summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/vanof10h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/vanof10h.htm')
-rw-r--r--old/vanof10h.htm2722
1 files changed, 2722 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/vanof10h.htm b/old/vanof10h.htm
new file mode 100644
index 0000000..ea3a050
--- /dev/null
+++ b/old/vanof10h.htm
@@ -0,0 +1,2722 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<title>New File</title>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+<style type="text/css">
+<!--
+body {margin:10%; text-align:justify}
+blockquote {font-size:14pt}
+P {font-size:14pt}
+-->
+</style>
+</head>
+<body>
+
+
+
+<H1>The Project Gutenberg eBook of Ivanoff,
+<br>by Anton Chekhov</H1>
+
+<PRE>
+Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
+copyright laws for your country before downloading or redistributing
+this or any other Project Gutenberg eBook.
+
+This header should be the first thing seen when viewing this Project
+Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
+header without written permission.
+
+Please read the "legal small print," and other information about the
+eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
+important information about your specific rights and restrictions in
+how the file may be used. You can also find out about how to make a
+donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
+
+
+Title: Ivanoff
+
+Author: Anton Chekhov
+
+Release Date: May, 1999 [EBook #1755]
+[Most recently updated: February 17, 2003]
+
+Edition: 10
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, IVANOFF ***
+
+
+
+
+</PRE>
+Ivanoff
+<p>by Anton Checkov</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>
+ IVANOFF</p>
+<p>A PLAY</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<h3 align="center">CHARACTERS</h3>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>NICHOLAS IVANOFF, perpetual member of the Council of Peasant
+ Affairs</p>
+<p>ANNA, his wife. Nee Sarah Abramson</p>
+<p>MATTHEW SHABELSKI, a count, uncle of Ivanoff</p>
+<p>PAUL LEBEDIEFF, President of the Board of the Zemstvo</p>
+<p>ZINAIDA, his wife</p>
+<p>SASHA, their daughter, twenty years old</p>
+<p>LVOFF, a young government doctor</p>
+<p>MARTHA BABAKINA, a young widow, owner of an estate and daughter
+ of a rich merchant</p>
+<p>KOSICH, an exciseman</p>
+<p>MICHAEL BORKIN, a distant relative of Ivanoff, and manager of his
+ estate</p>
+<p>AVDOTIA NAZAROVNA, an old woman</p>
+<p>GEORGE, lives with the Lebedieffs</p>
+<p>FIRST GUEST</p>
+<p>SECOND GUEST</p>
+<p>THIRD GUEST</p>
+<p>FOURTH GUEST</p>
+<p>PETER, a servant of Ivanoff</p>
+<p>GABRIEL, a servant of Lebedieff</p>
+<p>GUESTS OF BOTH SEXES</p>
+<p>The play takes place in one of the provinces of central Russia</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<h2 align="center">IVANOFF</h2>
+<h3 align="center">ACT I</h3>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>The garden of IVANOFF'S country place. On the left is a terrace
+ and the facade of the house. One window is open. Below the
+ terrace is a broad semicircular lawn, from which paths lead to
+ right and left into a garden. On the right are several garden
+ benches and tables. A lamp is burning on one of the tables. It is
+ evening. As the curtain rises sounds of the piano and violoncello
+ are heard.</p>
+<p>IVANOFF is sitting at a table reading.</p>
+<p>BORKIN, in top-boots and carrying a gun, comes in from the rear of the garden.
+ He is a little tipsy. As he sees IVANOFF he comes toward him on tiptoe, and
+ when he comes opposite him he stops and points the gun at his face.</p>
+<p>IVANOFF. [Catches sight of BORKIN. Shudders and jumps to his
+ feet] Misha! What are you doing? You frightened me! I can't stand
+ your stupid jokes when I am so nervous as this. And having
+ frightened me, you laugh! [He sits down.]</p>
+<p>BORKIN. [Laughing loudly] There, I am sorry, really. I won't do
+ it again. Indeed I won't. [Take off his cap] How hot it is! Just
+ think, my dear boy, I have covered twelve miles in the last three
+ hours. I am worn out. Just feel how my heart is beating.</p>
+<p>
+ IVANOFF. [Goes on reading] Oh, very well. I shall feel it later!</p>
+<p>BORKIN. No, feel it now. [He takes IVANOFF'S hand and presses it
+ against his breast] Can you feel it thumping? That means that it
+ is weak and that I may die suddenly at any moment. Would you be
+ sorry if I died?</p>
+<p>IVANOFF. I am reading now. I shall attend to you later.</p>
+<p>BORKIN. No, seriously, would you be sorry if I died? Nicholas,
+ would you be sorry if I died?</p>
+<p>IVANOFF. Leave me alone!</p>
+<p>BORKIN. Come, tell me if you would be sorry or not.</p>
+<p>IVANOFF. I am sorry that you smell so of vodka, Misha, it is
+ disgusting.</p>
+<p>BORKIN. Do I smell of vodka? How strange! And yet, it is not so
+ strange after all. I met the magistrate on the road, and I must
+ admit that we did drink about eight glasses together. Strictly
+ speaking, of course, drinking is very harmful. Listen, it is
+ harmful, isn't it? Is it? Is it?</p>
+<p>IVANOFF. This is unendurable! Let me warn you, Misha, that you
+ are going too far.</p>
+<p>BORKIN. Well, well, excuse me. Sit here by yourself then, for
+ heaven's sake, if it amuses you. [Gets up and goes away] What
+ extraordinary people one meets in the world. They won't even
+ allow themselves to be spoken to. [He comes back] Oh, yes, I
+ nearly forgot. Please let me have eighty-two roubles.</p>
+<p>IVANOFF. Why do you want eighty-two roubles?</p>
+<p>BORKIN. To pay the workmen to-morrow.</p>
+<p>IVANOFF. I haven't the money.</p>
+<p>BORKIN. Many thanks. [Angrily] So you haven't the money! And yet
+ the workmen must be paid, mustn't they?</p>
+<p>IVANOFF. I don't know. Wait till my salary comes in on the first
+ of the month.</p>
+<p>BORKIN. How is it possible to discuss anything with a man like
+ you? Can't you understand that the workmen are coming to-morrow
+ morning and not on the first of the month?</p>
+<p>IVANOFF. How can I help it? I'll be hanged if I can do anything
+ about it now. And what do you mean by this irritating way you
+ have of pestering me whenever I am trying to read or write or---</p>
+<p>BORKIN. Must the workmen be paid or not, I ask you? But, good
+ gracious! What is the use of talking to you! [Waves his hand] Do
+ you think because you own an estate you can command the whole
+ world? With your two thousand acres and your empty pockets you
+ are like a man who has a cellar full of wine and no corkscrew. I
+ have sold the oats as they stand in the field. Yes, sir! And
+ to-morrow I shall sell the rye and the carriage horses. [He
+ stamps up and down] Do you think I am going to stand upon
+ ceremony with you? Certainly not! I am not that kind of a man!</p>
+<p>ANNA appears at the open window.</p>
+<p>ANNA. Whose voice did I hear just now? Was it yours, Misha? Why
+ are you stamping up and down?</p>
+<p>BORKIN. Anybody who had anything to do with your Nicholas would
+ stamp up and down.</p>
+<p>ANNA. Listen, Misha! Please have some hay carried onto the
+ croquet lawn.</p>
+<p>BORKIN. [Waves his hand] Leave me alone, please!</p>
+<p>ANNA. Oh, what manners! They are not becoming to you at all. If
+ you want to be liked by women you must never let them see you
+ when you are angry or obstinate. [To her husband] Nicholas, let
+ us go and play on the lawn in the hay!</p>
+<p>IVANOFF. Don't you know it is bad for you to stand at the open
+ window, Annie? [Calls] Shut the window, Uncle!</p>
+<p>[The window is shut from the inside.]</p>
+<p>BORKIN. Don't forget that the interest on the money you owe
+ Lebedieff must be paid in two days.</p>
+<p>IVANOFF. I haven't forgotten it. I am going over to see Lebedieff
+ today and shall ask him to wait</p>
+<p>[He looks at his watch.]</p>
+<p>BORKIN. When are you going?</p>
+<p>IVANOFF. At once.</p>
+<p>BORKIN. Wait! Wait! Isn't this Sasha's birthday? So it is! The
+ idea of my forgetting it. What a memory I have. [Jumps about] I
+ shall go with you! [Sings] I shall go, I shall go! Nicholas, old
+ man, you are the joy of my life. If you were not always so
+ nervous and cross and gloomy, you and I could do great things
+ together. I would do anything for you. Shall I marry Martha
+ Babakina and give you half her fortune? That is, not half,
+ either, but all--take it all!</p>
+<p>IVANOFF. Enough of this nonsense!</p>
+<p>BORKIN. No, seriously, shan't I marry Martha and halve the money
+ with you? But no, why should I propose it? How can you
+ understand? [Angrily] You say to me: &quot;Stop talking nonsense!&quot; You
+ are a good man and a clever one, but you haven't any red blood in
+ your veins or any--well, enthusiasm. Why, if you wanted to, you
+ and I could cut a dash together that would shame the devil
+ himself. If you were a normal man instead of a morbid
+ hypochondriac we would have a million in a year. For instance, if
+ I had twenty-three hundred roubles now I could make twenty
+ thousand in two weeks. You don't believe me? You think it is all
+ nonsense? No, it isn't nonsense. Give me twenty-three hundred
+ roubles and let me try. Ofsianoff is selling a strip of land
+ across the river for that price. If we buy this, both banks will
+ be ours, and we shall have the right to build a dam across the
+ river. Isn't that so? We can say that we intend to build a mill,
+ and when the people on the river below us hear that we mean to
+ dam the river they will, of course, object violently and we shall
+ say: If you don't want a dam here you will have to pay to get us
+ away. Do you see the result? The factory would give us five
+ thousand roubles, Korolkoff three thousand, the monastery five
+ thousand more--</p>
+<p>IVANOFF. All that is simply idiotic, Misha. If you don't want me
+ to lose my temper you must keep your schemes to yourself.</p>
+<p>BORKIN. [Sits down at the table] Of course! I knew how it would
+ be! You never will act for yourself, and you tie my hands so that
+ I am helpless.</p>
+<p>Enter SHABELSKI and LVOFF.</p>
+<p>SHABELSKI. The only difference between lawyers and doctors is that lawyers
+ simply rob you, whereas doctors both rob you and kill you. I am not referring
+ to any one present. [Sits down on the bench] They are all frauds and swindlers.
+ Perhaps in Arcadia you might find an exception to the general rule and yet--I
+ have treated thousands of sick people myself in my life, and I have never met
+ a doctor who did not seem to me to be an unmistakable scoundrel. </p>
+<p>BORKIN. [To IVANOFF] Yes, you tie my hands and never do anything
+ for yourself, and that is why you have no money.</p>
+<p>SHABELSKI. As I said before, I am not referring to any one here
+ at present; there may be exceptions though, after all-- [He
+ yawns.]</p>
+<p>IVANOFF. [Shuts his book] What have you to tell me, doctor?</p>
+<p>LVOFF. [Looks toward the window] Exactly what I said this
+ morning: she must go to the Crimea at once. [Walks up and down.]</p>
+<p>SHABELSKI. [Bursts out laughing] To the Crimea! Why don't you and
+ I set up as doctors, Misha? Then, if some Madame Angot or Ophelia
+ finds the world tiresome and begins to cough and be consumptive,
+ all we shall have to do will be to write out a prescription
+ according to the laws of medicine: that is, first, we shall order
+ her a young doctor, and then a journey to the Crimea. There some
+ fascinating young Tartar---</p>
+<p>IVANOFF. [Interrupting] Oh, don't be coarse! [To LVOFF] It takes
+ money to go to the Crimea, and even if I could afford it, you
+ know she has refused to go.</p>
+<p>LVOFF. Yes, she has. [A pause.]</p>
+<p>BORKIN. Look here, doctor, is Anna really so ill that she
+ absolutely must go to the Crimea?</p>
+<p>LVOFF. [Looking toward the window] Yes, she has consumption.</p>
+<p>BORKIN. Whew! How sad! I have seen in her face for some time that
+ she could not last much longer.</p>
+<p>LVOFF. Can't you speak quietly? She can hear everything you say.
+ [A pause.]</p>
+<p>BORKIN. [Sighing] The life of man is like a flower, blooming so
+ gaily in a field. Then, along comes a goat, he eats it, and the
+ flower is gone!</p>
+<p>SHABELSKI. Oh, nonsense, nonsense. [Yawning] Everything is a
+ fraud and a swindle. [A pause.]</p>
+<p>BORKIN. Gentlemen, I have been trying to tell Nicholas how he can
+ make some money, and have submitted a brilliant plan to him, but
+ my seed, as usual, has fallen on barren soil. Look what a sight
+ he is now: dull, cross, bored, peevish---</p>
+<p>SHABELSKI. [Gets up and stretches himself] You are always
+ inventing schemes for everybody, you clever fellow, and telling
+ them how to live; can't you tell me something? Give me some good
+ advice, you ingenious young man. Show me a good move to make.</p>
+<p>BORKIN. [Getting up] I am going to have a swim. Goodbye,
+ gentlemen. [To Shabelski] There are at least twenty good moves
+ you could make. If I were you I should have twenty thousand
+ roubles in a week.</p>
+<p>[He goes out; SHABELSKI follows him.]</p>
+<p>SHABELSKI. How would you do it? Come, explain.</p>
+<p>BORKIN. There is nothing to explain, it is so simple. [Coming
+ back] Nicholas, give me a rouble.</p>
+<p>IVANOFF silently hands him the money</p>
+<p>BORKIN. Thanks. Shabelski, you still hold some trump cards.</p>
+<p>SHABELSKI follows him out.</p>
+<p>SHABELSKI. Well, what are they?</p>
+<p>BORKIN. If I were you I should have thirty thousand roubles and
+ more in a week. [They go out together.]</p>
+<p>IVANOFF. [After a pause] Useless people, useless talk, and the
+ necessity of answering stupid questions, have wearied me so,
+ doctor, that I am ill. I have become so irritable and bitter that
+ I don't know myself. My head aches for days at a time. I hear a
+ ringing in my ears, I can't sleep, and yet there is no escape
+ from it all, absolutely none.</p>
+<p>LVOFF. Ivanoff, I have something serious to speak to you about.</p>
+<p>IVANOFF. What is it ?</p>
+<p>LVOFF. It is about your wife. She refuses to go to the Crimea
+ alone, but she would go with you.</p>
+<p>IVANOFF. [Thoughtfully] It would cost a great deal for us both to
+ go, and besides, I could not get leave to be away for so long. I
+ have had one holiday already this year.</p>
+<p>LVOFF. Very well, let us admit that. Now to proceed. The best
+ cure for consumption is absolute peace of mind, and your wife has
+ none whatever. She is forever excited by your behaviour to her.
+ Forgive me, I am excited and am going to speak frankly. Your
+ treatment of her is killing her. [A pause] Ivanoff, let me
+ believe better things of you.</p>
+<p>IVANOFF. What you say is true, true. I must be terribly guilty,
+ but my mind is confused. My will seems to be paralysed by a kind
+ of stupor; I can't understand myself or any one else. [Looks
+ toward the window] Come, let us take a walk, we might be
+ overheard here. [They get up] My dear friend, you should hear the
+ whole story from the beginning if it were not so long and
+ complicated that to tell it would take all night. [They walk up
+ and down] Anna is a splendid, an exceptional woman. She has left
+ her faith, her parents and her fortune for my sake. If I should
+ demand a hundred other sacrifices, she would consent to every one
+ without the quiver of an eyelid. Well, I am not a remarkable man
+ in any way, and have sacrificed nothing. However, the story is a
+ long one. In short, the whole point is, my dear doctor--
+ [Confused] that I married her for love and promised to love her
+ forever, and now after five years she loves me still and I-- [He
+ waves his hand] Now, when you tell me she is dying, I feel
+ neither love nor pity, only a sort of loneliness and weariness.
+ To all appearances this must seem horrible, and I cannot
+ understand myself what is happening to me. [They go out.]</p>
+<p>SHABELSKI comes in.</p>
+<p>SHABELSKI. [Laughing] Upon my word, that man is no scoundrel, but
+ a great thinker, a master-mind. He deserves a memorial. He is the
+ essence of modern ingenuity, and combines in himself alone the
+ genius of the lawyer, the doctor, and the financier. [He sits
+ down on the lowest step of the terrace] And yet he has never
+ finished a course of studies in any college; that is so
+ surprising. What an ideal scoundrel he would have made if he had
+ acquired a little culture and mastered the sciences! &quot;You could
+ make twenty thousand roubles in a week,&quot; he said. &quot;You still hold
+ the ace of trumps: it is your title.&quot; [Laughing] He said I might
+ get a rich girl to marry me for it! [ANNA opens the window and
+ looks down] &quot;Let me make a match between you and Martha,&quot; says
+ he. Who is this Martha? It must be that Balabalkina--Babakalkina
+ woman, the one that looks like a laundress.</p>
+<p>ANNA. Is that you, Count?</p>
+<p>SHABELSKI. What do you want?</p>
+<p>ANNA laughs.</p>
+<p>SHABELSKI. [With a Jewish accent] Vy do you laugh?</p>
+<p>ANNA. I was thinking of something you said at dinner, do you
+ remember? How was it--a forgiven thief, a doctored horse.</p>
+<p>SHABELSKI. A forgiven thief, a doctored horse, and a
+ Christianised Jew are all worth the same price.</p>
+<p>ANNA. [Laughing] You can't even repeat the simplest saying
+ without ill-nature. You are a most malicious old man. [Seriously]
+ Seriously, Count you are extremely disagreeable, and very
+ tiresome and painful to live with. You are always grumbling and
+ growling, and everybody to you is a blackguard and a scoundrel.
