diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:51:44 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:51:44 -0700 |
| commit | 32a0a6dad32abfeb5e081478f86aa2b2d10452b7 (patch) | |
| tree | a37c48daa89f4ff54602470d4508c24155a0114a | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 17713-0.txt | 3531 | ||||
| -rw-r--r-- | 17713-0.zip | bin | 0 -> 69753 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17713-8.txt | 3561 | ||||
| -rw-r--r-- | 17713-8.zip | bin | 0 -> 68950 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17713-h.zip | bin | 0 -> 100896 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17713-h/17713-h.htm | 4653 | ||||
| -rw-r--r-- | 17713-h/images/publogo.jpg | bin | 0 -> 26573 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
10 files changed, 11761 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/17713-0.txt b/17713-0.txt new file mode 100644 index 0000000..a21391a --- /dev/null +++ b/17713-0.txt @@ -0,0 +1,3531 @@ +Project Gutenberg's Ars grammaticae Iaponicae linguae, by Diego Collado + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Ars grammaticae Iaponicae linguae + +Author: Diego Collado + +Release Date: February 8, 2006 [EBook #17713] + +Language: English + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ARS GRAMMATICAE IAPONICAE LINGUAE *** + + + + +Produced by Louise Hope, David Starner and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + + + + +[Transcriber’s Note: +This e-text contains some letters with unusual diacritics: + ã ẽ ĩ õ ũ (tilde on any vowel) + ǒ ǔ (hacek / “caron”) + ę (“e caudata” = æ) + œ (oe ligature) +If any of these characters do not display properly--in particular, if +the diacritic does not appear directly above or below the letter--you +may have better results with the Latin-1 version of this file.] + + + * * * * * + + ARS + GRAMMATICAE + IAPONICAE + LINGVAE. + + + IN GRATIAM ET ADIVTORIVM + eorum, qui prædicandi Euangelij causa ad + Iaponiæ Regnum se voluerint conferre. + + +Composita, & Sacræ de Propaganda Fide Congregationi + dicata à Fr. Didaco Collado Ordinis Prædicatorum + per aliquot annos in prædicto Regno + Fidei Catholicæ propagationis + Ministro. + + + [Illustration: + EVNTES IN VNIVERSVM MVNDVM + PRÆDICATE EVANGELIVM OMNI CREATVRÆ] + + + ROMÆ, + Typis & impensis Sac. Congr. de Propag. Fide. + MDCXXXII. + SVPERIORVM PERMISSV. + + + + +Imprimatur si placet Reuerendiss. P. M. S. +Pal. Apost. A. Episc. Vmbriaticen. Vicesg. + +Imprimatur + +Fr. Nicolaus Riccardius S. Pal. Apost. Magister, +Ordinis Prædicatorum. + + + * * * * * + +[Transcriber’s Note: +The book contains no Contents or Index. Instead, the full chapter titles +are listed here.] + +PROLOGVS AD LECTOREM. +De nomine & eius declinatione, & genere. +De pronomine. + De pronomine secundæ personæ scilicet ego &c. + De pronomine secundæ personę: scilicet Tu, tui, tibi, &c. + De pronomine tertiæ personæ, scilicet ille, illa, illud. + De pronominibus relatiuis. +De formatione verborum, & coniugationibus. + De Pręterito imperfecto, perfecto, & plusquam perfecto. + De futuro primæ coniugationis. + Imperatiuum primæ coniugationis. + Optatiuum primæ coniugationis. + Subiunctiuum primæ coniugationis affirmatiuæ. + Infinitiuum. + Prima coniugatio negatiua. + Secunda coniugatio affirmatiua. + Secunda coniugatio negatiua. + Tertia coniugatio affirmatiua. + Tertia coniugatio negatiua. + Coniugatio verbi substantiui negatiui. + De Particulis conditionalibus. + De verbo potentiali. + Verba irregularia quo ad coniugationes. + De verbo adhuc, & de eius formatione & differentijs. + De aliquibus verbis quæ de se habent honorem determinatum. + Aduertentiæ circa coniugationes verborum. +De Adverbiis. + Caput primum. + De aduerbijs locorum. + Aduerbia ad causam interrogandum & responendum. + Aduerbia temporis. + Aduerbia negandi. + Aduerbia affirmandi. + Adverbia comparatiua. + Aduerbia superlatiua. + Aduerbia intensionis & exaggerationis. + Aduerbia congregandi. + Aduerbia concludendi, & aduertendi. +De Præpositionibus casuum. +De coniunctionibus & diuisionibus. +De interiectione. +De sintaxi, & casibus, quos regunt verba. +De Arithmetica Iaponiæ & materia numerorum, + in quibus hoc opus hic labor. +Aliquæ regulæ coniugationum in scriptura librorum. +ERRATA SIC CORRIGE. + + + * * * * * + +PROLOGVS AD LECTOREM. + +Et aduertentiæ aliquæ pro Iaponicæ linguæ perfecta pronuntiatione. + + +Etsi quondam à principio plantationis Orthodoxæ fidei nostræ in Regno +Iaponico, composita fuerit quædam ars grãmaticæ linguæ prædictæ a +P. Ioanne Rodriguez Societatis Iesu; quia tamen raro res in sua prima +conditione perfectæ lumen aspiciunt, & aliàs, ob temporum diuturnitatem, +vix aliquam copiam prædictæ artis est iam inuenire: Visum est mihi, +aliquale Deo, & ministris fidei propagationis (quæ sine linguæ +instrumento non potest esse) obsequium præstiturum, si extractis ab +arte prædicta necessarijs (sunt enim multa) & relictis, quæ peritis in +prædicta lingua talia non probantur; additis etiam ijs, quæ experientia, +& vsu, lectioneque continua librorum, Deo largiente (qui dat verbum +Euangelizantibus) sum adeptus, in compendium alarè, & sub breuitate +redigerem præcepta omnia quæ ad eruditè vtendum lingua Iaponica, +prædicatoribus (pro quibus labor est assumptus) sunt necessaria. Quia +verò simul cum præceptis, & regulis, expedit exempla, in quibus prædicta +regulæ verificantur ponere; libuit etiam ad maiorem discipulorum +consolationem & iuuamen non solum hoc; sed etiam exemplorum omnium +declarationem in lingua Latina (quæ inter Theologos est cõmunior) +adiungere, quo nihil a magistro restet amplius desiderandum. Et si verò +ea omnia, quæ tam in hac arte; quàm in Dictionario (quod, Deo dante, +quanto citius in lucem edere gestio) continentur meo iuditio sint satis +limata, & secura, quibus fiducialiter quiuis vti potest; Examini tamen, +& iuditio melius sentientium subiecta esse volo, vt fidei prædicatio ab +eruditiore lingua, fructuosior euadat. + +Quando duæ vocales immediate coniunguntur in aliquo vocabulo linguæ +Iaponicæ; non pronunciantur sicut in Latina valeo, aut in Hispanica +_vaca_, sed vtraque integra per se profertur, _v,a_; _v,o_; _v,i_. + +Litera, _s_, pronuntiatur sicut, _sç_, v.g. _susumùru_, _sçusçumùru_. + +Litera, _j_, pronunciatur blande, sicut in lingua Lusitanica _joaõ_, &, +_judeo_. + +Litera _x_, pronunciatur etiam blande sicut in lingua Lusitanica +_queixumes_. + +Quando supra literam, _o_, fuerit hoc signum _^_ pronunciatur, _ô_, ac +si esset, _ou_, labijs quasi iunctis, & ore penè clauso: v.g. _búppô_. + +Quando verò supra _o_, fuerit hoc signum, _v_, vel, _ó_, pronunciatur +ore aperto, & ac si essent duæ literae, _oo_, v.g. _tènxó_, vel +_gacuxǒ_. + +Si vero prædicta signa, fuerint supra _ú_, pronuntiatur _ǔ_, detentum, +ac si essent duo, v.g. _Tàifú_, _Aiaǔ_. + +Quando fuerit hoc signum _~_ super aliquã literam ex vocalibus debet +proferri sicut, _n_; sed non in integrum, sed cursim & leniter v.g. +_vãga_. + +_Qe_, &, _qi_, scribuntur absque, _u_, quia quando, _u_, sequitur post, +_q_, vel post, _c_, utraque integrè pronunciatur absque sinalepha v.g. +_quõdai_, _quàinìn_: + +Quando post, _g_, sequitur, _u_, & postea immediatè alia vocalis _e_, +vel, _i_, pronunciatur sicut in lingua Hispanica, v.g. _guenin_; si vero +litera, _i_, ponatur immediate post, _g_, absque, _v_, pronunciatur +sicut Italicè, giorno, v.g. _Xitãgi_. + +Litera, _z_, pronunciatur ea vi, qua in lingua Hispaniæ, Zumbar, v.g. +_mizu_. + +Si verò fuerint duo, _zz_, violentiùs feriuntur, v.g. _mizzu_. + +Quando fuerint duo, _tt_, _xx_, _zz_, _qq_, _cq_, _ij_, _pp_; vtrumque +opportet ferire vt fit perfecta pronunciatio, & vis significationis +percipiatur: nam v.g. _mizu_, significat mel; & _mizzu_, significat +aquam: vnde si eadem, vel violentia, aut lenitate vtrumque pronunties +vel aquam tantum, vel mel solùm tibi proferent. + +Quando, _ch_, anteponitur vocali, pronunciatur sicut Hispanice, +chimenea: v.g. _fochó_. + +Si vero, _nh_, anteponatur vocali, pronunciatur sicut Hispanicè, maña, +v.g. _nhuva_. + +Litera, _f_, in aliquibus Iaponiæ prouincijs pronunciatur sicut in +lingua Latina; in alijs autem ac si esset, _h_, non perfectum: sed +quodam medium inter, _f_, &, _h_, os & labia plicando, & claudendo, sed +non integrum, quod vsu facilè compertum erit: v.g. _fito_. + +Quando, _tç_, in aliquo vocabulo fuerit (quod est valde frequens) orare +debet discipulus Deum, vt ei venas pronuntiationis aperiat quia est +difficilis, & in nulla lingua alia, est talem pronuntiationem inuenire: +non enim pronunciatur vt _tç_, aut ut _t_, uel, _c_, solùm, sed +uiolenter percutiendo lingua dentes, ita ut utraque litera, &, _t_, &, +_ç_, & plus, _ç_, quàm, _t_, feriri uideantur: u.g. _tçùtçùmu_. + +Litera, _r_, pronunciatur blandè & leniter ubicumque inueniatur, siue +sit in principio, siue in medio uocabuli; u.g., _ranguió_, _cutabirùru_. + +_Ya_, _ye_, _yo_, _yu_, pronunciantur sicut in lingua Hispanica. + +Quando à Iaponijs pronunciantur uocabula finita in, _i_, uel _v_, uix +percipitur litera finalis a tyronibus: u.g. qui audit, _gozàru_, putat +se audiuisse, _gozàr_, & qui audiuit _fitòtçu_, credit se solum +audiuisse, _fitòtç_, & cum audit, _àxi no fàra_, percipit solum, +_àx no fàra_. + +Quando uocabulo finito in uocali subsequitur incipiens in consonanti, +præcipuè si sit, _b_, uel, _s_, inter ipsam uocalem, & consonantem, +pronunciatur litera _n_, sed non perfecta; sed lenis: u.g. _sònõ +gotòqu_. + +Circa uocabulorum accentus magnam adhibui curam, ut illos signis suis +proprijs locis supra literas in quibus accentus fieri debent, adaptatis, +sensus & sententia loquentis percipiatur: u.g. _qèi xèi_, habet accentum +in utroque, _èè_. _fibicàxi_, habet in prima, _i_, & in, _a_, & idem in +dictionario seruabitur ordo, notando accentus ea perfectione, qua summa +cum diligentia potui percipere, si in aliquo sum deceptus, paratus sum +corrigi; ea uerò quæ diminute fuerint dicta, uel desuerint, tam in arte; +quàm in dictionario; cum facile sit addere; à doctiore supplebuntur, qui +tertiam artem, & secundum dictionarium aggredietur: ego enim ne à patre +familias & Domino Deo nostro reprehenderer, talentum nolui habere +repositum in sudario, sed duobus, alia saltim duo superlucrari, & +cooperari saluti Iaponiorum; non solùm prædicando, sed præhendo +prædicatoribus, si possem instrumenta linguæ, & præcipuè modo ut possint +illam extra Iaponiam addiscere: cum propter instantem persequutionem in +Iaponia uix sit hoc possibile. Vale & uiue felix lector. Matriti die 30 +Aug. Ann. 1631. + + + * * * * * + +In hac arte Grammaticæ seruauimus ordinem, quem peritus Antonius +Nebrissensis, & alij seruarunt in suis linguæ Latinæ, per partes, +videlicet Orationis, nempe Nomen, Pronomen, &c. + + +_De nomine & eius declinatione, & genere._ + +In lingua Iaponica non sunt declinationes per casus sicut in Latina, +sed sunt quædam particulæ, quæ postpositæ nominibus, casuum; +differentias constituunt in omnibus nominibus, tam appellatiuis, quàm +proprijs. Quæ constituunt nominatiuũ, sunt quinque, _va_, _ga_, _càra_, +_no_, _iòri_. Particula, _va_, postponitur quando quasi reduplicatiue, +seu specificatiue volumus explicare rem vel personam significatam per +tale nomen; siue sit primæ, siue secundaæ, vel tertiæ personæ: v.g. +_Vàtacùxi và mairànu_, ego, vel, quod ad me attinet, non ibo. Particula, +_no_, postponitur secundis & tertijs personis, & præcipuè si sint +inferioris ordinis; & quando in oratione est aliquod relatiuum, quod non +denotat actionem transitiuam: v.g. _Sònàta no mǒxita còto_, id quod tu +dixisti. Postponitur etiam particula, _no_: quando aliquid indefinitum +dicitur: v.g. _iiè no àrucà mìió_, vide si sint domus. Particula, _ga_, +postponitur regulariter primis & tertijs personis inferioribus, & etiam +secundis quando sunt etiam infimæ vel humiliantur: v.g. _Pedrõga qita_, +Petrus venit. Solent etiã hanc particulam postponere quando aliquid +indefinitè volunt dicere, sicut dictum est de particula, _no_: v.g. +_còco nì và iiẽgà naicà?_ non sunt hic domus? & si in oratione sit +relatiuum non dicens actionem transitiuam, si referat rem inferioris & +humilis ordinis, postponitur etiam particula, _ga_: v.g. _sorẽgàxĩ ga +càita fumi_, Epistola, quam ego scripsi, _sòchĩ ga iúta còto_, quod tu +dixisti. Particulæ, _càra_, & _iòri_, postponuntur & faciunt nominatiuum +quando oratio dicit actionem transitiuam, & præcipuè si est oratio +relatiui. v.g. _Deus iòri cùdasàrèta gracia_, gratia, quam Deus dedit. +_Tòno càra còre vo vôxe tçuqerarèta_, Dominus hoc præcepit. Aliquando +etiam nomina sunt in casu Nominatiuo absque aliqua particula: v.g. +_Pedro Ioaõ vo iòbarèta_, Petrus uocauit Ioannem. Genitiuo sunt duæ +particulæ, videlicet _no_, & _ga_. Particula, _no_, seruit omnibus +personis superioris ordinis: v.g. _Padre no võ qirumòno_, Patris vestis +seu habitus: _ga_, postponitur omnibus personis inferioris ordinis: v.g. +_Pedrõ ga fùmi_, Epistola Petri. _so chĩga mòno_, res tua, _àrẽ ga +càne_, argentum illius, _Tòno vàio cũ ga fucài fito già_, Dominus est +magnæ cupiditatis, idest valde cupidus. Aliquando etiam prædictis +particulis genitiuum constituentibus postponitur particula, _to_, v.g. +_Pedro no to degozàru_, est Petri. Sed non est modus loquendi perfectus, +unde melius est illo non uti; ponitur tamen ut auditus intelligatur. +Quando uerò coniunguntur duo nomina substantiua ad faciẽdum unum quasi +connotatiuum, non est necessaria particula genitiui, u.g. _còcuxu_, +dominus regni. Secundum regulam tamen ordinariam deberemus dicere _còcu +no xù_, & hic modus faciendi connotatiua absque particula genitiui, est +regularis in lingua Iaponica: u.g. _Maria còto_, res Mariæ. + +Datiuum constituunt duæ particulæ scilicet, _ni_ & _ie_, u.g. _Pedro ni +móxita_, dixi Petro. _Padre ie ãgue maraxita_, Patri dedi, uel obtuli. + +Accusatiuum constituunt quinque particulæ, _vo_, _võba_, _va_, _ie_, +_ga_, Prima uidelicet, _vo_, est usitatior: u.g. _Pedro voiòbe_, uoca +Petrum, _va_, utuntur quando uolunt in particulari explicare rem +significatam per nomen in accusatiuo, u.g. _niffon guchi và Xiranu_, +linguam Iaponicam nescio. Particula, _võba_, est idem quod, _vo va_, +conuertendo secundam literam, _u_, in, _b_, ea uero utuntur sicut, _va_, +u.g. _fune võba nòri sutète_; _cane bacàri tòri maràxità_, relinquens +nauigium: argentum seu pecunias tantùm accepi; _ie_, utuntur ad +significandum locum ad quem: u.g._ Roma ie mairǒ_, ibo Romam, _ga_, +postponitur nominibus significantibus res inanimatas, seu humiles: u.g., +_àre iẽ gozàre, mònõ ga móxitaĩ_, accedas illuc, habeo enim tibi aliquid +dicere, fit etiam accusatiuum absque aliqua particula ut in exemplo +antepenultimo in quo secundum accusatiuum est sine particula. + +Vocatiuum constituit particula, _icàni_, sed non postposita nominibus +sicut & reliquæ, sed anteposita: u.g. _icàni qimi còre vò gorònjerarei_, +uideas hoc domine. Regularius uerò fit uocatiuum absque aliqua +particula: u.g. _Padre sàma qicàxerarèio_, audias reuerende pater. + +Ablatiuo sunt tres particulæ, _iori_, _càra_, _ni_, tertia scilicet +_ni_, facit locum in quo: v.g. _iglesia nĩgozaru_, est in ecclesia: +aliquando vtuntur, _ni_, anteposito, _no_, v.g. _sònàtà nò nì Xiàru cà?