a lyrical
+fragment.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;In the romantic style?&rdquo; queried Malevsky.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Of course, in the romantic style&mdash;Byronic.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, to my mind, Hugo beats Byron,&rdquo; the young count observed
+negligently; &ldquo;he&rsquo;s more interesting.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Hugo is a writer of the first class,&rdquo; replied Meidanov; &ldquo;and
+my friend, Tonkosheev, in his Spanish romance, <i>El Trovador</i> …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah! is that the book with the question-marks turned upside
+down?&rdquo; Zinaïda interrupted.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes. That&rsquo;s the custom with the Spanish. I was about to observe
+that Tonkosheev …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Come! you&rsquo;re going to argue about classicism and romanticism
+again,&rdquo; Zinaïda interrupted him a second time.&rdquo; We&rsquo;d much
+better play…
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Forfeits?&rdquo; put in Lushin.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No, forfeits are a bore; at comparisons.&rdquo; (This game Zinaïda had
+invented herself. Some object was mentioned, every one tried to compare it with
+something, and the one who chose the best comparison got a prize.)
+</p>
+
+<p>
+She went up to the window. The sun was just setting; high up in the sky were
+large red clouds.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What are those clouds like?&rdquo; questioned Zinaïda; and without
+waiting for our answer, she said, &ldquo;I think they are like the purple sails
+on the golden ship of Cleopatra, when she sailed to meet Antony. Do you
+remember, Meidanov, you were telling me about it not long ago?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+All of us, like Polonius in <i>Hamlet</i>, opined that the clouds recalled
+nothing so much as those sails, and that not one of us could discover a better
+comparison.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And how old was Antony then?&rdquo; inquired Zinaïda.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;A young man, no doubt,&rdquo; observed Malevsky.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, a young man,&rdquo; Meidanov chimed in in confirmation.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Excuse me,&rdquo; cried Lushin, &ldquo;he was over forty.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Over forty,&rdquo; repeated Zinaïda, giving him a rapid glance….
+</p>
+
+<p>
+I soon went home. &ldquo;She is in love,&rdquo; my lips unconsciously
+repeated…. &ldquo;But with whom?&rdquo;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XII</h3>
+
+<p>
+The days passed by. Zinaïda became stranger and stranger, and more and more
+incomprehensible. One day I went over to her, and saw her sitting in a
+basket-chair, her head pressed to the sharp edge of the table. She drew herself
+up … her whole face was wet with tears.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah, you!&rdquo; she said with a cruel smile. &ldquo;Come here.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I went up to her. She put her hand on my head, and suddenly catching hold of my
+hair, began pulling it.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;It hurts me,&rdquo; I said at last.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah! does it? And do you suppose nothing hurts me?&rdquo; she replied.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ai!&rdquo; she cried suddenly, seeing she had pulled a little tuft of
+hair out. &ldquo;What have I done? Poor M&rsquo;sieu Voldemar!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She carefully smoothed the hair she had torn out, stroked it round her finger,
+and twisted it into a ring.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I shall put your hair in a locket and wear it round my neck,&rdquo; she
+said, while the tears still glittered in her eyes. &ldquo;That will be some
+small consolation to you, perhaps … and now good-bye.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I went home, and found an unpleasant state of things there. My mother was
+having a scene with my father; she was reproaching him with something, while
+he, as his habit was, maintained a polite and chilly silence, and soon left
+her. I could not hear what my mother was talking of, and indeed I had no
+thought to spare for the subject; I only remember that when the interview was
+over, she sent for me to her room, and referred with great displeasure to the
+frequent visits I paid the princess, who was, in her words, <i>une femme
+capable de tout</i>. I kissed her hand (this was what I always did when I
+wanted to cut short a conversation) and went off to my room. Zinaïda&rsquo;s
+tears had completely overwhelmed me; I positively did not know what to think,
+and was ready to cry myself; I was a child after all, in spite of my sixteen
+years. I had now given up thinking about Malevsky, though Byelovzorov looked
+more and more threatening every day, and glared at the wily count like a wolf
+at a sheep; but I thought of nothing and of no one. I was lost in imaginings,
+and was always seeking seclusion and solitude. I was particularly fond of the
+ruined greenhouse. I would climb up on the high wall, and perch myself, and sit
+there, such an unhappy, lonely, and melancholy youth, that I felt sorry for
+myself&mdash;and how consolatory were those mournful sensations, how I
+revelled in them!…
+</p>
+
+<p>
+One day I was sitting on the wall looking into the distance and listening to
+the ringing of the bells…. Suddenly something floated up to me&mdash;not a
+breath of wind and not a shiver, but as it were a whiff of fragrance&mdash;as
+it were, a sense of some one&rsquo;s being near…. I looked down. Below, on the
+path, in a light greyish gown, with a pink parasol on her shoulder, was
+Zinaïda, hurrying along. She caught sight of me, stopped, and pushing back the
+brim of her straw hat, she raised her velvety eyes to me.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What are you doing up there at such a height?&rdquo; she asked me with a
+rather queer smile. &ldquo;Come,&rdquo; she went on, &ldquo;you always declare
+you love me; jump down into the road to me if you really do love me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda had hardly uttered those words when I flew down, just as though some
+one had given me a violent push from behind. The wall was about fourteen feet
+high. I reached the ground on my feet, but the shock was so great that I could
+not keep my footing; I fell down, and for an instant fainted away. When I came
+to myself again, without opening my eyes, I felt Zinaïda beside me. &ldquo;My
+dear boy,&rdquo; she was saying, bending over me, and there was a note of
+alarmed tenderness in her voice, &ldquo;how could you do it, dear; how could
+you obey?… You know I love you…. Get up.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Her bosom was heaving close to me, her hands were caressing my head, and
+suddenly&mdash;what were my emotions at that moment&mdash;her soft, fresh lips
+began covering my face with kisses … they touched my lips…. But then Zinaïda
+probably guessed by the expression of my face that I had regained
+consciousness, though I still kept my eyes closed, and rising rapidly to her
+feet, she said: &ldquo;Come, get up, naughty boy, silly, why are you lying in
+the dust?&rdquo; I got up. &ldquo;Give me my parasol,&rdquo; said Zinaïda,
+&ldquo;I threw it down somewhere, and don&rsquo;t stare at me like that … what
+ridiculous nonsense! you&rsquo;re not hurt, are you? stung by the nettles, I
+daresay? Don&rsquo;t stare at me, I tell you…. But he doesn&rsquo;t understand,
+he doesn&rsquo;t answer,&rdquo; she added, as though to herself…. &ldquo;Go
+home, M&rsquo;sieu&rsquo; Voldemar, brush yourself, and don&rsquo;t dare to
+follow me, or I shall be angry, and never again …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She did not finish her sentence, but walked rapidly away, while I sat down by
+the side of the road … my legs would not support me. The nettles had stung my
+hands, my back ached, and my head was giddy; but the feeling of rapture I
+experienced then has never come a second time in my life. It turned to a sweet
+ache in all my limbs and found expression at last in joyful hops and skips and
+shouts. Yes, I was still a child.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XIII</h3>
+
+<p>
+I was so proud and light-hearted all that day, I so vividly retained on my face
+the feeling of Zinaïda&rsquo;s kisses, with such a shudder of delight I
+recalled every word she had uttered, I so hugged my unexpected happiness that I
+felt positively afraid, positively unwilling to see her, who had given rise to
+these new sensations. It seemed to me that now I could ask nothing more of
+fate, that now I ought to &ldquo;go, and draw a deep last sigh and die.&rdquo;
+But, next day, when I went into the lodge, I felt great embarrassment, which I
+tried to conceal under a show of modest confidence, befitting a man who wishes
+to make it apparent that he knows how to keep a secret. Zinaïda received me
+very simply, without any emotion, she simply shook her finger at me and asked
+me, whether I wasn&rsquo;t black and blue? All my modest confidence and air of
+mystery vanished instantaneously and with them my embarrassment. Of course, I
+had not expected anything particular, but Zinaïda&rsquo;s composure was like a
+bucket of cold water thrown over me. I realised that in her eyes I was a child,
+and was extremely miserable! Zinaïda walked up and down the room, giving me a
+quick smile, whenever she caught my eye, but her thoughts were far away, I saw
+that clearly…. &ldquo;Shall I begin about what happened yesterday
+myself,&rdquo; I pondered; &ldquo;ask her, where she was hurrying off so fast,
+so as to find out once for all&rdquo; … but with a gesture of despair, I merely
+went and sat down in a corner.
+</p>
+
+<p>
+Byelovzorov came in; I felt relieved to see him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I&rsquo;ve not been able to find you a quiet horse,&rdquo; he said in a
+sulky voice; &ldquo;Freitag warrants one, but I don&rsquo;t feel any confidence
+in it, I am afraid.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What are you afraid of?&rdquo; said Zinaïda; &ldquo;allow me to
+inquire?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What am I afraid of? Why, you don&rsquo;t know how to ride. Lord save
+us, what might happen! What whim is this has come over you all of a
+sudden?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Come, that&rsquo;s my business, Sir Wild Beast. In that case I will ask
+Piotr Vassilievitch.&rdquo; … (My father&rsquo;s name was Piotr Vassilievitch.
+I was surprised at her mentioning his name so lightly and freely, as though she
+were confident of his readiness to do her a service.)
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, indeed,&rdquo; retorted Byelovzorov, &ldquo;you mean to go out
+riding with him then?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;With him or with some one else is nothing to do with you. Only not with
+you, anyway.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Not with me,&rdquo; repeated Byelovzorov. &ldquo;As you wish. Well, I
+shall find you a horse.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, only mind now, don&rsquo;t send some old cow. I warn you I want to
+gallop.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Gallop away by all means … with whom is it, with Malevsky, you are going
+to ride?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And why not with him, Mr. Pugnacity? Come, be quiet,&rdquo; she added,
+&ldquo;and don&rsquo;t glare. I&rsquo;ll take you too. You know that to my mind
+now Malevsky&rsquo;s&mdash;ugh!&rdquo; She shook her head.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You say that to console me,&rdquo; growled Byelovzorov.
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda half closed her eyes. &ldquo;Does that console you? O … O … O … Mr.
+Pugnacity!&rdquo; she said at last, as though she could find no other word.
+&ldquo;And you, M&rsquo;sieu&rsquo; Voldemar, would you come with us?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I don&rsquo;t care to … in a large party,&rdquo; I muttered, not raising
+my eyes.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You prefer a <i>tête-à-tête</i>?… Well, freedom to the free, and heaven
+to the saints,&rdquo; she commented with a sigh. &ldquo;Go along, Byelovzorov,
+and bestir yourself. I must have a horse for to-morrow.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, and where&rsquo;s the money to come from?&rdquo; put in the old
+princess.
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda scowled.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I won&rsquo;t ask you for it; Byelovzorov will trust me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;He&rsquo;ll trust you, will he?&rdquo; … grumbled the old princess, and
+all of a sudden she screeched at the top of her voice, &ldquo;Duniashka!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Maman, I have given you a bell to ring,&rdquo; observed Zinaïda.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Duniashka!&rdquo; repeated the old lady.
+</p>
+
+<p>
+Byelovzorov took leave; I went away with him. Zinaïda did not try to detain me.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XIV</h3>
+
+<p>
+The next day I got up early, cut myself a stick, and set off beyond the
+town-gates. I thought I would walk off my sorrow. It was a lovely day, bright
+and not too hot, a fresh sportive breeze roved over the earth with temperate
+rustle and frolic, setting all things a-flutter and harassing nothing. I
+wandered a long while over hills and through woods; I had not felt happy, I had
+left home with the intention of giving myself up to melancholy, but youth, the
+exquisite weather, the fresh air, the pleasure of rapid motion, the sweetness
+of repose, lying on the thick grass in a solitary nook, gained the upper hand;
+the memory of those never-to-be-forgotten words, those kisses, forced itself
+once more upon my soul. It was sweet to me to think that Zinaïda could not,
+anyway, fail to do justice to my courage, my heroism…. &ldquo;Others may seem
+better to her than I,&rdquo; I mused, &ldquo;let them! But others only say what
+they would do, while I have done it. And what more would I not do for
+her?&rdquo; My fancy set to work. I began picturing to myself how I would save
+her from the hands of enemies; how, covered with blood I would tear her by
+force from prison, and expire at her feet. I remembered a picture hanging in
+our drawing-room&mdash;Malek-Adel bearing away Matilda&mdash;but at that point
+my attention was absorbed by the appearance of a speckled woodpecker who
+climbed busily up the slender stem of a birch-tree and peeped out uneasily from
+behind it, first to the right, then to the left, like a musician behind the
+bass-viol.
+</p>
+
+<p>
+Then I sang &ldquo;Not the white snows,&rdquo; and passed from that to a song
+well known at that period: &ldquo;I await thee, when the wanton zephyr,&rdquo;
+then I began reading aloud Yermak&rsquo;s address to the stars from
+Homyakov&rsquo;s tragedy. I made an attempt to compose something myself in a
+sentimental vein, and invented the line which was to conclude each verse:
+&ldquo;O Zinaïda, Zinaïda!&rdquo; but could get no further with it. Meanwhile
+it was getting on towards dinner-time. I went down into the valley; a narrow
+sandy path winding through it led to the town. I walked along this path…. The
+dull thud of horses&rsquo; hoofs resounded behind me. I looked round
+instinctively, stood still and took off my cap. I saw my father and Zinaïda.
+They were riding side by side. My father was saying something to her, bending
+right over to her, his hand propped on the horses&rsquo; neck, he was smiling.
+Zinaïda listened to him in silence, her eyes severely cast down, and her lips
+tightly pressed together. At first I saw them only; but a few instants later,
+Byelovzorov came into sight round a bend in the glade, he was wearing a
+hussar&rsquo;s uniform with a pelisse, and riding a foaming black horse. The
+gallant horse tossed its head, snorted and pranced from side to side, his rider
+was at once holding him in and spurring him on. I stood aside. My father
+gathered up the reins, moved away from Zinaïda, she slowly raised her eyes to
+him, and both galloped off … Byelovzorov flew after them, his sabre clattering
+behind him. &ldquo;He&rsquo;s as red as a crab,&rdquo; I reflected,
+&ldquo;while she … why&rsquo;s she so pale? out riding the whole morning, and
+pale?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I redoubled my pace, and got home just at dinner-time. My father was already
+sitting by my mother&rsquo;s chair, dressed for dinner, washed and fresh; he
+was reading an article from the <i>Journal des Débats</i> in his smooth musical
+voice; but my mother heard him without attention, and when she saw me, asked
+where I had been to all day long, and added that she didn&rsquo;t like this
+gadding about God knows where, and God knows in what company. &ldquo;But I have
+been walking alone,&rdquo; I was on the point of replying, but I looked at my
+father, and for some reason or other held my peace.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XV</h3>
+
+<p>
+For the next five or six days I hardly saw Zinaïda; she said she was ill, which
+did not, however, prevent the usual visitors from calling at the lodge to
+pay&mdash;as they expressed it, their duty&mdash;all, that is, except Meidanov,
+who promptly grew dejected and sulky when he had not an opportunity of being
+enthusiastic. Byelovzorov sat sullen and red-faced in a corner, buttoned up to
+the throat; on the refined face of Malevsky there flickered continually an evil
+smile; he had really fallen into disfavour with Zinaïda, and waited with
+special assiduity on the old princess, and even went with her in a hired coach
+to call on the Governor-General. This expedition turned out unsuccessful,
+however, and even led to an unpleasant experience for Malevsky; he was reminded
+of some scandal to do with certain officers of the engineers, and was forced in
+his explanations to plead his youth and inexperience at the time. Lushin came
+twice a day, but did not stay long; I was rather afraid of him after our last
+unreserved conversation, and at the same time felt a genuine attraction to him.
+He went a walk with me one day in the Neskutchny gardens, was very good-natured
+and nice, told me the names and properties of various plants and flowers, and
+suddenly, <i>à propos</i> of nothing at all, cried, hitting himself on his
+forehead, &ldquo;And I, poor fool, thought her a flirt! it&rsquo;s clear
+self-sacrifice is sweet for some people!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What do you mean by that?&rdquo; I inquired.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I don&rsquo;t mean to tell you anything,&rdquo; Lushin replied abruptly.