+ Tell me honestly, Count, have you ever spoken well of any one?</p>
+<p>SHABELSKI. Is this an inquisition?</p>
+<p>ANNA. We have lived under this same roof now for five years, and
+ I have never heard you speak kindly of people, or without
+ bitterness and derision. What harm has the world done to you? Is
+ it possible that you consider yourself better than any one else?</p>
+<p>SHABELSKI. Not at all. I think we are all of us scoundrels and
+ hypocrites. I myself am a degraded old man, and as useless as a
+ cast-off shoe. I abuse myself as much as any one else. I was rich
+ once, and free, and happy at times, but now I am a dependent, an
+ object of charity, a joke to the world. When I am at last
+ exasperated and defy them, they answer me with a laugh. When I
+ laugh, they shake their heads sadly and say, &quot;The old man has
+ gone mad.&quot; But oftenest of all I am unheard and unnoticed by
+ every one.</p>
+<p>ANNA. [Quietly] Screaming again.</p>
+<p>SHABELSKI. Who is screaming?</p>
+<p>ANNA. The owl. It screams every evening.</p>
+<p>SHABELSKI. Let it scream. Things are as bad as they can be
+ already. [Stretches himself] Alas, my dear Sarah! If I could only
+ win a thousand or two roubles, I should soon show you what I
+ could do. I wish you could see me! I should get away out of this
+ hole, and leave the bread of charity, and should not show my nose
+ here again until the last judgment day.</p>
+<p>ANNA. What would you do if you were to win so much money?</p>
+<p>SHABELSKI. [Thoughtfully] First I would go to Moscow to hear the
+ Gipsies play, and then--then I should fly to Paris and take an
+ apartment and go to the Russian Church.</p>
+<p>ANNA. And what else?</p>
+<p>SHABELSKI. I would go and sit on my wife's grave for days and
+ days and think. I would sit there until I died. My wife is buried
+ in Paris. [A pause.]</p>
+<p>ANNA. How terribly dull this is! Shall we play a duet?</p>
+<p>SHABELSKI. As you like. Go and get the music ready. [ANNA goes
+ out.]</p>
+<p>IVANOFF and LVOFF appear in one of the paths.</p>
+<p>IVANOFF. My dear friend, you left college last year, and you are
+ still young and brave. Being thirty-five years old I have the
+ right to advise you. Don't marry a Jewess or a bluestocking or a
+ woman who is queer in any way. Choose some nice, common-place
+ girl without any strange and startling points in her character.
+ Plan your life for quiet; the greyer and more monotonous you can
+ make the background, the better. My dear boy, do not try to fight
+ alone against thousands; do not tilt with windmills; do not dash
+ yourself against the rocks. And, above all, may you be spared the
+ so-called rational life, all wild theories and impassioned talk.
+ Everything is in the hands of God, so shut yourself up in your
+ shell and do your best. That is the pleasant, honest, healthy way
+ to live. But the life I have chosen has been so tiring, oh, so
+ tiring! So full of mistakes, of injustice and stupidity! [Catches
+ sight of SHABELSKI, and speaks angrily] There you are again,
+ Uncle, always under foot, never letting one have a moment's quiet
+ talk!</p>
+<p>SHABELSKI. [In a tearful voice] Is there no refuge anywhere for a
+ poor old devil like me? [He jumps up and runs into the house.]</p>
+<p>IVANOFF. Now I have offended him! Yes, my nerves have certainly
+ gone to pieces. I must do something about it, I must---</p>
+<p>LVOFF. [Excitedly] Ivanoff, I have heard all you have to say
+ and--and--I am going to speak frankly. You have shown me in your
+ voice and manner, as well as in your words, the most heartless
+ egotism and pitiless cruelty. Your nearest friend is dying simply
+ because she is near you, her days are numbered, and you can feel
+ such indifference that you go about giving advice and analysing
+ your feelings. I cannot say all I should like to; I have not the
+ gift of words, but--but I can at least say that you are deeply
+ antipathetic to me.</p>
+<p>IVANOFF. I suppose I am. As an onlooker, of course you see me
+ more clearly than I see myself, and your judgment of me is
+ probably right. No doubt I
+ am terribly guilty. [Listens] I think I hear the carriage
+ coming. I must get ready to go. [He goes toward the house and
+ then stops] You dislike me, doctor, and you don't conceal it.
+ Your sincerity does you credit. [He goes into the house.]</p>
+<p>LVOFF. [Alone] What a confoundedly disagreeable character! I have
+ let another opportunity slip without speaking to him as I meant
+ to, but I simply cannot talk calmly to that man. The moment I
+ open my mouth to speak I feel such a commotion and suffocation
+ here [He puts his hand on his breast] that my tongue sticks to
+ the roof of my mouth. Oh, I loathe that Tartuffe, that
+ unmitigated rascal, with all my heart! There he is, preparing to
+ go driving in spite of the entreaties of his unfortunate wife,
+ who adores him and whose only happiness is his presence. She
+ implores him to spend at least one evening with her, and he
+ cannot even do that. Why, he might shoot himself in despair if he
+ had to stay at home! Poor fellow, what he wants are new fields
+ for his villainous schemes. Oh, I know why you go to Lebedieff's
+ every evening, Ivanoff! I know.</p>
+<p>Enter IVANOFF, in hat and coat, ANNA and SHABELSKI</p>
+<p>SHABELSKI. Look here, Nicholas, this is simply barbarous You go
+ away every evening and leave us here alone, and we get so bored
+ that we have to go to bed at eight o'clock. It is a scandal, and
+ no decent way of living. Why can you go driving if we can't? Why?</p>
+<p>ANNA. Leave him alone, Count. Let him go if he wants to.</p>
+<p>IVANOFF. How can a sick woman like you go anywhere? You know you
+ have a cough and must not go out after sunset. Ask the doctor
+ here. You are no child, Annie, you must be reasonable. And as for
+ you, what would you do with yourself over there?</p>
+<p>SHABELSKI. I am ready to go anywhere: into the jaws of a
+ crocodile, or even into the jaws of hell, so long as I don't have
+ to stay here. I am horribly bored. I am stupefied by this
+ dullness. Every one here is tired of me. You leave me at home to
+ entertain Anna, but I feel more like scratching and biting her.</p>
+<p>ANNA. Leave him alone, Count. Leave him alone. Let him go if he
+ enjoys himself there.</p>
+<p>IVANOFF. What does this mean, Annie? You know I am not going for
+ pleasure. I must see Lebedieff about the money I owe him.</p>
+<p>ANNA. I don't see why you need justify yourself to me. Go ahead!
+ Who is keeping you?</p>
+<p>IVANOFF. Heavens! Don't let us bite one another's heads off. Is
+ that really unavoidable?</p>
+<p>SHABELSKI. [Tearfully] Nicholas, my dear boy, do please take me
+ with you. I might possibly be amused a little by the sight of all
+ the fools and scoundrels I should see there. You know I haven't
+ been off this place since Easter.</p>
+<p>IVANOFF. [Exasperated] Oh, very well! Come along then! How
+ tiresome you all are!</p>
+<p>SHABELSKI. I may go? Oh, thank you! [Takes him gaily by the arm
+ and leads him aside] May I wear your straw hat?</p>
+<p>IVANOFF. You may, only hurry, please.</p>
+<p>SHABELSKI runs into the house.</p>
+<p>IVANOFF. How tired I am of you all! But no, what am I saying?
+ Annie, my manner to you is insufferable, and it never used to be.
+ Well, good-bye, Annie. I shall be back by one.</p>
+<p>ANNA. Nicholas! My dear husband, stay at home to-night!</p>
+<p>IVANOFF. [Excitedly] Darling, sweetheart, my dear, unhappy one, I
+ implore you to let me leave home in the evenings. I know it is
+ cruel and unjust to ask this, but let me do you this injustice.
+ It is such torture for me to stay. As soon as the sun goes down
+ my soul is overwhelmed by the most horrible despair. Don't ask me
+ why; I don't know; I swear I don't. This dreadful melancholy
+ torments me here, it drives me to the Lebedieff's and there it
+ grows worse than ever. I rush home; it still pursues me; and so I
+ am tortured all through the night. It is breaking my heart.</p>
+<p>ANNA. Nicholas, won't you stay? We will talk together as we used
+ to. We will have supper together and read afterward. The old
+ grumbler and I have learned so many duets to play to you. [She
+ kisses him. Then, after a pause] I can't understand you any more.
+ This has been going on for a year now. What has changed you so?</p>
+<p>IVANOFF. I don't know.</p>
+<p>ANNA. And why don't you want me to go driving with you in the
+ evening?</p>
+<p>IVANOFF. As you insist on knowing, I shall have to tell you. It
+ is a little cruel, but you had best understand. When this
+ melancholy fit is on me I begin to dislike you, Annie, and at
+ such times I must escape from you. In short, I simply have to
+ leave this house.</p>
+<p>ANNA. Oh, you are sad, are you? I can understand that! Nicholas,
+ let me tell you something: won't you try to sing and laugh and
+ scold as you used to? Stay here, and we will drink some liqueur
+ together. and laugh, and chase away this sadness of yours in no
+ time. Shall I sing to you? Or shall we sit in your study in the
+ twilight as we used to, while you tell me about your sadness? I
+ can read such suffering in your eyes! Let me look into them and
+ weep, and our hearts will both be lighter. [She laughs and cries
+ at once] Or is it really true that the flowers return with every
+ spring, but lost happiness never returns? Oh, is it? Well, go
+ then, go!</p>
+<p>IVANOFF. Pray for me, Annie! [He goes; then stops and thinks for
+ a moment] No, I can't do it. [IVANOFF goes out.]</p>
+<p>ANNA. Yes, go, go-- [Sits down at the table.]</p>
+<p>LVOFF. [Walking up and down] Make this a rule, Madam: as soon as
+ the sun goes down you must go indoors and not come out again
+ until morning. The damp evening air is bad for you.</p>
+<p>ANNA. Yes, sir!</p>
+<p>LVOFF. What do you mean by &quot;Yes, sir&quot;? I am speaking seriously.</p>
+<p>ANNA. But I don't want to be serious. [She coughs.]</p>
+<p>LVOFF. There now, you see, you are coughing already.</p>
+<p>SHABELSKI comes out of the house in his hat and coat.</p>
+<p>SHABELSKI. Where is Nicholas? Is the carriage here yet? [Goes
+ quickly to ANNA and kisses her hand] Good-night, my darling!
+ [Makes a face and speaks with a Jewish accent] I beg your bardon!
+ [He goes quickly out.]</p>
+<p>LVOFF. Idiot!</p>
+<p>A pause; the sounds of a concertina are heard in the distance.</p>
+<p>ANNA. Oh, how lonely it is! The coachman and the cook are having
+ a little ball in there by themselves, and I--I am, as it were,
+ abandoned. Why are you walking about, Doctor? Come and sit down
+ here.</p>
+<p>LVOFF. I can't sit down.</p>
+<p>[A pause.]</p>
+<p>ANNA. They are playing &quot;The Sparrow&quot; in the kitchen. [She sings]</p>
+<p> &quot;Sparrow, Sparrow, where are you?
+ On the mountain drinking dew.&quot;</p>
+<p>[A pause] Are your father and mother living, Doctor?</p>
+<p>LVOFF. My mother is living; my father is dead.</p>
+<p>ANNA. Do you miss your mother very much?</p>
+<p>LVOFF. I am too busy to miss any one.</p>
+<p>ANNA. [Laughing] The flowers return with every spring, but lost
+ happiness never returns. I wonder who taught me that? I think it
+ was Nicholas himself. [Listens] The owl is hooting again.</p>
+<p>LVOFF. Well, let it hoot.</p>
+<p>ANNA. I have begun to think, Doctor, that fate has cheated me.
+ Other people who, perhaps, are no better than I am are happy and
+ have not had to pay for their happiness. But I have paid for it
+ all, every moment of it, and such a price! Why should I have to
+ pay so terribly? Dear friend, you are all too considerate and
+ gentle with me to tell me the truth; but do you think I don't
+ know what is the matter with me? I know perfectly well. However,
+ this isn't a pleasant subject-- [With a Jewish accent] &quot;I beg
+ your bardon!&quot; Can you tell funny stories?</p>
+<p>LVOFF. No, I can't.</p>
+<p>ANNA. Nicholas can. I am beginning to be surprised, too, at the
+ injustice of people. Why do they return hatred for love, and
+ answer truth with lies? Can you tell me how much longer I shall
+ be hated by my mother and father? They live fifty miles away, and
+ yet I can feel their hatred day and night, even in my sleep. And
+ how do you account for the sadness of Nicholas? He says that he
+ only dislikes me in the evening, when the fit is on him. I
+ understand that, and can tolerate it, but what if he should come
+ to dislike me altogether? Of course that is impossible, and
+ yet--no, no, I mustn't even imagine such a thing. [Sings]</p>
+<p> &quot;Sparrow, Sparrow, where are you?&quot;</p>
+<p>[She shudders] What fearful thoughts I have! You are not married,
+ Doctor; there are many things that you cannot understand.</p>
+<p>LVOFF. You say you are surprised, but--but it is you who surprise
+ me. Tell me, explain to me how you, an honest and intelligent
+ woman, almost a
+ saint, could allow yourself to be so basely deceived and dragged
+ into this den of bears? Why are you here? What have you in common
+ with such a cold and heartless--but enough of your husband! What
+ have you in common with these wicked and vulgar surroundings?
+ With that eternal grumbler, the crazy and decrepit Count? With
+ that swindler, that prince of rascals, Misha, with his fool's
+ face? Tell me, I say, how did you get here?</p>
+<p>ANNA. [laughing] That is what he used to say, long ago, oh,
+ exactly! Only his eyes are larger than yours, and when he was
+ excited they used to shine like coals--go on, go on!</p>
+<p>LVOFF. [Gets up and waves his hand] There is nothing more to say.
+ Go into the house.</p>
+<p>ANNA. You say that Nicholas is not what he should be, that his
+ faults are so and so. How can you possibly understand him? How
+ can you learn to know any one in six months? He is a wonderful
+ man, Doctor, and I am sorry you could not have known him as he
+ was two or three years ago. He is depressed and silent now, and
+ broods all day without doing anything, but he was splendid then.
+ I fell in love with him at first sight. [Laughing] I gave one
+ look and was caught like a mouse in a trap! So when he asked me
+ to go with him I cut every tie that bound me to my old life as
+ one snips the withered leaves from a plant. But things are
+ different now. Now he goes to the Lebedieff's to amuse himself
+ with other women, and I sit here in the garden and listen to the
+ owls. [The WATCHMAN'S rattle is heard] Tell me, Doctor, have you
+ any brothers and sisters?</p>
+<p>LVOFF. No.</p>
+<p>ANNA sobs.</p>
+<p>LVOFF. What is it? What is the matter?</p>
+<p>ANNA. I can't stand it, Doctor, I must go.</p>
+<p>LVOFF. Where?</p>
+<p>ANNA. To him. I am going. Have the horses harnessed. [She runs
+ into the house.]</p>
+<p>LVOFF. No, I certainly cannot go on treating any one under these
+ conditions. I not only have to do it for nothing, but I am forced
+ to endure this agony of mind besides. No, no, I can't stand it. I
+ have had enough of it. [He goes into the house.]</p>
+<p>The curtain falls.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<h3 align="center">ACT II</h3>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>The drawing-room of LEBEDIEFF&Otilde;S house. In the centre is a door
+ leading into a garden. Doors open out of the room to the right
+ and left. The room is furnished with valuable old furniture,
+ which is carefully protected by linen covers. The walls are hung
+ with pictures. The room is lighted by candelabra. ZINAIDA is
+ sitting on a sofa; the elderly guests are sitting in arm-chairs
+ on either hand. The young guests are sitting about the room on
+ small chairs. KOSICH, AVDOTIA NAZAROVNA, GEORGE, and others are
+ playing cards in the background. GABRIEL is standing near the
+ door on the right. The maid is passing sweetmeats about on a
+ tray. During the entire act guests come and go from the garden,
+ through the room, out of the door on the left, and back again.
+ Enter MARTHA through the door on the right. She goes toward
+ ZINAIDA.</p>
+<p>ZINAIDA. [Gaily] My dearest Martha!</p>
+<p>MARTHA. How do you do, Zinaida? Let me congratulate you on your
+ daughter's birthday.</p>
+<p>ZINAIDA. Thank you, my dear; I am delighted to see you. How are
+ you?</p>
+<p>MARTHA. Very well indeed, thank you. [She sits down on the sofa]
+ Good evening, young people!</p>
+<p>The younger guests get up and bow.</p>
+<p>FIRST GUEST. [Laughing] Young people indeed! Do you call yourself
+ an old person?</p>
+<p>MARTHA. [Sighing] How can I make any pretense to youth now?</p>
+<p>FIRST GUEST. What nonsense! The fact that you are a widow means
+ nothing. You could beat any pretty girl you chose at a canter.</p>
+<p>GABRIEL brings MARTHA some tea.</p>
+<p>ZINAIDA. Why do you bring the tea in like that? Go and fetch some
+ jam to eat with it!</p>
+<p>MARTHA. No thank you; none for me, don't trouble yourself. [A
+ pause.]</p>
+<p>FIRST GUEST. [To MARTHA] Did you come through Mushkine on your
+ way here?</p>
+<p>MARTHA. No, I came by way of Spassk. The road is better that way.</p>
+<p>FIRST GUEST. Yes, so it is.</p>
+<p>KOSICH. Two in spades.</p>
+<p>GEORGE. Pass.</p>
+<p>AVDOTIA. Pass.</p>
+<p>SECOND GUEST. Pass.</p>
+<p>MARTHA. The price of lottery tickets has gone up again, my dear.