_ +facis hoc tuum? vel accipis tibi? sed hic magis videtur datiuum, quam +ablatiuum. Particulæ _càra_, &, _iòri_, sunt communiores ad ablatiuum +constituendum: v.g. _Madrid càra màitta_, ex Matrito veni, _Pedro iòri +coròsarèta_, occisus fuit à Petro. + +Ad constituenda pluralia sunt etiam quatuor particulæ, quæ postpositæ +immediatè nominibus, illa pluralia constituunt, postea verò, sequuntur +particulæ positæ casus constituentes. Prædictæ autem quatuor particulæ +sunt, _tàchi_, _xu_, _dòmo_, _ra_. Prima particula scilicet, _tachi_, +facit pluralia nomina significantia res nobilis ordinis, & quas volumus +honore afficere; v.g. _Tòno tàchi_, domini. Particula, _xu_, constituit +pluralia nomina significantia res nobiles quidem; sed non ita supremi +ordinis: v.g. _samurài xu_, nobiles; qui non sunt domini. Particula, +_dòmo_, postponitur nominibus significantibus res humiles, siue +rationales siue viuentes sensibiles, siue inanimatas: v.g. _fiàcuxõ +dòmo_, agricolæ, _ixĩ dòmo_, petræ, _mmã dòmo_, equi. Particula, _ra_, +facit pluralia nomina significantia res vilissimas, vel quæ despectui +habentur: v.g. _Iudeora_, Iudæi. Pluralibus sic iam per istas particulas +constitutis, postponuntur particulæ casus constituentes secundum +orationum exigentiam: v.g. _tòno tàchi no còtõ dòmo vo varú iúnà_, ne +maledicas res dominorum. + +Aliqua etiam sunt vocabula, quæ de se pluralitatem important: v.g. _tòmõ +gàra_, significat homines, _Nàn bàn mòno_, res Europeas, _Nàn bàn mòno +vo fomùru nà_, ne laudes res Europæ. + +Particula verò _icàni_, quæ, vt supra dictum est, facit uocatiuũ non +postponitur pronominibus pluralibus iam factis; sed semper anteponitur, +particulæ autem facientes plurale postponuntur: u.g. _icàni Padre tàchi +vo qiqì nasarèio_, audite reuerendi patres. + +Duæ uerò particulæ ex quatuor suprapositis, quæ faciunt plurale, +scilicet _domo_, & _rà_ aliquoties sunt singulariũ uerbi gratia. _vare +rà_, uel, _midòmo_, ego: aliquando etiam utraque simul inuenitur in +singulari: u.g. _midomo ra_, ego, _midomo rã ga_ meum vel mei: +postponuntur etiam prædictæ particulæ, _domo_, vel, _ra_, singularibus, +vel quando volumus humiliare res significatas aut de successu +significati per orationem non sumus ita certi; sed quasi dubitamus: v.g. +_sarã dòmõ ga itài_, dolet mihi venter, _àsũ dòmó và àru mài_, crastina +die non erit, _àsu rà và narõ mòde_, crastina die forsitan ita erit. + +Particula, _va_, postponitur nominibus tam singularibus; quàm pluralibus +iam per particulas articulatis: v.g. _còcoie va mairànu_, huc non +veniat, _còco càra va dènu_, hinc non exiuit, _còco ni và iru mài_, huc +non intrabit: aliquando etiam particula, _va_, supplet particulas +articulares: v.g. _funè de sàie ióĩó tçùita ni, cachi va nàcanaca nàru +mài_, si nauigio vix perueni; pedibus, vel pedes, absque dubio non +peruenissem. Hic particula, _va_, supplet particulam, _càra_. + +In ista lingua Iaponica non sunt etiam genera, masculinum videlicet, +femininum, & neutrum, sicut sunt in Latina; sunt tamen aliqua nomina, +quæ ex se sunt, vel masculina, vel feminina, quia ex sua significatione +dicunt vel masculum, vel feminam determinatè; sunt etiã aliqua nomina ex +se cõmunia duobus. Particula, _vo_, ante posita nominibus significat +masculum. Particula verò, _me_, ante posita significat feminam in rebus, +quæ non habent genera propria: v.g. _vo ì vo_, significat piscem +masculum, _mè i vo_ significat piscem feminam: _vojica_, significat +caprum siluestrem, _mè lìca_, significat capream, _còma_, significat +equum; _zoiacu_, equam; _xô_, significat accipitrem masculum; _dài_, +feminam, _cotòi_, significat taurum, _meùxi_, vaccam. _votòco_, +significat virum, _vonãgo_, vel _nhóbó_, vel, _vònna_, significat +mulierem. In dictionario omnia expressè ponentur, quæ ad memoriam +venerint. + +In nominibus etiam adiectiuis, non sunt genera, aut declinationes; sed +eædem particulæ illa constituunt, quae substantiua. Sunt autem adiectiua +multa, & diuersa. Aliqua enim finiuntur in, _ai_, alia in, _oi_, alia +in, _ei_, alia in, _vi_, alia in, _ij_, alia verò, & quæ propriùs sunt +adiectiua, fiunt postposita particula, _no_, substantiuis. Quando +quinque prima genera adiectiuorum ante ponuntur substantiuis, tunc +videntur propriè adiectiua, & nihil mutant ad orationem componendam; +quando verò postponuntur substantiuis, potiùs sunt verba, & verborum +coniungationes sequuntur: v.g. _tacài iàma_, mons altus, _xĩ guei +ĩdeiri_, frequens introitus & exitus, _caxicòi fito_, homo prudens, +_càvaij mòno_, res miserabilis, _Aiaùi còto_, res periculosa, _Vmàre +tçùqi nocùchi_, lingua naturalis seu materna. Sunt etiam alia adiectiua +finita in _na_, quæ etiam ante posita substantiuis, nihil mutant: v.g. +_qĩrèi na còto_, res munda. Omnia verò adiectiua præter finita in, _no_, +quando verbis præponuntur, mutant aliquid: finita in, _ai_, illud mutant +in, _ó_, v.g. _còno iàma và tacõ gozaru_, hic mons altus est, & +excelsus: finita in, _ei_, illud mutant in, _eô_, v.g. _còno iama va +xĩgueô gozàru_, hic mons est densus: finita in, _oi_, illud mutant in, +_ô_, v.g. _caxicô gozàru_, est prudens: finita in, _vi_, illud mutant +in, _ú_, v.g. _xei no ficú gozàru_, statura pusillus: finita in, _ii_, +illud mutant in, _iú_, v.g. _caiũ gozaru_, est pruriens, uel prurit, +inter ista uerò adiectiua finita in, _ij_, sunt multa quæ ex uerbis +procedunt: u.g. _nozòmi_, _u_, significat desiderare: ex illo uerò exit, +_nozòmaxij_, quod significat idem quod desiderabilis, e; alia etiam +procedunt ex nominibus: u.g. _varàmbe_, significat puerum seu infantem: +ex quo procedit _varàmberaxij_, quod significat id quod puerilis, e: +alia reperiuntur in dictionario. + +Adiectiua uerò finita in, _na_, quando anteponuntur uerbis, mutant, +_na_, in, _ni_, u.g. _fuxìn ni zònzuru_, dubium reputo uel pro dubio +habeo. Adiectiua uero finita in, _no_, conuertunt aliquando, _no_, in, +_na_, u.g. _bèchi no fito_, conuertitur in, _bechina fito_, differens +homo: & tunc si uerbum subsequatur, mutat, _na_, in, _ni_, u.g. _bechinĩ +gozàru_, est differens. Sensus uero est idem siue finiatur in, _no_, +siue in _na_, u.g. _bechi no fito no cùhi càra qijta_, est idem quod +_bechina fito nocùchi càra qijta_, ex ore, uel ab ore distincti uel +differentis hominis audiui. Et tantùm est differentia; quod finitum in, +_no_, nihil mutat, quid quid illi subsequatur; finitum uerò in, _na_, +mutat, _na_, in, _ni_, ut dictum est, si uerbum subsequitur. Si ad alia +uero adiectiua sequatur uerbum substantiuum, oratio est elegans: u.g. +_còno iàma và tacõ gozàru_, hic mons est altus; si uerò uerbum huiusmodi +non sequatur, eundem facit sensum, quia adiectiuum includit in se uerbum +substantiuum; sed illo non utemur coram superioribus, non enim illis +audientibus, dicemus, _còno iàmà và tacài_, sed dicemus, _còno iamà và +tacõ gozàru_. & sic in alijs adiectiuis. + +Adiectiua uerò finita in, _i_, aliquando; & si rarò, illud conuertunt +in, _xi_, uel _qu_, u.g. _ioi_, quod significat, bonus, a, um: finitur +in, _iòqu_, vel, _ioxi_, v.g. _iòqu_, _dancó xitè_, faciendo bonam +consultationem. Aliqua, & non pauca, sunt nomina substantiua, quibus, si +postponatur, _na_, fiunt adiectiua: v.g. _afó_, significat inscitiam, ex +quo deducitur, _afóna_, quod significat id quod fatuus, a, um. _Iiiú_, +significat libertatem: &, _Iiiuna_, significat id quod liber, a, um: quæ +occurrerint alia in dictionario reperiuntur. + +Aliqua sunt nomina abstracta substantiua quæ anteposita vocabulis quæ ex +se significant homines, fiunt adiectiua: v.g. _Iĩfi_, significat +misericordiam: si uerò illi _Iin_ postponatur, resultat, _Ii fi jin_, +quod significat idem, quod misericors, dis, _fin_, significat +paupertatem, & postposito _nin_, fit, _fin nin_, quod significat +pauperem: idem est si postponatur, _ja_, fit enim, _finja_, quod etiam +pauperem significat, _bàn_, significat vigiliam; & si postponatur, _xu_, +fit, _banxu_, quod significat idem quod uigilans, tis: multa inuenientur +in dictionario. + +Aliquando duo nomina substantiua, ex ijs, quæ remanserunt in lingua +Iaponica ex Chinensi (& hæc, _cobita_, vel, _coie_, vocant) simul +posita, faciunt adiectiuum, quod ex duobus substantiuis conflatur, seu +resultat: v.g. _ten_, significat cælum: &, _xu_, significat dominum: +_tèn xu_ verò, significat dominum cælestem, seu cælorum dominum. + +Præterita etiam verborum (de quibus suo loco) adiuncta substantiuis, vim +& sensum videntur habere adiectiuorum: v.g. _iõgorèta tè_, manus +sordida, _iõgorèta_, est præteritum verbi _iõgore vru_, quod significat +idem quod sordesco, is, _càita qió_, liber scriptus, _càita_, est +præteritum verbi _càqi_, _u_, quod significat idem quod scribo, is. +Abstracta, seu radices ex quibus verba componuntur, sunt nomina quasi +verbalia significantia actionem in abstracto: v.g. _facàri_, significat +mensuram: ex quo resultat verbum, _facàri_, _u_, pro eo quo est metior, +ris, _fajime_, significat principium, _fajime_, _uru_, est verbum, & +significat id quod incipio, is: & sic in alijs de quibus in dictionario. +Anteposita particula, _mòno_, prædictis abstractis seu nominibus +verbalibus fiunt nomina significantia eum qui actionem verbi facit: v.g. +ex, _càqi_, præposito, _monoi_, fit _mòno càqi_, quod significat idem +quod scribens, tis: postposita vero eadem particula, _mòno_, eisdem +radicibus, fiunt nomina significantia effectum actionis: v.g. +_càqimono_, significat scripturam. + +Postposita verò particula, _gòto_, eisdem radicibus verbalibus fiunt +nomina significantia res dignas actionibus quæ per verba, quorum sunt +radices, significantur: v.g. _mi_, est radix, ex qua prodit verbum, +_mi_, _iru_, pro eo quod video, es &, _mĩgoto_, est res visibilis, seu +digna visu, _qìqi_, est radix verbi, _qiqĩ_, _u_, pro eo quod video, es: +& _qĩqì gòto_, significat rem audibilem, seu dignam auditu. + +Postpositis aliquibus nominibus substantiuis nominibus verbalibus +prædictis fit nomen iam inconcreto significans talem actionem: v.g. +_foxi_, est radix verbi, _fòxi_, _u_, pro eo quod sole vel ad solem +siccare: postposito verò, _ivo_, v.g. quod significat piscem: fiet, +_foxiì vo_, quo significabit, pisces ad solem vel vi solis siccos &c. + +Postposita verò particula, _dõgu_, quæ instrumentũ significat radicibus +verborum, fiunt nomina significantia materiam seu instrumentum actionis +per verbum significatæ: v.g. _varài dõgu_, materia seu instrumentum +visus, _càqi dõgu_, instrumentum scribendi vel ad scribendum. + +Postposita autem particula, _me_, radicibus verbalibus fiunt nomina +significantia terminum actionis: v.g. _a vàxe_, est radix verbi, _a +vàxe_, _uru_, pro eo quod est aliqua iungere aut copulare, _a vàxe me_ +vero significat iuncturam: & sic in alijs. + +Ex adiectiuis suprapositis finitis in _i_, fiunt nomina abstracta +mutato, _i_, in, _sa_, v.g. _nãgài_, significat id quod longus, a, um: & +_nãgàsa_, significabit longitudinẽ. Adiectiua finita in, _na_, mutant +etiam, _na_, in, _sa_, ad abstracta nomina facienda: v.g. ex +_àqiracàna_, quod significat id quod clarus, a, um: fiet, _àqiracàsa_, +quod significabit claritatem. + +_Aliquando ex duobus substantiuis simul sumptis, & præcipuè si aliquod +illorum aliquam literam in principio feu in fine in aliã mutet, resultat +tertium nomen quasi connotatiuum, & quasi adiectiuum seu genitiuũ +includens: v.g. ex, _qi_, quod significat, lignum, &, _fotoqe_, quod +significat idolum: fit, _qĩ botòqe_ mutato, _f_, in, _p_, quod +significat idolum ligneum. Si verò nomina quæ præponuntur, finiuntur in, +_e_, ipsum mutant in _a_, ad prædictam compositionem nominis +connotatiui: v.g. _tçumà sàqi_, extremitates unguium, _càna cũgui_, +clauus ferreus. Si uerò nomina, quæ postponuntur ad eamdem formationem, +primam literam debeant mutare, si sit, _f_, mutabunt in, _b_, uel, _p_, +si, _s_, mutabunt in, _z_, si _c_, mutabunt in, _g_, si, _tç_, mutabunt +in, _zz_, si, _x_, mutabunt in, _j_, u.g. _càri bunè_, _bùppô_, _nĩgori +zàqe sorá goto_, _qizzumári_, _sòra jèi mòn_. Vide in dictionario._ + + +_De pronomine._ + +Non sunt in lingua Iaponica pronomina deriuatiua u.g. meus, a, um. &c. +sed utuntur primitiuis, scilicet mei, tui, &c. Hæc autem primitiua non +habent declinationes per casus; sed hæ differentiæ casuum fiunt per +particulas supra positas quæ omnibus sunt communes, tam nominibus; quàm +pronominibus. + +Particulæ aliquæ (de quibus infra) quæ adiunctæ uocabulis honorem +indicant, faciunt pronomen, uel illius uim habent secundum occasionem & +circumstantias in quibus illis utuntur: si enim ego dicam, _von fùmi_; +loquendo cum alio: ipso facto intelligitur me de eius epistola: & non de +mea loqui: si enim de mea loquerer; non dicerem, _von fùmi_, sed, _fumi_ +tantum: unde, _von fumi_, ratione particulæ, _von_, quæ est honoris, +significat uestram epistolam. Et idem est de particula, _mi_, & alijs +quæ honorem indicant in significatis nominum quibus adijciuntur. + + +_De pronomine secundæ personæ scilicet ego &c._ + +Octo sunt particulæ significantes idem quod Ego, mei, mihi, &c. +_vátacuxi_, _sòrẽgaxi_, _váre_, _mi_, _várerá_, _mìdòmo_, _midòmo