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda avoided me; my presence&mdash;I could not help noticing
+it&mdash;affected her disagreeably. She involuntarily turned away from me …
+involuntarily; that was what was so bitter, that was what crushed me! But there
+was no help for it, and I tried not to cross her path, and only to watch her
+from a distance, in which I was not always successful. As before, something
+incomprehensible was happening to her; her face was different, she was
+different altogether. I was specially struck by the change that had taken place
+in her one warm still evening. I was sitting on a low garden bench under a
+spreading elderbush; I was fond of that nook; I could see from there the window
+of Zinaïda&rsquo;s room. I sat there; over my head a little bird was busily
+hopping about in the darkness of the leaves; a grey cat, stretching herself at
+full length, crept warily about the garden, and the first beetles were heavily
+droning in the air, which was still clear, though it was not light. I sat and
+gazed at the window, and waited to see if it would open; it did open, and
+Zinaïda appeared at it. She had on a white dress, and she herself, her face,
+shoulders, and arms, were pale to whiteness. She stayed a long while without
+moving, and looked out straight before her from under her knitted brows. I had
+never known such a look on her. Then she clasped her hands tightly, raised them
+to her lips, to her forehead, and suddenly pulling her fingers apart, she
+pushed back her hair behind her ears, tossed it, and with a sort of
+determination nodded her head, and slammed-to the window.
+</p>
+
+<p>
+Three days later she met me in the garden. I was turning away, but she stopped
+me of herself.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Give me your arm,&rdquo; she said to me with her old affectionateness,
+&ldquo;it&rsquo;s a long while since we have had a talk together.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I stole a look at her; her eyes were full of a soft light, and her face seemed
+as it were smiling through a mist.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Are you still not well?&rdquo; I asked her.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No, that&rsquo;s all over now,&rdquo; she answered, and she picked a
+small red rose. &ldquo;I am a little tired, but that too will pass off.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And will you be as you used to be again?&rdquo; I asked.
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda put the rose up to her face, and I fancied the reflection of its bright
+petals had fallen on her cheeks. &ldquo;Why, am I changed?&rdquo; she
+questioned me.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, you are changed,&rdquo; I answered in a low voice.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I have been cold to you, I know,&rdquo; began Zinaïda, &ldquo;but you
+mustn&rsquo;t pay attention to that … I couldn&rsquo;t help it…. Come, why talk
+about it!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You don&rsquo;t want me to love you, that&rsquo;s what it is!&rdquo; I
+cried gloomily, in an involuntary outburst.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No, love me, but not as you did.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;How then?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Let us be friends&mdash;come now!&rdquo; Zinaïda gave me the rose to
+smell. &ldquo;Listen, you know I&rsquo;m much older than you&mdash;I might be
+your aunt, really; well, not your aunt, but an older sister. And you …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You think me a child,&rdquo; I interrupted.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, yes, a child, but a dear, good clever one, whom I love very much.
+Do you know what? From this day forth I confer on you the rank of page to me;
+and don&rsquo;t you forget that pages have to keep close to their ladies. Here
+is the token of your new dignity,&rdquo; she added, sticking the rose in the
+buttonhole of my jacket, &ldquo;the token of my favour.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I once received other favours from you,&rdquo; I muttered.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah!&rdquo; commented Zinaïda, and she gave me a sidelong look,
+&ldquo;What a memory he has! Well? I&rsquo;m quite ready now …&rdquo; And
+stooping to me, she imprinted on my forehead a pure, tranquil kiss.
+</p>
+
+<p>
+I only looked at her, while she turned away, and saying, &ldquo;Follow me, my
+page,&rdquo; went into the lodge. I followed her&mdash;all in amazement.
+&ldquo;Can this gentle, reasonable girl,&rdquo; I thought, &ldquo;be the
+Zinaïda I used to know?&rdquo; I fancied her very walk was quieter, her whole
+figure statelier and more graceful …
+</p>
+
+<p>
+And, mercy! with what fresh force love burned within me!
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XVI</h3>
+
+<p>
+After dinner the usual party assembled again at the lodge, and the young
+princess came out to them. All were there in full force, just as on that first
+evening which I never forgot; even Nirmatsky had limped to see her; Meidanov
+came this time earliest of all, he brought some new verses. The games of
+forfeits began again, but without the strange pranks, the practical jokes and
+noise&mdash;the gipsy element had vanished. Zinaïda gave a different tone to
+the proceedings. I sat beside her by virtue of my office as page. Among other
+things, she proposed that any one who had to pay a forfeit should tell his
+dream; but this was not successful. The dreams were either uninteresting
+(Byelovzorov had dreamed that he fed his mare on carp, and that she had a
+wooden head), or unnatural and invented. Meidanov regaled us with a regular
+romance; there were sepulchres in it, and angels with lyres, and talking
+flowers and music wafted from afar. Zinaïda did not let him finish. &ldquo;If
+we are to have compositions,&rdquo; she said, &ldquo;let every one tell
+something made up, and no pretence about it.&rdquo; The first who had to speak
+was again Byelovzorov.
+</p>
+
+<p>
+The young hussar was confused. &ldquo;I can&rsquo;t make up anything!&rdquo; he
+cried.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What nonsense!&rdquo; said Zinaïda. &ldquo;Well, imagine, for instance,
+you are married, and tell us how you would treat your wife. Would you lock her
+up?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, I should lock her up.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And would you stay with her yourself?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, I should certainly stay with her myself.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Very good. Well, but if she got sick of that, and she deceived
+you?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I should kill her.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And if she ran away?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I should catch her up and kill her all the same.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh. And suppose now I were your wife, what would you do then?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Byelovzorov was silent a minute. &ldquo;I should kill myself….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda laughed. &ldquo;I see yours is not a long story.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The next forfeit was Zinaïda&rsquo;s. She looked at the ceiling and considered.
+&ldquo;Well, listen, she began at last, &ldquo;what I have thought of…. Picture
+to yourselves a magnificent palace, a summer night, and a marvellous ball. This
+ball is given by a young queen. Everywhere gold and marble, crystal, silk,
+lights, diamonds, flowers, fragrant scents, every caprice of luxury.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You love luxury?&rdquo; Lushin interposed.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Luxury is beautiful,&rdquo; she retorted; &ldquo;I love everything
+beautiful.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;More than what is noble?&rdquo; he asked.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That&rsquo;s something clever, I don&rsquo;t understand it. Don&rsquo;t
+interrupt me. So the ball is magnificent. There are crowds of guests, all of
+them are young, handsome, and brave, all are frantically in love with the
+queen.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Are there no women among the guests?&rdquo; queried Malevsky.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No&mdash;or wait a minute&mdash;yes, there are some.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Are they all ugly?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No, charming. But the men are all in love with the queen. She is tall
+and graceful; she has a little gold diadem on her black hair.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I looked at Zinaïda, and at that instant she seemed to me so much above all of
+us, there was such bright intelligence, and such power about her unruffled
+brows, that I thought: &ldquo;You are that queen!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;They all throng about her,&rdquo; Zinaïda went on, &ldquo;and all lavish
+the most flattering speeches upon her.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And she likes flattery?&rdquo; Lushin queried.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What an intolerable person! he keeps interrupting … who doesn&rsquo;t
+like flattery?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;One more last question,&rdquo; observed Malevsky, &ldquo;has the queen a
+husband?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I hadn&rsquo;t thought about that. No, why should she have a
+husband?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;To be sure,&rdquo; assented Malevsky, &ldquo;why should she have a
+husband?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;<i>Silence!</i>&rdquo; cried Meidanov in French, which he spoke very
+badly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;<i>Merci!</i>&rdquo; Zinaïda said to him. &ldquo;And so the queen hears
+their speeches, and hears the music, but does not look at one of the guests.
+Six windows are open from top to bottom, from floor to ceiling, and beyond them
+is a dark sky with big stars, a dark garden with big trees. The queen gazes out
+into the garden. Out there among the trees is a fountain; it is white in the
+darkness, and rises up tall, tall as an apparition. The queen hears, through
+the talk and the music, the soft splash of its waters. She gazes and thinks:
+you are all, gentlemen, noble, clever, and rich, you crowd round me, you
+treasure every word I utter, you are all ready to die at my feet, I hold you in
+my power … but out there, by the fountain, by that splashing water, stands and
+waits he whom I love, who holds me in his power. He has neither rich raiment
+nor precious stones, no one knows him, but he awaits me, and is certain I shall
+come&mdash;and I shall come&mdash;and there is no power that could stop me when
+I want to go out to him, and to stay with him, and be lost with him out there
+in the darkness of the garden, under the whispering of the trees, and the
+splash of the fountain …&rdquo; Zinaïda ceased.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Is that a made-up story?&rdquo; Malevsky inquired slyly. Zinaïda did not
+even look at him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And what should we have done, gentlemen?&rdquo; Lushin began suddenly,
+&ldquo;if we had been among the guests, and had known of the lucky fellow at
+the fountain?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Stop a minute, stop a minute,&rdquo; interposed Zinaïda, &ldquo;I will
+tell you myself what each of you would have done. You, Byelovzorov, would have
+challenged him to a duel; you, Meidanov, would have written an epigram on him …
+No, though, you can&rsquo;t write epigrams, you would have made up a long poem
+on him in the style of Barbier, and would have inserted your production in the
+<i>Telegraph</i>. You, Nirmatsky, would have borrowed … no, you would have lent
+him money at high interest; you, doctor,…&rdquo; she stopped. &ldquo;There, I
+really don&rsquo;t know what you would have done….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;In the capacity of court physician,&rdquo; answered Lushin, &ldquo;I
+would have advised the queen not to give balls when she was not in the humour
+for entertaining her guests….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Perhaps you would have been right. And you, Count?…&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And I?&rdquo; repeated Malevsky with his evil smile….
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You would offer him a poisoned sweetmeat.&rdquo; Malevsky&rsquo;s face
+changed slightly, and assumed for an instant a Jewish expression, but he
+laughed directly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And as for you, Voldemar,…&rdquo; Zinaïda went on, &ldquo;but
+that&rsquo;s enough, though; let us play another game.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;M&rsquo;sieu Voldemar, as the queen&rsquo;s page, would have held up her
+train when she ran into the garden,&rdquo; Malevsky remarked malignantly.
+</p>
+
+<p>
+I was crimson with anger, but Zinaïda hurriedly laid a hand on my shoulder, and
+getting up, said in a rather shaky voice: &ldquo;I have never given your
+excellency the right to be rude, and therefore I will ask you to leave
+us.&rdquo; She pointed to the door.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Upon my word, princess,&rdquo; muttered Malevsky, and he turned quite
+pale.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;The princess is right,&rdquo; cried Byelovzorov, and he too rose.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Good God, I&rsquo;d not the least idea,&rdquo; Malevsky went on,
+&ldquo;in my words there was nothing, I think, that could … I had no notion of
+offending you…. Forgive me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda looked him up and down coldly, and coldly smiled. &ldquo;Stay, then,
+certainly,&rdquo; she pronounced with a careless gesture of her arm.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;M&rsquo;sieu Voldemar and I were needlessly incensed. It is your
+pleasure to sting … may it do you good.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Forgive me,&rdquo; Malevsky repeated once more; while I, my thoughts
+dwelling on Zinaïda&rsquo;s gesture, said to myself again that no real queen
+could with greater dignity have shown a presumptuous subject to the door.
+</p>
+
+<p>
+The game of forfeits went on for a short time after this little scene; every
+one felt rather ill at ease, not so much on account of this scene, as from
+another, not quite definite, but oppressive feeling. No one spoke of it, but
+every one was conscious of it in himself and in his neighbour. Meidanov read us
+his verses; and Malevsky praised them with exaggerated warmth. &ldquo;He wants
+to show how good he is now,&rdquo; Lushin whispered to me. We soon broke up. A
+mood of reverie seemed to have come upon Zinaïda; the old princess sent word
+that she had a headache; Nirmatsky began to complain of his rheumatism….
+</p>
+
+<p>
+I could not for a long while get to sleep. I had been impressed by
+Zinaïda&rsquo;s story. &ldquo;Can there have been a hint in it?&rdquo; I asked
+myself: &ldquo;and at whom and at what was she hinting? And if there really is
+anything to hint at … how is one to make up one&rsquo;s mind? No, no, it
+can&rsquo;t be,&rdquo; I whispered, turning over from one hot cheek on to the
+other…. But I remembered the expression of Zinaïda&rsquo;s face during her
+story…. I remembered the exclamation that had broken from Lushin in the
+Neskutchny gardens, the sudden change in her behaviour to me, and I was lost in
+conjectures. &ldquo;Who is he?&rdquo; These three words seemed to stand before
+my eyes traced upon the darkness; a lowering malignant cloud seemed hanging
+over me, and I felt its oppressiveness, and waited for it to break. I had grown
+used to many things of late; I had learned much from what I had seen at the
+Zasyekins; their disorderly ways, tallow candle-ends, broken knives and forks,
+grumpy Vonifaty, and shabby maid-servants, the manners of the old
+princess&mdash;all their strange mode of life no longer struck me…. But what I
+was dimly discerning now in Zinaïda, I could never get used to…. &ldquo;An
+adventuress!&rdquo; my mother had said of her one day. An
+adventuress&mdash;she, my idol, my divinity? This word stabbed me, I tried to
+get away from it into my pillow, I was indignant&mdash;and at the same time
+what would I not have agreed to, what would I not have given only to be that
+lucky fellow at the fountain!… My blood was on fire and boiling within me.
+&ldquo;The garden … the fountain,&rdquo; I mused…. &ldquo;I will go into the
+garden.&rdquo; I dressed quickly and slipped out of the house. The night was
+dark, the trees scarcely whispered, a soft chill air breathed down from the
+sky, a smell of fennel trailed across from the kitchen garden. I went through
+all the walks; the light sound of my own footsteps at once confused and
+emboldened me; I stood still, waited and heard my heart beating fast and
+loudly. At last I went up to the fence and leaned against the thin bar.
+Suddenly, or was it my fancy, a woman&rsquo;s figure flashed by, a few paces
+from me … I strained my eyes eagerly into the darkness, I held my breath. What
+was that? Did I hear steps, or was it my heart beating again? &ldquo;Who is
+here?&rdquo; I faltered, hardly audibly. What was that again, a smothered laugh
+… or a rustling in the leaves … or a sigh just at my ear? I felt afraid …
+&ldquo;Who is here?&rdquo; I repeated still more softly.
+</p>
+
+<p>
+The air blew in a gust for an instant; a streak of fire flashed across the sky;
+it was a star falling. &ldquo;Zinaïda?&rdquo; I wanted to call, but the word
+died away on my lips. And all at once everything became profoundly still
+around, as is often the case in the middle of the night…. Even the grasshoppers
+ceased their churr in the trees&mdash;only a window rattled somewhere. I stood
+and stood, and then went back to my room, to my chilled bed. I felt a strange
+sensation; as though I had gone to a tryst, and had been left lonely, and had
+passed close by another&rsquo;s happiness.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XVII</h3>
+
+<p>
+The following day I only had a passing glimpse of Zinaïda: she was driving
+somewhere with the old princess in a cab. But I saw Lushin, who, however,
+barely vouchsafed me a greeting, and Malevsky. The young count grinned, and
+began affably talking to me. Of all those who visited at the lodge, he alone
+had succeeded in forcing his way into our house, and had favourably impressed
+my mother. My father did not take to him, and treated him with a civility
+almost insulting.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah, <i>monsieur le page</i>,&rdquo; began Malevsky, &ldquo;delighted to
+meet you. What is your lovely queen doing?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+His fresh handsome face was so detestable to me at that moment, and he looked
+at me with such contemptuous amusement that I did not answer him at all.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Are you still angry?&rdquo; he went on. &ldquo;You&rsquo;ve no reason to
+be. It wasn&rsquo;t I who called you a page, you know, and pages attend queens
+especially. But allow me to remark that you perform your duties very
+badly.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;How so?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Pages ought to be inseparable from their mistresses; pages ought to know
+everything they do, they ought, indeed, to watch over them,&rdquo; he added,
+lowering his voice, &ldquo;day and night.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What do you mean?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What do I mean? I express myself pretty clearly, I fancy. Day and night.