+ I have never known such a state of affairs. The first issue is
+ already worth two hundred and seventy and the second nearly two
+ hundred and fifty. This has never happened before.</p>
+<p>ZINAIDA. How fortunate for those who have a great many tickets!</p>
+<p>MARTHA. Don't say that, dear; even when the price of tickets is
+ high it does not pay to put one's capital into them.</p>
+<p>ZINAIDA. Quite true, and yet, my dear, one never can tell what
+ may happen. Providence is sometimes kind.</p>
+<p>THIRD GUEST. My impression is, ladies, that at present capital is
+ exceedingly unproductive. Shares pay very small dividends, and
+ speculating is exceedingly dangerous. As I understand it, the
+ capitalist now finds himself in a more critical position than the
+ man who---</p>
+<p>MARTHA. Quite right. </p>
+<p>FIRST GUEST yawns.</p>
+<p>MARTHA. How dare you yawn in the presence of ladies?</p>
+<p>FIRST GUEST. I beg your pardon! It was quite an accident.</p>
+<p>ZINAIDA gets up and goes out through the door on the right.</p>
+<p>GEORGE. Two in hearts.</p>
+<p>SECOND GUEST. Pass.</p>
+<p>KOSICH. Pass.</p>
+<p>MARTHA. [Aside] Heavens! This is deadly! I shall die of ennui.</p>
+<p>Enter ZINAIDA and LEBEDIEFF through the door on the right.</p>
+<p>ZINAIDA. Why do you go off by yourself like a prima donna? Come
+ and sit with our guests!</p>
+<p>[She sits down in her former place.]</p>
+<p>LEBEDIEFF. [Yawning] Oh, dear, our sins are heavy! [He catches
+ sight of MARTHA] Why, there is my little sugar-plum! How is your
+ most esteemed highness?</p>
+<p>MARTHA. Very well, thank you.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Splendid, splendid! [He sits down in an armchair]
+ Quite right--Oh, Gabriel!</p>
+<p>GABRIEL brings him a glass of vodka and a tumbler of water. He
+ empties the glass of vodka and sips the water.</p>
+<p>FIRST GUEST. Good health to you!</p>
+<p>LEBEDIEFF. Good health is too much to ask. I am content to keep
+ death from the door. [To his wife] Where is the heroine of this
+ occasion, Zuzu?</p>
+<p>KOSICH. [In a plaintive voice] Look here, why haven't we taken
+ any tricks yet? [He jumps up] Yes, why have we lost this game
+ entirely, confound it?</p>
+<p>AVDOTIA. [Jumps up angrily] Because, friend, you don't know how
+ to play it, and have no right to be sitting here at all. What
+ right had you to lead from another suit? Haven't you the ace
+ left? [They both leave the table and run forward.]</p>
+<p>KOSICH. [In a tearful voice] Ladies and gentlemen, let me
+ explain! I had the ace, king, queen, and eight of diamonds, the
+ ace of spades and one, just one, little heart, do you understand?
+ Well, she, bad luck to her, she couldn't make a little slam. I
+ said one in no-trumps--- *</p>
+<p>*The game played is vint, the national card-game of Russia and
+ the direct ancestor of auction bridge, with which it is almost
+ identical. [translator's note]</p>
+<p>AVDOTIA. [Interrupting him] No, I said one in no-trumps; you said
+ two in no-trumps---</p>
+<p>KOSICH. This is unbearable! Allow me--you had--I had--you had--
+ [To LEBEDIEFF] But you shall decide it, Paul: I had the ace,
+ king, queen, and eight of diamonds---</p>
+<p>LEBEDIEFF. [Puts his fingers into his ears] Stop, for heaven's
+ sake, stop!</p>
+<p>AVDOTIA. [Yelling] I said no-trumps, and not he!</p>
+<p>KOSICH. [Furiously] I'll be damned if I ever sit down to another
+ game of cards with that old cat!</p>
+<p>He rushes into the garden. The SECOND GUEST follows him. GEORGE
+ is left alone at the table.</p>
+<p>AVDOTIA. Whew! He makes my blood boil! Old cat, indeed! You're an
+ old cat yourself!</p>
+<p>MARTHA. How angry you are, aunty!</p>
+<p>AVDOTIA. [Sees MARTHA and claps her hands] Are you here, my
+ darling? My beauty! And was I blind as a bat, and didn't see you?
+ Darling child! [She kisses her and sits down beside her] How
+ happy this makes me! Let me feast my eyes on you, my milk-white
+ swan! Oh, oh, you have bewitched me!</p>
+<p>LEBEDIEFF. Why don't you find her a husband instead of singing
+ her praises?</p>
+<p>AVDOTIA. He shall be found. I shall not go to my grave before I
+ have found a husband for her, and one for Sasha too. I shall not
+ go to my grave-- [She sighs] But where to find these husbands
+ nowadays? There sit some possible bridegrooms now, huddled
+ together like a lot of half-drowned rats!</p>
+<p>THIRD GUEST. A most unfortunate comparison! It is my belief,
+ ladies, that if the young men of our day prefer to remain single,
+ the fault lies not with them, but with the existing, social
+ conditions!</p>
+<p>LEBEDIEFF. Come, enough of that! Don't give us any mo re
+ philosophy; I don't like it!</p>
+<p>Enter SASHA. She goes up to her father.</p>
+<p>SASHA. How can you endure the stuffy air of this room when the
+ weather is so beautiful?</p>
+<p>ZINAIDA. My dear Sasha, don't you see that Martha is here?</p>
+<p>SASHA. I beg your pardon.</p>
+<p>[She goes up to MARTHA and shakes hands.]</p>
+<p>MARTHA. Yes, here I am, my dear little Sasha, and proud to
+ congratulate you. [They kiss each other] Many happy returns of
+ the day, dear!</p>
+<p>SASHA. Thank you! [She goes and sits down by her father.]</p>
+<p>LEBEDIEFF. As you were saying, Avdotia Nazarovna, husbands are
+ hard to find. I don't want to be rude, but I must say that the
+ young men of the present are a dull and poky lot, poor fellows!
+ They can't dance or talk or drink as they should do.</p>
+<p>AVDOTIA. Oh, as far as drinking goes, they are all experts. Just
+ give them--give them---</p>
+<p>LEBEDIEFF. Simply to drink is no art. A horse can drink. No, it
+ must be done in the right way. In my young days we used to sit
+ and cudgel our brains all day over our lessons, but as soon as
+ evening came we would fly off on some spree and keep it up till
+ dawn. How we used to dance and flirt, and drink, too! Or
+ sometimes we would sit and chatter and discuss everything under
+ the sun until we almost wagged our tongues off. But now-- [He
+ waves his hand] Boys are a puzzle to me. They are not willing
+ either to give a candle to God or a pitchfork to the devil! There
+ is only one young fellow in the country who is worth a penny, and
+ he is married. [Sighs] They say, too, that he is going crazy.</p>
+<p>MARTHA. Who is he?</p>
+<p>LEBEDIEFF. Nicholas Ivanoff.</p>
+<p>MARTHA. Yes, he is a fine fellow, only [Makes a face] he is very
+ unhappy.</p>
+<p>ZINAIDA. How could he be otherwise, poor boy! [She sighs] He made
+ such a bad mistake. When he married that Jewess of his he thought
+ of course that her parents would give away whole mountains of
+ gold with her, but, on the contrary, on the day she became a
+ Christian they disowned her, and Ivanoff has never seen a penny
+ of the money. He has repented of his folly now, but it is too
+ late.</p>
+<p>SASHA. Mother, that is not true!</p>
+<p>MARTHA. How can you say it is not true, Sasha, when we all know
+ it to be a fact? Why did he have to marry a Jewess? He must have
+ had some reason for doing it. Are Russian girls so scarce? No, he
+ made a mistake, poor fellow, a sad mistake. [Excitedly] And what
+ on earth can he do with her now? Where could she go if he were to
+ come home some day and say: &quot;Your parents have deceived me; leave
+ my house at once!&quot; Her parents wouldn't take her back. She might
+ find a place as a house-maid if she had ever learned to work,
+ which she hasn't. He worries and worries her now, but the Count
+ interferes. If it had not been for the Count, he would have
+ worried her to death long ago.</p>
+<p>AVDOTIA. They say he shuts her up in a cellar and stuffs her with
+ garlic, and she eats and eats until her very soul reeks of it.
+ [Laughter.]</p>
+<p>SASHA. But, father, you know that isn't true!</p>
+<p>LEBEDIEFF. What if it isn't, Sasha? Let them spin yarns if it
+ amuses them. [He calls] Gabriel!</p>
+<p>GABRIEL brings him another glass of vodka and a glass of water.</p>
+<p>ZINAIDA. His misfortunes have almost ruined him, poor man. His
+ affairs are in a frightful condition. If Borkin did not take such
+ good charge of his estate he and his Jewess would soon be
+ starving to death. [She sighs] And what anxiety he has caused us!
+ Heaven only knows how we have suffered. Do you realise, my dear,
+ that for three years he has owed us nine thousand roubles?</p>
+<p>MARTHA. [Horrified] Nine thousand!</p>
+<p>ZINAIDA. Yes, that is the sum that my dear Paul has undertaken to
+ lend him. He never knows to whom it is safe to lend money and to
+ whom it is not. I don't worry about the principal, but he ought
+ to pay the interest on his debt.</p>
+<p>SASHA. [Hotly] Mamma, you have already discussed this subject at
+ least a thousand times!</p>
+<p>ZINAIDA. What difference does it make to you? Why should you
+ interfere?</p>
+<p>SASHA. What is this mania you all have for gossiping about a man
+ who has never done any of you any harm? Tell me, what harm has he
+ done you?</p>
+<p>THIRD GUEST. Let me say two words, Miss Sasha. I esteem Ivanoff,
+ and have always found him an honourable man, but, between
+ ourselves, I also consider him an adventurer.</p>
+<p>SASHA. I congratulate you on your opinion!</p>
+<p>THIRD GUEST. In proof of its truth, permit me to present to you
+ the following facts, as they were communicated to me by his
+ secretary, or shall I say rather, by his factotum, Borkin. Two
+ years ago, at the time of the cattle plague, he bought some
+ cattle and had them insured--</p>
+<p>ZINAIDA. Yes, I remember hearing' of that.</p>
+<p>THIRD GUEST. He had them insured, as you understand, and then
+ inoculated them with the disease and claimed the insurance.</p>
+<p>SASHA. Oh, what nonsense, nonsense, nonsense! No one bought or
+ inoculated any cattle! The story was invented by Borkin, who then
+ went about boasting of his clever plan. Ivanoff would not forgive
+ Borkin for two weeks after he heard of it. He is only guilty of a
+ weak character and too great faith in humanity. He can't make up
+ his mind to get rid of that Borkin, and so all his possessions
+ have been tricked and stolen from him. Every one who has had
+ anything to do with Ivanoff has taken advantage of his generosity
+ to grow rich.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Sasha, you little firebrand, that will do!</p>
+<p>SASHA. Why do you all talk like this? This eternal subject of
+ Ivanoff, Ivanoff, and always Ivanoff has grown insufferable, and
+ yet you never speak of anything else. [She goes toward the door,
+ then stops and comes back] I am surprised, [To the young men] and
+ utterly astonished at your patience, young men! How can you sit
+ there like that? Aren't you bored? Why, the very air is as dull
+ as ditchwater! Do, for heaven's sake say something; try to amuse
+ the girls a little, move about! Or if you can't talk of anything
+ except Ivanoff, you might laugh or sing or dance---</p>
+<p>LEBEDIEFF. [Laughing] That's right, Sasha! Give them a good
+ scolding.</p>
+<p>SASHA. Look here, will you do me a favour? If you refuse to dance
+ or sing or laugh, if all that is tedious, then let me beg you,
+ implore you, to summon all your powers, if only for this once,
+ and make one witty or clever remark. Let it be as impertinent and
+ malicious as you like, so long as it is funny and original. Won't
+ you perform this miracle, just once, to surprise us and make us
+ laugh? Or else you might think of some little thing which you
+ could all do together, something to make you stir about. Let the
+ girls admire you for once in their lives! Listen to me! I suppose
+ you want them to like you? Then why don't try to make them do it?
+ Oh, dear! There is something wrong with you all! You are a lot of
+ sleepy stick-in-the-muds! I have told you so a thousand times and
+ shall always go on repeating it; there is something wrong with
+ every one of you; something wrong, wrong, wrong!</p>
+<p>Enter IVANOFF and SHABELSKI through the door on the right.</p>
+<p>SHABELSKI. Who is making a speech here? Is it you, Sasha? [He
+ laughs and shakes hands with her] Many happy returns of the day,
+ my dear child. May you live as long as possible in this life, but
+ never be born again!</p>
+<p>ZINAIDA. [Joyfully] My dear Count!</p>
+<p>LEBEDIEFF. Who can this be? Not you, Count?</p>
+<p>SHABELSKI. [Sees ZINAIDA and MARTHA sitting side by side] Two
+ gold mines side by side! What a pleasant picture it makes! [He
+ shakes hands with ZINAIDA] Good evening, Zuzu! [Shakes hands with
+ MARTHA] Good evening, Birdie!</p>
+<p>ZINAIDA. I am charmed to see you, Count. You are a rare visitor
+ here now. [Calls] Gabriel, bring some tea! Please sit down.</p>
+<p>She gets up and goes to the door and back, evidently much
+ preoccupied. SASHA sits down in her former place. IVANOFF
+ silently shakes hands with every one.</p>
+<p>LEBEDIEFF. [To SHABELSKI] What miracle has brought you here? You
+ have given us a great surprise. Why, Count, you're a rascal, you
+ haven't been treating us right at all. [Leads him forward by the
+ hand] Tell me, why don't you ever come to see us now? Are you
+ offended?</p>
+<p>SHABELSKI. How can I get here to see you? Astride a broomstick? I
+ have no horses of my own, and Nicholas won't take me with him
+ when he goes out. He says I must stay at home to amuse Sarah.
+ Send your horses for me and I shall come with pleasure.</p>
+<p>LEBE DIEFF. [With a wave of the hand] Oh, that is easy to say!
+ But Zuzu would rather have a fit than lend the horses to any one.
+ My dear, dear old friend, you are more to me than any one I know!
+ You and I are survivors of those good old days that are gone
+ forever, and you alone bring back to my mind the love and
+ longings of my lost youth. Of course I am only joking, and yet,
+ do you know, I am almost in tears?</p>
+<p>SHABELSKI. Stop, stop! You smell like the air of a wine cellar.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Dear friend, you cannot imagine how lonely I am
+ without my old companions! I could hang myself! [Whispers] Zuzu
+ has frightened all the decent men away with her stingy ways, and
+ now we have only this riff-raff, as you see: Tom, Dick, and
+ Harry. However, drink your tea.</p>
+<p>ZINAIDA. [Anxiously, to GABRIEL] Don't bring it in like that! Go
+ fetch some jam to eat with it!</p>
+<p>SHABELSKI. [Laughing loudly, to IVANOFF] Didn't I tell you so ?
+ [To LEBEDIEFF] I bet him driving over, that as soon as we arrived
+ Zuzu would want to feed us with jam!</p>
+<p>ZINAIDA. Still joking, Count! [She sits down.]</p>
+<p>LEBEDIEFF. She made twenty jars of it this year, and how else do
+ you expect her to get rid of it?</p>
+<p>SHABELSKI. [Sits down near the table] Are you still adding to the
+ hoard, Zuzu? You will soon have a million, eh?</p>
+<p>ZINAIDA. [Sighing] I know it seems as if no one could be richer
+ than we, but where do they think the money comes from? It is all
+ gossip.</p>
+<p>SHABELSKI. Oh, yes, we all know that! We know how badly you play
+ your cards! Tell me, Paul, honestly, have you saved up a million
+ yet?</p>
+<p>LEBEDIEFF. I don't know. Ask Zuzu.</p>
+<p>SHABELSKI. [To MARTHA] And my plump little Birdie here will soon
+ have a million too! She is getting prettier and plumper not only
+ every day, but every hour. That means she has a nice little
+ fortune.</p>
+<p>MARTHA. Thank you very much, your highness, but I don't like such
+ jokes.</p>
+<p>SHABELSKI. My dear little gold mine, do you call that a joke? It
+ was a wail of the soul, a cry from the heart, that burst through
+ my lips. My love for you and Zuzu is immense. [Gaily] Oh,
+ rapture! Oh, bliss! I cannot look at you two without a madly
+ beating heart!</p>
+<p>ZINAIDA. You are still the same, Count. [To GEORGE] Put out the
+ candles please, George. [GEORGE gives a start. He puts out the
+ candles and sits down again] How is your wife, Nicholas?</p>
+<p>IVANOFF. She is very ill. The doctor said to-day that she
+ certainly had consumption.</p>
+<p>ZINAIDA. Really? Oh, how sad! [She sighs] And we are all so fond
+ of her!</p>
+<p>SHABELSKI. What trash you all talk! That story was invented by
+ that sham doctor, and is nothing but a trick of his. He wants to
+ masquerade as an Aesculapius, and so has started this consumption
+ theory. Fortunately her husband isn't jealous. [IVANOFF makes an
+ inpatient gesture] As for Sarah, I wouldn't trust a word or an
+ action of hers. I have made a point all my life of mistrusting
+ all doctors, lawyers, and women. They are shammers and deceivers.</p>
+<p>LEBEDIEFF. [To SHABELSKI] You are an extraordinary person,
+ Matthew! You have mounted this misanthropic hobby of yours, and
+ you ride it through thick and thin like a lunatic You are a man
+ like any other, and yet, from the way you talk one would imagine
+ that you had the pip, or a cold in the head.</p>
+<p>SHABELSKI. Would you have me go about kissing every rascal and
+ scoundrel I meet?</p>
+<p>LEBEDIEFF. Where do you find all these rascals and scoundrels?</p>
+<p>SHABELSKI. Of course I am not talking of any one here present,
+ nevertheless----</p>
+<p>LEBEDIEFF. There you are again with your &quot;nevertheless.&quot; All this
+ is simply a fancy of yours.</p>
+<p>SHABELSKI. A fancy? It is lucky for you that you have no
+ knowledge of the world!</p>
+<p>LEBEDIEFF. My knowledge of the world is this: I must sit here
+ prepared at any moment to have death come knocking at the door.