rá_, +_váre_. Quatuor primæ denotant aliquam superioritatem in eo qui illis +utitur, reliquæ uero sunt humiliores. Mulieres utuntur tribus alijs +particulis aliquando quaæ sunt, _mĩzzu cára_, _vãrauá vãgami_, & his non +utuntur uiri: rustici solent uti duabus uidelicet, _vára vòrará_, +religiosus uero quando de se loquitur solet dicere, _gusô_, ac si +diceret: ego uilis religiosus; senex uerò de se loquẽs: dicit, _gurǒ_, +ego uilis & despectibilis senex. Rex uerò, dicet, _chin_, uel, _máru_, +quod significat: ego Rex. + +Ad facienda autem pluralia ista pronomina, postponuntur illis particulæ +supra positæ constituentes pluralia, scilicet, _dòmo_, _ra_, v.g. +_midòmõ ga máitta tòqi_, quando nos iuimus: ad casuum verò differentiã +postponuntur illis iam formatis pluralibus, particulæ constituentes +casus vt supra. + + +_De pronomine secundæ personę: scilicet Tu, tui, tibi, &c._ + +Multæ sunt particulæ, quæ constituunt pronomen secundæ personæ secundum +differentiam personarum, quæ vel nullum vel aliqualem, aut mediocrem, +magnum, aut maximum merentur honorem & reuerentiam: ad loquendum enim +cum inferiori, sunt tres particulæ quæ faciunt pronomen tu: scilicet, +_váre_, _vonòre_, _sòchi_, si àutem illis superaddatur, _me_, vel, +_mẽgá_, & dicatur, _váremè_, vel, _váremẽgá_, personam cum qua, loquimur +ampliùs deijcimus. Si autem loquamur cum æqualibus vel aliquantulum +inferioribus, vtemur vna ex tribus particulis videlicet, _sònata_, _sòno +fò_, _váre sama_. Si verò sit persona superior vel omnino æqualis cum +qua vrbanè debemus loqui vtemur vna ex septem particulis scilicet, +_cònatá_, _qixò_, _qifó_, _gòfen_, _qĩden_, _cònatá sama_, _sònata +sáma_. Si autem loquamur cum personis in dignitatibus constitutis, nomen +dignitatis, si illi super addatur particula, _sama_, supplet vicem +pronominis: v.g. _Padre samã gozare_, veniat vestra paternitas. +Aliquando etiam particulæ quæ nomina honorant, supplent vicem +pronominis: v.g. _vòn qirumòno_, vestræ dominationis vestis. + +_Cònata_, _cõchi_, _cõnofo_, significant idem quod ego, mei, &c. sed in +modo loquendi quasi distributiuo: ex parte mea, vel quantum ad me +attinet, quibus correspondent, _sõchi_, _sonofó_, _sõnatá_ quæ +significant, tu &c. & ex parte tua, seu, quod ad te pertinet. + +Pluralia istorum pronominum fiunt per particulas supra positas secundum +honoris differentiam, _võnórẽ domo_, _váre ra_, _sóchi ra_, significant +vos loquendo cum vilibus, _vare tachi_, _sonatà domo_, significat vos +cum æqualibus, _qìfótachi_, _vócatãgata_, _vóno vóno_, significat vos +cum honore: declinationes verò horum fiunt etiam per particulas communes +declinationum. + + +_De pronomine tertiæ personæ, scilicet ille, illa, illud._ + +Duæ particulæ scilicet, _cáre cáre_, _are are_, significant ille, illa, +illud, loquendo de rebus inferioribus: quatuor uerò uidelicet, _áitçu_, +_áitçumè_, _áremè_, _cáitçume_, significant ille, illa, illud, +humiliando & despiciendo res de quibus loquimur, & quæ præcipuæ +finiuntur in, _me_, sunt deiectiuæ, maxime si illis superaddatur, _ga_, +u.g. _áitçũga_, _áitçumẽgá_, ille uilis: _cóno_, significat hic, hæc, +hoc, _sóno_ significat, iste, ista, istud, _áno_, significat ille, illa, +illud; sed necessario requirunt post se substantiuum ut illis utamur: +u.g. _cóno fito_, iste homo: idem significat, _cóno mono_, sed non est +uerbum honorificum, _sóno cóto_, ista res, _ano fito_, ille homo, +_cónátá_, uel _cónofó_, significant hic, _sónata_, vel, _sono fó_, +isthic, _ánatá_, uel, _ánofó_, illic. _córe_, significat hoc, _sóre_, +significat istud, _áre_ significat illud, sed neutraliter, ita quod +substantiuis, seu suppositis non iunguntur: horum pluralia sunt, +_córerá_, _sorerá_, _arerá_, cæterorum uerò pluralia sunt per regulas +communes _cáno_, significat rem de qua facta fuit mentio: u.g. _cano +fito_, ille homo &c. Pronomen quidam, facit particula, _àru_, u.g. _aru +fito_, quidam homo, _áru tocóro ni_, in quodam loco. + +Pronomen unusquisque faciunt particulæ, _mèn mèn_, _sóre sóre_. + +Pronomen uniuersi & singuli &c. facit particula, _tare mo mina_. + +Pronomen quicumque &c faciunt particulæ, _Tare nite mõ_, _tare +nitemoare_, _tare nari tómó_. + +Ante posita particula, _tare mo_, negatiuis facit pronomen nemo uel +nullus: u.g. _tare mó mairananda_, nemo iuit. Particula _nani taru cóto +nari tómo_, significat: quidquid sit, vel quæcumque res sit. Particula, +_mèi mèi_, significat: singuli, uel unusquisque in particulari. + +Particula, _góto_, facit pronomen seu signum distributiuum omnis, e. Si +postponatur substantiuis ex proprijs uocabulis linguæ Iaponicæ quæ +uocantur, _iomis_: idem etiam facit particula, _mai_, anteposita +substantiuis linguaæ Chinæ, quæ uocantur, _coies_, u.g. _fi_, significat +diem: &, _fĩgótoni_, significat quotidie, seu omnibus diebus, _nen_, in +lingua Iaponica mendicata à Chinensi, significat annum: &, _mainen_, +significabit singulis annis uel omnibus annis; idem ferè facit +reduplicatio aliquorum nominum, uel saltim facit illa pluralia: u.g. +_fito_, significat hominem: &, _fitõbito_, significabit omnes homines, +uel multos homines, _fi_, significat diem: & _fĩbi ni_, significabit, +omnibus, uel multis diebus. + +Pronomen diuisiuum, aliqui &c. facit particula, _niiótte_, u.g. _tóqi +niiotte_, aliquibus temporibus, _fito niiotte_, aliqui homines. + +Pronomen, idem &c. facit particula, _vonaji_, u.g. _vonaji tocóro cara_, +ex eodem loco. Particula uerò, _dôjen_, significat idem, sed +neutraliter: v.g., _dôjen degozàru_, idem est: & hoc uerbo respondent +quando gratulantur; absque eo quod rem accipiant: ac si dicant, gratulor +ac si accepissem: uel idem est, ac si accepissem. + +Pronomen ipse &c. faciunt particulæ, _nùxi_, _sóno mi_, _vãga_, +particulæ uero, _vareto mi_, faciunt pronomen ipsemet &c. u.g. _vareto +mi ni ata vo nasu_, ipsemet sibimet damnum infert, _mi vo vasurète; ta +vo tasùqùru_, sui met oblitus, alios saluos facit. Particula, +_vatacùxi_, significat rem propriam in particulari: u.g. _vatacuxi no +còto_, res propria, _vatacùxi ni iuarẽta_, pro se loquutus est. + +Pronomen aliquis &c. faciunt particulæ, _tare zo_, _taso_, u.g. _tare zo +maittaraba_, si aliquis iuisset, _taso sacanãga aruca tói ni iqe_, eat +aliquis interrogatum si sit aliquid cibi. + +Aliquid neutraliter faciunt particulæ, _nan zo_, _nanica_, u.g. _nanzõga +arãba cùuózu_, comedam aliquid si sit, _ima faia tẽ ga jiiú nĩ gozaru +fõdoni nanica caqi maraxô_, scribam aliquid, si quidem habeo manus iam +solutas seu liberas. + +Quis? fit tribus particulis scilicet, _Tare_, _Tãga_ _Taso_, particulæ +_tãga_, uel, _tare nõ_, utuntur etiam pro genitiuo cuius: u.g. _Tãga +móno ca?_ cuius est res? Et quando aliquis ad ostium uocat, & pulsat +dicit: _móno mó_, qui intus respondent, _taso_, uel, _tagá_, uel, +_tare_, quis es? Particula _nani_, significat quid &c. u.g. _nani vo +sùru cá_, uel, _nanĩgoto vosùru ca?_ quid facis? _nani ni sòre vo tòtte +ĩquca?_ ad quid hoc portas tecum? + + +_De pronominibus relatiuis._ + +Pronomen relatiuum fit postponẽdo verbo nomen de quo fit relatio: v.g. +_tèn ni màximàsu vàrerága vòn vòia_, Pater noster qui est in cælis, +_dèta tocòro va_, locus ex quo exiuit, _tèni sùmi no tçuíta fito_, homo +cuius manui adhæsit atramentum. Si oratio petit nominatiuum ante verbum, +tale nominatiuum debet esse cum aliqua ex particulis nominatiui, _ga_, +_no_, uel, _iòri_, v.g. _vatacùxĩga càita fùmi_, epistola, quam ego +scripsi, _cònàtà no vôxerarèta coto_, res quam uestra dominatio dixit. +Tertia verò particula scilicet, _iori_, vtimur quando est actio in +oratione, v.g. _Deus iòri atàie cudasarèta gracia_, gratia, quam Deus +contulit seu donauit, _àno tocòro ni amàta no qió àtta vò torarèta_, +tulit multos libros, qui erant in illo loco. Si concurrant verò duæ +orationes relatiuum continentes, prima erit secundum positam regulam; +secunda verò per participium præsens, præteritum, seu futurum, secũdum +quod sensus orationis postulauerit: v.g. _qèsa Oracio vo móxita qióga +tçucuie no vie ni àru vo mòtte coi_, affer librum illum qui est supra +sedile, in quo isto mane recitaui vel dixi officium diuinum. In ista +oratione _qióga_, quod est vnum relatiuum, est post verbum, _móxita_, & +_vo_, quod agit vices secundi relatiui, est post verbum, _àru_. Quando +verò volumus ampliùs specificare rem quæ refertur, ponimus inter rem +ipsam & verbum, particulam _tocòro no_, v.g. _vàreto dôxin xìta tocòro +no mònõ dòmo va mina buguèn ni nàtta_, omnes quotquot mecum +consenserunt, diuites facti sunt. Aliquando oratio relatiui propter suam +difficultatem explicatur per exponentes: v.g. loco huius, _ima +còrosarèta Pedro nò cò và sonàta nó chijn gia_, quæ significat, filius +Petri, qui modo fuit occisus, est tuus amicus: dicimus, _ìma Pedro +corosarèta sonó co va sonatà no chijn de gozàru_. + +Aliquando solent simul poni duæ particulæ ex casus consituẽtibus, & +faciunt quasi relatiuum cui anteponuntur: v.g. _sòno_ _tocòró deno +dancó_, istius locis consultatio. _Marsella ieno fùne_, nauigium quod +tendit Marsiliam: _màire to no móxi gòtó dearu_ est dicere, quòd eam. + +_Màiru mai to no dancó ni qivamatta_, habita est resolutio quod non +pergat, _màitte nòchi no dancó_, consultatio postea quam perrexit facta, +_varambe càra no catãgui_, est consuetudo ab infantia, _xô tameno chôgui +gia_, est ars ad illud faciendum: _àno fito no vo toró_, accipiam id, +quod est illius hominis: nota hæc de relatiuo valde. + + +_De formatione verborum, & coniugationibus._ + +Verba in lingua Iaponica neque habent numeros, neque personas; faciunt +tamen has differentias particulæ suprapositæ ad pluralia & +declinationes. Coniugationes sunt tres affirmatiuæ, & totidem negatiuæ. + +Radices verborum, de se non dicunt tempus: vnde vt illud dicant debent +formari verba & coniugari. + +Omnes radices verborum secundæ coniugationis finiuntur in _e_, _gi_, +vel, _ji_, præter _xi_, &, _maraxì_, quæ etsi finiãtur in, _i_, sunt +tamen primæ coniugationis. Si verò radices finiuntur in, _de_, vel, +_gi_, fit verbum præsentis temporis conuertendo prædictas in, _zzuru_, +v.g. _fãgi_, facit præsens, _fãzzuru_, & significat erubesco: _de +zzuru_, quod significat exeo, is: si radices finiuntur in, _je_, vel, +_ji_, mutantur ad præsens in, _zuru_, v.g. _màje_: _mãzuru_, idem quod +misceo, es, _anji anzuru_, quod est considero, as, si finiuntur in, +_xe_, illud mutant in, _suru_, v.g. _a vaxe: auasùru_, idem quod +coniungo, is: _xi_, verò, & _maraxi_, quæ (vt dictum est) sunt secundæ +coniugationis, etiam mutant, _xi_, in _suru_, v.g. _xi sùru_, idem quod +facio, is, _maraxi marasuru_, etiam est, facio facis. Si radices +finiuntur in, _te_, convertunt illud in _tçuru_, v.g. _sodàte; +sodàtçùru_, idem quod alo, is, vel sustento, as: reliqua quæ tantum +finiuntur in, _e_, alio modo; illud ad præsens conuertunt in, _uru_, +v.g. _ãgue_: _ãgùru_, offero, rs, _nĩgue, nĩgùru_, fugio, is. + +Aliqua sunt præterita verborum, quæ faciunt sensum præsentis, & sunt +illa quorum fieri consistit in facto esse: v.g. _cocòroièta_ intelligo, +is, _qìcoieta_, audio, is, _voboièta_, recordor, aris, _qi qi ièta_, +intelligo, is, _zonjita_, scio, is, & alia præter ista forsan erunt: +verba quæ sequũtur sunt primæ cõiugationis etiam si eorum radices non +finiantur modo antea dicto. Si præsens alicuius ex illis non fuerit +mutato, _i_, in _uru_, explicabitur in particulari, _àbi_, _uru_, aquæ +balneo se, abluo, is, _fotòbi_, _uru_, mollificor, aris: _focoròbi_, +_uru_, dissuor, eris: _càbi_, fucore afficior, eris, _sàbi_, rubiginor, +aris, _deqi_, finior, ris, vel perficior, ris: _cùchi_, _cutçuru_, +putresco, is: _mìchi_, _mitçuru_, mare adimpleor, ris, _ini_, _uru_, +abeo, is: _nòbi_, _nobiru_, vel _noburu_, dilator, aris, _tçuqi_, _uru_, +consumor, eris, _vòri_, _uru_, ab alto descendo, is: _xij_, _xijru_, ad +prandium vel cibum compellendo, inuito, as, _nì niru_, assimilor, aris: +_mochij: mochi iùru_, æstimo, as:_ni_, _niru_, ad ignem coquo, is: +_mi_,_miru_, aspicio, is: _còri_, _uru_, corrigor, eris, _vochi +vòtçuru_, cado, is: _i_, _iru_ sum, es, fui: vel adsum, es, _fũgui_, +_uru_, transeo, is, sicut tempus transit: _vàbi_, _uru_, misericordiam +peto, is, _carabi_,_uru_, siccor, aris, _iqi iqùru_, viuo, is, _fi +firu_, aresco, is, _qi qùra_, venio, is, _qi qùru_, vestio, is, _vòqi +uru_, è lecto surgo: quatuor verò verba quæ sequũtur habent præter +præsentia ordinaria, alia etiam extraordinaria, _atàie_, habet _atóru_, +pro dono, as: _vàqimaie_, _vaqimòru_, discerno, is, _tonàie tonóru_, +benedico, is, _sonaie sonóru_ in loco sublimi colloco, as. + + +_De Pręterito imperfecto, perfecto, & plusquam perfecto._ + +Non est in lingua ista Iaponica præteritum imperfectum: Vnde loco illius +vtuntur perfecto, quod fit duobus modis: primũ est addendo, _ta_, +radicibus verborum: v.g. _ãguèta_, est praeteritum verbi, _ãgue_, _uru_, +quod est offero, rs; secundo modo fit præteritum perfectum postponendo, +_te_, radicibus, & addendo postea verbum, _gozari_, _u_, vel _ari_, _u_, +in præsenti vel in præterito de quo in secunda coniugatione, v.g. +_ãguete gozàru_, vel _aguètẽ gozàtta_, vel _ãguete aru_, vel _ãguete +atta_, obtuli, uel obtuleram, as, &c. si autem ad prædicta anteponatur +particula _fãia_, explicatur magis: u.g. _faia ãguètè gozàtta_, iam +obtulerã, quando postponitur uerbum, _ari_, _u_, ad præteritum, non est +modus loquendi ita nobilis sicut quando postponitur, _gozari_, _u_, unde +ad hoc debemus aduertere quando loquimur, ut notemus de quo loquimur, & +coram quibus, ut cui honorem, honorem debitum in modo loquendi +tribuamus. + + +_De futuro primæ coniugationis._ + +Si radix uerborum finitur in, _te_, fit futurum conuertendo istam +syllabam in _teô_, uel _chô_: u.g. _tàte_, _uru_, eius futurum est +_tàteô_, uel _tàchô_, erigam. Si radix finitur in, _ji_, fit futurum +mutato in _jô_: u.g. _xenji_, _xenjô_, medicinas condiam uel coquam. Si +radix finiatur in _xe_, mutatur in _xô_, u.g. _xi_, _xô_: _maraxi_, +_maraxô_, faciam. Si finiatur in, _ie_, mutatur in, _io_ ut, _voxiie_, +_vòxiio_, docebo. Reliquis uerò radicibus quæ finiuntur in _e_, +postponuntur ad futurum