+By day it&rsquo;s not so much matter; it&rsquo;s light, and people are about in
+the daytime; but by night, then look out for misfortune. I advise you not to
+sleep at nights and to watch, watch with all your energies. You remember, in
+the garden, by night, at the fountain, that&rsquo;s where there&rsquo;s need to
+look out. You will thank me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Malevsky laughed and turned his back on me. He, most likely, attached no great
+importance to what he had said to me, he had a reputation for mystifying, and
+was noted for his power of taking people in at masquerades, which was greatly
+augmented by the almost unconscious falsity in which his whole nature was
+steeped…. He only wanted to tease me; but every word he uttered was a poison
+that ran through my veins. The blood rushed to my head. &ldquo;Ah! so
+that&rsquo;s it!&rdquo; I said to myself; &ldquo;good! So there was reason for
+me to feel drawn into the garden! That shan&rsquo;t be so!&rdquo; I cried
+aloud, and struck myself on the chest with my fist, though precisely what
+should not be so I could not have said. &ldquo;Whether Malevsky himself goes
+into the garden,&rdquo; I thought (he was bragging, perhaps; he has insolence
+enough for that), &ldquo;or some one else (the fence of our garden was very
+low, and there was no difficulty in getting over it), anyway, if any one falls
+into my hands, it will be the worse for him! I don&rsquo;t advise any one to
+meet me! I will prove to all the world and to her, the traitress (I actually
+used the word &ldquo;traitress&rdquo;) that I can be revenged!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I returned to my own room, took out of the writing-table an English knife I had
+recently bought, felt its sharp edge, and knitting my brows with an air of cold
+and concentrated determination, thrust it into my pocket, as though doing such
+deeds was nothing out of the way for me, and not the first time. My heart
+heaved angrily, and felt heavy as a stone. All day long I kept a scowling brow
+and lips tightly compressed, and was continually walking up and down,
+clutching, with my hand in my pocket, the knife, which was warm from my grasp,
+while I prepared myself beforehand for something terrible. These new unknown
+sensations so occupied and even delighted me, that I hardly thought of Zinaïda
+herself. I was continually haunted by Aleko, the young gipsy&mdash;&ldquo;Where
+art thou going, young handsome man? Lie there,&rdquo; and then, &ldquo;thou art
+all besprent with blood…. Oh, what hast thou done?… Naught!&rdquo; With what a
+cruel smile I repeated that &ldquo;Naught!&rdquo; My father was not at home;
+but my mother, who had for some time past been in an almost continual state of
+dumb exasperation, noticed my gloomy and heroic aspect, and said to me at
+supper, &ldquo;Why are you sulking like a mouse in a meal-tub?&rdquo; I merely
+smiled condescendingly in reply, and thought, &ldquo;If only they knew!&rdquo;
+It struck eleven; I went to my room, but did not undress; I waited for
+midnight; at last it struck. &ldquo;The time has come!&rdquo; I muttered
+between my teeth; and buttoning myself up to the throat, and even pulling my
+sleeves up, I went into the garden.
+</p>
+
+<p>
+I had already fixed on the spot from which to keep watch. At the end of the
+garden, at the point where the fence, separating our domain from the
+Zasyekins,&rsquo; joined the common wall, grew a pine-tree, standing alone.
+Standing under its low thick branches, I could see well, as far as the darkness
+of the night permitted, what took place around. Close by, ran a winding path
+which had always seemed mysterious to me; it coiled like a snake under the
+fence, which at that point bore traces of having been climbed over, and led to
+a round arbour formed of thick acacias. I made my way to the pine-tree, leaned
+my back against its trunk, and began my watch.
+</p>
+
+<p>
+The night was as still as the night before, but there were fewer clouds in the
+sky, and the outlines of bushes, even of tall flowers, could be more distinctly
+seen. The first moments of expectation were oppressive, almost terrible. I had
+made up my mind to everything. I only debated how to act; whether to thunder,
+&ldquo;Where goest thou? Stand! show thyself&mdash;or death!&rdquo; or simply
+to strike…. Every sound, every whisper and rustle, seemed to me portentous and
+extraordinary…. I prepared myself…. I bent forward…. But half-an-hour passed,
+an hour passed; my blood had grown quieter, colder; the consciousness that I
+was doing all this for nothing, that I was even a little absurd, that Malevsky
+had been making fun of me, began to steal over me. I left my ambush, and walked
+all about the garden. As if to taunt me, there was not the smallest sound to be
+heard anywhere; everything was at rest. Even our dog was asleep, curled up into
+a ball at the gate. I climbed up into the ruins of the greenhouse, saw the open
+country far away before me, recalled my meeting with Zinaïda, and fell to
+dreaming….
+</p>
+
+<p>
+I started…. I fancied I heard the creak of a door opening, then the faint crack
+of a broken twig. In two bounds I got down from the ruin, and stood still, all
+aghast. Rapid, light, but cautious footsteps sounded distinctly in the garden.
+They were approaching me. &ldquo;Here he is … here he is, at last!&rdquo;
+flashed through my heart. With spasmodic haste, I pulled the knife out of my
+pocket; with spasmodic haste, I opened it. Flashes of red were whirling before
+my eyes; my hair stood up on my head in my fear and fury…. The steps were
+coming straight towards me; I bent&mdash;I craned forward to meet him…. A man
+came into view…. My God! it was my father! I recognised him at once, though he
+was all muffled up in a dark cloak, and his hat was pulled down over his face.
+On tip-toe he walked by. He did not notice me, though nothing concealed me; but
+I was so huddled up and shrunk together that I fancy I was almost on the level
+of the ground. The jealous Othello, ready for murder, was suddenly transformed
+into a school-boy…. I was so taken aback by my father&rsquo;s unexpected
+appearance that for the first moment I did not notice where he had come from or
+in what direction he disappeared. I only drew myself up, and thought,
+&ldquo;Why is it my father is walking about in the garden at night?&rdquo; when
+everything was still again. In my horror I had dropped my knife in the grass,
+but I did not even attempt to look for it; I was very much ashamed of myself. I
+was completely sobered at once. On my way to the house, however, I went up to
+my seat under the elder-tree, and looked up at Zinaïda&rsquo;s window. The
+small slightly-convex panes of the window shone dimly blue in the faint light
+thrown on them by the night sky. All at once&mdash;their colour began to
+change…. Behind them&mdash;I saw this, saw it distinctly&mdash;softly and
+cautiously a white blind was let down, let down right to the window-frame, and
+so stayed.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What is that for?&rdquo; I said aloud almost involuntarily when I found
+myself once more in my room. &ldquo;A dream, a chance, or …&rdquo; The
+suppositions which suddenly rushed into my head were so new and strange that I
+did not dare to entertain them.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XVIII</h3>
+
+<p>
+I got up in the morning with a headache. My emotion of the previous day had
+vanished. It was replaced by a dreary sense of blankness and a sort of sadness
+I had not known till then, as though something had died in me.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why is it you&rsquo;re looking like a rabbit with half its brain
+removed?&rdquo; said Lushin on meeting me. At lunch I stole a look first at my
+father, then at my mother: he was composed, as usual; she was, as usual,
+secretly irritated. I waited to see whether my father would make some friendly
+remarks to me, as he sometimes did…. But he did not even bestow his everyday
+cold greeting upon me. &ldquo;Shall I tell Zinaïda all?&rdquo; I wondered….
+&ldquo;It&rsquo;s all the same, anyway; all is at an end between us.&rdquo; I
+went to see her, but told her nothing, and, indeed, I could not even have
+managed to get a talk with her if I had wanted to. The old princess&rsquo;s
+son, a cadet of twelve years old, had come from Petersburg for his holidays;
+Zinaïda at once handed her brother over to me. &ldquo;Here,&rdquo; she
+said, &ldquo;my dear Volodya,&rdquo;&mdash;it was the first time she had used
+this pet-name to me&mdash;&ldquo;is a companion for you. His name is Volodya,
+too. Please, like him; he is still shy, but he has a good heart. Show him
+Neskutchny gardens, go walks with him, take him under your protection.
+You&rsquo;ll do that, won&rsquo;t you? you&rsquo;re so good, too!&rdquo; She
+laid both her hands affectionately on my shoulders, and I was utterly
+bewildered. The presence of this boy transformed me, too, into a boy. I looked
+in silence at the cadet, who stared as silently at me. Zinaïda laughed, and
+pushed us towards each other. &ldquo;Embrace each other, children!&rdquo; We
+embraced each other. &ldquo;Would you like me to show you the garden?&rdquo; I
+inquired of the cadet. &ldquo;If you please,&rdquo; he replied, in the regular
+cadet&rsquo;s hoarse voice. Zinaïda laughed again…. I had time to notice that
+she had never had such an exquisite colour in her face before. I set off with
+the cadet. There was an old-fashioned swing in our garden. I sat him down on
+the narrow plank seat, and began swinging him. He sat rigid in his new little
+uniform of stout cloth, with its broad gold braiding, and kept tight hold of
+the cords. &ldquo;You&rsquo;d better unbutton your collar,&rdquo; I said to
+him. &ldquo;It&rsquo;s all right; we&rsquo;re used to it,&rdquo; he said, and
+cleared his throat. He was like his sister. The eyes especially recalled her, I
+liked being nice to him; and at the same time an aching sadness was gnawing at
+my heart. &ldquo;Now I certainly am a child,&rdquo; I thought; &ldquo;but
+yesterday….&rdquo; I remembered where I had dropped my knife the night before,
+and looked for it. The cadet asked me for it, picked a thick stalk of wild
+parsley, cut a pipe out of it, and began whistling. Othello whistled too.
+</p>
+
+<p>
+But in the evening how he wept, this Othello, in Zinaïda&rsquo;s arms, when,
+seeking him out in a corner of the garden, she asked him why he was so
+depressed. My tears flowed with such violence that she was frightened.
+&ldquo;What is wrong with you? What is it, Volodya?&rdquo; she repeated; and
+seeing I made no answer, and did not cease weeping, she was about to kiss my
+wet cheek. But I turned away from her, and whispered through my sobs, &ldquo;I
+know all. Why did you play with me?… What need had you of my love?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I am to blame, Volodya …&rdquo; said Zinaïda. &ldquo;I am very much to
+blame …&rdquo; she added, wringing her hands. &ldquo;How much there is bad and
+black and sinful in me!… But I am not playing with you now. I love you; you
+don&rsquo;t even suspect why and how…. But what is it you know?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+What could I say to her? She stood facing me, and looked at me; and I belonged
+to her altogether from head to foot directly she looked at me…. A quarter of an
+hour later I was running races with the cadet and Zinaïda. I was not crying, I
+was laughing, though my swollen eyelids dropped a tear or two as I laughed. I
+had Zinaïda&rsquo;s ribbon round my neck for a cravat, and I shouted with
+delight whenever I succeeded in catching her round the waist. She did just as
+she liked with me.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XIX</h3>
+
+<p>
+I should be in a great difficulty, if I were forced to describe exactly what
+passed within me in the course of the week after my unsuccessful midnight
+expedition. It was a strange feverish time, a sort of chaos, in which the most
+violently opposed feelings, thoughts, suspicions, hopes, joys, and sufferings,
+whirled together in a kind of hurricane. I was afraid to look into myself, if a
+boy of sixteen ever can look into himself; I was afraid to take stock of
+anything; I simply hastened to live through every day till evening; and at
+night I slept … the light-heartedness of childhood came to my aid. I did not
+want to know whether I was loved, and I did not want to acknowledge to myself
+that I was not loved; my father I avoided&mdash;but Zinaïda I could not avoid….
+I burnt as in a fire in her presence … but what did I care to know what the
+fire was in which I burned and melted&mdash;it was enough that it was sweet to
+burn and melt. I gave myself up to all my passing sensations, and cheated
+myself, turning away from memories, and shutting my eyes to what I foreboded
+before me…. This weakness would not most likely have lasted long in any case …
+a thunderbolt cut it all short in a moment, and flung me into a new track
+altogether.
+</p>
+
+<p>
+Coming in one day to dinner from a rather long walk, I learnt with amazement
+that I was to dine alone, that my father had gone away and my mother was
+unwell, did not want any dinner, and had shut herself up in her bedroom. From
+the faces of the footmen, I surmised that something extraordinary had taken
+place…. I did not dare to cross-examine them, but I had a friend in the young
+waiter Philip, who was passionately fond of poetry, and a performer on the
+guitar. I addressed myself to him. From him I learned that a terrible scene had
+taken place between my father and mother (and every word had been overheard in
+the maids&rsquo; room; much of it had been in French, but Masha the
+lady&rsquo;s-maid had lived five years&rsquo; with a dressmaker from Paris, and
+she understood it all); that my mother had reproached my father with
+infidelity, with an intimacy with the young lady next door, that my father at
+first had defended himself, but afterwards had lost his temper, and he too had
+said something cruel, &ldquo;reflecting on her age,&rdquo; which had made my
+mother cry; that my mother too had alluded to some loan which it seemed had
+been made to the old princess, and had spoken very ill of her and of the young
+lady too, and that then my father had threatened her. &ldquo;And all the
+mischief,&rdquo; continued Philip, &ldquo;came from an anonymous letter; and
+who wrote it, no one knows, or else there&rsquo;d have been no reason whatever
+for the matter to have come out at all.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But was there really any ground,&rdquo; I brought out with difficulty,
+while my hands and feet went cold, and a sort of shudder ran through my inmost
+being.
+</p>
+
+<p>
+Philip winked meaningly. &ldquo;There was. There&rsquo;s no hiding those
+things; for all that your father was careful this time&mdash;but there, you
+see, he&rsquo;d, for instance, to hire a carriage or something … no getting on
+without servants, either.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I dismissed Philip, and fell on to my bed. I did not sob, I did not give myself
+up to despair; I did not ask myself when and how this had happened; I did not
+wonder how it was I had not guessed it before, long ago; I did not even upbraid
+my father…. What I had learnt was more than I could take in; this sudden
+revelation stunned me…. All was at an end. All the fair blossoms of my heart
+were roughly plucked at once, and lay about me, flung on the ground, and
+trampled underfoot.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XX</h3>
+
+<p>
+My mother next day announced her intention of returning to the town. In the
+morning my father had gone into her bedroom, and stayed there a long while
+alone with her. No one had overheard what he said to her; but my mother wept no
+more; she regained her composure, and asked for food, but did not make her
+appearance nor change her plans. I remember I wandered about the whole day, but
+did not go into the garden, and never once glanced at the lodge, and in the
+evening I was the spectator of an amazing occurrence: my father conducted Count
+Malevsky by the arm through the dining-room into the hall, and, in the presence
+of a footman, said icily to him: &ldquo;A few days ago your excellency was
+shown the door in our house; and now I am not going to enter into any kind of
+explanation with you, but I have the honour to announce to you that if you ever
+visit me again, I shall throw you out of window. I don&rsquo;t like your
+handwriting.&rdquo; The count bowed, bit his lips, shrank away, and vanished.
+</p>
+
+<p>
+Preparations were beginning for our removal to town, to Arbaty Street, where we
+had a house. My father himself probably no longer cared to remain at the
+country house; but clearly he had succeeded in persuading my mother not to make
+a public scandal. Everything was done quietly, without hurry; my mother even
+sent her compliments to the old princess, and expressed her regret that she was
+prevented by indisposition from seeing her again before her departure. I
+wandered about like one possessed, and only longed for one thing, for it all to
+be over as soon as possible. One thought I could not get out of my head: how
+could she, a young girl, and a princess too, after all, bring herself to such a
+step, knowing that my father was not a free man, and having an opportunity of
+marrying, for instance, Byelovzorov? What did she hope for? How was it she was
+not afraid of ruining her whole future? Yes, I thought, this is love, this is
+passion, this is devotion … and Lushin&rsquo;s words came back to me: to
+sacrifice oneself for some people is sweet. I chanced somehow to catch sight of
+something white in one of the windows of the lodge…. &ldquo;Can it be
+Zinaïda&rsquo;s face?&rdquo; I thought … yes, it really was her face. I could
+not restrain myself. I could not part from her without saying a last good-bye
+to her. I seized a favourable instant, and went into the lodge.