+ That is my knowledge of the world. At our age, brother, you and I
+ can't afford to worry about knowledge of the world. So then-- [He
+ calls] Oh, Gabriel!</p>
+<p>SHABELSKI. You have had quite enough already. Look at your nose.</p>
+<p>LEBEDIEFF. No matter, old boy. I am not going to be married
+ to-day.</p>
+<p>ZINAIDA. Doctor Lvoff has not been here for a long time. He seems
+ to have forgotten us.</p>
+<p>SASHA. That man is one of my aversions. I can't stand his icy
+ sense of honour. He can't ask for a glass of water or smoke a
+ cigarette without making a display of his remarkable honesty.
+ Walking and talking, it is written on his brow: &quot;I am an honest
+ man.&quot; He is a great bore.</p>
+<p>SHABELSKI. He is a narrow-minded, conceited medico. [Angrily] He
+ shrieks like a parrot at every step: &quot;Make way for honest
+ endeavour!&quot; and thinks himself another St. Francis. Everybody is
+ a rascal who doesn't make as much noise as he does. As for his
+ penetration, it is simply remarkable! If a peasant is well off
+ and lives decently, he sees at once that he must be a thief and a
+ scoundrel. If I wear a velvet coat and am dressed by my valet, I
+ am a rascal and the valet is my slave. There is no place in this
+ world for a man like him. I am actually afraid of him. Yes,
+ indeed, he is likely, out of a sense of duty, to insult a man at
+ any moment and to call him a knave.</p>
+<p>IVANOFF. I am dreadfully tired of him, but I can't help liking
+ him, too, he is so sincere.</p>
+<p>SHABELSKI. Oh, yes, his sincerity is beautiful! He came up to me
+ yesterday evening and remarked absolutely apropos of nothing:
+ &quot;Count, I have a deep aversion to you!&quot; It isn't as if he said
+ such things simply, but they are extremely pointed. His voice
+ trembles, his eyes flash, his veins swell. Confound his infernal
+ honesty! Supposing I am disgusting and odious to him? What is
+ more natural? I know that I am, but I don't like to be told so to
+ my face. I am a worthless old man, but he might have the decency
+ to respect my grey hairs. Oh, what stupid, heartless honesty!</p>
+<p>LEBEDIEFF. Come, come, you have been young yourself, and should
+ make allowances for him.</p>
+<p>SHABELSKI. Yes, I have been young and reckless; I have played the
+ fool in my day and have seen plenty of knaves and scamps, but I
+ have never called a thief a thief to his face, or talked of ropes
+ in the house of a man who had been hung. I knew how to behave,
+ but this idiotic doctor of yours would think himself in the
+ seventh heaven of happiness if fate would allow him to pull my
+ nose in public in the name of morality and human ideals.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Young men are all stubborn and restive. I had an uncle
+ once who thought himself a philosopher. He would fill his house
+ with guests, and after he had had a drink he would get up on a
+ chair, like this, and begin: &quot;You ignoramuses! You powers of
+ darkness! This is the dawn of a new life!&quot; And so on and so on;
+ he would preach and preach---</p>
+<p>SASHA. And the guests?</p>
+<p>LEBEDIEFF. They would just sit and listen and go on drinking.
+ Once, though, I challenged him to a duel, challenged my own
+ uncle! It came out of a discussion about Sir Francis Bacon. I was
+ sitting, I remember, where Matthew is, and my uncle and the late
+ Gerasim Nilitch were standing over there, about where Nicholas is
+ now. Well, Gerasim Nilitch propounded this question---</p>
+<p>Enter BORKIN. He is dressed like a dandy and carries a parcel
+ under his arm. He comes in singing and skipping through the door
+ on the right. A murmur of approval is heard.</p>
+<p>THE GIRLS. Oh, Michael Borkin!</p>
+<p>LEBEDIEFF. Hallo, Misha!</p>
+<p>SHABELSKI. The soul of the company!</p>
+<p>BORKIN. Here we are! [He runs up to SASHA] Most noble Signorina,
+ let me be so bold as to wish to the whole world many happy
+ returns of the birthday of such an exquisite flower as you! As a
+ token of my enthusiasm let me presume to present you with these
+ fireworks and this Bengal fire of my own manufacture. [He hands
+ her the parcel] May they illuminate the night as brightly as you
+ illuminate the shadows of this dark world. [He spreads them out
+ theatrically before her.]</p>
+<p>SASHA. Thank you.</p>
+<p>LEBEDIEFF. [Laughing loudly, to IVANOFF] Why don't you send this
+ Judas packing?</p>
+<p>BORKIN. [To LEBEDIEFF] My compliments to you, sir. [To IVANOFF]
+ How are you, my patron? [Sings] Nicholas voila, hey ho hey! [He
+ greets everybody in turn] Most highly honoured Zinaida! Oh,
+ glorious Martha! Most ancient Avdotia! Noblest of Counts!</p>
+<p>SHABELSKI. [Laughing] The life of the company! The moment he
+ comes in the air fe els livelier. Have you noticed it?</p>
+<p>BORKIN. Whew! I am tired! I believe I have shaken hands with
+ everybody. Well, ladies and gentlemen, haven't you some little
+ tidbit to tell me; something spicy? [Speaking quickly to ZINAIDA]
+ Oh, aunty! I have something to tell you. As I was on my way
+ here-- [To GABRIEL] Some tea, please Gabriel, but without jam--as
+ I was on my way here I saw some peasants down on the river-bank
+ pulling the bark off the trees. Why don't you lease that meadow?</p>
+<p>LEBEDIEFF. [To IVANOFF] Why don't you send that Judas away?</p>
+<p>ZINAIDA. [Startled] Why, that is quite true! I never thought of
+ it.</p>
+<p>BORKIN. [Swinging his arms] I can't sit still! What tricks shall we be up to
+ next, aunty? I am all on edge, Martha, absolutely exalted. [He sings]</p>
+<blockquote>
+ <p> &quot;Once more I stand before thee!&quot;</p>
+</blockquote>
+<p>ZINAIDA. Think of something to amuse us, Misha, we are all bored.</p>
+<p>BORKIN. Yes, you look so. What is the matter with you all? Why
+ are you sitting there as solemn as a jury? Come, let us play
+ something; what shall it be? Forfeits? Hide-and-seek? Tag? Shall
+ we dance, or have the fireworks?</p>
+<p>THE GIRLS. [Clapping their hands] The fireworks! The fireworks!
+ [They run into the garden.]</p>
+<p>SASHA. [ To IVANOFF] What makes you so depressed today?</p>
+<p>IVANOFF. My head aches, little Sasha, and then I feel bored.</p>
+<p>SASHA. Come into the sitting-room with me.</p>
+<p>They go out through the door on the right. All the guests go into
+ the garden and ZINAIDA and LEBEDIEFF are left alone.</p>
+<p>ZINAIDA. That is what I like to see! A young man like Misha comes
+ into the room and in a minute he has everybody laughing. [She
+ puts out the large lamp] There is no reason the candles should
+ burn for nothing so long as they are all in the garden. [She
+ blows out the candles.]</p>
+<p>LEBEDIEFF. [Following her] We really ought to give our guests
+ something to eat, Zuzu!</p>
+<p>ZINAIDA. What crowds of candles; no wonder we are thought rich.</p>
+<p>LEBEDIEFF. [Still following her] Do let them have something to
+ eat, Zuzu; they are young and must be hungry by now, poor
+ things--Zuzu!</p>
+<p>ZINAIDA. The Count did not finish his tea, and all that sugar has
+ been wasted. [Goes out through the door on the left.]</p>
+<p>LEBEDIEFF. Bah! [Goes out into the garden.]</p>
+<p>Enter IVANOFF and SASHA through the door on the right.</p>
+<p>IVANOFF. This is how it is, Sasha: I used to work hard and think
+ hard, and never tire; now, I neither do anything nor think
+ anything, and I am weary, body and soul. I feel I am terribly to
+ blame, my conscience leaves me no peace day or night, and yet I
+ can't see clearly exactly what my mistakes are. And now comes my
+ wife's illness, our poverty, this eternal backbiting, gossiping,
+ chattering, that foolish Borkin--My home has become unendurable
+ to me, and to live there is worse than torture. Frankly, Sasha,
+ the presence of my wife, who loves me, has become unbearable. You
+ are an old friend, little Sasha, you will not be angry with me
+ for speaking so openly. I came to you to be cheered, but I am
+ bored here too, something urges me home again. Forgive me, I
+ shall slip away at once.</p>
+<p>SASHA. I can understand your trouble, Nicholas. You are unhappy
+ because you are lonely. You need some one at your side whom you
+ can love, someone who understands you.</p>
+<p>IVANOFF. What an idea, Sasha! Fancy a crusty old badger like
+ myself starting a love affair! Heaven preserve me from such
+ misfortune! No, my little sage, this is not a case for romance.
+ The fact is, I can endure all I have to suffer: sadness, sickness
+ of mind, ruin, the loss of my wife, and my lonely, broken old
+ age, but I cannot, I will not, endure the contempt I have for
+ myself! I am nearly killed by shame when I think that a strong,
+ healthy man like myself has become--oh, heaven only knows
+ what--by no means a Manfred or a Hamlet! There are some
+ unfortunates who feel flattered when people call them Hamlets and
+ cynics, but to me it is an insult. It wounds my pride and I am
+ tortured by shame and suffer agony.</p>
+<p>SASHA. [Laughing through her tears] Nicholas, let us run away to
+ America together!</p>
+<p>IVANOFF. I haven't the energy to take such a step as that, and
+ besides, in America you-- [They go toward the door into the
+ garden] As a matter of fact, Sasha, this is not a good place for
+ you to live. When I look about at the men who surround you I am
+ terrified for you; whom is there you could marry? Your only
+ chance will be if some passing lieutenant or student steals your
+ heart and carries you away.</p>
+<p>Enter ZINAIDA through the door on the right with a jar of jam.</p>
+<p>IVANOFF. Excuse me, Sasha, I shall join you in a minute.</p>
+<p>SASHA goes out into the garden.</p>
+<p>IVANOFF. [To ZINAIDA] Zinaida, may I ask you a favour?</p>
+<p>ZINAIDA. What is it?</p>
+<p>IVANOFF. The fact is, you know, that the interest on my note is
+ due day after to-morrow, but I should be more than obliged to you
+ if you will let me postpone the payment of it, or would let me
+ add the interest to the capital. I simply cannot pay it now; I
+ haven't the money.</p>
+<p>ZINAIDA. Oh, Ivanoff, how could I do such a thing? Would it be
+ business-like? No, no, don't ask it, don't torment an unfortunate
+ old woman.</p>
+<p>IVANOFF. I beg your pardon. [He goes out into the garden.]</p>
+<p>ZINAIDA. Oh, dear! Oh, dear! What a fright he gave me! I am
+ trembling all over. [Goes out through the door on the right.]</p>
+<p>Enter KOSICH through the door on the left. He walks across the
+ stage.</p>
+<p>KOSICH. I had the ace, king, queen, and eight of diamonds, the
+ ace of spades, and one, just one little heart, and she--may the
+ foul fiend fly away with her,--she couldn't make a little slam!</p>
+<p>Goes out through the door on the right. Enter from the garden
+ AVDOTIA and FIRST GUEST.</p>
+<p>AVDOTIA. Oh, how I should like to get my claws into her, the
+ miserable old miser! How I should like it! Does she think it a
+ joke to leave us sitting here since five o'clock without even
+ offering us a crust to eat? What a house! What management!</p>
+<p>FIRST GUEST. I am so bored that I feel like beating my head
+ against the wall. Lord, what a queer lot of people! I shall soon
+ be howling like a wolf and snapping at them from hunger and
+ weariness.</p>
+<p>AVDOTIA. How I should like to get my claws into her, the old
+ sinner!</p>
+<p>FIRST GUEST. I shall get a drink, old lady, and then home I go! I
+ won't have anything to do with these belles of yours. How the
+ devil can a man think of love who hasn't had a drop to drink
+ since dinner?</p>
+<p>AVDOTIA. Come on, we will go and find something.</p>
+<p>FIRST GUEST. Sh! Softly! I think the brandy is in the sideboard
+ in the dining-room. We will find George! Sh!</p>
+<p>They go out through the door on the left. Enter ANNA and LVOFF
+ through the door on the right.</p>
+<p>ANNA. No, they will be glad to see us. Is no one here? Then they
+ must be in the garden.</p>
+<p>LVOFF. I should like to know why you have brought me into this
+ den of wolves. This is no place for you and me; honourable people
+ should not be subjected to such influences as these.</p>
+<p>ANNA. Listen to me, Mr. Honourable Man. When you are escorting a
+ lady it is very bad manners to talk to her the whole way about
+ nothing but your own honesty. Such behaviour may be perfectly
+ honest, but it is also tedious, to say the least. Never tell a
+ woman how good you are; let her find it out herself. My Nicholas
+ used only to sing and tell stories when he was young as you are,
+ and yet every woman knew at once what kind of a man he was.</p>
+<p>LVOFF. Don't talk to me of your Nicholas; I know all about him!</p>
+<p>ANNA. You are a very worthy man, but you don't know anything at
+ all. Come into the garden. He never said: &quot;I am an honest man;
+ these surroundings are too narrow for me.&quot; He never spoke of
+ wolves' dens, called people bears or vultures. He left the animal
+ kingdom alone, and the most I have ever heard him say when he was
+ excited was: &quot;Oh, how unjust I have been to-day!&quot; or &quot;Annie,
+ I am
+ sorry for that man.&quot; That's what he would say, but you--</p>
+<p>ANNA and LVOFF go out. Enter AVDOTIA and FIRST GUEST through the
+ door on the left.</p>
+<p>FIRST GUEST. There isn't any in the dining-room, so it must be
+ somewhere in the pantry. We must find George. Come this way,
+ through the sitting-room.</p>
+<p>AVDOTIA. Oh, how I should like to get my claws into her!</p>
+<p>They go out through the door on the right. MARTHA and BORKIN run
+ in laughing from the garden. SHABELSK I comes mincing behind
+ them, laughing and rubbing his hands.</p>
+<p>MARTHA. Oh, I am so bored! [Laughs loudly] This is deadly! Every
+ one looks as if he had swallowed a poker. I am frozen to the
+ marrow by this icy dullness. [She skips about] Let us do
+ something!</p>
+<p>BORKIN catches her by the waist and kisses her cheek.</p>
+<p>SHABELSKI. [Laughing and snapping his fingers] Well, I'll be
+ hanged! [Cackling] Really, you know!</p>
+<p>MARTHA. Let go! Let go, you wretch! What will the Count think?
+ Stop, I say!</p>
+<p>BORKIN. Angel! Jewel! Lend me twenty-three hundred roubles.</p>
+<p>MARTHA. Most certainly not! Do what you please, but I'll thank
+ you to leave my money alone. No, no, no! Oh, let go, will you?</p>
+<p>SHABELSKI. [Mincing around them] The little birdie has its
+ charms! [Seriously] Come, that will do!</p>
+<p>BORKIN. Let us come to the point, and consider my proposition
+ frankly as a business arrangement. Answer me honestly, without
+ tricks and equivocations, do you agree to do it or not? Listen to
+ me; [Pointing to Shabelski] he needs money to the amount of at
+ least three thousand a year; you need a husband. Do you want to
+ be a Countess?</p>
+<p>SHABELSKI. [Laughing loudly] Oh, the cynic!</p>
+<p>BORKIN. Do you want to be a Countess or not?</p>
+<p>MARTHA. [Excitedly] Wait a minute; really, Misha, these things
+ aren't done in a second like this. If the Count wants to marry
+ me, let him ask me himself, and--and--I don't see, I don't
+ understand--all this is so sudden---</p>
+<p>BORKIN. Come, don't let us beat about the bush; this is a
+ business arrangement. Do you agree or not?</p>
+<p>SHABELSKI. [Chuckling and rubbing his hands] Supposing I do marry
+ her, eh? Hang it, why shouldn't I play her this shabby trick?
+ What do you say, little puss? [He kisses her cheek] Dearest
+ chick-a-biddy!</p>
+<p>MARTHA. Stop! Stop! I hardly know what I am doing. Go away!
+ No--don't go!</p>
+<p>BORKIN. Answer at once: is it yes or no? We can't stand here
+ forever.</p>
+<p>MARTHA. Look here, Count, come and visit me for three or four
+ days. It is gay at my house, not like this place. Come to-morrow.
+ [To BORKIN] Or is this all a joke?</p>
+<p>BORKIN. [Angrily] How could I joke on such a serious subject?</p>
+<p>MARTHA. Wait! Stop! Oh, I feel faint! A Countess! I am fainting,
+ I am falling!</p>
+<p>BORKIN and SHABELSKI laugh and catch her by the arms. They kiss
+ her cheeks and lead her out through the door on the right.