faciendum, _ô ôzu_, uel _ôzuru_ u.g. _ãgueô_, +uel, _ãgueôzu_, uel _ãgueôzurù_, offeram. Hæ etiam particulæ +postponuntur ad facienda futura uerborum de quibus supra diximus esse +secundæ coniugationis, etiam si eorum radices finiantur in, _i_, u.g. +_dequiôzu_, finietur. + +Fit etiam futurum, tollendo à præsenti negatiuo (de quo infra) syllaba +_nu_, in qua finitur, & loco eius ponendo particulam _bàià_, u.g. +tollendo, _nu_, ab _ãguènu_, & loco eius addendo, _baià_, fit, +_ãguèbaià_, offeram, _mĩnu_, si auferas, _nu_, & loco eius ponas, +_baia_, fiet, _mĩbaia_, uidebo uel aspiciam. + +Futurum perfectum fit postpositis particulis, _tearózu_, uel _tarózu_, +eisdem: u.g. _ãguète arózu_, uel, _ãguetárózu_, iam obtulero. Etiam fit +anteposito _fàia_, futuro ordinario: u.g. _fàia ãgueôzu_. + + +_Imperatiuum primæ coniugationis._ + +Imperatiuum primæ coniugationis est ipsa sola radix verbi, vel +postposita particula _io_, v.g. _ãgue_, vel _ãgueio_, offer: futurum +autem imperatiui est futurum absolutum, _ãgueô_, vel _ãgueôzu_, & est +honoratior modus loquendi & vrbanior ad imperandum in omni coniugatione, +quàm per imperatiuum absolutum. Fit etiam imperatiuum, si auferas, _nu_, +à præsenti negatiuo (de quo postea) & loco eius ponas _sai_, v.g. si ab +_ãgue nu_, tollas _nu_, & addas, _sai_, fit _ãgue sai_, quod est, offer: +non tamen dicit tantum imperium sicut absolutum. Postposita etiam +particula, _tai_, radicibus, fit quodã genus futuri seu optatiui quo +desiderium loquentis explicatur, & est imperatiuum; vrbanum tamen, +_mizzu fitòtçu nomi tai_, vellem parum aquæ bibere: est idem quod da +mihi bibere. Quando verò fit relatio alicuius præcepti, legis, consilij, +ordinis, aut prohibitionis, in omni verbo cuiuscumque coniugationis siue +affirmatiuæ, siue negatiuæ: tale præceptum ponitur ad literam: v.g. +_chrĩstiani naru nà to no xõgun no fattõga àru_, est lex Imperatoris, +quòd non fiat quis Christianus, _Padre core vo còxiraièio to voxerarèta +niiòtte_, quia pater præcipit mihi vt hoc componerem. + + +_Optatiuum primæ coniugationis._ + +Præsens & futurum optatiui est præsens imperatiui, antepositis +particulis, _nẽgauacu uà_, vel, _auare_ & postposita, _gàna_, vel +_caxĩ_, fit etiam postposita particula, _gàna_, absque aliqua +anteposita: v.g. _nẽgavàcu va ãgueio càxi?_ vel _auàre agueigàna_, si +offeres? _auàre icanaru tèngu, bangue mòno nari tomò, vare vo tòtte, +fiie no iama ni noboxèio caxi!_ o si esset aliquis vel diabolus vel +aruspex qui me ascendere faceret ad montem qui vocatur, _fiie!_ +postposita particula _gana_, nominibus, significatur desiderium rei +significatæ per nomen: v.g. _saqẽ gana_, ò vinum! ac si diceret: quis +illud haberet ad bibendum! _nanĩ gana!_ si aliquid haberem! + +Præteritum optatiui est secunda vox futuri postposita particula _mono +vo!_ v.g. _nĩgueo zu mono vo!_ o si fugissem! idem fit hoc modo _nĩguẽta +raba iocaró mòno vo_, aliquando solum dicunt, _nĩguè taróni va!_ etiam +dicunt, _nĩguete aró ni ua iocarómòno vo!_ + + +_Subiunctiuum primæ coniugationis affirmatiuæ._ + +Præsens subiunctiui fit ex præsenti indicatiui mutato, _u_, in quo +finitur in _ẽba_, v.g. ex, _ãguru_, fit _ãgurẽba_ cum offerem: fit etiam +ex præsenti addita particula, _tocoro_, super addita _ni_, _de_, _uo_, +vel, _ua_, secundum exigentiam declinationis verbi quod sequitur; primum +enim subit munus nominis: v.g. _arutoqi Pedro chinsui xitè iraruru +tocoro ie fitõ gaqìte_, cum venisset quidã homo ad locum vbi erat Petrus +quando erat ebrius _nhõbõ ni tachi vacarète iru tocòro ni_, cum essent +divisi, & diuortium fecissent coniugati, _có aru tòcorõ de_, cum hæc ita +sint, _iòto ie zzuru tocòrouà fito ni corosarèta_, occisus est a quodam +homine cum exiret foras, _go misa vo asobasarùru tocò ro vo uchi +coroita_, occidit illũ cum actualiter missam celebraret, & est regula +generalis in omni coniugatione. + +Præteritum perfectum & plusquam perfectum subiunctiui fit ex præterito +perfecto indicatiui postposita particula, _rẽba_, v.g. _ãguèta rẽba_, +cum obtulisset: fit etiam ablato verbo _gozaru_, à præterito plusquam +perfecto; & posito loco eius, _attarẽba_, vel _atta_, quando vero +ponitur, _atta_, debet superaddi vel, _ni_, aut, _uo_, _ua_, vel, _ie_, +secundum quòd petit subsequens verbum; ad modum supra positum de +præsenti subiunctiui cum particula, _tocòro_, v.g. _ãguète atta rẽba_, +vel _ãguete atta_, _ni_, _uo_, _ua_, vel, _ie_, cum iam obtulisset. + +Futurum subiunctiui fit addendo futuro indicatiui particulã, _tòqi_, +v.g. _ãgueô tòqi_, cum postea offerat. + +Præteritum plusquam perfectum subiunctiui, vel quomodocumque illud +voces, denique ad significandum hoc quod est, postquam fecissem actionem +verbi, fit postpositis particulis, _cara_, _nòchi_, vel _ĩgo_: præterito +plusquam perfecto; ablato tamen verbo, _gozaru_, v.g. _aguète cara_, +_nohi_, vel, _igo_, _mairó_, postquam obtulerit proficiscar: idem quasi +est, _aguètarǒ toqi mairó_, proficiscar quando iam obtulerit, _ãgueôzurù +ni_, vel, _ãgueozuru tocoroni_, significat, cum iam esset paratus ad +offerendum: vel vt offerret, _ãgueôzuru còto no saqini_, significat +paululum antequam offeret. + +Præsens permissiuum subiunctiui fit duobus modis: primus est +conuertendo, _v_, in quo finitur præsens indicatiui, in, _ẽdomo_, v.g. +_ãgurẽdõmò_ etiam si offerat. + +Præteritum verò permissiui fit postposito, _redomo_, præterito +indicatiui: v.g. _ãguetarẽdomo_, quamuis obtulisset: futurum autem +permissiuum est addendo, _redomo_ secundæ voci futuri indicatiui: v.g. +_ãgueôzurẽdomo_, quamuis offerat. Secundus modus subiunctiui permissiui +est efficacior & fit præsens postposita particula, _tomo_, præsenti +Indicatiui: v.g. _ãguru tomò_, quãuis offerat: solent etiam præsenti +postponi particulæ, _mamaiò_, vel, _madeiò_, v.g. _soreuo voxiiùru +mamaio_, vel, _sòre vo voxiiùru mãdeio_, etiam si hoc doceat. + +Præteritum autem huius secundi permissiui fit postposito, _rìtomò_, +præterito indicatiui: v.g. _ãguèta ritomo_, quamuis obtulerit: fit etiam +hoc præteritum postposito, _mamaiò_ vel _madeio_, præterito indicatiui: +u.g. _ãgueta mamaio_, uel, _ãgueta madeio_ idem fit postposito, _tòte_, +præterito subiunctiui: u.g. _ãguetarẽba tòte_. + +Futurum permissiuum fit postposito, _tomo_, secundæ uoci futuri +indicatiui: u.g. _ãgucozutomo_, fit etiam postpositis, _mamaio_, uel +_madeio_ eidem futuro: si uerò prædicto permissiuo in omnibus temporibus +anteponatur, _tatòi_, additur magna uis orationi: u.g. _tatoi vôxerarùru +tomo_, quamuis hoc præcipias: eumdem sensum facit præteritum plusquam +perfectum Indicatiui ablato uerbo, _gozaru_, &, _aru_, & constituendo +loco eius particulam, _mo_, u.g. _ãguete mo_, quamuis offerat: eadem +particula, _mo_, postposita præsenti indicatiui facit eumdem sensum: +u.g. _dòcõ de qiqi marasùru mo, sòno sata va mõsanu_, quamuis audiatur +de hoc ubicumque; nihil tale auditur: eumdem sensum solent facere modi +loquendi, qui sequũtur, _ãguemo xèio caxi?_ _ãguetemo xô madeio_. _nanto +mo ãgue caxi?_ quod fere significat, quamuis offerat: eundem etiam +sensum faciunt prædicta, _ãguruni saxerarei ãgu etani saxerarei_, uel +_ãgueò ni saxerarei_, etiam si offerat, obtulerit, uel etiam si offeret: +ac si dicat: ponamus, uel demus quòd ita sit. + + +_Infinitiuum._ + +Præsens infinitiui fit ex præsenti indicatiui, postposito _còto_, uel, +_to_, u.g. _ãgùru còto_, uel _ãguruto_, offerre. + +Præteritum infinitiui fit postpositis eisdem particulis præterito +indicatiui, u.g. _ãgueta còto_, uel, _ãguetato_, obtulisse. Futurum +infinitiui fit eisdem postpositis futuro indicatiui: u.g. _ãgueeô còto_, +uel _ãgueôto_, oblaturum. Eundem sensum faciunt præsens, præteritum, & +futurum indicatiui postposita illis particula, _ióni_, u.g. _nai nai +guioi ni caqerareô ióni va vare mo zònzuru fitõ bìto mo zonjita_, sæpe +credidi & alij etiam putarunt me à te beneficijs esse afficiendum, +_qèccu vare ni voxiie marasùru ióni gozaru_, potius ille potest me +docere, _ãgueta ióni gozaru_, dicitur illum obtulisse. + +Ad interrogandum & responendum utuntur sæpissime infinitiuo quod est +suppositum uerbi quod subsequitur: u.g. _nhõbõgata ni vòchita cotó gaata +ca?_ incidisti ne in peccatum luxuriæ cum muliere? fuit ne hoc quod est +incidisse &c. & hoc modo loquendi utuntur in omni tempore infinitiui. + +Aliquando supplet infinitiuum præteritum plusquam perfectũ ablato uerbo, +_gozaru_, & _aru_: u.g. _Deus no minòri vo firomète iòcaró_, bonum est +legem Dei propagari: aliquando supplet præsens & præteritum infinitui, +præsens & præteritum indicatiui postposita, _ga_, u.g. _sore vo +vôxeraruru ga varú gozaró_, malum erit hoc dicere, _maittãgamaxi gia_, +uenisse est melius, aut esset melius. + +Quando uerò infinitiuo subsequitur uerbum substantiuum, non indiget +particula, _còto_, u.g. _còsacazzuqĩ dè và sàqe vo nòmu deuanai_, bibere +uinum calice paruo non est bibere, _còre còso caqu degozare_, hoc +possumus dicere esse uerè scribere, _caqu de gozatte còso_, hoc nullo +modo est scribere, _sòre ua ãgùru deuanai_, istud non est offerre: +aliqua ex exemplis positis sunt ex uerbis aliarum coniugationum; sed +regula est generalis in omnibus: facit etiam sensum quasi infinitiui +modus hic loquendi, _ãgue va_, _ãgurẽ domò_, quamuis offeram vel etsi +faciam hoc, quod est offerre: est etiam regula generalis in omnibus +coniugationibus: unde dicunt, _qìqi va tçucamatçure dòmò gàtten xenu_, +quamuis audiam uel faciam hoc quod est audire; non intelligo: dicitur +etiam, _ãgùru vomotte_, offerendo, uel cum hoc quod est offerre, _ãgùru +iori_, ex hoc quod est offerre, _ãguru nitçuite_, circa hoc quod est +offerre. + +Gerundium in, Di, es præsens uel futurum indicatiui, & præcipue si +adiungatur, _jibùn_, aut aliqua particula significans tempus: u.g. +_ãguru jibùn_, tempus offerendi, _ãgueô ni qiuamàtta_, accepit +resolutionem offerendi, _nĩguru jibun gia_, tempus est fugiendi, _coròsa +rẽôzúru ni aisadamàtte arozu_, erit resolutus occisu, aut quod erit +occidendus. + +Gerundiũ in, Do, fit duobus modis: primus, postponendo, præsenti +indicatiui particulas, _ni_, uel, _tòte_, u.g. _ãguru ni_, uel, +_ãgùrutote iurusareta_, offerendo fui solutus: secundus est auferendo +uerbum, _gozàru_, præterito plusquam perfecto: u.g. _ãguète cutabireta_, +offerendo, vel erigendo sum defessus: idest ex erectione uel actione +offerendi, resultauit esse defessum: est etiam alius modus elegans +gerundij in do, & ualde communis, anteponendo radices uerborum alijs +uerbis compositis: u.g. _fiqi iosùru_, approximare trahendo; radices +autem sic uerbis adiunctæ numquã mutãtur in passiuis, neutris, aut +negatiuis. In isto sensu gerundij in do, uidentur vti his modis loquendi +_taixõ to xite_, cum esset dux: uel ducis munus gerendo, _võn rei to +xitè_, gratias agendo, _ròtai nòmi ni xitè_, cum sit senex, _tçùcài xite +iuaruru_, dicit ut nuncius. + +Gerundium in dum, fit postpositis particulis, _tàme_, vel, _tòte_, +præsenti vel futuro indicatiui: v.g. _ãgùru tàme_, vel, _ãgueo tòte_ ad +offerendum, ad eundem sensum reducitur hic modus loquẽdi, _ãguru ni +fàttõga àru_, est lex circa offerendum, nisi dicamus hoc vltimum esse +gerundium in ni. + +Supinum in Tum, fit duobus modis, primus est postponendo _ni_, +radicibus: secundus postposito, _tameni_, præsenti indicatiui: v.g. +_tàzzunè ni maitta_, vel, _tàzzunùru tameni màittá_, veni oblatum. + +Supinum in Tu, est sola radix verbi. in hoc etiam sensu videntur vti +isto modo loquendi, _mósu ni vòiobànu_, non est necessarium dictu. + +Participia præsentis, præteriti, & futuri sunt præsens præteritum, & +futurum postpositis particulis, _fito_, vel, _mõno_, sed quando +postponitur, _fito_, est modus loquendi honoratior: v.g. _ãgùru fito_, +vel, _ãgùru mòno_, offerẽs, _ãgueta fito_, qui obtulit, _ãgueô mòno_, +qui offeret, _Buppô gacu suru tòmõgara ni voite ua_, vacantes studio +legis idolorum, _von vo xiru vo fito to va iũzo_; _von vo xiranu võba +chicuxõ to còso iie_, in ista oratione particula, _uo_, supplet vocem +participij & dat suppositum verbo significatque: meritò vocant homines +beneficium cognoscentes; ignorantes verò beneficia iure vocant belluas: +est regula generalis in omni coniugatione, vnde exemplum est in verbo +secundæ coniugationis: fit etiam participium postposita _te_, radicibus +verborum: v.g. _ãguete_, offerens. + + +_Prima coniugatio negatiua._ + +Radices sunt postposita, _zu_, radicibus affirmatiuis: v.g. _ãguezu_. + +Præsens verò est constituendo, _nu_, loco, _zu_, v.g. _ãguènu_, non +offerro, & est regula generalis quomodocumque finiantur eorum radices, +sola, _xi_, &, _maraxi_, faciunt præsentia negatiua, _xènu maraxenu_, +non facio, ea verò quorum radices finiuntur in _ji_, mutant _ji_, in +_je_, & postponitur illis particula, _nu_, ad præsens: v.g. _zonji_, fit +præsens negatiuum, _zoniènu_, nescio: alicubi in Iaponia faciunt +negatiua auferendo vltimum, _v_, à radicibus negatiuis & superaddendo +illis verbum, _ari_, _u_, coniugatum per secundam secundum tempus: v.g. +_ãguezàru_, non offero, _ãgue zàtta_, non obtuli, _ãgue zatta rẽba_, cum +non obtulisset, etiam dicunt, _ãguezu xite_, non offerendo. + +Præteritum negatiuum fit ad modum præsentis ponendo loco, _nu_, +particulam _nanda_, v.g. _ãguenànda_, non obtuli, _zonjenanda_, nesciui, +_vori nànda_, non descendi. + +Præteritum plusquam perfectum fit mutando vltimam _a_, præteriti in, +_e_, & postponendo verbum, _gozàru_, in præsenti, vel, _gozàtta_, in +præterito: v.g. _ãguenandẽ gozàru_, vel _ãguenànde_ _gozàtta_, non +obtuleram: fit etiam ponendo, _ĩdẽ gozàru_, vel, _idẽ gozatta_, loco +_nandẽ gozaru_, v.g. _ãguèi de gozaru_, vel, _ãgueidẽ gozàtta_, non +obtuleram, _zonzeĩdẽ gozaru_, nesciueram, _vochiĩdẽ gozatta_, non +cecideram. + +Futurum negatiuum est addendo, _mài_, vel, _màji_, radicibus, vel +præsentibus affirmatiuis: v.g. _ãgue mai_, vel _ãgùru maji_, non +offeres. + +Imperatiuum fit postposito, _na_, præsenti indicatiui: v.g. _ãgùruna_, +ne offeras. + +Fit etiam anteposito, _na_, & postposito, _so_, radicibus affirmatiuis: +v.g. _na ãgue so_, ne offeras. + +Fit etiam postposito, _na_, radicibus: v.g. _ãgue na_, ne offeras, _mixè +na_, ne ostendas, _mesare na_, ne faciatis: radices, quæ finiuntur in, +_xi_, vel, _ji_, & sunt secundæ coniugationis mutant illud in, _e_, ad +istud imperatiuum: v.g. _so xè na_, vel _só maraxe na_, ne facias istud, +_so zonzena_, ne istud cogites. + +Optatiuum fit anteponendo, _negauacùua_, vel _auare_, & postponendo, +_caxi_, _gana_, imperatiuo negatiuo: v.g. _auare ãguru nacaxi_, o si non +offerres: vel, _nẽgauacù ua na ãgue sõ gana_, idem. + +Præteritum optatiui fit postposito, _mòno vò_, futuro negatiuo: v.g. +_ãguru mai mono vo!