+</p>
+
+<p>
+In the drawing-room the old princess met me with her usual slovenly and
+careless greetings.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;How&rsquo;s this, my good man, your folks are off in such a
+hurry?&rdquo; she observed, thrusting snuff into her nose. I looked at her, and
+a load was taken off my heart. The word &ldquo;loan,&rdquo; dropped by Philip,
+had been torturing me. She had no suspicion … at least I thought so then.
+Zinaïda came in from the next room, pale, and dressed in black, with her hair
+hanging loose; she took me by the hand without a word, and drew me away with
+her.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I heard your voice,&rdquo; she began, &ldquo;and came out at once. Is it
+so easy for you to leave us, bad boy?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I have come to say good-bye to you, princess,&rdquo; I answered,
+&ldquo;probably for ever. You have heard, perhaps, we are going away.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Zinaïda looked intently at me.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, I have heard. Thanks for coming. I was beginning to think I should
+not see you again. Don&rsquo;t remember evil against me. I have sometimes
+tormented you, but all the same I am not what you imagine me.&rdquo; She turned
+away, and leaned against the window.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Really, I am not like that. I know you have a bad opinion of me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, you … you.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I?&rdquo; I repeated mournfully, and my heart throbbed as of old under
+the influence of her overpowering, indescribable fascination. &ldquo;I? Believe
+me, Zinaïda Alexandrovna, whatever you did, however you tormented me, I should
+love and adore you to the end of my days.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+She turned with a rapid motion to me, and flinging wide her arms, embraced my
+head, and gave me a warm and passionate kiss. God knows whom that long farewell
+kiss was seeking, but I eagerly tasted its sweetness. I knew that it would
+never be repeated. &ldquo;Good-bye, good-bye,&rdquo; I kept saying …
+</p>
+
+<p>
+She tore herself away, and went out. And I went away. I cannot describe the
+emotion with which I went away. I should not wish it ever to come again; but I
+should think myself unfortunate had I never experienced such an emotion.
+</p>
+
+<p>
+We went back to town. I did not quickly shake off the past; I did not quickly
+get to work. My wound slowly began to heal; but I had no ill-feeling against my
+father. On the contrary he had, as it were, gained in my eyes … let
+psychologists explain the contradiction as best they can. One day I was walking
+along a boulevard, and to my indescribable delight, I came across Lushin. I
+liked him for his straightforward and unaffected character, and besides he was
+dear to me for the sake of the memories he aroused in me. I rushed up to him.
+&ldquo;Aha!&rdquo; he said, knitting his brows,&rdquo; so it&rsquo;s you, young
+man. Let me have a look at you. You&rsquo;re still as yellow as ever, but yet
+there&rsquo;s not the same nonsense in your eyes. You look like a man, not a
+lap-dog. That&rsquo;s good. Well, what are you doing? working?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I gave a sigh. I did not like to tell a lie, while I was ashamed to tell the
+truth.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, never mind,&rdquo; Lushin went on, &ldquo;don&rsquo;t be shy. The
+great thing is to lead a normal life, and not be the slave of your passions.
+What do you get if not? Wherever you are carried by the tide&mdash;it&rsquo;s
+all a bad look-out; a man must stand on his own feet, if he can get nothing but
+a rock to stand on. Here, I&rsquo;ve got a cough … and Byelovzorov&mdash;have
+you heard anything of him?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No. What is it?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;He&rsquo;s lost, and no news of him; they say he&rsquo;s gone away to
+the Caucasus. A lesson to you, young man. And it&rsquo;s all from not knowing
+how to part in time, to break out of the net. You seem to have got off very
+well. Mind you don&rsquo;t fall into the same snare again. Good-bye.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I shan&rsquo;t,&rdquo; I thought…. &ldquo;I shan&rsquo;t see her
+again.&rdquo; But I was destined to see Zinaïda once more.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXI</h3>
+
+<p>
+My father used every day to ride out on horse-back. He had a splendid English
+mare, a chestnut piebald, with a long slender neck and long legs, an
+inexhaustible and vicious beast. Her name was Electric. No one could ride her
+except my father. One day he came up to me in a good humour, a frame of mind in
+which I had not seen him for a long while; he was getting ready for his ride,
+and had already put on his spurs. I began entreating him to take me with him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;We&rsquo;d much better have a game of leap-frog,&rdquo; my father
+replied. &ldquo;You&rsquo;ll never keep up with me on your cob.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, I will; I&rsquo;ll put on spurs too.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;All right, come along then.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+We set off. I had a shaggy black horse, strong, and fairly spirited. It is true
+it had to gallop its utmost, when Electric went at full trot, still I was not
+left behind. I have never seen any one ride like my father; he had such a fine
+carelessly easy seat, that it seemed that the horse under him was conscious of
+it, and proud of its rider. We rode through all the boulevards, reached the
+&ldquo;Maidens&rsquo; Field,&rdquo; jumped several fences (at first I had been
+afraid to take a leap, but my father had a contempt for cowards, and I soon
+ceased to feel fear), twice crossed the river Moskva, and I was under the
+impression that we were on our way home, especially as my father of his own
+accord observed that my horse was tired, when suddenly he turned off away from
+me at the Crimean ford, and galloped along the river-bank. I rode after him.
+When he had reached a high stack of old timber, he slid quickly off Electric,
+told me to dismount, and giving me his horse&rsquo;s bridle, told me to wait
+for him there at the timber-stack, and, turning off into a small street,
+disappeared. I began walking up and down the river-bank, leading the horses,
+and scolding Electric, who kept pulling, shaking her head, snorting and
+neighing as she went; and when I stood still, never failed to paw the ground,
+and whining, bite my cob on the neck; in fact she conducted herself altogether
+like a spoilt thorough-bred. My father did not come back. A disagreeable damp
+mist rose from the river; a fine rain began softly blowing up, and spotting
+with tiny dark flecks the stupid grey timber-stack, which I kept passing and
+repassing, and was deadly sick of by now. I was terribly bored, and still my
+father did not come. A sort of sentry-man, a Fin, grey all over like the
+timber, and with a huge old-fashioned shako, like a pot, on his head, and with
+a halberd (and how ever came a sentry, if you think of it, on the banks of the
+Moskva!) drew near, and turning his wrinkled face, like an old woman&rsquo;s,
+towards me, he observed, &ldquo;What are you doing here with the horses, young
+master? Let me hold them.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I made him no reply. He asked me for tobacco. To get rid of him (I was in a
+fret of impatience, too), I took a few steps in the direction in which my
+father had disappeared, then walked along the little street to the end, turned
+the corner, and stood still. In the street, forty paces from me, at the open
+window of a little wooden house, stood my father, his back turned to me; he was
+leaning forward over the window-sill, and in the house, half hidden by a
+curtain, sat a woman in a dark dress talking to my father; this woman was
+Zinaïda.
+</p>
+
+<p>
+I was petrified. This, I confess, I had never expected. My first impulse was to
+run away. &ldquo;My father will look round,&rdquo; I thought, &ldquo;and I am
+lost …&rdquo; but a strange feeling&mdash;a feeling stronger than curiosity,
+stronger than jealousy, stronger even than fear&mdash;held me there. I began to
+watch; I strained my ears to listen. It seemed as though my father were
+insisting on something. Zinaïda would not consent. I seem to see her face
+now&mdash;mournful, serious, lovely, and with an inexpressible impress of
+devotion, grief, love, and a sort of despair&mdash;I can find no other word for
+it. She uttered monosyllables, not raising her eyes, simply
+smiling&mdash;submissively, but without yielding. By that smile alone, I should
+have known my Zinaïda of old days. My father shrugged his shoulders, and
+straightened his hat on his head, which was always a sign of impatience with
+him…. Then I caught the words: &ldquo;<i>Vous devez vous séparer de
+cette…</i>&rdquo; Zinaïda sat up, and stretched out her arm…. Suddenly, before
+my very eyes, the impossible happened. My father suddenly lifted the whip, with
+which he had been switching the dust off his coat, and I heard a sharp blow on
+that arm, bare to the elbow. I could scarcely restrain myself from crying out;
+while Zinaïda shuddered, looked without a word at my father, and slowly raising
+her arm to her lips, kissed the streak of red upon it. My father flung away the
+whip, and running quickly up the steps, dashed into the house…. Zinaïda turned
+round, and with outstretched arms and downcast head, she too moved away from
+the window.
+</p>
+
+<p>
+My heart sinking with panic, with a sort of awe-struck horror, I rushed back,
+and running down the lane, almost letting go my hold of Electric, went back to
+the bank of the river. I could not think clearly of anything. I knew that my
+cold and reserved father was sometimes seized by fits of fury; and all the
+same, I could never comprehend what I had just seen…. But I felt at the time
+that, however long I lived, I could never forget the gesture, the glance, the
+smile, of Zinaïda; that her image, this image so suddenly presented to me, was
+imprinted for ever on my memory. I stared vacantly at the river, and never
+noticed that my tears were streaming. &ldquo;She is beaten,&rdquo; I was
+thinking,… &ldquo;beaten … beaten….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Hullo! what are you doing? Give me the mare!&rdquo; I heard my
+father&rsquo;s voice saying behind me.
+</p>
+
+<p>
+Mechanically I gave him the bridle. He leaped on to Electric … the mare, chill
+with standing, reared on her haunches, and leaped ten feet away … but my father
+soon subdued her; he drove the spurs into her sides, and gave her a blow on the
+neck with his fist…. &ldquo;Ah, I&rsquo;ve no whip,&rdquo; he muttered.
+</p>
+
+<p>
+I remembered the swish and fall of the whip, heard so short a time before, and
+shuddered.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Where did you put it?&rdquo; I asked my father, after a brief pause.
+</p>
+
+<p>
+My father made no answer, and galloped on ahead. I overtook him. I felt that I
+must see his face.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Were you bored waiting for me?&rdquo; he muttered through his teeth.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;A little. Where did you drop your whip?&rdquo; I asked again.
+</p>
+
+<p>
+My father glanced quickly at me. &ldquo;I didn&rsquo;t drop it,&rdquo; he
+replied; &ldquo;I threw it away.&rdquo; He sank into thought, and dropped his
+head … and then, for the first, and almost for the last time, I saw how much
+tenderness and pity his stern features were capable of expressing.
+</p>
+
+<p>
+He galloped on again, and this time I could not overtake him; I got home a
+quarter-of-an-hour after him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;That&rsquo;s love,&rdquo; I said to myself again, as I sat at night
+before my writing-table, on which books and papers had begun to make their
+appearance; &ldquo;that&rsquo;s passion!… To think of not revolting, of bearing
+a blow from any one whatever … even the dearest hand! But it seems one can, if
+one loves…. While I … I imagined …&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I had grown much older during the last month; and my love, with all its
+transports and sufferings, struck me myself as something small and childish and
+pitiful beside this other unimagined something, which I could hardly fully
+grasp, and which frightened me like an unknown, beautiful, but menacing face,
+which one strives in vain to make out clearly in the half-darkness….
+</p>
+
+<p>
+A strange and fearful dream came to me that same night. I dreamed I went into a
+low dark room…. My father was standing with a whip in his hand, stamping with
+anger; in the corner crouched Zinaïda, and not on her arm, but on her forehead,
+was a stripe of red … while behind them both towered Byelovzorov, covered with
+blood; he opened his white lips, and wrathfully threatened my father.
+</p>
+
+<p>
+Two months later, I entered the university; and within six months my father
+died of a stroke in Petersburg, where he had just moved with my mother and me.
+A few days before his death he received a letter from Moscow which threw him
+into a violent agitation…. He went to my mother to beg some favour of her: and,
+I was told, he positively shed tears&mdash;he, my father! On the very morning
+of the day when he was stricken down, he had begun a letter to me in French.
+&ldquo;My son,&rdquo; he wrote to me, &ldquo;fear the love of woman; fear that
+bliss, that poison….&rdquo; After his death, my mother sent a considerable sum
+of money to Moscow.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3>XXII</h3>
+
+<p>
+Four years passed. I had just left the university, and did not know exactly
+what to do with myself, at what door to knock; I was hanging about for a time
+with nothing to do. One fine evening I met Meidanov at the theatre. He had got
+married, and had entered the civil service; but I found no change in him. He
+fell into ecstasies in just the same superfluous way, and just as suddenly grew
+depressed again.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You know,&rdquo; he told me among other things, &ldquo;Madame
+Dolsky&rsquo;s here.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What Madame Dolsky?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Can you have forgotten her?&mdash;the young Princess Zasyekin whom we
+were all in love with, and you too. Do you remember at the country-house near
+Neskutchny gardens?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;She married a Dolsky?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And is she here, in the theatre?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No: but she&rsquo;s in Petersburg. She came here a few days ago.
+She&rsquo;s going abroad.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What sort of fellow is her husband?&rdquo; I asked.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;A splendid fellow, with property. He&rsquo;s a colleague of mine in
+Moscow. You can well understand&mdash;after the scandal … you must know all
+about it …&rdquo; (Meidanov smiled significantly) &ldquo;it was no easy task
+for her to make a good marriage; there were consequences … but with her
+cleverness, everything is possible. Go and see her; she&rsquo;ll be delighted
+to see you. She&rsquo;s prettier than ever.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Meidanov gave me Zinaïda&rsquo;s address. She was staying at the Hotel Demut.
+Old memories were astir within me…. I determined next day to go to see my
+former &ldquo;flame.&rdquo; But some business happened to turn up; a week
+passed, and then another, and when at last I went to the Hotel Demut and asked
+for Madame Dolsky, I learnt that four days before, she had died, almost
+suddenly, in childbirth.
+</p>
+
+<p>
+I felt a sort of stab at my heart. The thought that I might have seen her, and
+had not seen her, and should never see her&mdash;that bitter thought stung me
+with all the force of overwhelming reproach. &ldquo;She is dead!&rdquo; I
+repeated, staring stupidly at the hall-porter. I slowly made my way back to the
+street, and walked on without knowing myself where I was going. All the past
+swam up and rose at once before me. So this was the solution, this was the goal
+to which that young, ardent, brilliant life had striven, all haste and
+agitation! I mused on this; I fancied those dear features, those eyes, those
+curls&mdash;in the narrow box, in the damp underground darkness&mdash;lying
+here, not far from me&mdash;while I was still alive, and, maybe, a few paces
+from my father…. I thought all this; I strained my imagination, and yet all the
+while the lines:
+</p>
+
+<p class="poem">
+&ldquo;From lips indifferent of her death I heard,<br/>
+Indifferently I listened to it, too,&rdquo;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+were echoing in my heart. O youth, youth! little dost thou care for anything;
+thou art master, as it were, of all the treasures of the universe&mdash;even
+sorrow gives thee pleasure, even grief thou canst turn to thy profit; thou art
+self-confident and insolent; thou sayest, &ldquo;I alone am living&mdash;look
+you!&rdquo;&mdash;but thy days fly by all the while, and vanish without trace
+or reckoning; and everything in thee vanishes, like wax in the sun, like snow….
+And, perhaps, the whole secret of thy charm lies, not in being able to do
+anything, but in being able to think thou wilt do anything; lies just in thy
+throwing to the winds, forces which thou couldst not make other use of; in each
+of us gravely regarding himself as a prodigal, gravely supposing that he is
+justified in saying, &ldquo;Oh, what might I not have done if I had not wasted
+my time!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I, now … what did I hope for, what did I expect, what rich future did I
+foresee, when the phantom of my first love, rising up for an instant, barely
+called forth one sigh, one mournful sentiment?
+</p>
+
+<p>
+And what has come to pass of all I hoped for? And now, when the shades of
+evening begin to steal over my life, what have I left fresher, more precious,
+than the memories of the storm&mdash;so soon over&mdash;of early morning, of
+spring?