+ IVANOFF and SASHA run in from the garden.</p>
+<p>IVANOFF. [Desperately clutching his head] It can't be true! Don't
+ Sasha, don't! Oh, I implore you not to!</p>
+<p>SASHA. I love you madly. Without you my life can have no meaning,
+ no happiness, no hope.</p>
+<p>IVANOFF. Why, why do you say that? What do you mean? Little
+ Sasha, don't say it!</p>
+<p>SASHA. You were the only joy of my childhood; I loved you body
+ and soul then, as myself, but now--Oh, I love you, Nicholas! Take
+ me with you to the ends of the earth, wherever you wish; but for
+ heaven's sake let us go at once, or I shall die.</p>
+<p>IVANOFF. [Shaking with wild laughter] What is this? Is it the
+ beginning for me of a new life? Is it, Sasha? Oh, my happiness,
+ my joy! [He draws her to him] My freshness, my youth!</p>
+<p>Enter ANNA from the garden. She sees her husband and SASHA, and
+ stops as if petrified.</p>
+<p>IVANOFF. Oh, then I shall live once more? And work?</p>
+<p>IVANOFF and SASHA kiss each other. After the kiss they look
+ around and see ANNA.</p>
+<p>IVANOFF. [With horror] Sarah!</p>
+<p>The curtain falls.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<h3 align="center">ACT III</h3>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>Library in IVANOFF'S house. On the walls hang maps, pictures, guns, pistols,
+ sickles, whips, etc. A writing-table. On it lie in disorder knick-knacks, papers,
+ books, parcels, and several revolvers. Near the papers stand a lamp, a decanter
+ of vodka, and a plate of salted herrings. Pieces of bread and cucumber are scattered
+ about. SHABELSKI and LEBEDIEFF are sitting at the writing-table. BORKIN is sitting
+ astride a chair in the middle of the room. PETER is standing near the door.</p>
+<p>LEBEDIEFF. The policy of France is clear and definite; the French
+ know what they want: it is to skin those German sausages, but the
+ Germans must sing another song; France is not the only thorn in
+ their flesh.</p>
+<p>SHABELSKI. Nonsense! In my opinion the Germans are cowards and
+ the French are the same. They are showing their teeth at one
+ another, but you can take my word for it, they will not do more
+ than that; they'll never fight!</p>
+<p>BORKIN. Why should they fight? Why all these congresses, this
+ arming and expense? Do you know what I would do in their place? I
+ would catch all the dogs in the kingdom and inoculate them with
+ Pasteur's serum, then I would let them loose in the enemy's
+ country, and the enemies would all go mad in a month.</p>
+<p>LEBEDIEFF. [Laughing] His head is small, but the great ideas are
+ hidden away in it like fish in the sea!</p>
+<p>SHABELSKI. Oh, he is a genius.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Heaven help you, Misha, you are a funny chap. [He
+ stops laughing] But how is this, gentlemen? Here we are talking
+ Germany, Germany, and never a word about vodka! Repetatur! [He
+ fills three glasses] Here's to you all! [He drinks and eats] This
+ herring is the best of all relishes.</p>
+<p>SHABELSKI. No, no, these cucumbers are better; every wise man
+ since the creation of the world has been trying to invent
+ something better than a salted cucumber, and not one has
+ succeeded. [To PETER] Peter, go and fetch some more cucumbers.
+ And Peter, tell the cook to make four little onion pasties, and
+ see that we get them hot.</p>
+<p>PETER goes out.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Caviar is good with vodka, but it must be prepared
+ with skill. Take a quarter of a pound of pressed caviar, two
+ little onions, and a little olive oil; mix them together and put
+ a slice of lemon on top--so! Lord! The very perfume would drive
+ you crazy!</p>
+<p>BORKIN. Roast snipe are good too, but they must be cooked right.
+ They should first be cleaned, then sprinkled with bread crumbs,
+ and roasted until they will crackle between the teeth--crunch,
+ crunch!</p>
+<p>SHABELSKI. We had something good at Martha's yesterday: white
+ mushrooms.</p>
+<p>LEBEDIEFF. You don't say so!</p>
+<p>SHABELSKI. And they were especially well prepared, too, with
+ onions and bay-leaves and spices, you know. When the dish was
+ opened, the odour that floated out was simply intoxicating!</p>
+<p>LEBEDIEFF. What do you say, gentlemen? Repetatur! [He drinks]
+ Good health to you! [He looks at his watch] I must be going. I
+ can't wait for Nicholas. So you say Martha gave you mushrooms? We
+ haven't seen one at home. Will you please tell me, Count, what
+ plot you are hatching that takes you to Martha's so often?</p>
+<p>SHABELSKI. [Nodding at BORKIN] He wants me to marry her.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Wants you to marry her! How old are you?</p>
+<p>SHABELSKI. Sixty-two.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Really, you are just the age to marry, aren't you? And
+ Martha is just suited to you!</p>
+<p>BORKIN. This is not a question of Martha, but of Martha's money.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Aren't you moonstruck, and don't you want the moon
+ too?</p>
+<p>SHABELSKI. Borkin here is quite in earnest about it; the clever
+ fellow is sure I shall obey orders, and marry Martha.</p>
+<p>BORKIN. What do you mean? Aren't you sure yourself?</p>
+<p>SHABELSKI. Are you mad? I never was sure of anything. Bah!</p>
+<p>BORKIN. Many thanks! I am much obliged to you for the
+ information. So you are trying to fool me, are you? First you say
+ you will marry Martha and then you say you won't; the devil only
+ knows which you really mean, but I have given her my word of
+ honour that you will. So you have changed your mind, have you?</p>
+<p>SHABELSKI. He is actually in earnest; what an extraordinary man!</p>
+<p>BORKIN. [losing his temper] If that is how you feel about it, why
+ have you turned an honest woman's head? Her heart is set on your
+ title, and she can neither eat nor sleep for thinking of it. How
+ can you make a jest of such things? Do you think such behaviour
+ is honourable?</p>
+<p>SHABELSKI. [Snapping his fingers] Well, why not play her this
+ shabby trick, after all? Eh? Just out of spite? I shall certainly
+ do it, upon my word I shall! What a joke it will be!</p>
+<p>Enter LVOFF.</p>
+<p>LEBEDIEFF. We bow before you, Aesculapius! [He shakes hands with
+ LVOFF and sings]</p>
+<p> &quot;Doctor, doctor, save, oh, save me,
+ I am scared to death of dying!&quot;</p>
+<p>LVOFF. Hasn't Ivanoff come home yet?</p>
+<p>LEBEDIEFF. Not yet. I have been waiting for him myself for over
+ an hour.</p>
+<p>LVOFF walks impatiently up and down.</p>
+<p>LEBEDIEFF. How is Anna to-day?</p>
+<p>LVO FF. Very ill.</p>
+<p>LEBEDIEFF. [Sighing] May one go and pay one's respects to her?</p>
+<p>LVOFF. No, please don't. She is asleep, I believe.</p>
+<p>LEBEDIEFF. She is a lovely, charming woman. [Sighing] The day she
+ fainted at our house, on Sasha's birthday, I saw that she had not
+ much longer to live, poor thing. Let me see, why did she faint?
+ When I ran up, she was lying on the floor, ashy white, with
+ Nicholas on his knees beside her, and Sasha was standing by them
+ in tears. Sasha and I went about almost crazy for a week after
+ that.</p>
+<p>SHABELSKI. [To LVOFF] Tell me, most honoured disciple of science,
+ what scholar discovered that the frequent visits of a young
+ doctor were beneficial to ladies suffering from affections of the
+ chest? It is a remarkable discovery, remarkable! Would you call
+ such treatment Allopathic or Homeopathic?</p>
+<p>LVOFF tries to answer, but makes an impatient gesture instead,
+ and walks out of the room.</p>
+<p>SHABELSKI. What a withering look he gave me!</p>
+<p>LEBEDIEFF. Some fiend must prompt you to say such things! Why did
+ you offend him?</p>
+<p>SHABELSKI. [Angrily] Why does he tell such lies? Consumption! No
+ hope! She is dying! It is nonsense, I can't abide him!</p>
+<p>LEBEDIEFF. What makes you think he is lying?</p>
+<p>SHABELSKI. [Gets up and walks up and down] I can't bear to think
+ that a living person could die like that, suddenly, without any
+ reason at all. Don't let us talk about it!</p>
+<p>KOSICH runs in panting.</p>
+<p>KOSICH. Is Ivanoff at home? How do you do? [He shakes hands
+ quickly all round] Is he at home?</p>
+<p>BORKIN. No, he isn't.</p>
+<p>KOSICH. [Sits down and jumps up again] In that case I must say
+ goodbye; I must be going. Business, you know. I am absolutely
+ exhausted; run off my feet!</p>
+<p>LEBEDIEFF. Where did you blow in from?</p>
+<p>KOSICH. From Barabanoff's. He and I have been playing cards all
+ night; we have only just stopped. I have been absolutely fleeced;
+ that Barabanoff is a demon at cards. [In a tearful voice] Just
+ listen to this: I had a heart and he [He turns to BORKIN, who
+ jumps away from him] led a diamond, and I led a heart, and he led
+ another diamond. Well, he didn't take the trick. [To LEBEDIEFF]
+ We were playing three in clubs. I had the ace and queen, and the
+ ace and ten of spades--</p>
+<p>LEBEDIEFF. [Stopping up his ears] Spare me, for heaven's sake,
+ spare me!</p>
+<p>KOSICH. [To SHABELSKI] Do you understand? I had the ace and queen
+ of clubs, the ace and ten of spades</p>
+<p>SHABELSKI. [Pushes him away] Go away, I don't want to listen to
+ you!</p>
+<p>KOSICH. When suddenly misfortune overtook me. My ace of spades
+ took the first trick--</p>
+<p>SHABELSKI. [Snatching up a revolver] Leave the room, or I shall
+ shoot!</p>
+<p>KOSICH. [Waving his hands] What does this mean? Is this the
+ Australian bush, where no one has any interests in common? Where
+ there is no public spirit, and each man lives for himself alone?
+ However, I must be off. My time is precious. [He shakes hands
+ with LEBEDIEFF] Pass!</p>
+<p>General laughter. KOSICH goes out. In the doorway he runs into
+ AVDOTIA.</p>
+<p>AVDOTIA. [Shrieks] Bad luck to you, you nearly knocked me down.</p>
+<p>ALL. Oh, she is always everywhere at once!</p>
+<p>AVDOTIA. So this is where you all are? I have been looking for
+ you all over the house. Good-day to you, boys!</p>
+<p>[She shakes hands with everybody.]</p>
+<p>LEBEDIEFF. What brings you here?</p>
+<p>AVDOTIA. Business, my son. [To SHABELSKI] Business connected with
+ your highness. She commanded me to bow. [She bows] And to inquire
+ after your health. She told me to say, the little birdie, that if
+ you did not come to see her this evening she would cry her eyes
+ out. Take him aside, she said, and whisper in his ear. But why
+ should I make a secret of her message? We are not stealing
+ chickens, but arranging an affair of lawful love by mutual
+ consent of both parties. And now, although I never drink, I shall
+ take a drop under these circumstances.</p>
+<p>LEBEDIEFF. So shall I. [He pours out the vodka] You must be
+ immortal, you old magpie! You were an old woman when I first knew
+ you, thirty years ago.</p>
+<p>AVDOTIA. I have lost count of the years. I have buried three
+ husbands, and would have married a fourth if any one had wanted a
+ woman without a dowry. I have had eight children. [She takes up
+ the glass] Well, we have begun a good work, may it come to a good
+ end! They will live happily ever after, and we shall enjoy their
+ happiness. Love and good luck to them both! [She drinks] This is
+ strong vodka!</p>
+<p>SHABELSKI. [laughing loudly, to LEBEDIEFF] The funny thing is,
+ they actually think I am in earnest. How strange! [He gets up]
+ And yet, Paul, why shouldn't I play her this shabby trick? Just
+ out of spite? To give the devil something to do, eh, Paul?</p>
+<p>LEBEDIEFF. You are talking nonsense, Count. You and I must fix
+ our thoughts on dying now; we have left Martha's money far behind
+ us; our day is over.</p>
+<p>SHABELSKI. No, I shall certainly marry her; upon my word, I
+ shall!</p>
+<p>Enter IVANOFF and LVOFF.</p>
+<p>LVOFF. Will you please spare me five minutes of your time?</p>
+<p>LEBEDIEFF. Hallo, Nicholas! [He goes to meet IVANOFF] How are
+ you, old friend? I have been waiting an hour for you.</p>
+<p>AVDOTIA. [Bows] How do you do, my son?</p>
+<p>IVANOFF. [Bitterly] So you have turned my library into a bar-room
+ again, have you? And yet I have begged you all a thousand times
+ not to do so! [He goes up to the table] There, you see, you have
+ spilt vodka all over my papers and scattered crumbs and cucumbers
+ everywhere! It is disgusting!</p>
+<p>LEBEDIEFF. I beg your pardon, Nicholas. Please forgive me. I have
+ something very important to speak to you about.</p>
+<p>BORKIN. So have I.</p>
+<p>LVOFF. May I have a word with you?</p>
+<p>IVANOFF. [Pointing to LEBEDIEFF] He wants to speak to me; wait a
+ minute. [To LEBEDIEFF] Well, what is it?</p>
+<p>LEBEDIEFF. [To the others] Excuse me, ladies and gentlemen, I
+ want to speak to him in private.</p>
+<p>SHABELSKI goes out, followed by AVDOTIA, BORKIN, and LVOFF.</p>
+<p>IVANOFF. Paul, you may drink yourself as much as you choose, it
+ is your weakness, but I must ask you not to make my uncle tipsy.
+ He never used to drink at all; it is bad for him.</p>
+<p>LEBEDIEFF. [Startled] My dear boy, I didn't know that! I wasn't
+ thinking of him at all.</p>
+<p>IVANOFF. If this old baby should die on my hands the blame would
+ be mine, not yours. Now, what do you want? [A pause.]</p>
+<p>LEBEDIEFF. The fact is, Nicholas--I really don't know how I can
+ put it to make it seem less brutal--Nicholas, I am ashamed of
+ myself, I am blushing, my tongue sticks to the roof of my mouth.
+ My dear boy, put yourself in my place; remember that I am not a
+ free man, I am as putty in the hands of my wife, a slave--forgive
+ me!</p>
+<p>IVANOFF. What does this mean?</p>
+<p>LEBEDIEFF. My wife has sent me to you; do me a favour, be a
+ friend to me, pay her the interest on the money you owe her.
+ Believe me, she has been tormenting me and going for me tooth and
+ nail. For heaven's sake, free yourself from her clutches!</p>
+<p>IVANOFF. You know, Paul, that I have no money now.</p>
+<p>LEBEDIEFF. I know, I know, but what can I do? She won't wait. If
+ she should sue you for the money, how could Sasha and I ever look
+ you in the face again?</p>
+<p>IVANOFF. I am ready to sink through the floor with shame, Paul,
+ but where, where shall I get the money? Tell me, where? There is
+ nothing I can do but to wait until I sell my wheat in the autumn.</p>
+<p>LEBEDIEFF. [Shrieks] But she won't wait! [A pause.]</p>
+<p>IVANOFF. Your position is very delicate and unpleasant, but mine
+ is even worse. [He walks up and down in deep thought] I am at my
+ wit's end, there is nothing I can sell now.</p>
+<p>LEBEDIEFF. You might go to Mulbach and get some money from him;
+ doesn't he owe you sixty thousand roubles?</p>
+<p>IVANOFF makes a despairing gesture.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Listen to me, Nicholas, I know you will be angry, but
+ you must forgive an old drunkard like me. This is between
+ friends; remember I am your friend. We were students together,
+ both Liberals; we had the same interests and ideals; we studied
+ together at the University of Moscow. It is our Alma Mater. [He
+ takes out his purse] I have a private fund here; not a soul at
+ home knows of its existence. Let me lend it to you. [He takes out
+ the money and lays it on the table] Forget your pride; this is
+ between friends! I should take it from you, indeed I should! [A
+ pause] There is the money, one hundred thousand roubles. Take
+ it;
+ go to her y ourself and say: &quot;Take the money, Zinaida, and may
+ you choke on it.&quot; Only, for heaven's sake, don't let her see by
+ your manner that you got it from me, or she would certainly go
+ for me, with her old jam! [He looks intently into IVANOFF'S face]
+ There, there, no matter. [He quickly takes up the money and
+ stuffs it back into his pocket] Don't take it, I was only joking.
+ Forgive me! Are you hurt?</p>
+<p>IVANOFF waves his hand.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Yes, the truth is-- [He sighs] This is a time of
+ sorrow and pain for you. A man, brother, is like a samovar; he
+ cannot always stand coolly on a shelf; hot coals will be dropped
+ into him some day, and then--fizz! The comparison is idiotic, but
+ it is the best I can think of. [Sighing] Misfortunes wring the
+ soul, and yet I am not worried about you, brother. Wheat goes
+ through the mill, and comes out as flour, and you will come
+ safely through your troubles; but I am annoyed, Nicholas, and
+ angry with the people around you. The whole countryside is
+ buzzing with gossip; where does it all start? They say you will
+ be soon arrested for your debts, that you are a bloodthirsty
+ murderer, a monster of cruelty, a robber.</p>
+<p>IVANOFF. All that is nothing to me; my head is aching.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Because you think so much.</p>
+<p>IVANOFF. I never think.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Come, Nicholas, snap your fingers at the whole thing,
+ and drive over to visit us. Sasha loves and understands you. She
+ is a sweet, honest, lovely girl; too good to be the child of her
+ mother and me! Sometimes, when I look at her, I cannot believe
+ that such a treasure could belong to a fat old drunkard like me.
+ Go to her, talk to her, and let her cheer you. She is a good,
+ true-hearted girl.</p>
+<p>IVANOFF. Paul, my dear friend, please go, and leave me alone.</p>
+<p>LEBEDIEFF. I understand, I understand! [He glances at his watch]
+ Yes, I understand. [He kisses IVANOFF] Good-bye, I must go to the
+ blessing of the school now. [He goes as far as the door, then
+ stops] She is so clever! Sasha and I were talking about gossiping
+ yesterday, and she flashed out this epigram: &quot;Father,&quot; she said,
+ &quot;fire-flies shine at night so that the night-birds may make them
+ their prey, and good people are made to be preyed upon by gossips
+ and slanderers.&quot; What do you think of that? She is a genius,
+ another George Sand!</p>
+<p>IVANOFF. [Stopping him as he goes out] Paul, what is the matter
+ with me?</p>
+<p>LEBEDIEFF. I have wanted to ask you that myself, but I must
+ confess I was ashamed to. I don't know, old chap. Sometimes I
+ think your troubles have been too heavy for you, and yet I know
+ you are not the kind to give in to them; you would not be
+ overcome by misfortune. It must be something else, Nicholas, but
+ what it may be I can't imagine.</p>
+<p>IVANOFF. I can't imagine either what the matter is, unless--and
+ yet no-- [A pause] Well, do you see, this is what I wanted to
+ say. I used to have a workman called Simon, you remember him.