_ o si non obtulisset! + +Subiunctiuum verò negatiuum est conuertendo, _v_, in qua finitur præsens +negatiuum in _ẽba_, v.g. _ãguenẽba_, cum non offerret. + +Præteritum subiunctiui est postposito, _rẽba_, præterito negatiuo +indicatiui: v.g. _ãguenanda rẽba_, cum non obtulisset. + +Futurum est postposito, _qerẽba_, futuro negatiuo: v.g. _niguru mai +qerẽba_, cum non sit fugiturus. + +Subiunctiuum permissiuum fit postposita particula, _dòmò_, præsenti +negatiuo, sed mutato _u_, in quo finitur in, _e_, v.g. _ãguenẽ dòmò_, +quamuis non offerat: dicunt etiam & melius _ãguenaĩdemo_, vel, +_ãgueĩdemo_. + +Præteritum permissiuum est postposito, _redomo_, præterito negatiuo: +v.g. _ãguenanda rẽdomò_, quamuis non obtulerat, dicunt etiam, +_ãguenaĩdemo_, vel, _agùeĩdemo_, & si non obtulerit. + +Futurum permissiuum est postposito, _qerẽdòmò_, futuro negatiuo: v.g. +_ãgùru mai qerẽdòmò_, & si non offeret. + +Aliud autem permissiuum cum particula, _tomò_, fit postposita prædicta +particula radicibus negatiuis: v.g. _ãguèzutomò_, & si non offert. Fit +etiam postposito, _tote_, præsenti subiunctiui: v.g. _ãguenẽba tote_, +tertio modo etiam fit postposito, _mamaio_, vel, _madeiò_, præsenti +negatiuo: v.g. _ãguènú mamaio_, vel, _ãguenu madeio_, quamuis non +offerat. + +Præteritum fit postposito, _ritomò_, præterito negatiuo: v.g. +_ãguenandari tomò_, & si non obtulerit. Fit etiam postposito, _tote_, +præterito negatiuo subiunctiui: v.g. _aguenanda rẽba tote_ & melius, +_ãguenaĩdemo_, vel, _ãguèĩdemo_, quamuis non offerat, vel obtulerit. + +_Futurum est postposito, _tomò_, futuro negatiuo: v.g. _ãgue mai tomò_, +&si non sit oblaturus, _vochiĩdemo_, &si non ceciderit._ + +Infinitiuum præsens, præteritum, & futurum, est ipsum præsens, +præteritum, & futurum negatiuum indicatiui, postpositis _còto_, vel, +_to_, v.g. _ãguenu còto_, non offerre, _ãguenanda còto_ non obtulisse, +_ãgùru mai còto_, non esse oblaturum. + +Aliquando vtuntur præsenti negatiuo pro præterito in omnibus +coniugationibus: v.g. _mi maraxènu_, non vidi. + +Gerundium in, Di, negatiuum, est præsens vel futurum negatiuum, +_ãguenu_, vel, _ãgùru mai_, non offerendi. + +Gerundium in, Do, fit postposito, _ni_, radicibus negatiuis vel +præsentibus: v.g. _ãguèzuni_, vel, _ãguenuni_, non offerendo, idem quasi +est: _ãgueĩde_, vel, _ãguenaĩde_, vel, _ãguèzu xitè_. + +Gerundium in, Dum, est postposito, _tote_, vel _tame_, præsenti aut +futuro negatiuo indicatiui: v.g. _ãguenu tame_, vel, _ãgùru mai tòte_, +ad non offerendum. + +Participia negatiua præsentis, præteriti & futuri, sunt præsens +præteritum, & futurum negatiuum postposito, _fito_, vel, _mòno_ v.g. +_ãguenu fito_, non offerens, _ãguenanda mòno_, qui non obtulit, _ãguru +mai mòno_, qui non offeret, _ãguena ĩde cara_, vel, _ãgueĩde nòchi_, +post non obtulisse: vel postquam non obtulerunt, aut postquam non est +oblatum. + + +_Secunda coniugatio affirmatiua._ + +Omnes radices verborum secundæ coniugationis finiuntur in, _i_, fitque +præsens mutato, _i_, in, _u_, v.g. _iòmi_: _iomu_, lego. Si radices +finiuntur in, _chi_, mutant istam dictionem in, _tçu_ v.g. _machi_: +_matçu_, expecto. Si finiuntur in, _xi_: mutatur in _su_: v.g. _coròxi_: +_corosu_, occido. + +Præteritum fit. Si radices finiuntur in, _ami_, conuertitur in, _óda_, +v.g. _cami_: _códa_, mandi vel masticaui. Si finiuntur in, _ebi_, vel, +_emi_, mutantur in, _eôda_, v.g. _saqèbi_: _saqeôda_, vociferatus sum, +_sonèmi, soneoda_, inuidi seu habui inuidiam. Si finiuntur in, _òbi_, +vel, _òmi_, conuertuntur in, _ôda_, v.g. _coròbi: corôda_, cecidit: +_còmi, côda_, se inclusit. Si finiuntur in _umi_, conuertitur in, +_únda_, v.g. _casùmi_: _casunda_, obtenebratus est, in idem conuertuntur +quæ finiuntur in, _imi_, v.g. _canaximi, canaxúnda_, tristatus est. Si +finiuntur in, _gui_, illud conuertunt in, _ĩda_, v.g. _fẽgui, feĩda_, +discissum est: _xini, uru_, facit præteritum, _xinda_, mortuus est: &, +_ini, uru_, facit præteritum, _inda_, abiuit: & quantum ad hoc sunt +sicut secundæ coniugationis; quo ad alia verò tempora sunt primæ. +Radices quæ finiuntur in, _chi_, vel, _ri_, illud conuertunt ad +præteritum in, _tta_, v.g. _mòchi_: _mòtçu_, facit præteritum, _mòtta_, +accepit, _chiri, u: chitta_, sparsum est, quæ verò finiuntur in, _xi_, +vel, _qi_, illud conuertunt in, _ita_, v.g. _coròxi, u_: _coròita_, +occidit, _qiqi, u_, _qijta_, audiuit, _xiqi, u_, _xiita_, extendit. + +Futurum fit conuertendo, _i_, in quo radices finiuntur in, _ó_, _ozu_, +vel _ózuru_, v.g. _iomó_, _iomozu_, vel, _iomózuru_, leges. Si verò +radices finiuntur in, _chi_, mutatur ista dictio in, _tó_, v.g. _machi_: +_mató_, expectabo, quæ finiuntur autem in, _xi_, illud conuertunt in, +_só_, v.g. _móxi: u_: _mósó_, dicam, aut loquar. + +Imperatiuum fit conuertendo, _i_, in quo radices finiuntur in, _e_, v.g. +_iomi_: _ióme_, lege vel legas. Si vero radices finiantur in, _chi_, +conuertitur in, _te_, v.g. _machi_: _mate_, expecta. Fit etiam +imperatiuum conuertendo, _nu_, in quo præsens negatiuum finitur in, +_ai_, v.g. ex, _iomanu_, constituendo, _ai_, loco, _nu_, fit, _iomai_, +lege, & est modus communis etiam tertiæ coniugationis; sed isto +imperatiuo vtuntur solum loquendo cum inferioribus. + +Futurum imperatiui est futurum absolutum: v.g. _iòmõ_, leges, & illo +vtuntur loquendo cum abiectis personis. + +Reliqua tempora optatiui, subiunctiui, gerundij, infinitiui &c. fiunt +eodem modo & eisdem particulis quibus in prima coniugatione applicando +singula singulis etiam in modis loquendi. + + +_Secunda coniugatio negatiua._ + +Radix negatiua secundæ coniugationis est conuerso, _i_, in quo radix +absoluta finitur, in _azu_, v.g. _iòmi_: _iomazu_, radix, non legendi. + +Præsens fit, si radix affirmatiua finitur in, _chi_, illud conuertendo +in, _tanu_, vt, _machi_: _matanu_, non expecto. Si finitur in, _xi_, +mutatur in, _sanu_, vt _coròxi_: _corosanu_, non occido. Si alio quouis +modo finiuntur in, _i_, illud conuertunt in, _anu_, v.g. _coròbi_: +_corobanu_, non cado. + +Præteritum est conuertendo, _nu_, præsentis in, _nanda_, v.g. +_corobanu_: _corobananda_, non cecidi, _iomananda_, non legi, reliqua +verò tempora proportionaliter sicut in prima coniugatione negatiua. + + +_Tertia coniugatio affirmatiua._ + +Radices verborum tertiæ coniugationis finiuntur in, _ai_, _oi_, vel, +_vi_, quæ finiuntur in, _ai_, conuertunt illud in, _ó_, ad faciendum +præsens: v.g. _narai_: _naró_, disco: quæ finiuntur in, _oi_, vertunt +illud in, _ô_, v.g. _vomoi_, _vomô_, cogito, quæ verò finiuntur in, +_vi_, illud mutant in, _ú_, v.g. _cui_: _cú_, comedo. + +Præteritum fit postposito, _ta_, præsenti: v.g. _naróta_, didici, +_vomôta_, cogitaui, _cúta_, manducaui. + +Præteritum plusquam perfectum fit conuertendo vltimum, _a_, præteriti +perfecti in _e_, & addito verbo, _gozaru_, in præsenti vel, _gozatta_, +in præterito, vt supra dictum est in prima coniugatione: v.g. _naró tẽ +gozaru_, vel, _narotẽ gozatta_, iam didiceram. + +Futurum fit conuertendo, _i_, in quo radix finitur in, _vó_, _vózu_, +vel: _vózuru_, v.g. _narauó narauozu_, vel, _narauózuru_ discam. Si verò +radix finiatur in, _oi_: conuertitur in, _vô_, _vôzu_, vel, _vô_, +_zuru_, v.g. _vomoi_, _vomouô_: _vomouozu_, vel, _vomouôzuru_ cogitabo. + +Imperatiuum fit postponendo radicibus, _e_, v.g. _naraie_, disce, +_tòie_, interroga, _cùie_, comede. Fit etiam auferendo à præsenti +negatiuo, de quo statim, dictionem, _nu_, & constituendo loco eius +literam, _i_, v.g. _narauai_, disce, _touai_, interroga, _cuvai_, +comede, hoc modo vtimur cum inferioribus, cætera sicut in alijs +coniugationibus. + + +_Tertia coniugatio negatiua._ + +Radix negatiua tertiæ coniugationis est conuertendo, _i_, in quo radix +affirmatiua finitur, in _vazu_, v.g. _narauazu_, _touazu_, _cuvazu_, fit +vero præsens conuertendo, _i_, in, _vanu_: v.g. _narauanu_, non disco, +_touanù_, non interrogo, _cuvanu_, non comedo. + +Præteritum fit conuertendo, _i_, radicis, in, _vananda_, v.g. +_narauananda_, non didici, _tòuananda_, non interrogaui, _cuuananda_, +non comedi. + +Præteritum plusquam perfectum est conuertendo, _a_, vltimum perfecti in, +_e_, & addito verbo, _gozaru_, vel, _gozatta_, v.g. _cù uanandẽ +gozatta_, vel _narauana dẽ gozaru_, non comederam, vel non didiceram, +cætera vt in alijs coniugationibus. + +Postpositis verbis substantiuis gerundijs in, _Do_, omnium coniugationum +tam affirmatiuarum; quam negatiuarum: fit sensus, est, vel non est +factum, quod per gerundium significatur: v.g. _ãguete aró_, iam erit +oblatum, _còno qiõga caitẽ gozaranu_, hic liber non est scriptus, +_ãgueĩde arõzu_, nondum obtulerit. Verba verò substantiua sunt, +_gozaru_, _gozaranu_, _voru_, _uori nai_, _dea_ vel _gia_: _deuanai_, +_aru_: _aranu_, vel, _gozaranu uoru ùòrinai_, & vnumquodque, ex illis +sequitur regulas communes suæ coniugationis. + +Postpositis etiam verbis substantiuis infinitiuis omnium coniugationum +fit sensus quòd est, fuit, erit; vel non, id quod per infinitiuum +significatur: v.g. _ãguru còto arõ_, erit hoc quod est offerre: idest +offeret, _naróta còto gozarumai_, non addiscet, & dicta verba +substantiua habent omnia sua tempora iuxta secundam coniugationem ad +quam pertinent, quia eorum radices finiuntur in _i_, _ari_, _u_: +_gozari, u._ + + +_Coniugatio verbi substantiui negatiui._ + +Verbum substantiuum negatiuum est, _nai_, vel, _gozanai_, vel, +_uorinai_, quod significat non esse, eius radix est, _naqu_ vel, +_gozanaqu_, aut, _uorinaqu._ + +Præteritum est conuertendo, _i_, in quo præsens finitur, in, _c_, & +postponendo illi præteritum, _ari_, _u_, quod est, _atta_, v.g. +_nacatta_, vel, _gozanacatta_, non fuit, cætera tempora sunt coniugando, +_ari_, _u_, per secundam secundum temporum exigentiam. + +Imperatiuum est, _nacare_, vel, _nanaiso_, vel, _naina_, ne sis. + +Subiunctiuum est conuertendo, _i_, præsentis in, _qerẽba_, v.g. +_naqerẽba_, vel, _gozana qerẽba_, cum non esset vel sit. + +Subiunctiuum permissiuum est conuertendo, _i_, præsens in, _qerẽdòmò_, +v.g. _gozana qerẽdòmò_, etiam si non sit. + +Præteritum huius subiunctiui est postposito, _rẽdomo_, præterito +indicatiui: v.g. _nacatta rẽdomo_, quamuis non fuit. + +Substantiuum cum particula, _tomo_, est illam potponendo radici: v.g. +_naqutomo_, etiam si non sit. Gerundium est, _nó_, _nóte_, vel, _naqu +xitè_, vel, _nacatte_, cum non sit. Cætera vt supra cum verbo, _ari_, +_u_: superaddito, & coniugato per secundam. + +Nomina adiectiua quando non antecedunt verbis, coniugantur per se sicut +verbum substantiuum negatiuum: illa inquam nomina adiectiua, quaæ supra +dictum est finiri in, _ai_, _ei_, _oi_, _ui_, _ij_, eorum radices sunt +conuersa, _i_, vltima in, _qu_, v.g. _fucacu_, radix profundi, æ, +_iòqu_, radix boni, æ, _xĩguequ_: radix densi, æ, _uarùqu_, radix mali, +æ, mali, _uonajiqu_: radix eiusdem &c. + +Præsens est ipsa vox adiectiui: v.g. _ioi_, bonus, a, um, _fucai_, +profundus, a, um, _uarui_, malus, a, um, _uonaji_, idem, eadem, idem. + +Præteritum est conuertendo, _i_, adiectiui in, _c_, vel, _q_, & +postposito verbo, _ari_, _u_, illud coniugando secundum exigentiam +orationis in omnibus temporibus. + +Permissiuum cum, _tomò fucàqu tomò_, vel, _fucài tomò_, quamuis +profundum. + +Gerundium in, do, _fucóte_, cum esset profundum, _ióte_, cum sit bonum, +_varúte_, cum sit malum, _càna xiúte_, cum sit triste, _xingueo te_, cum +sit densum. Sunt etiam, _fucó xite fucaqu xite_, vel, _fucacàtte_, & sic +in alijs: v.g. _iôxite_, _iòqu xite_, _iocatte_. + +Adiectiua finita in na, non coniugantur; gerundia tamen in do, solent +habere: v.g. _aqiracana_, pro gerundio, _aqirãcani xite_, cùm esset +clarum; idem, _aqiraca de_, _arisóna_, habet _arisoni xite_, cum sit +apparens vel verisimile, _iónà_, habet, _ìóni_, v.g. _iòi yóni xitè_, +cum sit boni modi, vel habeat bonum modum, _càvãga fucóte vatarananda_, +quia stauius erat profundus non transuadaui, _xebòte irarènu_, quia +strictum, non est intrabile, _varúte cu varenu_, non est comestibile vel +non potest comedi, quia malum. Cætera tempora adiectiuorum sunt vt +dictum est, cum verbo, _ari_, _u_, coniugato secundum exigentiam +orationis. Coniugatio etiam negatiua est cum eodem, _ari_, _u_, v.g. +radix est, _fucàcaràzu_, præsens verò est, _fucàcarà nu_, non est +profundum. Præteritum, _fucacarananda_, non fuit &c. + + +_De Particulis conditionalibus._ + +Quinque sunt particulæ facientes orationem conditionalem, _naraba_, _ni +vòite va_, _ràba_, _va_, _ba_, duæ secundæ postponuntur omni verbo tam +affirmatiuo, quàm negatiuo in præsenti, præterito, & futuro, & cum illis +remanet verbum conditionale: v.g. _nĩgùru naraba_, si fugis, _iôda ni +uòite va_, si legistis, _nara võ naraba_, si disces, _cu vazu ni vòite +va_, si non comedis, aliquando tollitur _voi_, à, _ni voite_, v.g. +_ãgueô ni va_, si offeres, _ãgueta ró ni va_, si obtuleris. Tollitur +etiam aliquando, _voite_, & remanet solum, _ni_, v.g. _mairó ni còso_, +_nèn gòrò ni mòsõzure_, si ibo vel ierim significabo illi amicabiliter, +_xitaró ni còso_, _faisòcu tçùqu maji qerè_, si fecissem; non habuisset +effectum, diligentia & persuasio. + +Particula, _raba_, postponitur præteritis: v.g. _narǒta raba_, si +didicissem, _narauananda raba_, si non didicissem. + +Particula, _va_, postponitur radicibus negatiuis omnium trium +coniugationum; v.g. _ãguèzu va_, si non offero, _iomazu va_, si non +lego, _narauazu va_, si non disco, _naqu va_, si non est, _fucacarazu +va_, si non esset profundum. + +Particula verò, _ba_, habet eumdem effectum & iungitur etiam radicibus, +quibus, _va ãguezũba_, _iomazũba_ _narauazũba_, si vero dicta particula, +_ba_, ponatur loco, _zu_, radicibus negatiuis, fit conditionalis +affirmatiua oratio: v.g. _ãguẽba_, si offero, _iomãba_ si lego, +_narauãba_, si disco, _iocaraba_, si est bonum: particula verò, _ua_, +non solum postponitur radicibus negatiuis adiectiuorum: sed etiam +affirmatiuis: v.g. _fucaqu ua_, si es profundum, _uonajiqu ua_, si est +idem: aliquando hoc verbo vtuntur ac si dicant: si non est valde +molestum: facias hoc: dicunt etiam, _ãgue majiqù ua_, si non offeres. + +Particula, _ni uòite ua_, supra posita iungitur etiam aliquando +nominibus, & quasi supplet verbum substantiuum: v.g. _jó jó nì uoite ua +uqe toró_, accipiam si est valde bonum vel optimum, _curùxicarazaru guì +ni uòite ua_, si non fuerit molestum vel res molesta. + +Particula, _saie_, posita in oratione, vbi est aliqua particula ex +conditionalibus sensui orationis addit virtutem: v.g. _fune saie mairu +naraba_, si venerit aliquod nauigium, _sonata saie uocutabire naqu ua_, +si non est defessus, ac si diceret: ex mea parte, vel quod ad me attinet +ego non sum defessus. + +Supplet etiam aliquando particula, _saie_, conditionalem: v.g. _Niffon +no xôco cu ni saie caióna còtò gozaru fõdonì_, si ergo in regno paruo +Iaponiæ inueniuntur & sunt res huiusmodi, ac si dicat; quanto magis +erunt in magnis, _còco mòto no tocai nì saie mei uacu itasu iónĩ gozaru +fõdoni &c._ si ergo in nauigationibus, quæ hic fiunt, valde patior &c. +_fito saie côquai suru mòno uò iurusu ni iuan ia, Deus ni uoite uoia?