+</p>
+
+<p>
+But I do myself injustice. Even then, in those light-hearted young days, I was
+not deaf to the voice of sorrow, when it called upon me, to the solemn strains
+floating to me from beyond the tomb. I remember, a few days after I heard of
+Zinaïda&rsquo;s death, I was present, through a peculiar, irresistible impulse,
+at the death of a poor old woman who lived in the same house as we. Covered
+with rags, lying on hard boards, with a sack under her head, she died hardly
+and painfully. Her whole life had been passed in the bitter struggle with daily
+want; she had known no joy, had not tasted the honey of happiness. One would
+have thought, surely she would rejoice at death, at her deliverance, her rest.
+But yet, as long as her decrepit body held out, as long as her breast still
+heaved in agony under the icy hand weighing upon it, until her last forces left
+her, the old woman crossed herself, and kept whispering, &ldquo;Lord, forgive
+my sins&rdquo;; and only with the last spark of consciousness, vanished from
+her eyes the look of fear, of horror of the end. And I remember that then, by
+the death-bed of that poor old woman, I felt aghast for Zinaïda, and longed to
+pray for her, for my father&mdash;and for myself.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap03"></a>MUMU</h2>
+
+<p>
+In one of the outlying streets of Moscow, in a grey house with white columns
+and a balcony, warped all askew, there was once living a lady, a widow,
+surrounded by a numerous household of serfs. Her sons were in the government
+service at Petersburg; her daughters were married; she went out very little,
+and in solitude lived through the last years of her miserly and dreary old age.
+Her day, a joyless and gloomy day, had long been over; but the evening of her
+life was blacker than night.
+</p>
+
+<p>
+Of all her servants, the most remarkable personage was the porter, Gerasim, a
+man full twelve inches over the normal height, of heroic build, and deaf and
+dumb from his birth. The lady, his owner, had brought him up from the village
+where he lived alone in a little hut, apart from his brothers, and was reckoned
+about the most punctual of her peasants in the payment of the seignorial dues.
+Endowed with extraordinary strength, he did the work of four men; work flew
+apace under his hands, and it was a pleasant sight to see him when he was
+ploughing, while, with his huge palms pressing hard upon the plough, he seemed
+alone, unaided by his poor horse, to cleave the yielding bosom of the earth, or
+when, about St. Peter&rsquo;s Day, he plied his scythe with a furious energy
+that might have mown a young birch copse up by the roots, or swiftly and
+untiringly wielded a flail over two yards long; while the hard oblong muscles
+of his shoulders rose and fell like a lever. His perpetual silence lent a
+solemn dignity to his unwearying labour. He was a splendid peasant, and, except
+for his affliction, any girl would have been glad to marry him…. But now they
+had taken Gerasim to Moscow, bought him boots, had him made a full-skirted coat
+for summer, a sheepskin for winter, put into his hand a broom and a spade, and
+appointed him porter.
+</p>
+
+<p>
+At first he intensely disliked his new mode of life. From his childhood he had
+been used to field labour, to village life. Shut off by his affliction from the
+society of men, he had grown up, dumb and mighty, as a tree grows on a fruitful
+soil. When he was transported to the town, he could not understand what was
+being done with him; he was miserable and stupefied, with the stupefaction of
+some strong young bull, taken straight from the meadow, where the rich grass
+stood up to his belly, taken and put in the truck of a railway train, and
+there, while smoke and sparks and gusts of steam puff out upon the sturdy
+beast, he is whirled onwards, whirled along with loud roar and whistle,
+whither&mdash;God knows! What Gerasim had to do in his new duties seemed a mere
+trifle to him after his hard toil as a peasant; in half-an-hour, all his work
+was done, and he would once more stand stock-still in the middle of the
+courtyard, staring open-mouthed at all the passers-by, as though trying to
+wrest from them the explanation of his perplexing position; or he would
+suddenly go off into some corner, and flinging a long way off the broom or the
+spade, throw himself on his face on the ground, and lie for hours together
+without stirring, like a caged beast. But man gets used to anything, and
+Gerasim got used at last to living in town. He had little work to do; his whole
+duty consisted in keeping the courtyard clean, bringing in a barrel of water
+twice a day, splitting and dragging in wood for the kitchen and the house,
+keeping out strangers, and watching at night. And it must be said he did his
+duty zealously. In his courtyard there was never a shaving lying about, never a
+speck of dust; if sometimes, in the muddy season, the wretched nag, put under
+his charge for fetching water, got stuck in the road, he would simply give it a
+shove with his shoulder, and set not only the cart but the horse itself moving.
+If he set to chopping wood, the axe fairly rang like glass, and chips and
+chunks flew in all directions. And as for strangers, after he had one night
+caught two thieves and knocked their heads together&mdash;knocked them so that
+there was not the slightest need to take them to the police-station
+afterwards&mdash;every one in the neighbourhood began to feel a great respect
+for him; even those who came in the day-time, by no means robbers, but simply
+unknown persons, at the sight of the terrible porter, waved and shouted to him
+as though he could hear their shouts. With all the rest of the servants,
+Gerasim was on terms, hardly friendly&mdash;they were afraid of him&mdash;but
+familiar; he regarded them as his fellows. They explained themselves to him by
+signs, and he understood them, and exactly carried out all orders, but knew his
+own rights too, and soon no one dared to take his seat at the table. Gerasim
+was altogether of a strict and serious temper, he liked order in everything;
+even the cocks did not dare to fight in his presence, or woe betide them!
+directly he caught sight of them, he would seize them by the legs, swing them
+ten times round in the air like a wheel, and throw them in different
+directions. There were geese, too, kept in the yard; but the goose, as is well
+known, is a dignified and reasonable bird; Gerasim felt a respect for them,
+looked after them, and fed them; he was himself not unlike a gander of the
+steppes. He was assigned a little garret over the kitchen; he arranged it
+himself to his own liking, made a bedstead in it of oak boards on four stumps
+of wood for legs&mdash;a truly Titanic bedstead; one might have put a ton or
+two on it&mdash;it would not have bent under the load; under the bed was a
+solid chest; in a corner stood a little table of the same strong kind, and near
+the table a three-legged stool, so solid and squat that Gerasim himself would
+sometimes pick it up and drop it again with a smile of delight. The garret was
+locked up by means of a padlock that looked like a kalatch or basket-shaped
+loaf, only black; the key of this padlock Gerasim always carried about him in
+his girdle. He did not like people to come to his garret.
+</p>
+
+<p>
+So passed a year, at the end of which a little incident befell Gerasim.
+</p>
+
+<p>
+The old lady, in whose service he lived as porter, adhered in everything to the
+ancient ways, and kept a large number of servants. In her house were not only
+laundresses, sempstresses, carpenters, tailors and tailoresses, there was even
+a harness-maker&mdash;he was reckoned as a veterinary surgeon, too,&mdash;and a
+doctor for the servants; there was a household doctor for the mistress; there
+was, lastly, a shoemaker, by name Kapiton Klimov, a sad drunkard. Klimov
+regarded himself as an injured creature, whose merits were unappreciated, a
+cultivated man from Petersburg, who ought not to be living in Moscow without
+occupation&mdash;in the wilds, so to speak; and if he drank, as he himself
+expressed it emphatically, with a blow on his chest, it was sorrow drove him to
+it. So one day his mistress had a conversation about him with her head steward,
+Gavrila, a man whom, judging solely from his little yellow eyes and nose like a
+duck&rsquo;s beak, fate itself, it seemed, had marked out as a person in
+authority. The lady expressed her regret at the corruption of the morals of
+Kapiton, who had, only the evening before, been picked up somewhere in the
+street.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Now, Gavrila,&rdquo; she observed, all of a sudden, &ldquo;now, if we
+were to marry him, what do you think, perhaps he would be steadier?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why not marry him, indeed, &rsquo;m? He could be married,
+&rsquo;m,&rdquo; answered Gavrila, &ldquo;and it would be a very good thing, to
+be sure, &rsquo;m.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes; only who is to marry him?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ay, &rsquo;m. But that&rsquo;s at your pleasure, &rsquo;m. He may, any
+way, so to say, be wanted for something; he can&rsquo;t be turned adrift
+altogether.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I fancy he likes Tatiana.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gavrila was on the point of making some reply, but he shut his lips tightly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes!… let him marry Tatiana,&rdquo; the lady decided, taking a pinch of
+snuff complacently, &ldquo;Do you hear?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, &rsquo;m,&rdquo; Gavrila articulated, and he withdrew.
+</p>
+
+<p>
+Returning to his own room (it was in a little lodge, and was almost filled up
+with metal-bound trunks), Gavrila first sent his wife away, and then sat down
+at the window and pondered. His mistress&rsquo;s unexpected arrangement had
+clearly put him in a difficulty. At last he got up and sent to call Kapiton.
+Kapiton made his appearance…. But before reporting their conversation to the
+reader, we consider it not out of place to relate in few words who was this
+Tatiana, whom it was to be Kapiton&rsquo;s lot to marry, and why the great
+lady&rsquo;s order had disturbed the steward.
+</p>
+
+<p>
+Tatiana, one of the laundresses referred to above (as a trained and skilful
+laundress she was in charge of the fine linen only), was a woman of
+twenty-eight, thin, fair-haired, with moles on her left cheek. Moles on the
+left cheek are regarded as of evil omen in Russia&mdash;a token of unhappy
+life…. Tatiana could not boast of her good luck. From her earliest youth she
+had been badly treated; she had done the work of two, and had never known
+affection; she had been poorly clothed and had received the smallest wages.
+Relations she had practically none; an uncle she had once had, a butler, left
+behind in the country as useless, and other uncles of hers were
+peasants&mdash;that was all. At one time she had passed for a beauty, but her
+good looks were very soon over. In disposition, she was very meek, or, rather,
+scared; towards herself, she felt perfect indifference; of others, she stood in
+mortal dread; she thought of nothing but how to get her work done in good time,
+never talked to any one, and trembled at the very name of her mistress, though
+the latter scarcely knew her by sight. When Gerasim was brought from the
+country, she was ready to die with fear on seeing his huge figure, tried all
+she could to avoid meeting him, even dropped her eyelids when sometimes she
+chanced to run past him, hurrying from the house to the laundry. Gerasim at
+first paid no special attention to her, then he used to smile when she came his
+way, then he began even to stare admiringly at her, and at last he never took
+his eyes off her. She took his fancy, whether by the mild expression of her
+face or the timidity of her movements, who can tell? So one day she was
+stealing across the yard, with a starched dressing-jacket of her
+mistress&rsquo;s carefully poised on her outspread fingers … some one suddenly
+grasped her vigorously by the elbow; she turned round and fairly screamed;
+behind her stood Gerasim. With a foolish smile, making inarticulate caressing
+grunts, he held out to her a gingerbread cock with gold tinsel on his tail and
+wings. She was about to refuse it, but he thrust it forcibly into her hand,
+shook his head, walked away, and turning round, once more grunted something
+very affectionately to her. From that day forward he gave her no peace;
+wherever she went, he was on the spot at once, coming to meet her, smiling,
+grunting, waving his hands; all at once he would pull a ribbon out of the bosom
+of his smock and put it in her hand, or would sweep the dust out of her way.
+The poor girl simply did not know how to behave or what to do. Soon the whole
+household knew of the dumb porter&rsquo;s wiles; jeers, jokes, sly hints were
+showered upon Tatiana. At Gerasim, however, it was not every one who would dare
+to scoff; he did not like jokes; indeed, in his presence, she, too, was left in
+peace. Whether she liked it or not, the girl found herself to be under his
+protection. Like all deaf-mutes, he was very suspicious, and very readily
+perceived when they were laughing at him or at her. One day, at dinner, the
+wardrobe-keeper, Tatiana&rsquo;s superior, fell to nagging, as it is called, at
+her, and brought the poor thing to such a state that she did not know where to
+look, and was almost crying with vexation. Gerasim got up all of a sudden,
+stretched out his gigantic hand, laid it on the wardrobe-maid&rsquo;s head, and
+looked into her face with such grim ferocity that her head positively flopped
+upon the table. Every one was still. Gerasim took up his spoon again and went
+on with his cabbage-soup. &ldquo;Look at him, the dumb devil, the
+wood-demon!&rdquo; they all muttered in under-tones, while the wardrobe-maid
+got up and went out into the maids&rsquo; room. Another time, noticing that
+Kapiton&mdash;the same Kapiton who was the subject of the conversation reported
+above&mdash;was gossiping somewhat too attentively with Tatiana, Gerasim
+beckoned him to him, led him into the cartshed, and taking up a shaft that was
+standing in a corner by one end, lightly, but most significantly, menaced him
+with it. Since then no one addressed a word to Tatiana. And all this cost him
+nothing. It is true the wardrobe-maid, as soon as she reached the maids&rsquo;
+room, promptly fell into a fainting-fit, and behaved altogether so skilfully
+that Gerasim&rsquo;s rough action reached his mistress&rsquo;s knowledge the
+same day. But the capricious old lady only laughed, and several times, to the
+great offence of the wardrobe-maid, forced her to repeat &ldquo;how he bent
+your head down with his heavy hand,&rdquo; and next day she sent Gerasim a
+rouble. She looked on him with favour as a strong and faithful watchman.
+Gerasim stood in considerable awe of her, but, all the same, he had hopes of
+her favour, and was preparing to go to her with a petition for leave to marry
+Tatiana. He was only waiting for a new coat, promised him by the steward, to
+present a proper appearance before his mistress, when this same mistress
+suddenly took it into her head to marry Tatiana to Kapiton.
+</p>
+
+<p>
+The reader will now readily understand the perturbation of mind that overtook
+the steward Gavrila after his conversation with his mistress. &ldquo;My
+lady,&rdquo; he thought, as he sat at the window, &ldquo;favours Gerasim, to be
+sure&rdquo;&mdash;(Gavrila was well aware of this, and that was why he himself
+looked on him with an indulgent eye)&mdash;&ldquo;still he is a speechless
+creature. I could not, indeed, put it before the mistress that Gerasim&rsquo;s
+courting Tatiana. But, after all, it&rsquo;s true enough; he&rsquo;s a queer
+sort of husband. But on the other hand, that devil, God forgive me, has only
+got to find out they&rsquo;re marrying Tatiana to Kapiton, he&rsquo;ll smash up
+everything in the house, &rsquo;pon my soul! There&rsquo;s no reasoning with
+him; why, he&rsquo;s such a devil, God forgive my sins, there&rsquo;s no
+getting over him no how … &rsquo;pon my soul!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Kapiton&rsquo;s entrance broke the thread of Gavrila&rsquo;s reflections. The
+dissipated shoemaker came in, his hands behind him, and lounging carelessly
+against a projecting angle of the wall, near the door, crossed his right foot
+in front of his left, and tossed his head, as much as to say, &ldquo;What do
+you want?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gavrila looked at Kapiton, and drummed with his fingers on the window-frame.
+Kapiton merely screwed up his leaden eyes a little, but he did not look down,
+he even grinned slightly, and passed his hand over his whitish locks which were
+sticking up in all directions. &ldquo;Well, here I am. What is it?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;You&rsquo;re a pretty fellow,&rdquo; said Gavrila, and paused. &ldquo;A
+pretty fellow you are, there&rsquo;s no denying!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Kapiton only twitched his little shoulders.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Are you any better, pray?&rdquo; he thought to himself.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Just look at yourself, now, look at yourself,&rdquo; Gavrila went on
+reproachfully; &ldquo;now, what ever do you look like?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Kapiton serenely surveyed his shabby tattered coat, and his patched trousers,
+and with special attention stared at his burst boots, especially the one on the
+tip-toe of which his right foot so gracefully poised, and he fixed his eyes
+again on the steward.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well?&rdquo; repeated Gavrila. &ldquo;Well? And then you say well? You
+look like old Nick himself, God forgive my saying so, that&rsquo;s what you
+look like.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Kapiton blinked rapidly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Go on abusing me, go on, if you like, Gavrila Andreitch,&rdquo; he
+thought to himself again.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Here you&rsquo;ve been drunk again,&rdquo; Gavrila began, &ldquo;drunk
+again, haven&rsquo;t you? Eh? Come, answer me!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Owing to the weakness of my health, I have exposed myself to spirituous
+beverages, certainly,&rdquo; replied Kapiton.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Owing to the weakness of your health!… They let you off too easy,
+that&rsquo;s what it is; and you&rsquo;ve been apprenticed in Petersburg…. Much
+you learned in your apprenticeship! You simply eat your bread in
+idleness.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;In that matter, Gavrila Andreitch, there is one to judge me, the Lord
+God Himself, and no one else. He also knows what manner of man I be in this
+world, and whether I eat my bread in idleness. And as concerning your
+contention regarding drunkenness, in that matter, too, I am not to blame, but
+rather a friend; he led me into temptation, but was diplomatic and got away,
+while I….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;While you were left, like a goose, in the street. Ah, you&rsquo;re a
+dissolute fellow! But that&rsquo;s not the point,&rdquo; the steward went on,
+&ldquo;I&rsquo;ve something to tell you. Our lady…&rdquo; here he paused a
+minute, &ldquo;it&rsquo;s our lady&rsquo;s pleasure that you should be married.