+ Once, at threshing-time, to show the girls how strong he was, he
+ loaded himself with two sacks of rye, and broke his back. He died
+ soon after. I think I have broken my back also. First I went to
+ school, then to the university, then came the cares of this
+ estate, all my plans--I did not believe what others did; did not
+ marry as others did; I worked passionately, risked everything; no
+ one else, as you know, threw their money away to right and left
+ as I did. So I heaped the burdens on my back, and it broke. We
+ are all heroes at twenty, ready to attack anything, to do
+ everything, and at thirty are worn-out, useless men. How, oh, how
+ do you account for this weariness? However, I may be quite wrong;
+ go away, Paul, I am boring you.</p>
+<p>LEBEDIEFF. I know what is the matter with you, old man: you got
+ out of bed on the wrong side this morning.</p>
+<p>IVANOFF. That is stupid, Paul, and stale. Go away!</p>
+<p>LEBEDIEFF. It is stupid, certainly. I see that myself now. I am
+ going at once. [LEBEDIEFF goes out.</p>
+<p>IVANOFF. [Alone] I am a worthless, miserable, useless man. Only a
+ man equally miserable and suffering, as Paul is, could love or
+ esteem me now. Good God! How I loathe myself! How bitterly I hate
+ my voice, my hands, my thoughts, these clothes, each step I take!
+ How ridiculous it is, how disgusting! Less than a year ago I was
+ healthy and strong, full of pride and energy and enthusiasm. I
+ worked with these hands here, and my words could move the dullest
+ man to tears. I could weep with sorrow, and grow indignant at the
+ sight of wrong. I could feel the glow of inspiration, and
+ understand the beauty and romance of the silent nights which I
+ used to watch through from evening until dawn, sitting at my
+ worktable, and giving up my soul to dreams. I believed in a
+ bright future then, and looked into it as trustfully as a child
+ looks into its mother's eyes. And now, oh, it is terrible! I am
+ tired and without hope; I spend my days and nights in idleness; I
+ have no control over my feet or brain. My estate is ruined, my
+ woods are falling under the blows of the axe. [He weeps] My
+ neglected land looks up at me as reproachfully as an orphan. I
+ expect nothing, am sorry for nothing; my whole soul trembles at
+ the thought of each new day. And what can I think of my treatment
+ of Sarah? I promised her love and happiness forever; I opened her
+ eyes to the promise of a future such as she had never even
+ dreamed of. She believed me, and though for five years I have
+ seen her sinking under the weight of her sacrifices to me, and
+ losing her strength in her struggles with her conscience, God
+ knows she has never given me one angry look, or uttered one word
+ of reproach. What is the result? That I don't love her! Why? Is
+ it possible? Can it be true? I can't understand. She is
+ suffering; her days are numbered; yet I fly like a contemptible
+ coward from her white face, her sunken chest, her pleading eyes.
+ Oh, I am ashamed, ashamed! [A pause] Sasha, a young girl, is
+ sorry for me in my misery. She confesses to me that she loves me;
+ me, almost an old man! Whereupon I lose my head, and exalted as
+ if by music, I yell: &quot;Hurrah for a new life and new happiness!&quot;
+ Next day I believe in this new life and happiness as little as I
+ believe in my happiness at home. What is the matter with me? What
+ is this pit I am wallowing in? What is the cause of this
+ weakness? What does this nervousness come from? If my sick wife
+ wounds my pride, if a servant makes a mistake, if my gun misses
+ fire, I lose my temper and get violent and altogether unlike
+ myself. I can't, I can't understand it; the easiest way out would
+ be a bullet through the head!</p>
+<p>Enter LVOFF.</p>
+<p>LVOFF. I must have an explanation with you, Ivanoff.</p>
+<p>IVANOFF. If we are going to have an explanation every day,
+ doctor, we shall neither of us have the strength to stand it.</p>
+<p>LVOFF. Will you be good enough to hear me?</p>
+<p>IVANOFF. I have heard all you have told me every day, and have
+ failed to discover yet what you want me to do.</p>
+<p>LVOFF. I have always spoken plainly enough, and only an utterly
+ heartless and cruel man could fail to understand me.</p>
+<p>IVANOFF. I know that my wife is dying; I know that I have sinned
+ irreparably; I know that you are an honest man. What more can you
+ tell me?</p>
+<p>LVOFF. The sight of human cruelty maddens me. The woman is dying
+ and she has a mother and father whom she loves, and longs to see
+ once more before she dies. They know that she is dying and that
+ she loves them still, but with diabolical cruelty, as if to
+ flaunt their religious zeal, they refuse to see her and forgive
+ her. You are the man for whom she has sacrificed her home, her
+ peace of mind, everything. Yet you unblushingly go gadding to the
+ Lebedieffs' every evening, for reasons that are absolutely
+ unmistakable!</p>
+<p>IVANOFF. Ah me, it is two weeks since I was there!</p>
+<p>LVOFF. [Not listening to him] To men like yourself one must speak
+ plainly, and if you don't want to hear what I have to say, you
+ need not listen. I always call a spade a spade; the truth is, you
+ want her to die so that the way may be cleared for your other
+ schemes. Be it so; but can't you wait? If, instead of crushing
+ the life out of your wife by your heartless egoism, you let her
+ die naturally, do you think you would lose Sasha and Sasha's
+ money? Such an absolute Tartuffe as you are could turn the girl's
+ head and get her money a year from now as easily as you can
+ to-day. Why are you in such a hurry? Why do you want your wife to
+ die now, instead of in a month's time, or a year's?</p>
+<p>IVANOFF. This is torture! You are a very bad doctor if you think
+ a man can control himself forever. It is all I can do not to
+ answer your insults.</p>
+<p>LVOFF. Look here, whom are you trying to deceive? Throw off this
+ disguise!</p>
+<p>IVANOFF. You who are so clever, you think that nothing in the
+ world is easier than to understand me, do you? I married Annie
+ for her money, did I? And when her parents wouldn't give it to
+ me, I changed my plans, and am now hustling her out of the world
+ so that I may marry another woman, who will bring me what I want?
+ You think so, do you? Oh, how easy and simple it all is! But you
+ are mistaken, doctor; in each one of us there are too many
+ springs, too many wheels and cogs for us to judge each other by
+ first impressions or by two or three external indications. I can
+ not understand you, you cannot understand me, and neither of us
+ can understand himself. A man may be a splendid doctor, and at
+ the same time a very bad judge of human nature; you will admit
+ that, unless you are too self-confident.</p>
+<p>LVOFF. Do you really think that your character is so mysterious,
+ and that I am too stupid to tell vice from virtue?</p>
+<p>IVANOFF. It is clear that we shall never agree, so let me beg you
+ to answer me now without any more preamble: exactly what do you
+ want me to do? [Angrily] What are you after anyway? And with whom
+ have I the honour of speaking? With my lawyer, or with my wife's
+ doctor?</p>
+<p>LVOFF. I am a doctor, and as such I demand that you change your
+ conduct toward your wife; it is killing her.</p>
+<p>IVANOFF. What shall I do? Tell me! If you understand me so much
+ better than I understand myself, for heaven's sake tell me
+ exactly what to do!</p>
+<p>LVOFF. In the first place, don't be so unguarded in your
+ behaviour.</p>
+<p>IVANOFF. Heaven help me, do you mean to say that you understand
+ yourself? [He drinks some water] Now go away; I am guilty a
+ thousand times over; I shall answer for my sins before God; but
+ nothing has given you the right to torture me daily as you do.</p>
+<p>LVOFF. Who has given you the right to insult my sense of honour?
+ You have maddened and poisoned my soul. Before I came to this
+ place I knew that stupid, crazy, deluded people existed, but I
+ never imagined that any one could be so criminal as to turn his
+ mind deliberately in the direction of wickedness. I loved and
+ esteemed humanity then, but since I have known you--</p>
+<p>IVANOFF. I have heard all that before.</p>
+<p>LVOFF. You have, have you?</p>
+<p>He goes out, shrugging his shoulders. He sees SASHA, who comes in
+ at this moment dressed for riding.</p>
+<p>LVOFF. Now, however, I hope that we can understand one another!</p>
+<p>IVANOFF. [Startled] Oh, Sasha, is that you?</p>
+<p>SASHA. Yes, it is I. How are you? You didn't expect me, did you?
+ Why haven't you been to see us?</p>
+<p>IVANOFF. Sasha, this is really imprudent of you! Your coming will
+ have a terrible effect on my wife!</p>
+<p>SASHA. She won't see me; I came in by the back entrance; I shall
+ go in a minute. I am so anxious about you. Tell me, are you well?
+ Why haven't you been to see us for such a long time?</p>
+<p>IVANOFF. My wife is offended already, and almost dying, and now
+ you come here; Sasha, Sasha, this is thoughtless and unkind of
+ you.</p>
+<p>SASHA. How could I help coming? It is two weeks since you were at
+ our house, and you have not answered my letters. I imagined you
+ suffering dreadfully, or ill, or dead. I have not slept for
+ nights. I am going now, but first tell me that you are well.</p>
+<p>IVANOFF. No, I am not well. I am a torment to myself, and every
+ one torments me without end. I can't stand it! And now you come
+ here. How morbid and unnatural it all is, Sasha. I am terribly
+ guilty.</p>
+<p>SASHA. What dreadful, pitiful speeches you make! So you are
+ guilty, are you? Tell me, then, what is it you have done?</p>
+<p>IVANOFF I don't know; I don't know!</p>
+<p>SASHA. That is no answer. Every sinner should know what he is
+ guilty of. Perhaps you have been forging money?</p>
+<p>IVANOFF. That is stupid.</p>
+<p>SASHA. Or are you guilty because you no longer love your wife?
+ Perhaps you are, but no one is master of his feelings, and you
+ did not mean to stop loving her. Do you feel guilty because she
+ saw me telling you that I love you? No, that cannot be, because
+ you did not want her to see it--</p>
+<p>IVANOFF. [Interrupting her] And so on, and so on! First you say I
+ love, and then you say I don't; that I am not master of my
+ feelings. All these are commonplace, worn-out sentiments, with
+ which you cannot help me.</p>
+<p>SASHA. It is impossible to talk to you. [She looks at a picture
+ on the wall] How well those dogs are drawn! Were they done from
+ life?</p>
+<p>IVANOFF. Yes, from life. And this whole romance of ours is a
+ tedious old story; a man loses heart and begins to go down in the
+ world; a girl appears, brave and strong of heart, and gives him a
+ hand to help him to rise again. Such situations are pretty, but
+ they are only found in novels and not in real life.</p>
+<p>SASHA. No, they are found in real life too.</p>
+<p>IVANOFF. Now I see how well you understand real life! My
+ sufferings seem noble to you; you imagine you have discovered in
+ me a second Hamlet; but my state of mind in all its phases is
+ only fit to furnish food for contempt and derision. My
+ contortions are ridiculous enough to make any one die of
+ laughter, and you want to play the guardian angel; you want to do
+ a noble deed and save me. Oh, how I hate myself to-day! I feel
+ that this tension must soon be relieved in some way. Either I
+ shall break something, or else--</p>
+<p>SASHA. That is exactly what you need. Let yourself go! Smash
+ something; break it to pieces; give a yell! You are angry with
+ me, it was foolish of me to come here. Very well, then, get
+ excited about it; storm at me; stamp your feet! Well, aren't you
+ getting angry?</p>
+<p>IVANOFF. You ridiculous girl!</p>
+<p>SASHA. Splendid! So we are smiling at last! Be kind, do me the
+ favour of smiling once more!</p>
+<p>IVANOFF. [Laughing] I have noticed that whenever you start
+ reforming me and saving my soul, and teaching me how to be good,
+ your face grows naive, oh so naive, and your eyes grow as wide as
+ if you were looking at a comet. Wait a moment; your shoulder is
+ covered with dust. [He brushes her shoulder] A naive man is
+ nothing better than a fool, but you women contrive to be naive in
+ such a way that in you it seems sweet, and gentle, and proper,
+ and not as silly as it really is. What a strange way you have,
+ though, of ignoring a man as long as he is well and happy, and
+ fastening yourselves to him as soon as he begins to whine and go
+ down-hill! Do you actually think it is worse to be the wife of a
+ strong man than to nurse some whimpering invalid?</p>
+<p>SASHA. Yes, it is worse.</p>
+<p>IVANOFF. Why do you think so? [Laughing loudly] It is a good
+ thing Darwin can't hear what you are saying! He would be furious
+ with you for degrading the human race. Soon, thanks to your
+ kindness, only invalids and hypochondriacs will be born into the
+ world.</p>
+<p>SASHA. There are a great many things a man cannot understand. Any
+ girl would rather love an unfortunate man than a fortunate one,
+ because every girl would like to do something by loving. A man
+ has his work to do, and so for him love is kept in the
+ background. To talk to his wife, to walk with her in the garden,
+ to pass the time pleasantly with her, that is all that love means
+ to a man. But for us, love means life. I love you; that means
+ that I dream only of how I shall cure you of your sadness, how I
+ shall go with you to the ends of the earth. If you are in heaven,
+ I am in heaven; if you are in the pit, I am in the pit. For
+ instance, it would be the greatest happiness for me to write all
+ night for you, or to watch all night that no one should wake you.
+ I remember that three years ago, at threshing time, you came to
+ us all dusty and sunburnt and tired, and asked for a drink. When
+ I brought you a glass of water you were already lying on the sofa
+ and sleeping like a dead man. You slept there for half a day, and
+ all that time I watched by the door that no one should disturb
+ you. How happy I was! The more a girl can do, the greater her
+ love will be; that is,
+ I mean, the more she feels it</p>
+<p>IVANOFF. The love that accomplishes things--hm--that is a fairy
+ tale, a girl's dream; and yet, perhaps it is as it should be. [He
+ shrugs his shoulders] How can I tell? [Gaily] On my honour,
+ Sasha, I really am quite a respectable man. Judge for yourself: I
+ have always liked to discuss things, but I have never in my life
+ said that our women were corrupt, or that such and such a woman
+ was on the down-hill path. I have always been grateful, and
+ nothing more. No, nothing more. Dear child, how comical you are!
+ And what a ridiculous old stupid I am! I shock all good Christian
+ folk, and go about complaining from morning to night. [He laughs
+ and then leaves her suddenly] But you must go, Sasha; we have
+ forgotten ourselves.</p>
+<p>SASHA. Yes, it is time to go. Good-bye. I am afraid that that
+ honest doctor of yours will have told Anna out of a sense of duty
+ that I am here. Take my advice: go at once to your wife and stay
+ with her. Stay, and stay, and stay, and if it should be for a
+ year, you must still stay, or for ten years. It is your duty. You
+ must repent, and ask her forgiveness, and weep. That is what you
+ ought to do, and the great thing is not to forget to do right.</p>
+<p>IVANOFF. Again I feel as if I were going crazy; again!</p>
+<p>SASHA. Well, heaven help you! You must forget me entirely. In two
+ weeks you must send me a line and I shall be content with that.
+ But I shall write to you--</p>
+<p>BORKIN looks in at the door.</p>
+<p>BORKIN. Ivanoff, may I come in? [He sees SASHA] I beg your
+ pardon, I did not see you. Bonjour! [He bows.]</p>
+<p>SASHA. [Embarrassed] How do you do?</p>
+<p>BORKIN. You are plumper and prettier than ever.</p>
+<p>SASHA. [To IVANOFF] I must go, Nicholas, I must go. [She goes
+ out.]</p>
+<p>BORKIN. What a beautiful apparition! I came expecting prose and
+ found poetry instead. [Sings]</p>
+<p>&quot;You showed yourself to the world as a bird---&quot;</p>
+<p>IVANOFF walks excitedly up and down.</p>
+<p>BORKIN. [Sits down] There is something in her, Nicholas, that one
+ doesn't find in other women, isn't there? An elfin strangeness.
+ [He sighs] Although she is without doubt the richest girl in the
+ country, her mother is so stingy that no one will have her. After
+ her mother's death Sasha will have the whole fortune, but until
+ then she will only give her ten thousand roubles and an old
+ flat-iron, and to get that she will have to humble herself to the
+ ground. [He feels in his pockets] Will you have a smoke? [He
+ offers IVANOFF his cigarette case] These are very good.</p>
+<p>IVANOFF. [Comes toward BORKIN stifled with rage] Leave my house
+ this instant, and don't you ever dare to set foot in it again! Go
+ this instant!</p>
+<p>BORKIN gets up and drops his cigarette.</p>
+<p>IVANOFF. Go at once!</p>
+<p>BORKIN. Nicholas, what do you mean? Why are you so angry?</p>
+<p>IVANOFF. Why! Where did you get those cigarettes? Where? You
+ think perhaps that I don't know where you take the old man every
+ day, and for what purpose?</p>
+<p>BORKIN. [Shrugs his shoulders] What business is it of yours?</p>
+<p>IVANOFF. You blackguard, you! The disgraceful rumours that you
+ have been spreading about me have made me disreputable in the
+ eyes of the whole countryside. You and I have nothing in common,
+ and I ask you to leave my house this instant.</p>
+<p>BORKIN. I know that you are saying all this in a moment of
+ irritation, and so I am not angry with you. Insult me as much as
+ you please. [He picks up his cigarette] It is time though, to
+ shake off this melancholy of yours; you're not a schoolboy.</p>
+<p>IVANOFF. What did I tell you? [Shuddering] Are you making fun of
+ me?</p>
+<p>Enter ANNA.</p>
+<p>BORKIN. There now, there comes Anna! I shall go.</p>
+<p>IVANOFF stops near the table and stands with his head bowed.</p>
+<p>ANNA. [After a pause] What did she come here for? What did she
+ come here for, I ask you?</p>
+<p>IVANOFF. Don't ask me, Annie. [A pause] I am terribly guilty.