_ +si ergo homo ingnoscit homini pœnitenti, quanto magis Deus? _còre fõdo +xei uo iru ru saie còto naricanùru ni; ucato xite ua, icãdeca banji +canauozo?_ si tot adhibendo vires vix potui fieri; si leuiter fuisset +factum quomodo potuisset fieri seu finiri? _còre saie xinicui ni_, si +ergo hoc est difficile, _fune de saie ioio tçuita ni_, _cachi ua +nananaca naru mai_, si nauigio vix perueni; pedes absque dubio non +potuissem. + + +_De verbo potentiali._ + +Postposita particula, _ro_, præsentibus & futuris verborum illa facit +potentialia: v.g. _ãguru ro_, forsan offert, _nĩgueozuru_, fortassis +fugiet. + +Præterita fiunt conuertendo, _ta_, in, _tçu_, & addito, _ro_, v.g. +_ãguetçuro_, fortassis obtulit. Si verò postponatur præteritis +negatiuis, _da_, in quo finiuntur, debet mutari in, _zzu_, v.g. +_ãguenanzzuro_, possibile est non obtulisse, vel quod non obtulerit, vel +obtulit. + +Fit etiam potentiale præsens postposito, _arozu_, vel alio futuro, +infinitiuo: v.g. _ãgùru còto mò aròzu_, vel, _ãgue mò xôzu_, forsan +offert. + +Præteritum est postposito futuro præterito: v.g. _ãgueta còto mo arozu_, +forsitan obtulit. + +Futurum, _ãgueô còto mo arozu_, forsan offeret, idem etiam est in +negatiuis: v.g. _ãguenu_, vel, _ãguenanda_, vel, _ãguru mai còto mo +arozu_, possibile est quod non offert, obtulit, vel offeret, & quando +volumus dicere, ita erit: loco, _còto_, ponimus, _mono_, v.g. _noxenanda +mono dearózu_, fortassis non introduxerunt in nauigium, _iqi chĩgota +mono dearozu_, non se obuiauerunt in via, _moreqicoieta mono de gozaro +ca to zonzurù_, credo si forsan est diuulgatum. + +Ad significandum fieri significatum nominum adiectiuorum postponitur +verbum, _nari_, _u_, coniugatum secundum exigentiam temporis ipsis +adiectiuis aduerbialiter sumptis: v.g. _fuco naru_, fit profundum, _uaru +natta_, factum est malum: dicitur etiam _fuco aru_, est profundum, +aliquando etiam dicunt, _fuco nai_, non est profundum, & hoc modo +loquendi vtuntur etiam coniugando _nai_, modo supra dicto secundum +exigentiam temporis, iuxta sensum orationis: etiam dicunt potentialiter, +_fuco nai coto mo arozu_, forsan erit hoc, quod est, non esse profundum. + + +_Verba irregularia quo ad coniugationes._ + +Verbum, _qi_, _uru_, quod est venio, is: habet præsens, _qùru_, venio, +_qita_, veni, _côzu_, veniam, _coi_, vel, _coio_, veni, _qitarẽba_, cum +venerit, vel si venisset, _qitarẽdomo_, quãuis venit, & radicem +negatiuam, _côzu_, & præsens negatiuum, _conu_, non venio, _mède_ radix +verbi delector, aris, habet præsens _mẽzzùru_, & gerundium in do, +_medete_, delectando se, _cui_, radix verbi pœniteo, es, vel tristor, +aris, habet præsens, _cuiuru_, & gerundium in do, _cuite_, pœnitendo, & +radicem negatiuam, _cuizu_, & præsens negatiuum, _cuinu_, non pœnitet, +_araie_, radix verbi sum, est, fui: habet præsens, _araiùru_, siue, +_aroru_, est: _furi_ radix verbi veterasco: habet præteritum, _furita_, +inueteratus est, & gerundium in do, _fùrite_, inueterando, _fe_, radix +verbi transeo, is, habet præsens, _furu_, transit; & præteritum, _feta_, +transit, _Tari_, _u_, est verbum significans rem esse completam & +integram: habet præsens, _taru_, sufficit, præteritum, _tatta_, +completum fuit, & futurum, _tari maraxo_, erit perfectum vel sufficiet: +& radicem negatiuam, _tarazu_, præsens negatiuum, _taranu_, præteritum, +_tarananda_, non fuit sufficiens, futurum, _taru mai_, non erit +sufficiens, imperfectum subiunctiui _taranẽba_, cum non sufficeret. + +Permissiuum, _taranẽ domo_, infinitiuum negatiuum, _taranu coto_, +gerundium verò in do, _taraĩde_, vel, _Tarazu xite_, verbum _taxi_, +_tasu_, quod significat adimplere, seu perficere, habet futurum, _taxi +marãxô_, perficiam, _tasanu_, vero est eius præsens negatiuum. _Tari_, +autem radix verbi, _taro_, quod significat esse perfectum, habet +præteritum negatiuum, _tara uananda_, non fuit perfectum, & subiũctiuum, +_tara uanẽba_, cum non esset perfectum, & permissiuum, _tara uanẽ domo_, +& infinitiuum, _tarauanu còto_, & gerundium in do, _Tarauaĩde_, vel +_Tarauaxu xitè_: _uocotari_, vero est radix verbi, _uocotaru_, pro eo +quod est deficere: habet infinitiuum, _uòcotaru coto_, & radicem +negatiuam, _uocotarazu_, & præsens negatiuum, _vo cotaranu_, _voi_, est +radix verbi quod habet præteritum, _uoita_, inueteratus est: &, +_uoitaru_, quod est idem. Et præsens negatiuum quod est, _uoinu_, & +gerundium in do, _uoite_: _urei_, radix verbi tristor, aris, habet +præsens, _vreô_, & imperatiuum, _vreio_, & infinitiuum, _vreoru coto_, & +gerundium in do, _vreite_: _Tomi_, radix verbi, _tomu_, vel, _tomeru_ +quod est ditor, aris, vel diues fieri, habet præteritum, _tonda_, +gerundium in do, _tonde_, & radicem negatiuam, _tomàzú_, _saĩ guiri_, +_u_, significat idem quod præeo, is, vel anticipor, aris, habet +præteritum, _saĩ guitta_, & gerundium in do, _saĩ guitte_. + + +_De verbo adhuc, & de eius formatione & differentijs._ + +In ista lingua sunt verba actiua simplicia; & actiua etiam faciendi +facere, passiua etiam, neutra, & impersonalia. Omnia verò coniugantur +per tres coniugationes supra positas secundum quod eorum radices iam +dispositæ & ex illis verba formata, terminantur. + +Ex aliquibus nominibus adiectiuis aliqua procedunt verba: v.g. _catài_, +est durus, a, um, ex quo exeunt, _catàme_, _uru_, induro, as, actiuum, +_catamari_, _u_, induresco, is, neutrum, & _catameràre_, _uru_, induror, +aris, passiuum, ex _canaxij_, adiectiuo quod est tristis, e, exit, +_canaximi_, _u_, quod est tristor, aris. + +Verba faciendi facere, formantur istis particulis, _sàxe_, vel, _xe_, +prima postponitur radicibus secundæ coniugationis; secunda verò +radicibus secundæ, & tertiæ, fiunt autem postpositis præsentibus +negatiuis, auferendo _nu_, in quo finiuntur & ponendo loco eius +prædictas particulas: v.g. _ãguesaxe_, _uru_, offere facio, is, +_iomaxe_, _uru_, legere facio, is: _narauàxe_, _uru_, discere facio, is, +& omnia remanent secundæ cõiugationis quia particulæ finiuntur in, _e_; +aliquando etiam, &si raro, solet postponi particula, _saxe_, verbis +secundæ, & tertiæ coniugationis, sed tunc ornantur seu honorantur +prædicta verba cum particula, _rare_, v.g. _iomasàxe rare_, _uru_, +_Padre ua dòjucùni cathecismo vo narauasaxeraruru_, Pater iubet suo +ministro vt discat catechismum, _mòno no fòn vo fito ni iòmasaxerarùru_, +facit legere originale. + +Verba passiua fiunt particulis, _rare_, & _re_, particula, _rare_, +iungitur actiuis secundæ coniugationis modo iam dicto tollendo scilicet, +_nu_, a negatiuo: v.g. _ãguerare_, _uru_, offeror, eris, _iomare_, +_uru_, legor, eris, _naravare_, _uru_, discor, eris, his vtuntur in +sensu passiuo legi ab alio, vel esse, aut non esse legibile: v.g. sunt +etiam alia passiua quæ procedunt ex neutris vel ex habentibus +significationem neutralem, quæ quidem formantur cum particulis, _rare_, +&, _re_, formata tamen non regunt casus cõmunes passiuorum (de quibus +infra) sed verborum ex quibus procedunt: v.g. ex, _ãgari_, _u_, +procedit, _ãgarare_, _uru_, & quia, _ãgari_, _u_, quod significat +ascendo, is, regit accusatiuum, etiam illum regit, _ãgarare_, _uru_, +v.g. _còno iamaie ãgararenu_, non potest ascendi ad istum montem vel +iste mons non est ascendibilis, _xiròcara derarenu_, non potest exiri ex +castello, _Xebóte irarènu_, nõ potest intrari quia strictum seu +angustum, _còno michi va arucarenu_, non potest ambulari hæc via, _natçu +vacòco ni irare mai_, non erit hoc habitabile tempore veris, _còno fũdẽ +de va cacarenu_, non potest scribi isto calamo, _fimãga nóte +cacarenanda_, non potuit scribi ex defectu temporis, _cònobùn ni còso +cacaruru mòno de gozare_, hoc sane modo bene scribitur, _axĩga itóte aru +carenu_, non potest ambulari dolentibus pedibus: omnia ergo verba +passiua sunt secundæ: verba neutra sunt quæ habent significationem +neutralem: v.g. aperiri per se & non ab alio: v.g. _ivõgatoruru_, pisces +capiuntur, _cajẽga torùru_, ventus cessat, _itõga qiruru_, filum +rumpitur, _jĩga iomùru_, litera benè legitur, _aqi_, _u_, aperior, iris, +_qiri_, _u_, est scindo, is, actiuum, _qirare_, _uru_, est scindor, +eris, passiuum, _qire_, _uru_, est scindor, eris, neutraliter est etiam +quando gladius bene scindit quia est acutus, _qiraxe_, _uru_, est verbum +faciendi facere quod significat scindere facio, is, _ãgue_, _uru_, est +leuo, as, _ãguerare_, _uru_, leuor, aris, passiuum, _ãgue saxe_, _uru_, +leuare facio, is, _ãgari_, _u_, leuor, aris, neutrum, _ãgarare_, _uru_, +esse ascendibile, _ãgaraxe_, _uru_, leuari facio, is, vel quod se leuet +facio, facis: si verò illis adiungantur particulæ honoris (de quibus +infra) faciunt alias combinationes: adiectiua verò quando coniungantur +habent significationem neutralem: v.g. _fidarui_, esurio, is, +_fucacatta_, fuit profundum. + +Verba impersonalia non nominant, neque exprimunt personam: v.g. _mi uo +fatasu tomò itçuvari vo iuanu mono gia_, etiam si quis moriatur non +debet mendacium dicere, _mòno mò tabezu saqe mo nomaĩde ichinichi +fataraqu mòno ca?_ potest ne laborari per totum diem integrum nihil +comedendo & non bibendo vinum? _Xujin nò maiẽ de sòno ióna còto vò iú +mono ca?_ possunt ne dici huiusmodi coram Domino? Quoad coniugationes +verò sequuntur regulas radicum quibus efficiuntur. + +Radices omnium verborum cuiuscumque sint coniugationis, possunt adhuc +extrahi & deduci ad alias coniugationes si illis superaddantur particulæ +honoris, secundum literas, in quibus prædictæ particulæ honoris +finiuntur, particulæ verò sunt _maraxi_, _uru ari_, _u saxerare uru_, +_xerare uru_, _nasare uru_, _saxemaxi u_, _tamai ó_, _rare_, _re_. + +Particula, _maraxi_, non addit honorem rei de qua loquimur; sed loquimur +honorate attendendo ad personam coram qua loquimur: v.g. _cui_ _ú_, +significat id quod comedo, is, seruus autem coram Domino non dicet, +_nèzumi gacúta_, mures comederunt caseum: v.g. sed, _nèzumĩga cùi +maraxita_, notandum etiam quod _cui_ _ú_, secundum se est tertiæ +coniugationis quia finitur radix in, _vi_, addito verò, _maraxi_, +redditur primæ: quando referimus aliquid de aliqua natione verbum non +honoramus; sed solùm attendimus ad personam cum qua loquimur ad addendum +illi vel non particulam seu verbum, _maraxi_, _uru_, v.g. coram +inferiori dicemus, _Nan ban jin va còre vo cuvanu_, coram persona verò +nobili dicemus, _Nan ban jin va core vo cui maraxenu_, Europei hoc non +manducant, _Ari_, _u_, postponitur radicibus omnium verborum; & illa +honore afficit mediocri: v.g. _mõdorarió ca?_ reuerteris ne? Si verò +anteponatur illis sic constitutis, _vo_, honorantur verba satis: v.g. +_vomõdori arõca?_ reuertetur ne vestra dominatio? _Tono sama vo xini +atta toqi_, quando dominus mortuus est, _Deus cono xecai uo gosacu +atta_, Deus creauit hunc mundum, his particulis vtimur loquendo cum +personis honoratis quas diligimus, & cum quibus habemus amicitiam. + +Particula, _nasare uru_, honorem supremum, aut satis magnũ dat verbis; +postponitur verò eorum radicibus: v.g. _Deus cono xecai uo go sacu +nasareta_, Deus creauit hunc mundum. + +Particulæ, _rare_, & _re_, honorem quidem præstant significatis, +verborum, quibus adduntur; sed mediocrem; & non magnum: postponitur +autem, _rare_, & præcipuè si loquamur de absentibus, præsentibus +negatiuis ablato, _nu_, & constituendo particulam prædictam eius loco: +v.g. _ãgue rare_, _uru_, est offero, rs, quando offerens est persona +mediocris honoris & reuerentiæ coincidũt cum passiuis in literis; sed +casibus quos regunt, distinguuntur: particula, _re_, postponitur verbis +secundæ & tertiæ eodem modo: v.g. _iomàre_, _uru_, _naravàre_, _uru_, +legere & discere personam boni nominis, hoc modo loquimur de æqualibus & +seruus etiam de domino suo, non cum conseruis; sed cum gente nobili. + +Particulæ, _sàxe maxi_, &, _xemaxi_, eundem tribuunt honorem quem, +_àri_, _u_, & quem, _rare_, & _re_, postponitur, _saxe màxi_, _u_, +radicibus secundæ, vel præsenti negatiuo, ablato _nu_, & constituto, +_saxe màxi_, _u_, loco eius: v.g. _ãguesaxe màsu_, offert, _maxi_, _u_, +vero postponitur negatiuis secundæ & tertiæ, ablato, _nu_, v.g. +_iomaxemàsu_, legit, _naravaxe màsu_, discit. + +Particulæ, _saxe rare_, _uru_, _xeràre_, _uru_, magnum tribuunt honorem, +prima postponitur præsenti negatiuo verborum secundæ coniugationis, +ablato, _nu_, secunda verò postponitur negatiuis secundæ & tertiae eodem +modo: v.g. _ãgue saxe raruru_, offero, rs, _iomaxe rarùru_, lego, is, +_naravaxe rarùru_, disco, is, quia vero hæc coincidunt in literis cum +verbis faciendi facere honoratis; ad tollendam æquiuocationem, vtimur +particula, _ari_, _u_, anteposita, _vo_, verbis: v.g. _yomaxe aru_, +lego, is, _nara vaxe aru_, disco. + +Verba passiua, de quibus infra, possunt admittere particulam, _saxe +rare_, _uru_, v.g. _via mavare saxe raruru_, honoror, aris. + +Particula, _tamai_, _ó_, tribuit supremum honorem: illa vtimur loquendo +de Deo, sanctis, regibus, & imperatoribus: postponitur vero radicibus +verborum, quæ efficit tertiæ coniugationis: postponitur etiam radicibus +passiuorum loquendo de Deo: v.g. _Deus filio, vmare tamò tòqi_, quando +Dei filius natus est, _Deus ãgamerare tamo_, Deus honoratur. + +Particula, _tate matçuri_, _u_, humiliat significatum verbi cui +adiungitur: postponitur autem radicibus verborum affirmatiuorum: v.g. +_Deus vo gotaixetni zonji tate matçuru còtova ichi sũgureta jèn gia_, +amare Deum est suprema virtus: admittit tamen hæc particula honorem à +particula, _re_, mutato _e_, in quo finitur in, _a_, v.g. loquendo de +sanctis respectu Dei dicemus _Sancto_ _Domingo, Deus vo gotaixèt ni +zonji tatematçurareta_, Sanctus Dominicus dilexit Deum. + +Particula etiam, _màráxi_, potest ad honorem eleuari particula, _rare_, +v.g. _tòno iòri cònó còto vo Padre ni vatàxi mai raxerareta_, Dominus +tradidit hanc rem patri. + + +_De aliquibus verbis quæ de se habent honorem determinatum._ + +_Mesare_, _uru_, significat facere quamcumque actionem quam potest, & +est decens facere personam nobilem, vt est comedere, bibere, nauigare, +equum ascendere &c. _vôxerare_, _uru_, significat loqui personam +nobilem, _uomaraxi_, _uru_, _vomaraxi_, _ari_, _u_, significat dare +personam nobilem, _uoxe_, _uru_, &, _uôxe arĩ_, _u_, significat loqui +vel præcipere personam mediocrem. + +Verba quibus anteponuntur, _uôxe_, vel, _mexi_, eundem habent honorem +cum illis; & absque illis: v.g. _uôxe tçuqerare_, _uru_, quod est +præcipio, is, &, _mèxi tçuca uare_, _uru_, quod est seruio, is, est idem +quod, _tçuqerare_, _uru_, &, _tçuca uare_, _uru_, ad vocandum imperatiue +dicimus, _coi_, seruo vel inferiori, _iòrài_, dicitur non tam inferiori, +_uaxèi_, est aliquantulum melius, _úogiare_, est superior modus vocandi, +_gòzare_, veniat vestra dominatio, _gozaro_, vero in tempore futuri est +honorabilior modus quia est sine imperio, _uoĩde nasarei_, vel, _uoĩde +nasareô_, vel, _uoĩde nasarei caxi!