+Do you hear? She imagines you may be steadier when you&rsquo;re married. Do you
+understand?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;To be sure I do.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, then. For my part I think it would be better to give you a good
+hiding. But there&mdash;it&rsquo;s her business. Well? are you
+agreeable?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Kapiton grinned.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Matrimony is an excellent thing for any one, Gavrila Andreitch; and, as
+far as I am concerned, I shall be quite agreeable.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Very well, then,&rdquo; replied Gavrila, while he reflected to himself:
+&ldquo;there&rsquo;s no denying the man expresses himself very properly. Only
+there&rsquo;s one thing,&rdquo; he pursued aloud: &ldquo;the wife our
+lady&rsquo;s picked out for you is an unlucky choice.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why, who is she, permit me to inquire?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Tatiana.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Tatiana?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+And Kapiton opened his eyes, and moved a little away from the wall.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, what are you in such a taking for?… Isn&rsquo;t she to your taste,
+hey?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Not to my taste, do you say, Gavrila Andreitch! She&rsquo;s right
+enough, a hard-working steady girl…. But you know very well yourself, Gavrila
+Andreitch, why that fellow, that wild man of the woods, that monster of the
+steppes, he&rsquo;s after her, you know….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I know, mate, I know all about it,&rdquo; the butler cut him short in a
+tone of annoyance: &ldquo;but there, you see….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But upon my soul, Gavrila Andreitch! why, he&rsquo;ll kill me, by God,
+he will, he&rsquo;ll crush me like some fly; why, he&rsquo;s got a
+fist&mdash;why, you kindly look yourself what a fist he&rsquo;s got; why,
+he&rsquo;s simply got a fist like Minin Pozharsky&rsquo;s. You see he&rsquo;s
+deaf, he beats and does not hear how he&rsquo;s beating! He swings his great
+fists, as if he&rsquo;s asleep. And there&rsquo;s no possibility of pacifying
+him; and for why? Why, because, as you know yourself, Gavrila Andreitch,
+he&rsquo;s deaf, and what&rsquo;s more, has no more wit than the heel of my
+foot. Why, he&rsquo;s a sort of beast, a heathen idol, Gavrila Andreitch, and
+worse … a block of wood; what have I done that I should have to suffer from him
+now? Sure it is, it&rsquo;s all over with me now; I&rsquo;ve knocked about,
+I&rsquo;ve had enough to put up with, I&rsquo;ve been battered like an
+earthenware pot, but still I&rsquo;m a man, after all, and not a worthless
+pot.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I know, I know, don&rsquo;t go talking away….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Lord, my God!&rdquo; the shoemaker continued warmly, &ldquo;when is the
+end? when, O Lord! A poor wretch I am, a poor wretch whose sufferings are
+endless! What a life, what a life mine&rsquo;s been, come to think of it! In my
+young days, I was beaten by a German I was &rsquo;prentice to; in the prime of
+life beaten by my own countrymen, and last of all, in ripe years, see what I
+have been brought to….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ugh, you flabby soul!&rdquo; said Gavrila Andreitch. &ldquo;Why do you
+make so many words about it?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why, do you say, Gavrila Andreitch? It&rsquo;s not a beating I&rsquo;m
+afraid of, Gavrila Andreitch. A gentleman may chastise me in private, but give
+me a civil word before folks, and I&rsquo;m a man still; but see now, whom
+I&rsquo;ve to do with….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Come, get along,&rdquo; Gavrila interposed impatiently. Kapiton turned
+away and staggered off.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But, if it were not for him,&rdquo; the steward shouted after him,
+&ldquo;you would consent for your part?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I signify my acquiescence,&rdquo; retorted Kapiton as he disappeared.
+</p>
+
+<p>
+His fine language did not desert him, even in the most trying positions.
+</p>
+
+<p>
+The steward walked several times up and down the room.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, call Tatiana now,&rdquo; he said at last.
+</p>
+
+<p>
+A few instants later, Tatiana had come up almost noiselessly, and was standing
+in the doorway.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What are your orders, Gavrila Andreitch?&rdquo; she said in a soft
+voice.
+</p>
+
+<p>
+The steward looked at her intently.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, Taniusha,&rdquo; he said, &ldquo;would you like to be married? Our
+lady has chosen a husband for you.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, Gavrila Andreitch. And whom has she deigned to name as a husband
+for me?&rdquo; she added falteringly.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Kapiton, the shoemaker.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, sir.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;He&rsquo;s a feather-brained fellow, that&rsquo;s certain. But
+it&rsquo;s just for that the mistress reckons upon you.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, sir.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;There&rsquo;s one difficulty … you know the deaf man, Gerasim,
+he&rsquo;s courting you, you see. How did you come to bewitch such a bear? But
+you see, he&rsquo;ll kill you, very like, he&rsquo;s such a bear….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;He&rsquo;ll kill me, Gavrila Andreitch, he&rsquo;ll kill me, and no
+mistake.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Kill you…. Well, we shall see about that. What do you mean by saying
+he&rsquo;ll kill you? Has he any right to kill you? tell me yourself.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I don&rsquo;t know, Gavrila Andreitch, about his having any right or
+not.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What a woman! why, you&rsquo;ve made him no promise, I suppose….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What are you pleased to ask of me?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The steward was silent for a little, thinking, &ldquo;You&rsquo;re a meek soul!
+Well, that&rsquo;s right,&rdquo; he said aloud; &ldquo;we&rsquo;ll have another
+talk with you later, now you can go, Taniusha; I see you&rsquo;re not unruly,
+certainly.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Tatiana turned, steadied herself a little against the doorpost, and went away.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;And, perhaps, our lady will forget all about this wedding by
+to-morrow,&rdquo; thought the steward; &ldquo;and here am I worrying myself for
+nothing! As for that insolent fellow, we must tie him down, if it comes to
+that, we must let the police know&rdquo; … &ldquo;Ustinya Fyedorovna!&rdquo; he
+shouted in a loud voice to his wife, &ldquo;heat the samovar, my good
+soul….&rdquo; All that day Tatiana hardly went out of the laundry. At first she
+had started crying, then she wiped away her tears, and set to work as before.
+Kapiton stayed till late at night at the ginshop with a friend of his, a man of
+gloomy appearance, to whom he related in detail how he used to live in
+Petersburg with a gentleman, who would have been all right, except he was a bit
+too strict, and he had a slight weakness besides, he was too fond of drink;
+and, as to the fair sex, he didn&rsquo;t stick at anything. His gloomy
+companion merely said yes; but when Kapiton announced at last that, in a
+certain event, he would have to lay hands on himself to-morrow, his gloomy
+companion remarked that it was bedtime. And they parted in surly silence.
+</p>
+
+<p>
+Meanwhile, the steward&rsquo;s anticipations were not fulfilled. The old lady
+was so much taken up with the idea of Kapiton&rsquo;s wedding, that even in the
+night she talked of nothing else to one of her companions, who was kept in her
+house solely to entertain her in case of sleeplessness, and, like a night
+cabman, slept in the day. When Gavrila came to her after morning tea with his
+report, her first question was: &ldquo;And how about our wedding&mdash;is it
+getting on all right?&rdquo; He replied, of course, that it was getting on
+first rate, and that Kapiton would appear before her to pay his reverence to
+her that day. The old lady was not quite well; she did not give much time to
+business. The steward went back to his own room, and called a council. The
+matter certainly called for serious consideration. Tatiana would make no
+difficulty, of course; but Kapiton had declared in the hearing of all that he
+had but one head to lose, not two or three…. Gerasim turned rapid sullen looks
+on every one, would not budge from the steps of the maids&rsquo; quarters, and
+seemed to guess that some mischief was being hatched against him. They met
+together. Among them was an old sideboard waiter, nicknamed Uncle Tail, to whom
+every one looked respectfully for counsel, though all they got out of him was,
+&ldquo;Here&rsquo;s a pretty pass! to be sure, to be sure, to be sure!&rdquo;
+As a preliminary measure of security, to provide against contingencies, they
+locked Kapiton up in the lumber-room where the filter was kept; then considered
+the question with the gravest deliberation. It would, to be sure, be easy to
+have recourse to force. But Heaven save us! there would be an uproar, the
+mistress would be put out&mdash;it would be awful! What should they do? They
+thought and thought, and at last thought out a solution. It had many a time
+been observed that Gerasim could not bear drunkards…. As he sat at the gates,
+he would always turn away with disgust when some one passed by intoxicated,
+with unsteady steps and his cap on one side of his ear. They resolved that
+Tatiana should be instructed to pretend to be tipsy, and should pass by Gerasim
+staggering and reeling about. The poor girl refused for a long while to agree
+to this, but they persuaded her at last; she saw, too, that it was the only
+possible way of getting rid of her adorer. She went out. Kapiton was released
+from the lumber-room; for, after all, he had an interest in the affair. Gerasim
+was sitting on the curb-stone at the gates, scraping the ground with a spade….
+From behind every corner, from behind every window-blind, the others were
+watching him…. The trick succeeded beyond all expectations. On seeing Tatiana,
+at first, he nodded as usual, making caressing, inarticulate sounds; then he
+looked carefully at her, dropped his spade, jumped up, went up to her, brought
+his face close to her face…. In her fright she staggered more than ever, and
+shut her eyes…. He took her by the arm, whirled her right across the yard, and
+going into the room where the council had been sitting, pushed her straight at
+Kapiton. Tatiana fairly swooned away…. Gerasim stood, looked at her, waved his
+hand, laughed, and went off, stepping heavily, to his garret…. For the next
+twenty-four hours, he did not come out of it. The postillion Antipka said
+afterwards that he saw Gerasim through a crack in the wall, sitting on his
+bedstead, his face in his hand. From time to time he uttered soft regular
+sounds; he was wailing a dirge, that is, swaying backwards and forwards with
+his eyes shut, and shaking his head as drivers or bargemen do when they chant
+their melancholy songs. Antipka could not bear it, and he came away from the
+crack. When Gerasim came out of the garret next day, no particular change could
+be observed in him. He only seemed, as it were, more morose, and took not the
+slightest notice of Tatiana or Kapiton. The same evening, they both had to
+appear before their mistress with geese under their arms, and in a week&rsquo;s
+time they were married. Even on the day of the wedding Gerasim showed no change
+of any sort in his behaviour. Only, he came back from the river without water,
+he had somehow broken the barrel on the road; and at night, in the stable, he
+washed and rubbed down his horse so vigorously, that it swayed like a blade of
+grass in the wind, and staggered from one leg to the other under his fists of
+iron.
+</p>
+
+<p>
+All this had taken place in the spring. Another year passed by, during which
+Kapiton became a hopeless drunkard, and as being absolutely of no use for
+anything, was sent away with the store waggons to a distant village with his
+wife. On the day of his departure, he put a very good face on it at first, and
+declared that he would always be at home, send him where they would, even to
+the other end of the world; but later on he lost heart, began grumbling that he
+was being taken to uneducated people, and collapsed so completely at last that
+he could not even put his own hat on. Some charitable soul stuck it on his
+forehead, set the peak straight in front, and thrust it on with a slap from
+above. When everything was quite ready, and the peasants already held the reins
+in their hands, and were only waiting for the words &ldquo;With God&rsquo;s
+blessing!&rdquo; to start, Gerasim came out of his garret, went up to Tatiana,
+and gave her as a parting present a red cotton handkerchief he had bought for
+her a year ago. Tatiana, who had up to that instant borne all the revolting
+details of her life with great indifference, could not control herself upon
+that; she burst into tears, and as she took her seat in the cart, she kissed
+Gerasim three times like a good Christian. He meant to accompany her as far as
+the town-barrier, and did walk beside her cart for a while, but he stopped
+suddenly at the Crimean ford, waved his hand, and walked away along the
+riverside.
+</p>
+
+<p>
+It was getting towards evening. He walked slowly, watching the water. All of a
+sudden he fancied something was floundering in the mud close to the bank. He
+stooped over, and saw a little white-and-black puppy, who, in spite of all its
+efforts, could not get out of the water; it was struggling, slipping back, and
+trembling all over its thin wet little body. Gerasim looked at the unlucky
+little dog, picked it up with one hand, put it into the bosom of his coat, and
+hurried with long steps homewards. He went into his garret, put the rescued
+puppy on his bed, covered it with his thick overcoat, ran first to the stable
+for straw, and then to the kitchen for a cup of milk. Carefully folding back
+the overcoat, and spreading out the straw, he set the milk on the bedstead. The
+poor little puppy was not more than three weeks old, its eyes were only just
+open&mdash;one eye still seemed rather larger than the other; it did not know
+how to lap out of a cup, and did nothing but shiver and blink. Gerasim took
+hold of its head softly with two fingers, and dipped its little nose into the
+milk. The pup suddenly began lapping greedily, sniffing, shaking itself, and
+choking. Gerasim watched and watched it, and all at once he laughed outright….
+All night long he was waiting on it, keeping it covered, and rubbing it dry. He
+fell asleep himself at last, and slept quietly and happily by its side.
+</p>
+
+<p>
+No mother could have looked after her baby as Gerasim looked after his little
+nursling. At first, she&mdash;for the pup turned out to be a bitch&mdash;was
+very weak, feeble, and ugly, but by degrees she grew stronger and improved in
+looks, and thanks to the unflagging care of her preserver, in eight
+months&rsquo; time she was transformed into a very pretty dog of the spaniel
+breed, with long ears, a bushy spiral tail, and large expressive eyes. She was
+devotedly attached to Gerasim, and was never a yard from his side; she always
+followed him about wagging her tail. He had even given her a name&mdash;the
+dumb know that their inarticulate noises call the attention of others. He
+called her Mumu. All the servants in the house liked her, and called her Mumu,
+too. She was very intelligent, she was friendly with every one, but was only
+fond of Gerasim. Gerasim, on his side, loved her passionately, and he did not
+like it when other people stroked her; whether he was afraid for her, or
+jealous&mdash;God knows! She used to wake him in the morning, pulling at his
+coat; she used to take the reins in her mouth, and bring him up the old horse
+that carried the water, with whom she was on very friendly terms. With a face
+of great importance, she used to go with him to the river; she used to watch
+his brooms and spades, and never allowed any one to go into his garret. He cut
+a little hole in his door on purpose for her, and she seemed to feel that only
+in Gerasim&rsquo;s garret she was completely mistress and at home; and directly
+she went in, she used to jump with a satisfied air upon the bed. At night she
+did not sleep at all, but she never barked without sufficient cause, like some
+stupid house-dog, who, sitting on its hind-legs, blinking, with its nose in the
+air, barks simply from dulness, at the stars, usually three times in
+succession. No! Mumu&rsquo;s delicate little voice was never raised without
+good reason; either some stranger was passing close to the fence, or there was
+some suspicious sound or rustle somewhere…. In fact, she was an excellent
+watch-dog. It is true that there was another dog in the yard, a tawny old dog
+with brown spots, called Wolf, but he was never, even at night, let off the
+chain; and, indeed, he was so decrepit that he did not even wish for freedom.