+ Think of any punishment you want to inflict on me; I can stand
+ anything, but don't, oh, don't ask questions!</p>
+<p>ANNA. [Angrily] So that is the sort of man you are? Now I
+ understand you, and can see how degraded, how dishonourable you
+ are! Do you remember that you came to me once and lied to me
+ about your love? I believed you, and left my mother, my father,
+ and my faith to follow you. Yes, you lied to me of goodness and
+ honour, of your noble aspirations and I believed every word---</p>
+<p>IVANOFF. I have never lied to you, Annie.</p>
+<p>ANNA. I have lived with you five years now, and I am tired and
+ ill, but I have always loved you and have never left you for a
+ moment. You have been my idol, and what have you done? All this
+ time you have been deceiving me in the most dastardly way---</p>
+<p>IVANOFF. Annie, don't say what isn't so. I have made mistakes,
+ but I have never told a lie in my life. You dare not accuse me of
+ that!</p>
+<p>ANNA. It is all clear to me now. You married me because you
+ expected my mother and father to forgive me and give you my
+ money; that is what you expected.</p>
+<p>IVANOFF. Good Lord, Annie! If I must suffer like this, I must
+ have the patience to bear it. [He begins to weep.]</p>
+<p>ANNA. Be quiet! When you found that I wasn't bringing you any
+ money, you tried another game. Now I remember and understand
+ everything. [She begins to cry] You have never loved me or been
+ faithful to me--never!</p>
+<p>IVANOFF. Sarah! That is a lie! Say what you want, but don't
+ insult me with a lie!</p>
+<p>ANNA. You dishonest, degraded man! You owe money to Lebedieff,
+ and now, to escape paying your debts, you are trying to turn the
+ head of his daughter and betray her as you have betrayed me. Can
+ you deny it?</p>
+<p>IVANOFF. [Stifled with rage] For heaven's sake, be quiet! I can't
+ answer for what I may do! I am choking with rage and I--I might
+ insult you!</p>
+<p>ANNA. I am not the only one whom you have basely deceived. You
+ have always blamed Borkin for all your dishonest tricks, but now
+ I know whose they are.</p>
+<p>IVANOFF. Sarah, stop at once and go away, or else I shall say
+ something terrible. I long to say a dreadful, cruel thing [He
+ shrieks] Hold your tongue, Jewess!</p>
+<p>ANNA. I won't hold my tongue! You have deceived me too long for
+ me to be silent now.</p>
+<p>IVANOFF. So you won't be quiet? [He struggles with himself] Go,
+ for heaven's sake!</p>
+<p>ANNA. Go now, and betray Sasha!</p>
+<p>IVANOFF. Know then that you--are dying! The doctor told me that
+ you are dying.</p>
+<p>ANNA. [Sits down and speaks in a low voice] When did he</p>
+<p>IVANOFF. [Clutches his head with both hands] Oh, how guilty I
+ am--how guilty! [He sobs.]</p>
+<p>The curtain falls.</p>
+<p>About a year passes between the third and fourth acts.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<h3 align="center">ACT IV</h3>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>A sitting-room in LEBEDIEFF'S house. In the middle of the wall at the back
+ of the room is an arch dividing the sitting-room from the ballroom. To the right
+ and left are doors. Some old bronzes are placed about the room; family portraits
+ are hanging on the walls. Everything is arranged as if for some festivity. On
+ the piano lies a violin; near it stands a violoncello. During the entire act
+ guests, dressed as for a ball, are seen walking about in the ball-room. </p>
+<p>Enter LVOFF, looking at his watch.</p>
+<p>LVOFF. It is five o'clock. The ceremony must have begun. First
+ the priest will bless them, and then they will be led to the
+ church to be married. Is this how virtue and justice triumph? Not
+ being able to rob Sarah, he has tortured her to death; and now he
+ has found another victim whom he will deceive until he has robbed
+ her, and then he will get rid of her as he got rid of poor Sarah.
+ It is the same old sordid story. [A pause] He will live to a fine
+ old age in the seventh heaven of happiness, and will die with a
+ clear conscience. No, Ivanoff, it shall not be! I shall drag your
+ villainy to light! And when I tear off that accursed mask of
+ yours and show you to the world as the blackguard you are, you
+ shall come plunging down headfirst from your seventh heaven, into
+ a pit so deep that the devil himself will not be able to drag you
+ out of it! I am a man of honour; it is my duty to interfere in
+ such cases as yours, and to open the eyes of the blind. I shall
+ fulfil my mission, and to-morrow will find me far away from this
+ accursed place. [Thoughtfully] But what shall I do? To have an
+ explanation with Lebedieff would be a hopeless task. Shall I make
+ a scandal, and challenge Ivanoff to a duel? I am as excited as a
+ child, and have entirely lost th e power of planning anything.
+ What shall I do? Shall I fight a duel?</p>
+<p>Enter KOSICH. He goes gaily up to LVOFF.</p>
+<p>KOSICH. I declared a little slam in clubs yesterday, and made a
+ grand slam! Only that man Barabanoff spoilt the whole game for me
+ again. We were playing--well, I said &quot;No trumps&quot; and he said
+ &quot;Pass.&quot; &quot;Two in clubs,&quot; he passed again. I made it two in
+ hearts.
+ He said &quot;Three in clubs,&quot; and just imagine, can you, what
+ happened? I declared a little slam and he never showed his ace!
+ If he had showed his ace, the villain, I should have declared a
+ grand slam in no trumps!</p>
+<p>LVOFF. Excuse me, I don't play cards, and so it is impossible for
+ me to share your enthusiasm. When does the ceremony begin?</p>
+<p>KOSICH. At once, I think. They are now bringing Zuzu to herself
+ again. She is bellowing like a bull; she can't bear to see the
+ money go.</p>
+<p>LVOFF. And what about the daughter?</p>
+<p>KOSICH. No, it is the money. She doesn't like this affair anyway.
+ He is marrying her daughter, and that means he won't pay his
+ debts for a long time. One can't sue one's son-in-law.</p>
+<p>MARTHA, very much dressed up, struts across the stage past LVOFF
+ and KOSICH. The latter bursts out laughing behind his hand.
+ MARTHA looks around.</p>
+<p>MARTHA. Idiot!</p>
+<p>KOSICH digs her in the ribs and laughs loudly.</p>
+<p>MARTHA. Boor!</p>
+<p>KOSICH. [Laughing] The woman's head has been turned. Before she
+ fixed her eye on a title she was like any other woman, but there
+ is no coming near her now! [Angrily] A boor, indeed!</p>
+<p>LVOFF. [Excitedly] Listen to me; tell me honestly, what do you
+ think of Ivanoff?</p>
+<p>KOSICH. He's no good at all. He plays cards like a lunatic. This
+ is what happened last year during Lent: I, the Count, Borkin and
+ he, sat down to a game of cards. I led a---</p>
+<p>LVOFF [Interrupting him] Is he a good man?</p>
+<p>KOSICH. He? Yes, he's a good one! He and the Count are a pair of
+ trumps. They have keen noses for a good game. First, Ivanoff set
+ his heart on the Jewess, then, when his schemes failed in that
+ quarter, he turned his thoughts toward Zuzu's money-bags. I'll
+ wager you he'll ruin Zuzu in a year. He will ruin Zuzu, and the
+ Count will ruin Martha. They will gather up all the money they
+ can lay hands on, and live happily ever after! But, doctor, why
+ are you so pale to-day? You look like a ghost.</p>
+<p>LVOFF. Oh, it's nothing. I drank a little too much yesterday.</p>
+<p>Enter LEBEDIEFF with SASHA.</p>
+<p>LEBEDIEFF. We can have our talk here. [To LVOFF and KOSICH] Go
+ into the ball-room, you two old fogies, and talk to the girls.
+ Sasha and I want to talk alone here.</p>
+<p>KOSICH. [Snapping his fingers enthusiastically as he goes by
+ SASHA] What a picture! A queen of trumps!</p>
+<p>LEBEDIEFF. Go along, you old cave-dweller; go along.</p>
+<p>KOSICH and LVOFF go out.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Sit down, Sasha, there-- [He sits down and looks about
+ him] Listen to me attentively and with proper respect. The fact
+ is, your mother has asked me to say this, do you understand? I am
+ not speaking for myself. Your mother told me to speak to you.</p>
+<p>SASHA. Papa, do say it briefly!</p>
+<p>LEBEDIEFF. When you are married we mean to give you fifteen
+ thousand roubles. Please don't let us have any discussion about
+ it afterward. Wait, now! Be quiet! That is only the beginning.
+ The best is yet to come. We have allotted you fifteen thousand
+ roubles, but in consideration of the fact that Nicholas owes your
+ mother nine thousand, that sum will have to be deducted from the
+ amount we mean to give you. Very well. Now, beside that---</p>
+<p>SASHA. Why do you tell me all this?</p>
+<p>LEBEDIEFF. Your mother told me to.</p>
+<p>SASHA. Leave me in peace! If you had any respect for yourself or
+ me you could not permit yourself to speak to me in this way. I
+ don't want your money! I have not asked for it, and never shall.</p>
+<p>LEBEDIEFF. What are you attacking me for? The two rats in Gogol's
+ fable sniffed first and then ran away, but you attack without
+ even sniffing.</p>
+<p>SASHA. Leave me in peace, and do not offend my ears with your
+ two-penny calculations.</p>
+<p>LEBEDIEFF. [Losing his temper] Bah! You all, every one of you, do
+ all you can to make me cut my throat or kill somebody. One of you
+ screeches and fusses all day and counts every penny, and the
+ other is so clever and humane and emancipated that she cannot
+ understand her own father! I offend your ears, do I? Don't you
+ realise that before I came here to offend your ears I was being
+ torn to pieces over there, [He points to the door] literally
+ drawn and quartered? So you cannot understand? You two have
+ addled my brain till I am utterly at my wits' end; indeed I am!
+ [He goes toward the door, and stops] I don't like this business
+ at all; I don't like any thing about you--</p>
+<p>SASHA. What is it, especially, that you don't like?</p>
+<p>LEBEDIEFF. Everything, everything!</p>
+<p>SASHA. What do you mean by everything?</p>
+<p>LEBEDIEFF. Let me explain exactly what I mean. Everything
+ displeases me. As for your marriage, I simply can't abide it. [He
+ goes up to SASHA and speaks caressingly] Forgive me, little
+ Sasha, this marriage may be a wise one; it may be honest and not
+ misguided, nevertheless, there is something about the whole
+ affair that is not right; no, not right! You are not marrying as
+ other girls do; you are young and fresh and pure as a drop of
+ water, and he is a widower, battered and worn. Heaven help him. I
+ don't understand him at all. [He kisses his daughter] Forgive me
+ for saying so, Sasha, but I am sure there is something crooked
+ about this affair; it is making a great deal of talk. It seems
+ people are saying that first Sarah died, and then suddenly
+ Ivanoff wanted to marry you. [Quickly] But, no, I am like an old
+ woman; I am gossiping like a magpie. You must not listen to me or
+ any one, only to your own heart.</p>
+<p>SASHA. Papa, I feel myself that there is something wrong about my
+ marriage. Something wrong, yes, wrong! Oh, if you only knew how
+ heavy my heart is; this is unbearable! I am frightened and
+ ashamed to confess this; Papa darling, you must help me, for
+ heaven's sake. Oh, can't you tell me what I should do?</p>
+<p>LEBEDIEFF. What is the matter, Sasha, what is it?</p>
+<p>SASHA. I am so frightened, more frightened than I have ever been
+ before. [She glances around her] I cannot understand him now, and
+ I never shall. He has not smiled or looked straight into my eyes
+ once since we have been engaged. He is forever complaining and
+ apologising for something; hinting at some crime he is guilty of,
+ and trembling. I am so tired! There are even moments when I
+ think--I think--that I do not love him as I should, and when he
+ comes to see us, or talks to me, I get so tired! What does it
+ mean, dear father? I am afraid.</p>
+<p>LEBEDIEFF. My darling, my only child, do as your old father
+ advises you; give him up!</p>
+<p>SASHA. [Frightened] Oh! How can you say that?</p>
+<p>LEBEDIEFF. Yes, do it, little Sasha! It will make a scandal, all
+ the tongues in the country will be wagging about it, but it is
+ better to live down a scandal than to ruin one's life.</p>
+<p>SASHA. Don't say that, father. Oh, don't. I refuse to listen! I
+ must crush such gloomy thoughts. He is good and unhappy and
+ misunderstood. I shall love him and learn to understand him. I
+ shall set him on his feet again. I shall do my duty. That is
+ settled.</p>
+<p>LEBEDIEFF. This is not your duty, but a delusion--</p>
+<p>SASHA. We have said enough. I have confessed things to you that I
+ have not dared to admit even to myself. Don't speak about this to
+ any one. Let us forget it.</p>
+<p>LEBEDIEFF. I am hopelessly puzzled, and either my mind is going
+ from old age or else you have all grown very clever, but I'll be
+ hanged if I understand this business at all.</p>
+<p>Enter SHABELSKI.</p>
+<p>SHABELSKI. Confound you all and myself, too! This is maddening!</p>
+<p>LEBEDIEFF. What do you want?</p>
+<p>SHABELSKI Seriously, I must really do something horrid and
+ rascally, so that not only I but everybody else will be disgusted
+ by it. I certainly shall find something to do, upon my word I
+ shall! I have already told Borkin to announce that I am to be
+ married. [He laughs] Everybody is a scoundrel and I must be one
+ too!</p>
+<p>LEBEDIEFF. I am tired of you, Matthew. Look here, man you talk in
+ such a way that, excuse my saying so, you will soon find yourself
+ in a lunatic asylum!</p>
+<p>SHABELSKI. Could a lunatic asylum possibly be worse than this
+ house, or any othe r? Kindly take me there at once. Please do!
+ Everybody is wicked and futile and worthless and stupid; I am an
+ object of disgust to myself, I don't believe a word I say----</p>
+<p>LEBEDIEFF. Let me give you a piece of advice, old man; fill your
+ mouth full of tow, light it, and blow at everybody. Or, better
+ still, take your hat and go home. This is a wedding, we all want
+ to enjoy ourselves and you are croaking like a raven. Yes,
+ really.</p>
+<p>SHABELSKI leans on the piano and begins to sob.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Good gracious, Matthew, Count! What is it, dear
+ Matthew, old friend? Have I offended you? There, forgive me; I
+ didn't mean to hurt you. Come, drink some water.</p>
+<p>SHABELSKI. I don't want any water. [Raises his head.]</p>
+<p>LEBEDIEFF. What are you crying about?</p>
+<p>SHABELSKI. Nothing in particular; I was just crying.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Matthew, tell me the truth, what is it? What has
+ happened?</p>
+<p>SHABELSKI. I caught sight of that violoncello, and--and--I
+ remembered the Jewess.</p>
+<p>LEBEDIEFF. What an unfortunate moment you have chosen to remember
+ her. Peace be with her! But don't think of her now.</p>
+<p>SHABELSKI. We used to play duets together. She was a beautiful, a
+ glorious woman.</p>
+<p>SASHA sobs.</p>
+<p>LEBEDIEFF. What, are you crying too? Stop, Sasha! Dear me, they
+ are both howling now, and I--and I-- Do go away; the guests will
+ see you!</p>
+<p>SHABELSKI. Paul, when the sun is shining, it is gay even in a
+ cemetery. One can be cheerful even in old age if it is lighted by
+ hope; but I have nothing to hope for--not a thing!</p>
+<p>LEBEDIEFF. Yes, it is rather sad for you. You have no children,
+ no money, no occupation. Well, but what is there to be done about
+ it? [To SASHA] What is the matter with you, Sasha?</p>
+<p>SHABELSKI. Paul, give me some money. I will repay you in the next
+ world. I would go to Paris and see my wife's grave. I have given
+ away a great deal of money in my life, half my fortune indeed,
+ and I have a right to ask for some now. Besides, I am asking a
+ friend</p>
+<p>LEBEDIEFF. [Embarrassed] My dear boy, I haven't a penny. All
+ right though. That is to say, I can't promise anything, but you
+ understand--very well, very well. [Aside] This is agony!</p>
+<p>Enter MARTHA.</p>
+<p>MARTHA. Where is my partner? Count, how dare you leave me alone?
+ You are horrid! [She taps SHABELSKI on the arm with her fan]</p>
+<p>SHABELSKI. [Impatiently] Leave me alone! I can't abide you!</p>
+<p>MARTHA. [Frightened] How? What?</p>
+<p>SHABELSKI. Go away!</p>
+<p>MARTHA. [Sinks into an arm-chair] Oh! Oh! Oh! [She bursts into
+ tears.]</p>
+<p>Enter ZINAIDA crying.</p>
+<p>ZINAIDA. Some one has just arrived; it must be one of the ushers.
+ It is time for the ceremony to begin.</p>
+<p>SASHA. [Imploringly] Mother!</p>
+<p>LEBEDIEFF. Well, now you are all bawling. What a quartette! Come,
+ come, don't let us have any more of this dampness! Matthew!