_ est veniat vestra dominatio: vel, ò +si veniat vestra dominatio! _cudasare_, _uru_, significat dare personam +nobilem, _tamauari_, _u_, dare personam nobilem inferiori, _tamóri_, +_u_, dare personam mediocrem, _mizzu uo nomaxète tamore_, da mihi bibere +aquam, _cudasare_, _uru_, & _tamóri_, _u_, significat comedere personam +humilem cibum honorando: _còxi mexi_, _u_, &, _qicoximexi_, _u_, est +comedere, vel audire personam nobilem, _uoboxi mexi_, _u_, &, _uoboxi +mesare_, _uru_, cogitare personam nobilem, _saxerare_, _uru_, facere +personam nobilem & idem _nasare_, _uru_, _asobaxi_, _u_, &, _asobasare_, +_ĩuru_, significat facere personam nobilem quidquid illi est decens: +v.g. venari, scribere legere, recitare, _ii_, _ú_, est loqui humiliando +loquentem, & rem de qua loquitur, &, _mexi_, _u_, significat etiam loqui +honorando personam, & rem de qua: vnde non recte dicam _mi ni móxe_, dic +mihi; sed, _mi ni iie_, neque dicam, _tono ni iie_ dic domino, sed, +_tòno ni mòxe_: _mairi_, _u_, significat ire ad locum cui honor debetur: +v.g. _iglesia ie maire_, eas Ecclesiam, _cùre_, _uru_, &, _toràxe_, +_uru_, significat dare, humiliando personam cui datur, _cui_, _ǔ_, est +comedere sine aliquo respectu, _mexi_, _u_, est etiam comedere; sed est +vrbanum: v.g. coram honestis non dicam, _mèxi uo cùi maraxita_; sed, +_mèxi uo tabe maraxità_, comedi, _mairi_, _u_, vel, _uomairari_ _u_, est +comedere personam nobilem vel mediocrem, _ãgara xerare_, _uru_, &, +_uoãgari ari_, _u_, est modus nobilior, _qiqi_, _u_, est audire vt +cumque; _uqe tama uari_, _u_, vero &, _uqetamóri_, _u_, est audire +honorando personam à qua auditur: v.g. _goiqen uo uqetamòtta_, vestra +consilia audiui, _móxi ãgue_, _uru_, est loqui humiliando se loquentem, +& honorando personam cui dicitur, _móxi ire_, _uru_, loqui inter +æquales, _chómon xi_, _uru_, audire sermones Dei, _gorànji_, _zuru_. +vel, _goranjerare_, _uru_, est aspicere rem nobilem, _xi_, _uru_, est +facere in communi, _itaxi_, _u_, est facere; sed dicitur modo vrbano, +_tçucamatçuri_, _u_, est facere, humiliando se qui facit. + + +_Aduertentiæ circa coniugationes verborum._ + +Anteposita particula, _nama_, omnibus verbis inquocumque tempore; +significant actionem màle & non perfectè: v.g. _nàma aró_, màle lauo, +_namaiaqu_, male asso. + +Antepositis particulis, _tçui_, _cai_, _uchi_, _fàxe_, _uoi_, _ai_, +_tòri_, verbis; non mutant significationem; aliquam tamen energiam, & +efficaciam significatis tribuunt: v.g. idem est, _uchi còbosu_, quod, +_cõbòsu_, effundo, _faxe noboru_, quod, _noboru_, ascendo, is, _uòxi +còmi_, _u_: quod, _còmi_, _u_, includo, is, _ai ca uari_, _u_, idẽ est, +quod, _cauaru_, transmutor, aris, _tçuimauari_, _u_, idem est quod, _ma +uari_, _u_, circuo, is, &, _tòri firõgue_, _uru_, idem quod _firõgue_, +_uru_, extendo, is. + +Particula, _qitte_, est gerundium in, _do_, verbi, _qiri_, _u_, & +postposita aliquibus radicibus verborum, magnam efficaciam illis +tribuit: v.g. _tanomiqitte_, magnis præcibus obsecrando, _uomòi qìtte_, +magnam assumendo resolutionẽ: vtimur etiam verbis, _tanomi qiri_, _u_, +&, _uomoiqiri_, _u_. + +Anteposita particula, _ma_, aliquibus nominibus seu verbis dat +significato vigorem: v.g. _mamucài_, valde præsens, _macuròi_, valde +nigrum. + +Particula seu radix verbi, _macàri_, _u_, anteposita verbis +significantibus motum facit verba modesta, & vrbana satis: v.g. _macari +noboru_, ascendo, is, _macari cũdari_, _u_, descendo, is, _macari i_, +_iru_, ad sum: es. + +Postposita particula _va_, in oratione confirmat id quod antea dixerat +quasi gloriando se illud prædixisse: v.g. _fune ua cuchi notçu ie iru +uà_, nauigium intrat, _cuchinotçu_, ac si dicat, nonne ego bene dicebam? +_aru ua_, vide si est sicut ego dixi! + +Particula, _aĩdani_, significat inter, idest tempus quod in aliqua +actione consumitur: v.g. _ãgura aĩdani_, inter offerendum, vel dum +offert, _iôda aĩdani_, dum legit, _narauózuru aĩdani_, dum discet. + +Particula, _ga_, significat, sed: v.g. _sóiú ga; nanto aró ca?_ sic +dicunt; sed quomodo erit vel si erit nescio certe, _fùri ua fùru maĩga, +fune uo dasu còto naró ca xiranu_, profecto non pluet; sed nescio vtrum +poterit extrahi nauigium, _sono qinpenni ua gozaru maĩga; dòco cara +toraxerarùru zo?_ non erunt apud vicinos vel in circuitu, vnde ergo +afferunt? + +Particula, _gotòqu_, postposita præsentibus, præteritis & futuris +significat, eo modo quo: v.g. _coxiraiùrũ gotòqu_, sicut, vel eo modo, +quo ornas vel perficis, _qiita gotòqu_, sicut audiui, aliquando est, _gã +gotòqu_, v.g. _móxitã gã gotoqu_, sicut dixit, _caraca uózú gotòqu_, +comodo quo contendam vel rixabor idem facit particula, _ioni_, v.g. +_Nifon no catãgui uo xirareta ioni, uôxerarùru_, loquitur sicut qui scit +consuetudines Iaponiæ, _mósu ióni_, sicut dico, vtuntur etiam particula, +_furi_, ad eundem finem v.g. _Toza no chijòcu uo nogareô zuru tameni +catana uo saita fùri uo mixerareta_, ostendit se accinctum gladio, vt +euaderet imminens infamiæ periculum, _minu furi uo saxerareta_, ostendit +se non vidisse. + +Particula, _saie_, vtuntur ad significandum nec dum: v.g. _mma saie +nacatta_, equi nec dum fuerũt, _cotõba saie xiranu mòno_, neque loqui +scit, _ji saie mixiranu mòno_, nec dum literas cognoscit vtuntur etiam +eadem particula ad exaggerandum aliquid v.g. _qĩden to saie moxẽba_, +sufficeret si diceres te esse, _Padre no tçucauarùru to saie, móxẽba_, +si dixisset solùm quod patri seruiebat: ac si diceret: hoc sufficeret +vt &c. + +Particula, _qere_, est confirmatio & terminatio orationis, & significat; +itaque: v.g. _maitta qere_, venit itaque, _sate sóáru qere_, res denique +sic se habet. + +Particula, _còso_, est magni momenti inter Iapones vtuntur enim illa in +primis in sensu aduersatiuo: v.g. _còre còso ió gozare_, hoc est verè +bonum: si oratio inqua inuenitur prædicta particula finiatur in verbo, +tale verbum finitur in, _e_, vt in oratione posita: si autem verbum sit +in tempore præterito additur illi, _re_, v.g. _iô còso gozatta re!_ bene +veneris! deficit hæc regula vel quando oratio non finitur in verbo aut +adiectiuo: v.g. _còre còso xixó yô_, hic est verus magister: vel quando +post particulam, _còso_, est in oratione gerundium finitum in, _te_, vel +permissiuum cum particula, _tomò_, aut præterita potentialia finita in, +_tçurǒ_, vel, _zzuró_, v.g. _uare coso iro iro xinro tçùcamatçùtte +cutatireba tòxiiórini nari maraxita_, patiendo multos & diuersos labores +vere factus sum senex defessus, & lassus, _uare còso corosarùru tomo_, +ego enim & si occidar &c. _fara còso tattçuro_ forsan fuit iratus, _sato +chicaqerẽba coso fĩga miiure_, videtur iam ignis quia prope est vicus: +hæc oratio finitur in _e_, quia non est in ea regulæ exceptio, +_uôxerarèta coto domo uo go côquaĩ de cosõ gozarózure_, absque dubio +facietis pœnitentiam de ijs quæ dixistis, _cataji qenò cosõ gozare_, +tibi valde congratulor & gratias ago: quando aliquis interrogat quis +fecit hoc? respondent: v.g. _Patre coso_, Pater fecit: ac si dicant: +videte si est persona quæcumque, quæ illud fecit? & quando quis +responsum non audiuit aut percepit, & iterum interrogat, dicit qui +loquutus est, _juan coso_, iam dixi, quod Ioannes &c. + +Quando non curat quis de ijs quæ illi dixerunt, vel habet se ac si non +audisset vel iterum interrogat, solent respondere: v.g. _touoru na +toiiẽba_, iam dixi tibi ne transeas, _iome to iiẽba_, iam dixi tibi quòd +legas, _Padre coso to iieba_, iam dixi quod pater est qui &c. + +_Maieni_, vel, _saqini_, postpositum præsentibus negatiuis, facit illa +affirmatiua: v.g. _iglesiaie mairanu maie ni_, antequam eat Ecclesiam: +etiam solet postponi futuris affirmatiuis: v.g. _maìrozuru tote nosaqi +ni_, tantisper antequam veniret. + +Particula, _tocoro_, significat tempus in quo fit actio significata per +uerbũ cui postponitur: _taburu tocoro ni_, quãdo comedebã, _tabeta +tocoroni_, post prandium, _tabeôzuru tocorõ ni_, vel, _tabeôzuru ni_, +quando eram comesturus: facit etiam eadem particula reduplicatiua +denotando reduplicationem in quantum: v.g. _jesu christo humanidad no +uon tocoro ua_, Iesus Christus in quantum homo, _uonorẽga foxxezaru +tocoro uo fõdocosu coto nacare_, quod tibi non vis, alteri ne facias, +_fũdai no tocoro uo uo iurùsu_, dono illi libertatem, _fito no acu no +tocoro ni ua dôxin xenu_, non consentio hominum peccatis, _utagǒ tocoro +mo nai_, non remanet locus dubij vel dubitandi, _nocoru tocoro mo nai_, +nihil amplius restat, _tçuini, sòno tocòro ie mairózu_, denique ad hoc +peruenit, _fùmbet ni voiobanu tocoro gia_, res sunt quæ non +intelliguntur, vel ad quas intellectus non peruenit, _nani mo naì tocoro +vo iô qìcòximexe_, comedat vestra dominatio ex hac paruitate, quæ est +nihil: exemplis cognoscetur vis significationis. + +Particulæ, _tocòro_, _Made_, vel, _made de gozaru_, solent postponi ad +cadentiam; absque aliqua significatione, & idem est, _còto de gozaru_, +v.g. _naranu made_, vel _naranu còto de gozaru_, est idem quod, +_naranu_, non est possibile, _guijèt tçucamatçuro to zonzuru còto va +cacũgo ita sanu coto gia_, amicitiam frangere neque in mentem mihi +venit, hic, _itasanu coto gia_, est idem quod, _itasanu_, solum. + +Particula verò, _madeiò_, vtuntur aliquando ad confirmationem eorum, quæ +dicunt: v.g. _caita madeio_, quod scripsi scripsi. + +Particula, _toqi_, postposita præsentibus, illa facit præterita +imperfecta: v.g. _jennìn tachi va saĩgo ni voiobi tamó tòqi va buji nĩ +gozatta_, quando sancti perueniebant ad mortis horam erãt pacifici & +quieti. + +Conuertendo, _ta_, præteritorum in, _tçu_; &, _da_, negatiuorum in, +_zzu_, fit sensus; modo facio hoc; modo illud: v.g. _mòno vo caitçu, +iôzzu, nando xite curasu bacari gia_, legendo, & scribendo, & alia +faciendo, transigo vitam, _tattçu itçu vocu iori zaxiqi ie ĩde zaxiqi +iori vocu ie iri xitten battò xeraruru_, stando & sedendo: intrando, & +exeundo, surgit & cadit: eumdem sensum facit particula, _ri_, postposita +præteritis: v.g. _xeqen nò mòno va netari voqitari nôdari curasu bacari +gia_, homines mũdi, vitam agunt dormiendo, surgendo, & bibendo, _mazzu +ite ni ua uo mo facaxetari, cusa vo mo ficaxetari iroiro no xĩgoto vo +atẽgote cosó mairozure_, ibo & atrium verrere faciam, & herbas euellere, +& denique ibo ad multa disponenda, _ima còno io fuqe iuqẽba nome ia, +vtaie ia fitó bìbo mõtçu, vtotçu sacamori suru_, cum iam sit alta nox +prouocando se ad bibendum & cantandum lætantur homines saltando & +cantando &c. + +Particula, _ie_, quæ est radix verbi, _ie iuru_, quod est possum, es, +anteposita negatiuis significat non posse facere actionem significatam +per verbum: v.g. _ie iomanu_, non possum legere, infinitiuis vero +postponitur: v.g. _iomu còto voienu_, non possum legere: dicitur etiã +_iomi va ieĩde_, vel _iomi mò ieĩde_, cum legere non possim aut legere +non valendo. Infinitiuum gerit vices aliquando suppositi verbi: v.g. +_xinuru cotova vosoròxij_, terribile est mori. + +Particula, _tai_, quæ significat volo, is, postposita radicibus verborum +significat velle facere actionem significatam per verbum: v.g. _mizzu vo +nòmi tai_, desidero aquam bibere, idem, _mizzu uo nomi tõ gozaru_, vel, +_mizzu uo nomi tõ zonzuru_, sed istæ duæ vltimæ sunt nobiliores, & +quibus coram nobilibus vtimur negatiui exemplũ est, _tomo nai_, v.g. +_mizzu uo nòmi tòmo nai_, nolo aquam bibere idem est, _mizzu uo nomi +tomo gozaranu, mairi tó mo zonjenu_, non habeo animum eundi. Si verò +particula, _tai_, postponitur adiectiuis vel verbis significantibus +actionem sensitiuam in secunda persona, conuertit, _i_, in, _c_, & +postponitur verbum, _ari_, _u_, coniugatum secundum orationis +exigentiam: v.g. _cui tacatta_, volui comedere. Si vero verbum loquatur +de secunda, & tertia persona conuertit particula, _i_, in, _g_, & +postponitur etiam, _ari_, _u_, vel cum honore secundum quòd persona +meretur; vel sine particula honoris; sed absolute. Si vero sit persona +inferior etiam si sit secunda vel tertia, _i_, conuertitur in, _c_, +sicut dictum est de prima. + +Particula, _de_, aliquando facit