+He used to lie curled up in his kennel, and only rarely uttered a sleepy,
+almost noiseless bark, which broke off at once, as though he were himself aware
+of its uselessness. Mumu never went into the mistress&rsquo;s house; and when
+Gerasim carried wood into the rooms, she always stayed behind, impatiently
+waiting for him at the steps, pricking up her ears and turning her head to
+right and to left at the slightest creak of the door….
+</p>
+
+<p>
+So passed another year. Gerasim went on performing his duties as house-porter,
+and was very well content with his lot, when suddenly an unexpected incident
+occurred…. One fine summer day the old lady was walking up and down the
+drawing-room with her dependants. She was in high spirits; she laughed and made
+jokes. Her servile companions laughed and joked too, but they did not feel
+particularly mirthful; the household did not much like it, when their mistress
+was in a lively mood, for, to begin with, she expected from every one prompt
+and complete participation in her merriment, and was furious if any one showed
+a face that did not beam with delight, and secondly, these outbursts never
+lasted long with her, and were usually followed by a sour and gloomy mood. That
+day she had got up in a lucky hour; at cards she took the four knaves, which
+means the fulfilment of one&rsquo;s wishes (she used to try her fortune on the
+cards every morning), and her tea struck her as particularly delicious, for
+which her maid was rewarded by words of praise, and by twopence in money. With
+a sweet smile on her wrinkled lips, the lady walked about the drawing-room and
+went up to the window. A flower-garden had been laid out before the window, and
+in the very middle bed, under a rose-bush, lay Mumu busily gnawing a bone. The
+lady caught sight of her.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Mercy on us!&rdquo; she cried suddenly; &ldquo;what dog is that?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The companion, addressed by the old lady, hesitated, poor thing, in that
+wretched state of uneasiness which is common in any person in a dependent
+position who doesn&rsquo;t know very well what significance to give to the
+exclamation of a superior.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I d … d … don&rsquo;t know,&rdquo; she faltered: &ldquo;I fancy
+it&rsquo;s the dumb man&rsquo;s dog.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Mercy!&rdquo; the lady cut her short: &ldquo;but it&rsquo;s a charming
+little dog! order it to be brought in. Has he had it long? How is it I&rsquo;ve
+never seen it before?… Order it to be brought in.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The companion flew at once into the hall.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Boy, boy!&rdquo; she shouted: &ldquo;bring Mumu in at once! She&rsquo;s
+in the flower-garden.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Her name&rsquo;s Mumu then,&rdquo; observed the lady: &ldquo;a very nice
+name.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh, very, indeed!&rdquo; chimed in the companion. &ldquo;Make haste,
+Stepan!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Stepan, a sturdily-built young fellow, whose duties were those of a footman,
+rushed headlong into the flower-garden, and tried to capture Mumu, but she
+cleverly slipped from his fingers, and with her tail in the air, fled full
+speed to Gerasim, who was at that instant in the kitchen, knocking out and
+cleaning a barrel, turning it upside down in his hands like a child&rsquo;s
+drum. Stepan ran after her, and tried to catch her just at her master&rsquo;s
+feet; but the sensible dog would not let a stranger touch her, and with a
+bound, she got away. Gerasim looked on with a smile at all this ado; at last,
+Stepan got up, much amazed, and hurriedly explained to him by signs that the
+mistress wanted the dog brought in to her. Gerasim was a little astonished; he
+called Mumu, however, picked her up, and handed her over to Stepan. Stepan
+carried her into the drawing-room, and put her down on the parquette floor. The
+old lady began calling the dog to her in a coaxing voice. Mumu, who had never
+in her life been in such magnificent apartments, was very much frightened, and
+made a rush for the door, but, being driven back by the obsequious Stepan, she
+began trembling, and huddled close up against the wall.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Mumu, Mumu, come to me, come to your mistress,&rdquo; said the lady;
+&ldquo;come, silly thing … don&rsquo;t be afraid.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Come, Mumu, come to the mistress,&rdquo; repeated the companions.
+&ldquo;Come along!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+But Mumu looked round her uneasily, and did not stir.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Bring her something to eat,&rdquo; said the old lady. &ldquo;How stupid
+she is! she won&rsquo;t come to her mistress. What&rsquo;s she afraid
+of?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;She&rsquo;s not used to your honour yet,&rdquo; ventured one of the
+companions in a timid and conciliatory voice.
+</p>
+
+<p>
+Stepan brought in a saucer of milk, and set it down before Mumu, but Mumu would
+not even sniff at the milk, and still shivered, and looked round as before.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah, what a silly you are!&rdquo; said the lady, and going up to her, she
+stooped down, and was about to stroke her, but Mumu turned her head abruptly,
+and showed her teeth. The lady hurriedly drew back her hand….
+</p>
+
+<p>
+A momentary silence followed. Mumu gave a faint whine, as though she would
+complain and apologise…. The old lady moved back, scowling. The dog&rsquo;s
+sudden movement had frightened her.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ah!&rdquo; shrieked all the companions at once, &ldquo;she&rsquo;s not
+bitten you, has she? Heaven forbid! (Mumu had never bitten any one in her
+life.) Ah! ah!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Take her away,&rdquo; said the old lady in a changed voice.
+&ldquo;Wretched little dog! What a spiteful creature!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+And, turning round deliberately, she went towards her boudoir. Her companions
+looked timidly at one another, and were about to follow her, but she stopped,
+stared coldly at them, and said, &ldquo;What&rsquo;s that for, pray? I&rsquo;ve
+not called you,&rdquo; and went out.
+</p>
+
+<p>
+The companions waved their hands to Stepan in despair. He picked up Mumu, and
+flung her promptly outside the door, just at Gerasim&rsquo;s feet, and
+half-an-hour later a profound stillness reigned in the house, and the old lady
+sat on her sofa looking blacker than a thunder-cloud.
+</p>
+
+<p>
+What trifles, if you think of it, will sometimes disturb any one!
+</p>
+
+<p>
+Till evening the lady was out of humour; she did not talk to any one, did not
+play cards, and passed a bad night. She fancied the eau-de-Cologne they gave
+her was not the same as she usually had, and that her pillow smelt of soap, and
+she made the wardrobe-maid smell all the bed linen&mdash;in fact she was very
+upset and cross altogether. Next morning she ordered Gavrila to be summoned an
+hour earlier than usual.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Tell me, please,&rdquo; she began, directly the latter, not without some
+inward trepidation, crossed the threshold of her boudoir, &ldquo;what dog was
+that barking all night in our yard? It wouldn&rsquo;t let me sleep!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;A dog, &rsquo;m … what dog, &rsquo;m … may be, the dumb man&rsquo;s dog,
+&rsquo;m,&rdquo; he brought out in a rather unsteady voice.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;I don&rsquo;t know whether it was the dumb man&rsquo;s or whose, but it
+wouldn&rsquo;t let me sleep. And I wonder what we have such a lot of dogs for!
+I wish to know. We have a yard dog, haven&rsquo;t we?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Oh yes, &rsquo;m, we have, &rsquo;m. Wolf, &rsquo;m.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, why more, what do we want more dogs for? It&rsquo;s simply
+introducing disorder. There&rsquo;s no one in control in the
+house&mdash;that&rsquo;s what it is. And what does the dumb man want with a
+dog? Who gave him leave to keep dogs in my yard? Yesterday I went to the
+window, and there it was lying in the flower-garden; it had dragged in
+some nastiness it was gnawing, and my roses are planted there….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The lady ceased.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Let her be gone from to-day … do you hear?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, &rsquo;m.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;To-day. Now go. I will send for you later for the report.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gavrila went away.
+</p>
+
+<p>
+As he went through the drawing-room, the steward by way of maintaining order
+moved a bell from one table to another; he stealthily blew his duck-like nose
+in the hall, and went into the outer-hall. In the outer-hall, on a locker was
+Stepan asleep in the attitude of a slain warrior in a battalion picture, his
+bare legs thrust out below the coat which served him for a blanket. The steward
+gave him a shove, and whispered some instructions to him, to which Stepan
+responded with something between a yawn and a laugh. The steward went away, and
+Stepan got up, put on his coat and his boots, went out and stood on the steps.
+Five minutes had not passed before Gerasim made his appearance with a huge
+bundle of hewn logs on his back, accompanied by the inseparable Mumu. (The lady
+had given orders that her bedroom and boudoir should be heated at times even in
+the summer.) Gerasim turned sideways before the door, shoved it open with his
+shoulder, and staggered into the house with his load. Mumu, as usual, stayed
+behind to wait for him. Then Stepan, seizing his chance, suddenly pounced on
+her, like a kite on a chicken, held her down to the ground, gathered her up in
+his arms, and without even putting on his cap, ran out of the yard with her,
+got into the first fly he met, and galloped off to a market-place. There he
+soon found a purchaser, to whom he sold her for a shilling, on condition that
+he would keep her for at least a week tied up; then he returned at once. But
+before he got home, he got off the fly, and going right round the yard, jumped
+over the fence into the yard from a back street. He was afraid to go in at the
+gate for fear of meeting Gerasim.
+</p>
+
+<p>
+His anxiety was unnecessary, however; Gerasim was no longer in the yard. On
+coming out of the house he had at once missed Mumu. He never remembered her
+failing to wait for his return, and began running up and down, looking for her,
+and calling her in his own way…. He rushed up to his garret, up to the
+hay-loft, ran out into the street, this way and that…. She was lost! He turned
+to the other serfs, with the most despairing signs, questioned them about her,
+pointing to her height from the ground, describing her with his hands…. Some of
+them really did not know what had become of Mumu, and merely shook their heads,
+others did know, and smiled to him for all response, while the steward assumed
+an important air, and began scolding the coachmen. Then Gerasim ran right away
+out of the yard.
+</p>
+
+<p>
+It was dark by the time he came back. From his worn-out look, his unsteady
+walk, and his dusty clothes, it might be surmised that he had been running over
+half Moscow. He stood still opposite the windows of the mistress&rsquo; house,
+took a searching look at the steps where a group of house-serfs were crowded
+together, turned away, and uttered once more his inarticulate
+&ldquo;Mumu.&rdquo; Mumu did not answer. He went away. Every one looked after
+him, but no one smiled or said a word, and the inquisitive postillion Antipka
+reported next morning in the kitchen that the dumb man had been groaning all
+night.
+</p>
+
+<p>
+All the next day Gerasim did not show himself, so that they were obliged to
+send the coachman Potap for water instead of him, at which the coachman Potap
+was anything but pleased. The lady asked Gavrila if her orders had been carried
+out. Gavrila replied that they had. The next morning Gerasim came out of his
+garret, and went about his work. He came in to his dinner, ate it, and went out
+again, without a greeting to any one. His face, which had always been lifeless,
+as with all deaf-mutes, seemed now to be turned to stone. After dinner he went
+out of the yard again, but not for long; he came back, and went straight up to
+the hay-loft. Night came on, a clear moonlight night. Gerasim lay breathing
+heavily, and incessantly turning from side to side. Suddenly he felt something
+pull at the skirt of his coat. He started, but did not raise his head, and even
+shut his eyes tighter. But again there was a pull, stronger than before; he
+jumped up … before him, with an end of string round her neck, was Mumu,
+twisting and turning. A prolonged cry of delight broke from his speechless
+breast; he caught up Mumu, and hugged her tight in his arms, she licked his
+nose and eyes, and beard and moustache, all in one instant…. He stood a little,
+thought a minute, crept cautiously down from the hay-loft, looked round, and
+having satisfied himself that no one could see him, made his way successfully
+to his garret. Gerasim had guessed before that his dog had not got lost by her
+own doing, that she must have been taken away by the mistress&rsquo; orders;
+the servants had explained to him by signs that his Mumu had snapped at her,
+and he determined to take his own measures. First he fed Mumu with a bit of
+bread, fondled her, and put her to bed, then he fell to meditating, and spent
+the whole night long in meditating how he could best conceal her. At last he
+decided to leave her all day in the garret, and only to come in now and then to
+see her, and to take her out at night. The hole in the door he stopped up
+effectually with his old overcoat, and almost before it was light he was
+already in the yard, as though nothing had happened, even&mdash;innocent
+guile!&mdash;the same expression of melancholy on his face. It did not even
+occur to the poor deaf man that Mumu would betray herself by her whining; in
+reality, every one in the house was soon aware that the dumb man&rsquo;s dog
+had come back, and was locked up in his garret, but from sympathy with him and
+with her, and partly, perhaps, from dread of him, they did not let him know
+that they had found out his secret. The steward scratched his hand, and gave a
+despairing wave of his hand, as much as to say, &ldquo;Well, well, God have
+mercy on him! If only it doesn&rsquo;t come to the mistress&rsquo; ears!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+But the dumb man had never shown such energy as on that day; he cleaned and
+scraped the whole courtyard, pulled up every single weed with his own hand,
+tugged up every stake in the fence of the flower-garden, to satisfy himself
+that they were strong enough, and unaided drove them in again; in fact, he
+toiled and laboured so that even the old lady noticed his zeal. Twice in the
+course of the day Gerasim went stealthily in to see his prisoner; when night
+came on, he lay down to sleep with her in the garret, not in the hay-loft, and
+only at two o&rsquo;clock in the night he went out to take her a turn in the
+fresh air. After walking about the courtyard a good while with her, he was just
+turning back, when suddenly a rustle was heard behind the fence on the side of
+the back street. Mumu pricked up her ears, growled&mdash;went up to the fence,
+sniffed, and gave vent to a loud shrill bark. Some drunkard had thought fit to
+take refuge under the fence for the night. At that very time the old lady had
+just fallen asleep after a prolonged fit of &ldquo;nervous agitation&rdquo;;
+these fits of agitation always overtook her after too hearty a supper. The
+sudden bark waked her up: her heart palpitated, and she felt faint.
+&ldquo;Girls, girls!&rdquo; she moaned. &ldquo;Girls!&rdquo; The terrified
+maids ran into her bedroom. &ldquo;Oh, oh, I am dying!&rdquo; she said,
+flinging her arms about in her agitation. &ldquo;Again, that dog again!… Oh,
+send for the doctor. They mean to be the death of me…. The dog, the dog again!
+Oh!&rdquo; And she let her head fall back, which always signified a swoon. They
+rushed for the doctor, that is, for the household physician, Hariton. This
+doctor, whose whole qualification consisted in wearing soft-soled boots, knew
+how to feel the pulse delicately. He used to sleep fourteen hours out of the
+twenty-four, but the rest of the time he was always sighing, and continually
+dosing the old lady with cherrybay drops. This doctor ran up at once, fumigated
+the room with burnt feathers, and when the old lady opened her eyes, promptly
+offered her a wineglass of the hallowed drops on a silver tray. The old lady
+took them, but began again at once in a tearful voice complaining of the dog,
+of Gavrila, and of her fate, declaring that she was a poor old woman, and that
+every one had forsaken her, no one pitied her, every one wished her dead.
+Meanwhile the luckless Mumu had gone on barking, while Gerasim tried in vain to
+call her away from the fence. &ldquo;There … there … again,&rdquo; groaned the
+old lady, and once more she turned up the whites of her eyes. The doctor
+whispered to a maid, she rushed into the outer-hall, and shook Stepan, he ran
+to wake Gavrila, Gavrila in a fury ordered the whole household to get up.
+</p>
+
+<p>
+Gerasim turned round, saw lights and shadows moving in the windows, and with an
+instinct of coming trouble in his heart, put Mumu under his arm, ran into his
+garret, and locked himself in. A few minutes later five men were banging at his
+door, but feeling the resistance of the bolt, they stopped. Gavrila ran up in a
+fearful state of mind, and ordered them all to wait there and watch till
+morning. Then he flew off himself to the maids&rsquo; quarter, and through an
+old companion, Liubov Liubimovna, with whose assistance he used to steal tea,
+sugar, and other groceries and to falsify the accounts, sent word to the
+mistress that the dog had unhappily run back from somewhere, but that to-morrow
+she should be killed, and would the mistress be so gracious as not to be angry
+and to overlook it. The old lady would probably not have been so soon appeased,
+but the doctor had in his haste given her fully forty drops instead of twelve.