+ Martha! If you go on like this, I--I--shall cry too. [Bursts into
+ tears] Heavens!</p>
+<p>ZINAIDA. If you don't need your mother any more, if you are
+ determined not to obey her, I shall have to do as you want, and
+ you have my blessing.</p>
+<p>Enter IVANOFF, dressed in a long coat, with gloves on.</p>
+<p>LEBEDIEFF This is the finishing touch! What do you want?</p>
+<p>SHABELSKI. Why are you here?</p>
+<p>IVANOFF. I beg your pardon, you must allow me to speak to Sasha
+ alone.</p>
+<p>LEBEDIEFF. The bridegroom must not come to see the bride before
+ the wedding. It is time for you to go to the church.</p>
+<p>IVANOFF. Paul, I implore you.</p>
+<p>LEBEDIEFF shrugs his shoulders. LEBEDIEFF, ZINAIDA, SHABELSKI,
+ and MARTHA go out.</p>
+<p>SASHA. [Sternly] What do you want?</p>
+<p>IVANOFF. I am choking with anger; I cannot speak calmly. Listen
+ to me; as I was dressing just now for the wedding, I looked in
+ the glass and saw how grey my temples were. Sasha, this must not
+ be! Let us end this senseless comedy before it is too late. You
+ are young and pure; you have all your life before you, but I---</p>
+<p>SASHA. The same old story; I have heard it a thousand times and I
+ am tired of it. Go quickly to the church and don't keep everybody
+ waiting!</p>
+<p>IVANOFF. I shall go straight home, and you must explain to your
+ family somehow that there is to be no wedding. Explain it as you
+ please. It is time we came to our senses. I have been playing the
+ part of Hamlet and you have been playing the part of a noble and
+ devoted girl. We have kept up the farce long enough.</p>
+<p>SASHA. [Losing her temper] How can you speak to me like this? I
+ won't have it.</p>
+<p>IVANOFF. But I am speaking, and will continue to speak.</p>
+<p>SASHA. What do you mean by coming to me like this? Your
+ melancholy has become absolutely ridiculous!</p>
+<p>IVANOFF. No, this is not melancholy. It is ridiculous, is it?
+ Yes, I am laughing, and if it were possible for me to laugh at
+ myself a thousand times more bitterly I should do so and set the
+ whole world laughing, too, in derision. A fierce light has
+ suddenly broken over my soul; as I looked into the glass just
+ now, I laughed at myself, and nearly went mad with shame. [He
+ laughs] Melancholy indeed! Noble grief! Uncontrollable sorrow! It
+ only remains for me now to begin to write verses! Shall I mope
+ and complain, sadden everybody I meet, confess that my manhood
+ has gone forever, that I have decayed, outlived my purpose, that
+ I have given myself up to cowardice and am bound hand and foot by
+ this loathsome melancholy? Shall I confess all this when the sun
+ is shining so brightly and when even the ants are carrying their
+ little burdens in peaceful self-content? No, thanks. Can I endure
+ the knowledge that one will look upon me as a fraud, while
+ another pities me, a third lends me a helping hand, or worst of
+ all, a fourth listens reverently to my sighs, looks upon me as a
+ new Mahomet, and expects me to expound a new religion every
+ moment? No, thank God for the pride and conscience he has left me
+ still. On my way here I laughed at myself, and it seemed to me
+ that the flowers and birds were laughing mockingly too.</p>
+<p>SASHA. This is not anger, but madness!</p>
+<p>IVANOFF. You think so, do you? No, I am not mad. I see things in
+ their right light now, and my mind is as clear as your
+ conscience. We love each other, but we shall never be married. It
+ makes no difference how I rave and grow bitter by myself, but I
+ have no right to drag another down with me. My melancholy robbed
+ my wife of the last year of her life. Since you have been engaged
+ to me you have forgotten how to laugh and have aged five years.
+ Your father, to whom life was always simple and clear, thanks to
+ me, is now unable to understand anybody. Wherever I go, whether
+ hunting or visiting, it makes no difference, I carry depression,
+ dulness, and discontent along with me. Wait! Don't interrupt me!
+ I am bitter and harsh, I know, but I am stifled with rage. I
+ cannot speak otherwise. I have never lied, and I never used to
+ find fault with my lot, but since I have begun to complain of
+ everything, I find fault with it involuntarily, and against my
+ will. When I murmur at my fate every one who hears me is seized
+ with the same disgust of life and begins to grumble too. And what
+ a strange way I have of looking at things! Exactly as if I were
+ doing the world a favour by living in it. Oh, I am contemptible.</p>
+<p>SASHA. Wait a moment. From what you have just said, it is obvious
+ that you are tired of your melancholy mood, and that the time has
+ come for you to begin life afresh. How splendid!</p>
+<p>IVANOFF. I don't see anything splendid about it. How can I lead a
+ new life? I am lost forever. It is time we both understood that.
+ A new life indeed!</p>
+<p>SASHA. Nicholas, come to your senses. How can you say you are
+ lost? What do you mean by such cynicism? No, I won't listen to
+ you or talk with you. Go to the church!</p>
+<p>IVANOFF. I am lost!</p>
+<p>SASHA. Don't talk so loud; our guests will hear you!</p>
+<p>IVANOFF. If an intelligent, educated, and healthy man begins to
+ complain of his lot and go down-hill, there is nothing for him to
+ do but to go on down until he reaches the bottom--there is no
+ hope for him. Where could my salvation come from? How can I save
+ myself? I cannot drink, because it makes my head ache. I never
+ could write bad poetry. I cannot pray for strength and see
+ anything lofty in the languor of my soul. Laziness is laziness
+ and weakness weakness. I can find no other names for them. I am
+ lost, I am lost; there is no doubt of that. [Looking around] Some
+ one might come in; listen, Sasha, if you love me you must help
+ me. Renounce me this minute; quickly!</p>
+<p>SASHA. Oh, Nicholas! If you only knew how you are torturing me;
+ what agony I have to endure for your sake! Good thoughtful
+ friend, judge for yourself; can I possibly solve such a problem?
+ Each day you put some horrible problem before me, each one more
+ difficult than the last. I wanted to help you with my love, but
+ this is martyrdom!</p>
+<p>IVANOFF. And when you are my wife the problems will be harder
+ than ever. Understand this: it is not love that is urging you to
+ take this step, but the obstinacy of an honest nature. You have
+ undertaken to reawaken the man in me and to save me in the face
+ of every difficulty, and you are flattered by the hope of
+ achieving your object. You are willing to give up now, but you
+ are prevented from doing it by a feeling that is a false one.
+ Understand yourself!</p>
+<p>SASHA. What strange, wild reasoning! How can I give you up now? How can I?
+ You have no mother, or sister, or friends. You are ruined; your estate has been
+ destroyed; every one is speaking ill of you-- </p>
+<p>IVANOFF. It was foolish of me to come here; I should have done as
+ I wanted to--</p>
+<p>Enter LEBEDIEFF.</p>
+<p>SASHA. [Running to her father] Father! He has rushed over here
+ like a madman, and is torturing me! He insists that I should
+ refuse to marry him; he says he doesn't want to drag me down with
+ him. Tell him that I won't accept his generosity. I know what I
+ am doing!</p>
+<p>LEBEDIEFF. I can't understand a word of what you are saying. What
+ generosity?</p>
+<p>IVANOFF. This marriage is not going to take place.</p>
+<p>SASHA. It is going to take place. Papa, tell him that it is going
+ to take place.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Wait! Wait! What objection have you to the marriage?</p>
+<p>IVANOFF. I have explained it all to her, but she refuses to
+ understand me.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Don't explain it to her, but to me, and explain it so
+ that I may understand. God forgive you, Nicholas, you have
+ brought a great deal of darkness into our lives. I feel as if I
+ were living in a museum; I look about me and don't understand
+ anything I see. This is torture. What on earth can an old man
+ like me do with you? Shall I challenge you to a duel?</p>
+<p>IVANOFF. There is no need of a duel. All you need is a head on
+ your shoulders and a knowledge of the Russian language.</p>
+<p>SASHA. [Walks up and down in great excitement] This is dreadful,
+ dreadful! Absolutely childish.</p>
+<p>LEBEDIEFF. Listen to me, Nicholas; from your point of view what
+ you are doing is quite right and proper, according to the rules
+ of psychology, but I think this affair is a scandal and a great
+ misfortune. I am an old man; hear me out for the last time. This
+ is what I want to say to you: calm yourself; look at things
+ simply, as every one else does; this is a simple world. The
+ ceiling is white; your boots are black; sugar is sweet. You love
+ Sasha and she loves you. If you love her, stay with her; if you
+ don't, leave her. We shan't blame you. It is all perfectly
+ simple. You are two healthy, intelligent, moral young people;
+ thank God, you both have food and clothing--what more do you
+ want? What if you have no money? That is no great
+ misfortune--happiness is not bought with wealth. Of course your
+ estate is mortgaged, Nicholas, as I know, and you have no money
+ to pay the interest on the debt, but I am Sasha's father. I
+ understand. Her mother can do as she likes--if she won't give any
+ money, why, confound her, then she needn't, that's all! Sasha has
+ just said that she does not want her part of it. As for your
+ principles, Schopenhauer and all that, it is all folly. I have
+ one hundred thousand roubles in the bank. [Looking around him]
+ Not a soul in the house knows it; it was my grandmother's money.
+ That shall be for you both. Take it, give Matthew two thousand--</p>
+<p>[The guests begin to collect in the ball-room].</p>
+<p>IVANOFF. It is no use discussing it any more, I must act as my
+ conscience bids me.</p>
+<p>SASHA. And I shall act as my conscience bids me--you may say what
+ you please; I refuse to let you go! I am going to call my mother.</p>
+<p>LEBEDIEFF. I am utterly puzzled.</p>
+<p>IVANOFF. Listen to me, poor old friend. I shall not try to
+ explain myself to you. I shall not tell you whether I am honest
+ or a rascal, healthy or mad; you wouldn't understand me. I was
+ young once; I have been eager and sincere and intelligent. I have
+ loved and hated and believed as no one else has. I have worked
+ and hoped and tilted against windmills with the strength of
+ ten--not sparing my strength, not knowing what life was. I
+ shouldered a load that broke my back. I drank, I worked, I
+ excited myself, my energy knew no bounds. Tell me, could I have
+ done otherwise? There are so few of us and so much to do, so much
+ to do! And see how cruelly fate has revenged herself on me, who
+ fought with her so bravely! I am a broken man. I am old at
+ thirty. I have submitted myself to old age. With a heavy head and
+ a sluggish mind, weary, used up, discouraged, without faith or
+ love or an object in life, I wander like a shadow among other
+ men, not knowing why I am alive or what it is that I want. Love
+ seems to me to be folly, caresses false. I see no sense in
+ working or playing, and all passionate speeches seem insipid and
+ tiresome. So I carry my sadness with me wherever I go; a cold
+ weariness, a discontent, a horror of life. Yes, I am lost for
+ ever and ever. Before you stands a man who at thirty-five is
+ disillusioned, wearied by fruitless efforts, burning with shame,
+ and mocking at his own weakness. Oh, how my pride rebels against
+ it all! What mad fury chokes me! [He staggers] I am
+ staggering--my strength is failing me. Where is Matthew? Let him
+ take me home.</p>
+<p>[Voices from the ball-room] The best man has arrived!</p>
+<p>Enter SHABELSKI.</p>
+<p>SHABELSKI. In an old worn-out coat--without gloves! How many
+ scornful glances I get for it! Such silly jokes and vulgar grins!
+ Disgusting people.</p>
+<p>Enter BORKIN quickly. He is carrying a bunch of flowers and is in
+ a dress-coat. He wears a flower in his buttonhole.</p>
+<p>BORKIN. This is dreadful! Where is he? [To IVANOFF] They have
+ been waiting for you for a long time in the church, and here you
+ are talking philosophy! What a funny chap you are. Don't you know
+ you must not go to church with the bride, but alone, with me? I
+ shall then come back for her. Is it possible you have not
+ understood that? You certainly are an extraordinary man!</p>
+<p>Enter LVOFF.</p>
+<p>LVOFF. [To IVANOFF] Ah! So you are here? [Loudly] Nicholas
+ Ivanoff, I denounce you to the world as a scoundrel!</p>
+<p>IVANOFF. [Coldly] Many thanks!</p>
+<p>BORKIN. [To LVOFF] Sir, this is dastardly! I challenge you to a
+ duel!</p>
+<p>LVOFF. Monsieur Borkin, I count it a disgrace not only to fight
+ with you, but even to talk to you! Monsieur Ivanoff, however, can
+ receive satisfaction from me whenever he chooses!</p>
+<p>SHABELSKI. Sir, I shall fight you!</p>
+<p>SASHA. [To LVOFF] Why, oh why, have you insulted him? Gentlemen,
+ I beg you, let him tell me why he has insulted him.</p>
+<p>LVOFF. Miss Sasha, I have not insulted him without cause. I came
+ here as a man of honour, to open your eyes, and I beg you to
+ listen to what I have to tell you.</p>
+<p>SASHA. What can you possibly have to tell me? That you are a man
+ of honour? The whole world knows it. You had better tell me on
+ your honour whether you understand what you have done or not. You
+ have come in here as a man of honour and have insulted him so
+ terribly that you have nearly killed me. When you used to follow
+ him like a shadow and almost keep him from living, you were
+ convinced that you were doing your duty and that you were acting
+ like a man of honour. When you interfered in his private affairs,
+ maligned him and criticised him; when you sent me and whomever
+ else you could, anonymous letters, you imagined yourself to be an
+ honourable man! And, thinking that that too was honourable, you,
+ a doctor, did not even spare his dying wife or give her a
+ moment's peace from your suspicions. And no matter what violence,
+ what cruel wrong you committed, you still imagined yourself to be
+ an unusually honourable and clear-sighted man.</p>
+<p>IVANOFF. [Laughing] This is not a wedding, but a parliament!
+ Bravo! Bravo!</p>
+<p>SASHA. [To LVOFF] Now, think it over! Do you see what sort of a
+ man you are, or not? Oh,
+ the stupid, heartless people! [Takes IVANOFF by the hand] Come
+ away from here Nicholas! Come, father, let us go!</p>
+<p>IVANOFF. Where shall we go? Wait a moment. I shall soon put an
+ end to the whole thing. My youth is awake in me again; the former
+ Ivanoff is here once more.</p>
+<p>[He takes out a revolver.]</p>
+<p>SASHA. [Shrieking] I know what he wants to do! Nicholas, for
+ God's sake!</p>
+<p>IVANOFF. I have been slipping down-hill long enough. Now, halt!
+ It is time to know what honour is. Out of the way! Thank you,
+ Sasha!</p>
+<p>SASHA. [Shrieking] Nicholas! For God's sake hold him!</p>
+<p>IVANOFF. Let go! [He rushes aside, and shoots himself.]</p>
+<p>The curtain falls.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<BR>
+<BR>
+<BR>
+<BR>
+<PRE>
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, IVANOFF ***
+
+This file should be named vanof10h.htm or vanof10h.zip
+Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, vanof11h.htm
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, vanof10ah.htm
+
+
+Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
+unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our eBooks one year in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
+even years after the official publication date.
+
+Please note neither this listing nor its contents are final til
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so.
+
+Most people start at our Web sites at:
+http://gutenberg.net or
+http://promo.net/pg
+
+These Web sites include award-winning information about Project
+Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
+eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
+
+
+Those of you who want to download any eBook before announcement
+can get to them as follows, and just download by date. This is
+also a good way to get them instantly upon announcement, as the
+indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
+announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext04 or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext04
+
+Or /etext03, 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want,
+as it appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
+projected audience is one hundred million readers. If the value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
+files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
+We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
+If they reach just 1-2% of the world's population then the total
+will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only about 4% of the present number of computer users.
+
+Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
+
+eBooks Year Month
+
+ 1 1971 July
+ 10 1991 January
+ 100 1994 January
+ 1000 1997 August
+ 1500 1998 October
+ 2000 1999 December
+ 2500 2000 December
+ 3000 2001 November
+ 4000 2001 October/November
+ 6000 2002 December*
+ 9000 2003 November*
+10000 2004 January*
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
+to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
+
+We need your donations more than ever!
+
+As of February, 2002, contributions are being solicited from people
+and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
+Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
+Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
+Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
+Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
+Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
+Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
+Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
+
+We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
+that have responded.
+
+As the requirements for other states are met, additions to this list
+will be made and fund raising will begin in the additional states.
+Please feel free to ask to check the status of your state.
+
+In answer to various questions we have received on this:
+
+We are constantly working on finishing the paperwork to legally
+request donations in all 50 states. If your state is not listed and
+you would like to know if we have added it since the list you have,
+just ask.
+
+While we cannot solicit donations from people in states where we are
+not yet registered, we know of no prohibition against accepting
+donations from donors in these states who approach us with an offer to
+donate.
+
+International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
+how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
+deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
+ways.
+
+Donations by check or money order may be sent to:
+
+Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+PMB 113
+1739 University Ave.
+Oxford, MS 38655-4109
+
+Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
+method other than by check or money order.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
+the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
+[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
+tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
+requirements for other states are met, additions to this list will be
+made and fund-raising will begin in the additional states.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information online at:
+
+http://www.gutenberg.net/donation.html
+
+
+***
+
+If you can't reach Project Gutenberg,
+you can always email directly to:
+
+Michael S. Hart [hart@pobox.com]
+
+Prof. Hart will answer or forward your message.
+
+We would prefer to send you information by email.
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this eBook, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you may distribute copies of this eBook if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this eBook on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
+This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
+is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
+through the Project Gutenberg Association (the "Project").
+Among other things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
+under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
+any commercial products without permission.
+
+To create these eBooks, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
+receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
+all liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
+and its trustees and agents, and any volunteers associated
+with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
+texts harmless, from all liability, cost and expense, including
+legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
+following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
+[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
+or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this eBook electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ eBook or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this eBook in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word
+ processing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The eBook may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the eBook (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
+ gross profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
+ the 60 days following each date you prepare (or were
+ legally required to prepare) your annual (or equivalent
+ periodic) tax return. Please contact us beforehand to
+ let us know your plans and to work out the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form.
+
+The Project gratefully accepts contributions of money, time,
+public domain materials, or royalty free copyright licenses.
+Money should be paid to the:
+"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+If you are interested in contributing scanning equipment or
+software or other items, please contact Michael Hart at:
+hart@pobox.com
+
+[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
+when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
+Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
+used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
+they hardware or software or any other related product without
+express permission.]
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
+</PRE>
+
+</BODY>
+</HTML>