+The strong dose of narcotic acted; in a quarter of an hour the old lady was in
+a sound and peaceful sleep; while Gerasim was lying with a white face on his
+bed, holding Mumu&rsquo;s mouth tightly shut.
+</p>
+
+<p>
+Next morning the lady woke up rather late. Gavrila was waiting till she should
+be awake, to give the order for a final assault on Gerasim&rsquo;s stronghold,
+while he prepared himself to face a fearful storm. But the storm did not come
+off. The old lady lay in bed and sent for the eldest of her dependent
+companions.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Liubov Liubimovna,&rdquo; she began in a subdued weak voice&mdash;she
+was fond of playing the part of an oppressed and forsaken victim; needless to
+say, every one in the house was made extremely uncomfortable at such
+times&mdash;&ldquo;Liubov Liubimovna, you see my position; go, my love to
+Gavrila Andreitch, and talk to him a little. Can he really prize some wretched
+cur above the repose&mdash;the very life&mdash;of his mistress? I could not
+bear to think so,&rdquo; she added, with an expression of deep feeling.
+&ldquo;Go, my love; be so good as to go to Gavrila Andreitch for me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Liubov Liubimovna went to Gavrila&rsquo;s room. What conversation passed
+between them is not known, but a short time after, a whole crowd of people was
+moving across the yard in the direction of Gerasim&rsquo;s garret. Gavrila
+walked in front, holding his cap on with his hand, though there was no wind.
+The footmen and cooks were close behind him; Uncle Tail was looking out of a
+window, giving instructions, that is to say, simply waving his hands. At the
+rear there was a crowd of small boys skipping and hopping along; half of them
+were outsiders who had run up. On the narrow staircase leading to the garret
+sat one guard; at the door were standing two more with sticks. They began to
+mount the stairs, which they entirely blocked up. Gavrila went up to the door,
+knocked with his fist, shouting, &ldquo;Open the door!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+A stifled bark was audible, but there was no answer.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Open the door, I tell you,&rdquo; he repeated.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But, Gavrila Andreitch,&rdquo; Stepan observed from below,
+&ldquo;he&rsquo;s deaf, you know&mdash;he doesn&rsquo;t hear.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+They all laughed.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What are we to do?&rdquo; Gavrila rejoined from above.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why, there&rsquo;s a hole there in the door,&rdquo; answered Stepan,
+&ldquo;so you shake the stick in there.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gavrila bent down.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;He&rsquo;s stuffed it up with a coat or something.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, you just push the coat in.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+At this moment a smothered bark was heard again.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;See, see&mdash;she speaks for herself,&rdquo; was remarked in the crowd,
+and again they laughed.
+</p>
+
+<p>
+Gavrila scratched his ear.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;No, mate,&rdquo; he responded at last, &ldquo;you can poke the coat in
+yourself, if you like.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;All right, let me.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+And Stepan scrambled up, took the stick, pushed in the coat, and began waving
+the stick about in the opening, saying, &ldquo;Come out, come out!&rdquo; as he
+did so. He was still waving the stick, when suddenly the door of the garret was
+flung open; all the crowd flew pell-mell down the stairs instantly, Gavrila
+first of all. Uncle Tail locked the window.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Come, come, come,&rdquo; shouted Gavrila from the yard, &ldquo;mind what
+you&rsquo;re about.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gerasim stood without stirring in his doorway. The crowd gathered at the foot
+of the stairs. Gerasim, with his arms akimbo, looked down at all these poor
+creatures in German coats; in his red peasant&rsquo;s shirt he looked like a
+giant before them. Gavrila took a step forward.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Mind, mate,&rdquo; said he, &ldquo;don&rsquo;t be insolent.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+And he began to explain to him by signs that the mistress insists on having his
+dog; that he must hand it over at once, or it would be the worse for him.
+</p>
+
+<p>
+Gerasim looked at him, pointed to the dog, made a motion with his hand round
+his neck, as though he were pulling a noose tight, and glanced with a face of
+inquiry at the steward.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes, yes,&rdquo; the latter assented, nodding; &ldquo;yes, just
+so.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Gerasim dropped his eyes, then all of a sudden roused himself and pointed to
+Mumu, who was all the while standing beside him, innocently wagging her tail
+and pricking up her ears inquisitively. Then he repeated the strangling action
+round his neck and significantly struck himself on the breast, as though
+announcing he would take upon himself the task of killing Mumu.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But you&rsquo;ll deceive us,&rdquo; Gavrila waved back in response.
+</p>
+
+<p>
+Gerasim looked at him, smiled scornfully, struck himself again on the breast,
+and slammed-to the door.
+</p>
+
+<p>
+They all looked at one another in silence.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What does that mean?&rdquo; Gavrila began. &ldquo;He&rsquo;s locked
+himself in.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Let him be, Gavrila Andreitch,&rdquo; Stepan advised; &ldquo;he&rsquo;ll
+do it if he&rsquo;s promised. He&rsquo;s like that, you know…. If he makes a
+promise, it&rsquo;s a certain thing. He&rsquo;s not like us others in that. The
+truth&rsquo;s the truth with him. Yes, indeed.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Yes,&rdquo; they all repeated, nodding their heads,
+&ldquo;yes&mdash;that&rsquo;s so&mdash;yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Uncle Tail opened his window, and he too said, &ldquo;Yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, may be, we shall see,&rdquo; responded Gavrila; &ldquo;any way, we
+won&rsquo;t take off the guard. Here you, Eroshka!&rdquo; he added, addressing
+a poor fellow in a yellow nankeen coat, who considered himself to be a
+gardener, &ldquo;what have you to do? Take a stick and sit here, and if
+anything happens, run to me at once!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Eroshka took a stick, and sat down on the bottom stair. The crowd dispersed,
+all except a few inquisitive small boys, while Gavrila went home and sent word
+through Liubov Liubimovna to the mistress, that everything had been done, while
+he sent a postillion for a policeman in case of need. The old lady tied a knot
+in her handkerchief, sprinkled some eau-de-Cologne on it, sniffed at it, and
+rubbed her temples with it, drank some tea, and, being still under the
+influence of the cherrybay drops, fell asleep again.
+</p>
+
+<p>
+An hour after all this hubbub the garret door opened, and Gerasim showed
+himself. He had on his best coat; he was leading Mumu by a string. Eroshka
+moved aside and let him pass. Gerasim went to the gates. All the small boys in
+the yard stared at him in silence. He did not even turn round; he only put his
+cap on in the street. Gavrila sent the same Eroshka to follow him and keep
+watch on him as a spy. Eroshka, seeing from a distance that he had gone into a
+cookshop with his dog, waited for him to come out again.
+</p>
+
+<p>
+Gerasim was well known at the cookshop, and his signs were understood. He asked
+for cabbage soup with meat in it, and sat down with his arms on the table. Mumu
+stood beside his chair, looking calmly at him with her intelligent eyes. Her
+coat was glossy; one could see she had just been combed down. They brought
+Gerasim the soup. He crumbled some bread into it, cut the meat up small, and
+put the plate on the ground. Mumu began eating in her usual refined way, her
+little muzzle daintily held so as scarcely to touch her food. Gerasim gazed a
+long while at her; two big tears suddenly rolled from his eyes; one fell on the
+dog&rsquo;s brow, the other into the soup. He shaded his face with his hand.
+Mumu ate up half the plateful, and came away from it, licking her lips. Gerasim
+got up, paid for the soup, and went out, followed by the rather perplexed
+glances of the waiter. Eroshka, seeing Gerasim, hid round a corner, and letting
+him get in front, followed him again.
+</p>
+
+<p>
+Gerasim walked without haste, still holding Mumu by a string. When he got to
+the corner of the street, he stood still as though reflecting, and suddenly set
+off with rapid steps to the Crimean Ford. On the way he went into the yard of a
+house, where a lodge was being built, and carried away two bricks under his
+arm. At the Crimean Ford, he turned along the bank, went to a place where there
+were two little rowing-boats fastened to stakes (he had noticed them there
+before), and jumped into one of them with Mumu. A lame old man came out of a
+shed in the corner of a kitchen-garden and shouted after him; but Gerasim only
+nodded, and began rowing so vigorously, though against stream, that in an
+instant he had darted two hundred yards away. The old man stood for a while,
+scratched his back first with the left and then with the right hand, and went
+back hobbling to the shed.
+</p>
+
+<p>
+Gerasim rowed on and on. Moscow was soon left behind. Meadows stretched each
+side of the bank, market gardens, fields, and copses; peasants&rsquo; huts
+began to make their appearance. There was the fragrance of the country. He
+threw down his oars, bent his head down to Mumu, who was sitting facing him on
+a dry cross seat&mdash;the bottom of the boat was full of water&mdash;and
+stayed motionless, his mighty hands clasped upon her back, while the boat was
+gradually carried back by the current towards the town. At last Gerasim drew
+himself up hurriedly, with a sort of sick anger in his face, he tied up the
+bricks he had taken with string, made a running noose, put it round
+Mumu&rsquo;s neck, lifted her up over the river, and for the last time looked
+at her…. she watched him confidingly and without any fear, faintly wagging her
+tail. He turned away, frowned, and wrung his hands…. Gerasim heard nothing,
+neither the quick shrill whine of Mumu as she fell, nor the heavy splash of the
+water; for him the noisiest day was soundless and silent as even the stillest
+night is not silent to us. When he opened his eyes again, little wavelets were
+hurrying over the river, chasing one another; as before they broke against the
+boat&rsquo;s side, and only far away behind wide circles moved widening to the
+bank.
+</p>
+
+<p>
+Directly Gerasim had vanished from Eroshka&rsquo;s sight, the latter returned
+home and reported what he had seen.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Well, then,&rdquo; observed Stepan, &ldquo;he&rsquo;ll drown her. Now we
+can feel easy about it. If he once promises a thing….&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+No one saw Gerasim during the day. He did not have dinner at home. Evening came
+on; they were all gathered together to supper, except him.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;What a strange creature that Gerasim is!&rdquo; piped a fat laundrymaid;
+&ldquo;fancy, upsetting himself like that over a dog…. Upon my word!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;But Gerasim has been here,&rdquo; Stepan cried all at once, scraping up
+his porridge with a spoon.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;How? when?&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Why, a couple of hours ago. Yes, indeed! I ran against him at the gate;
+he was going out again from here; he was coming out of the yard. I tried to ask
+him about his dog, but he wasn&rsquo;t in the best of humours, I could see.
+Well, he gave me a shove; I suppose he only meant to put me out of his way, as
+if he&rsquo;d say, &lsquo;Let me go, do!&rsquo; but he fetched me such a crack on my neck,
+so seriously, that&mdash;oh! oh!&rdquo; And Stepan, who could not help
+laughing, shrugged up and rubbed the back of his head. &ldquo;Yes,&rdquo; he
+added; &ldquo;he has got a fist; it&rsquo;s something like a fist,
+there&rsquo;s no denying that!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+They all laughed at Stepan, and after supper they separated to go to bed.
+</p>
+
+<p>
+Meanwhile, at that very time, a gigantic figure with a bag on his shoulders and
+a stick in his hand, was eagerly and persistently stepping out along the
+T&mdash;&mdash; highroad. It was Gerasim. He was hurrying on without looking
+round; hurrying homewards, to his own village, to his own country. After
+drowning poor Mumu, he had run back to his garret, hurriedly packed a few
+things together in an old horsecloth, tied it up in a bundle, tossed it on his
+shoulder, and so was ready. He had noticed the road carefully when he was
+brought to Moscow; the village his mistress had taken him from lay only about
+twenty miles off the highroad. He walked along it with a sort of invincible
+purpose, a desperate and at the same time joyous determination. He walked, his
+shoulders thrown back and his chest expanded; his eyes were fixed greedily
+straight before him. He hastened as though his old mother were waiting for him
+at home, as though she were calling him to her after long wanderings in strange
+parts, among strangers. The summer night, that was just drawing in, was still
+and warm; on one side, where the sun had set, the horizon was still light and
+faintly flushed with the last glow of the vanished day; on the other side a
+blue-grey twilight had already risen up. The night was coming up from that
+quarter. Quails were in hundreds around; corncrakes were calling to one another
+in the thickets…. Gerasim could not hear them; he could not hear the delicate
+night-whispering of the trees, by which his strong legs carried him, but he
+smelt the familiar scent of the ripening rye, which was wafted from the dark
+fields; he felt the wind, flying to meet him&mdash;the wind from
+home&mdash;beat caressingly upon his face, and play with his hair and his
+beard. He saw before him the whitening road homewards, straight as an arrow. He
+saw in the sky stars innumerable, lighting up his way, and stepped out, strong
+and bold as a lion, so that when the rising sun shed its moist rosy light upon
+the still fresh and unwearied traveller, already thirty miles lay between him
+and Moscow.
+</p>
+
+<p>
+In a couple of days he was at home, in his little hut, to the great
+astonishment of the soldier&rsquo;s wife who had been put in there. After
+praying before the holy pictures, he set off at once to the village elder. The
+village elder was at first surprised; but the haycutting had just begun;
+Gerasim was a first-rate mower, and they put a scythe into his hand on the
+spot, and he went to mow in his old way, mowing so that the peasants were
+fairly astounded as they watched his wide sweeping strokes and the heaps he
+raked together….
+</p>
+
+<p>
+In Moscow the day after Gerasim&rsquo;s flight they missed him. They went to
+his garret, rummaged about in it, and spoke to Gavrila. He came, looked,
+shrugged his shoulders, and decided that the dumb man had either run away or
+had drowned himself with his stupid dog. They gave information to the police,
+and informed the lady. The old lady was furious, burst into tears, gave orders
+that he was to be found whatever happened, declared she had never ordered the
+dog to be destroyed, and, in fact, gave Gavrila such a rating that he could do
+nothing all day but shake his head and murmur, &ldquo;Well!&rdquo; until Uncle
+Tail checked him at last, sympathetically echoing &ldquo;We-ell!&rdquo; At last
+the news came from the country of Gerasim&rsquo;s being there. The old lady was
+somewhat pacified; at first she issued a mandate for him to be brought back
+without delay to Moscow; afterwards, however, she declared that such an
+ungrateful creature was absolutely of no use to her. Soon after this she died
+herself; and her heirs had no thought to spare for Gerasim; they let their
+mother&rsquo;s other servants redeem their freedom on payment of an annual
+rent.
+</p>
+
+<p>
+And Gerasim is living still, a lonely man in his lonely hut; he is strong and
+healthy as before, and does the work of four men as before, and as before is
+serious and steady. But his neighbours have observed that ever since his return
+from Moscow he has quite given up the society of women; he will not even look
+at them, and does not keep even a single dog. &ldquo;It&rsquo;s his good luck,
+though,&rdquo; the peasants reason; &ldquo;that he can get on without female
+folk; and as for a dog&mdash;what need has he of a dog? you wouldn&rsquo;t get
+a thief to go into his yard for any money!&rdquo; Such is the fame of the dumb
+man&rsquo;s Titanic strength.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE TORRENTS OF SPRING ***</div>
+<div style='text-align:left'>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
+be renamed.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for an eBook, except by following
+the terms of the trademark license, including paying royalties for use
+of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
+copies of this eBook, complying with the trademark license is very
+easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
+of derivative works, reports, performances and research. Project
+Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
+do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
+by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
+license, especially commercial redistribution.
+</div>
+
+<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
+<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
+or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
+Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
+you share it without charge with others.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country other than the United States.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
+on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
+phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+</div>
+
+<blockquote>
+ <div style='display:block; margin:1em 0'>
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+ other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+ whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+ of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+ at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+ are not located in the United States, you will have to check the laws
+ of the country where you are located before using this eBook.
+ </div>
+</blockquote>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg&#8482; License.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
+other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
+Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+provided that:
+</div>
+
+<div style='margin-left:0.7em;'>
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation.&#8221;
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
+ works.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
+ </div>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
+the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
+forth in Section 3 below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
+of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
+Defect you cause.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
+Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
+to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
+and official page at www.gutenberg.org/contact
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
+public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
+visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Most people start at our website which has the main PG search
+facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+</div>
+
+</div>
+
+</body>
+
+</html>