subiunctiui sensum adiuncta aliquibus +nominibus substantiuis: v.g. _uarãbẽ de xinda_, mortuus est puer vel cum +adhuc esset puer, _uarẽga buchó fóde tofo mo gozanai_, cum ego sim +negligens, & non curiosus, nihil erit, eo modo quo conueniebat, aptatum. + +Particula, _iǒ_, quæ significat modum, potest poni radicibus verborum, & +ipsis etiam verbis: quando radicibus, regit genitiuum; quando vero +verbis regit eorum casus: v.g. _cono qio uo iomi iǒv a_, modus loquendi +hunc librum, vel, _cono qió uo iomu io ua_, in prima oratione, _qio_, +est in genitiuo cum particula, _no_, in secunda autem est in accusatiuo +cum, _uo_, quia illud regit, _iomu_: _tei_, significat modum +extraordinarium & admirationem causantem: v.g. _machicanuru tei uo goron +jerarei_, videat vestra dominatio modum expectandi idest quo modo +expectant: _arisama_, significat etiam modum: v.g. _me mo aterare nu +arisama gia_, est modus & figura quæ nec prospici potest. + +_Sama_, significat tempus quo fit actio verbi cui postponitur, regitque +casum, quem verbum ex se petit, postponitur verò radicibus: v.g. _saqe +uo nomi sama ni_, quando actualiter bibebat vinum, _iado ie caieri sama +ni_, quando domum reuertebatur, _fùne iori ãgari sama ni_, quando +actualiter exibat e nauigio, _funè ni nori sama ni_, quando actualiter +conscendebat nauim. + +Quando in oratione fuerint duo verba quorum actio per modum vnius fit, +primum verbum debet esse in gerundio in do: v.g. _mizzu uo motte coi_, +porta aquam, vel veni aquam portans, _funè uo uoite coi_, affer hic +nauim, vel remis nauim trahendo veni, _core uo totte iqe_, porta hoc, +vel tollendo hoc vade. + +Gerundium in, _do_, adiunctum verbis, rogandi, dandi, aut gratiam +faciendi significat rogare, vel petere rem significatam per verba quibus +anteponitur: v.g. _nifon guchi uo uoxiiète cureio_, doce me linguam +Iaponicam, _so uoxerarete cudasaruru na_, ne dicat hoc vestra dominatio, +_Deus no coto uo catatte tamore_, facias mihi gratiam referendi res quæ +ad deum pertinent. + +Particula, _mo_, postposita gerundijs in, _do_, quæ in, _te_, vel, _de_, +finiuntur significant, quamuis: v.g. _so moxite mo_, quamuis hoc dicas, +_so iuaĩde mo_, quamuis hoc non dicas, _ica fõdo susu mẽte mo, corobu +mai_, quantumcumque mihi persuadeas; fidem non abnegabo; etiam vtuntur +hoc modo, _so moxẽba attemo_, etiam si hoc dicas, & _doxitemo co +xitemo_, quodcumque facias &c. + +Si particula, _coso_, de qua supra, postponatur gerundio in, _do_, +affirmatiuo, & finiatur oratio in prædicta particula fit oratio +negatiua: v.g. _mite coso_, nulla tenus vidi, _atte coso_, nullo modo +est. Si vero oratio non finitur in, _coso_, est affirmatiua & emphatica: +v.g. _mite coso gozare_, vidi profecto: finitur verbum in, _e_, secundum +regulam supra positam quando egimus de particula, _coso_. + +Quando verò gerundio in do negatiuo finito in, _e_, subsequuntur vel, +_ua_, vel, _naranu_, aut, _cana uanu_, dicit necessitatem, & +impossibilitatem ad contrarium: v.g. _mairaĩde cana uanu_, est +necessarium ire, _iuaĩde uà nò còto narẽdomo, nànto xô ca?_ & si sit res +quæ necessario debet dici; quid faciam? _xitãgauaĩde naranu_, est +necessarium obedire; eundem etiam sensum, &si non cum tanta vi, facit +futurum infinitiui; tam affirmatiuum: quam negatiuum, adiuncto tamen +illi subiunctiuo permissiuo cum, _dòmo_: v.g. _mairo còto de gozatta +rẽdomò_, quamuis ire debuissem, _mairu mài querẽdomo_, quãuis non essem +iturus, _mairo còto de gozanacattarẽdomò_, quamuis non debuissem ire: +vtuntur etiam gerundio in do negatiuo ad significandum, nisi: v.g. +_òracio uo mosaĩde cúna_, ne comedas nisi prius orationem feceris. + +Gerundium verò finitum in, _e_, significat actionem iam esse factam: +v.g. _mèxi cúte còi_, venias post prandium, _còno qiõga caitẽ gozàru_, +hic liber est scriptus, _chichi ni fùmi uo cacaĩde cuiaxiũgozaru_, +pœnitet me non misisse Epistolam patri tuo, _còno qiõga caitẽ gozaranu_, +non est scriptus hic liber. + +Postposita particula, _nagàra_, radicibus verborum, quando subsequitur +verbum significans actionem repugnantem aut aduersatiuam, facit +gerundium in, do: v.g. _Tõganin Deus iòri bàcutài no go uon, ò uqetate +matçuri nagara; caiette somùqi tatematçuru_, peccatores recipiendo vel +etiam si à Deo accipiant benefitia maxima, loco gratitudinis; ipsum +potius offendunt, _jesu Cristo Deus de gozàri nagàrà, fito ni tàixitè +cruzni càcaraxerareta_, Iesus Christus cũ esset Deus crucifixus est +propter hominem: postponitur etiam, _nagàrà_, nominibus: v.g. _quantai +nagarà_, quamuis sit inurbanitas, _sannin nagara_, tres simul, vel etiam +si sintres, _aqiraca nagara_, quamuis sit clarum, hic, _aqiracana_ +amittit, _na_, & sic in adiectiuis quæ finiuntur in _na_. + +Postposita particula, _iàsui_, radicibus verborum tam actiuorum; quam +passiuorum facit illas supinum in, _tu_, v.g. _iòmi iasui_, facile +lectu, _còrosare iasui_, facilis occisu, ad idem tendunt hi modi +loquendi, _iúte uà uosoroxij_, est dictu tremendum, _mite ua fuxĩguina_, +est res admirabilis visu, _iú uo mò uosoroxij_, est dictu tremendum. + + + + +DE ADVERBIIS. + + +_Caput primum._ + +Ex adiectiuis finitis in, _ai_, fiunt aduerbia conuertendo, _ai_, in, +_ó_, v.g. _fucǒ, _profundè, ex finitis in _oi_, conuertendo illud in, +_ô_, v.g. _caxico_, prudenter, ex finitis in, _ei_, conuertendo illud +in, _eô_, v.g. _xĩgueo_, frequenter, ex finitis in, _vi_, conuertendo +illud in, _ú_, v.g. _aiau_, periculose, ex finitis in, _ij_, conuertendo +illud in, _iú_, v.g. _cauaiú_, miserabiliter. + +Fiunt etiam alia aduerbia postposito, _te_, radicibus verborum v.g. +_sàdamète_, determinate, vel probabiliter, _aràvarete_, manifeste &c. + + +_De aduerbijs locorum._ + +Octo sunt aduerbia interrogandi, _ĩzzucu_, _ĩzzucàta_, _donata_, _doco?_ +_dochi?_ _dòchira?_ _dòno tocòro_, _dòno fo?_ & significant quem locum? +postponuntur autem illis particulæ, _va_, _no_, _ni_, _ĩe_, _vo_, +_cara_, & _iori_, secundum casuum exigentiam: v.g. vnde? quo? quam? qua? +vbi, &c. postponi etiam illis potest, _màde_, quod significat terminum +vsque: v.g. _docomade ie iqóca_, vsque quo ibis? & quando vtcumque +interrogatur, ponitur particula, _ca?_ vel _zo_, & melius, _zo_, quàm, +_ca_, si in oratione sit aliqua particula interrogatiua: v.g. _ĩzzucu ie +maitta zo_, quo iuisti, _dòno tocòro uo to uòtta zo_, quem locum +transiuisti, _doco iori itta zo_, quà intrasti? _dòchi càra qita zo?_ +vnde venit? _donata uà Pedro no iãdo zo_, vbi est domus Petri? _dòconi +uòru zo?_ vbi vel in quo loco est? Respondetur multipliciter, _còno +tòcoro_, _còto mòto_, _còre_, _conàta_, _còchi_, _còchira_, _còco_, +_còco ra_, _còno cata_, _còno fò_, hic, _sòno tòcoro_, _soco moto_, +_sòre_, _sònata_, _sòchi_, _sochira_, _sòco_, _socora_, _sòno càta_, +_sono fo_ istic, _ano tocòro_, _aso co mòto_, _are_, _anata_, _achi_, +_àchira_, _asocò_, _àsocora_, _àno càta_, _ano fó_, significat: illic, +postponuntur his aduerbijs particulæ casuales. Aduerbia interrogandi cum +particulis casualibus & postposito, _mo_, significant vbicumque: v.g. +vel quacumque, vel quocumque: v.g. _donotocòro ièmò tòuoro_, transibo +quocumque, _doconimo_ vbicumque, _dòco cara mo_, vndequaque. Si verò +loco, _mo_, postponatur, _nàri tomo_, significat quemcumque locum +diuisiue: v.g. _dòcoie nàri tomò mairo_, ibo ad quemcumque locum +diuisiue: idem significat, _coco zo_, cum eisdem particulis casualibus & +possunt poni inter, _doco_, &, _zo_, v.g. _dòco ni zo àru fõdonĩ_, si +quidem est in aliquo loco, _còco caxicò_, significat hic & illic, _doco +mo caxico mo_, significat omnem locum: particulæ casuales solent poni +ante _mo_, v.g. _do còni mo caxico ni mo_, in omni loco, aduerbio verò +antecedenti postponuntur v.g. _còco càxico ni_, hic & illic, _còco +caxico ie dòco_, _caxico iori_ &c. + +Particula, _vie_, significat supra; petit ante se suppositum in +genitiuo: v.g. _fàndai no uie ni uoqe_, pone supra mensam, _còno uie uà +gozàru mai_, non erit supra hoc: idest melius, _sono uie ni_, circa +istud, _sòno, uie no sàta uo catàriare_, narra quæ circa hoc sunt, _còre +ua ĩzzure iori mò uie de gozaru_, non inuenietur, quid hoc superius: +idest hoc est supremum, _xita_, significat: infra: & regit eosdem casus, +quos præcedens: v.g. _fandai no xitani uòqe_, pone sub mensa, _micotõba +no xita iori_, quando rex: v.g. finiuit loqui, _uoxita uo cudasarei_, +det mihi vestra dominatio reliquias sui potus, quæ superauerunt. + +Particula, _sòba_, significat, latus & regit ante se genitiuum: v.g. +_fito no sòba uò fanaruru_, separat se à latere alicuius. + +_Maie_, significat ante: & regit ante se genitiuum: v.g. _fito no maie +uo touoru_, transeo coram alio, _cacũgò no maie_, secundum +dispositionem, _funbet no maie_, sicut credo vel cogito, vel iuxta +sensum. + +_Mauari_, significat circum circa in giro: & regit ante se genitiuum: +v.g. _iglẽsia no ma uari ni tçuchi uo nãgue sutçuru na_, ne proijcias +terram in circuitu Ecclesiæ. + +_Vchi_, significat intra, & si ante se habet substantiuum debet esse in +genitiuo: v.g. _iglesia no uchi_, intra Ecclesiam, _ano fito ua; fito no +uchi de uanai_, ille homo non est inter homines, idest non est homo, +_fùtacùchi cúta còto ua, cúta uchi deuanai_, comedisse duas buccellas, +non est comedisse. + +_Foca_, significat foras, vel extra: & petit ante se genitiuum: v.g. +_iglesiano foca ni_, extra Ecclesiam, _fòcaie iqe_, exi vel eas foras: +aliquando loco particulæ genitiui, ponitur _iori_, v.g. _Deus uonãgo +ichinin iori foca tçucùri tamauànu_, Deus non creauit nisi vnam +mulierem; idest nullam formauit extra vnam, _Tèngu fito ni àcu uo +susumùru iòri fòca uà, nài_, Dæmon nihil facit nisi persuadere peccata +hominibus, _goxo uo tàsucàru tàme baptismo uo sazzucàru iòri fòca bechi +no michĩ ga nai_, non est alia via ad saluandum hominem extra baptismum; +idest, absque baptismo nemo potest saluari, _Deus no gracia iori foca_, +absque dei gratia. + +_Naca_, significat medium in quantitatibus continuis vel discretis v.g. +_qinò nàca ni_, in medio ligni, _fito no nàca ni_, in medio hominum. + +_Nacaba_, significat medium in rebus successiuis: & vtrumque petit ante +se genitiuum: v.g. _dangui no nàcaba ni_, in medio sermonis, _sòre uo +qijte, nacabà uà uosore; nacàba ua aqirete ita_ audiens istud, & metuit +& expauit, idest medium tempus consumpsit timendo &c. + +_Ato_, significat retro, & regit ante se genitiuum: v.g. _sonatà no àto +càra mairo_, veniam post te, idest, te sequar. + +_Vàqi_, significat latus: et petit ante se genitiuum: v.g. _Pedro no +uaqi_, ad latus Petri, _misa no uaqi_, finita missa, _còno uaqi_ his +diebus præteritis, omnia prædicta aduerbia requirunt post se casus quos +petunt verba quibus subsequuntur. + + +_Aduerbia ad causam interrogandum & responendum._ + +Quare? vel qua de causa interrogatur multipliciter: v.g. _nàjeni_, +_nàjoni_, _nàni xini?_ _nàni tote cà?_ _nàni no iuie ni?_ _nànto xita +coto ni?_ _nani nò xisài ni iotte?_ quomodo? dicitur, _nànto xite?_ +_nànto ioni icàni to xite?_ Respondetur autem, quia vel ratio est: v.g. +_sono iuie ua, nà jeni to iúni_, Quia, vero, etiam dicitur, _tocorõ de, +fodoni, ni iotte, sacàini_, primum ex his tribus dicit multam +causalitatem, secundum verò non tantam: tertium autem minorem. + +_Vie va_, significat: cum vel siquidem: v.g. _tõganai vie ua qĩzzucaĩ ga +nai_, non timeo, quia, vel siquidem non habeo culpam, eundem sensum +facit particula, _cara_, v.g. _caiõni irò vo misùru càra va; càcusu còto +va irànu_, in vanum illud abscondere tentas, siquidem talem colorem +ostendisti. Si quidem, quasi illatiuum significat, _tòqi va_, &, _xicaru +tòqi va_: _sari na garà_, significat, sed; _sàri tòte va_, significat, +adhuc: _sàru tòte ua_, significat, siquidem res ita se habet: _sàrú tòte +ua_, _qicoienu còto gja_, si ita est, intollerabile videtur. + + +_Aduerbia temporis._ + +Quando interrogatur per, _itçu_, vel, _itçũgoro_, a quot diebus? +interrogatur per, _icca sàqi_, vel, _icca maie_, a quot mensibus? +interrogatur per, _icutçuqi saqi?_ a quot annis interrogatur per _nànnèn +maie_, solet addi, _ni_, quando verbum illud petit, & semper in fine +interrogationis ponitur, _ca_, vel, _zo_, & melius, _zo?_ + +Respondetur: nunc, _ima_, vel, _tãda ima_, iam, _mo_, v.g. _moiqe_, eas +iam, aliquoties dicitur, _tòqi ni iotte_, vel, _jibùn ni iotte_, postea +dicitur, _nochi_, _sòre cara_, vel, _sòre iòri_, post istud, _còre +càra_, vel, _còre iòri_, post hoc, _àre iòri_, vel, _àre càra_, post +illud. Statim dicitur, _iãgate_, postea, vel deinceps dicitur, _ĩma iòri +nóchi_, vel, _ima iori xite uà_, vel, _ima iori ĩgo_, vel, _jĩgònĩgo_: +isto mane, dicitur _qèsa_, _connichi_, vel, _qio_ hodie, _àsu_, vel, +_miônichi_, cras, cras manè, _asa_, _àxitatô_, vel, _àsatòcu_, cras +nocte, _miònia_, antea, _ijen_, vel _saqini_, heri _qinô_, vel, +_sàcujit_, nudius tertius, _uototoi_, vel _fùtçuca sàqĩ ni_, diebus +præteritis _còno giu_, _còno fõdo_, vel, _xenjìt_, vice præterita: idem +_xendo_: vice futura, _còndo_, ab hinc duobus diebus, _asàtte_, vel +_miõgo nichi_, post tres dies, _xiasàtte_, vel _mió mió gonichi_, +_qiônen_, vel, _còzo_, anno præterito, hoc anno, _còto xi_, a tribus iam +annis, _vòto tòxi_, vel, _uotõdoxi_, ab hinc vero quatuor annis. +_sanuruuotõdoxi_ statim, _tàchi màqĩ_ vel, _socuij ni_, _sunauàchi_, +statim profecto, _tànteqi_, in illo momento. + +_Itçumade?_ vsque quando? _itçu mademo_; semper, _itçu càra_ a quo +tempore, _itçu iori_, ex quo tempore? + + +_Aduerbia negandi._ + +_Iia_, vel, _iia_, significat non, _só deuanai_, non est ita, _iccana_ +vel, _iccanàgueni_, nullatenus, _iùme iùme_, neque per somnium, +_sàrani_, vel, _ichiien_, _càtçutè_, vel, _càtçute mòtte_, nullo modo, +_iò_, _iòmo_, vel, _iòmo iòmo_, neque cogitatione: v.g. _càtçute màiru +mài_, nullatenus ibo, _iòmo sõ uà gozàru mài_ neque in mentem venit quod +ita erit; & quando prædicta iunguntur affirmatiuis faciunt etiam sensum +negatiuum, v.g. _iomo iòmo to mòxitarẽba uo màiri atta_, cum dixisses te +non iturum: iuisti tamen, _io mairõ_, nullo modo ibo. + + +_Aduerbia affirmandi._ + +_Nacanàca_, significat: ita est, _uõ_, significat: sic, assentiendo, +_gueni_, vel, _gueni gueni_, sic se habet: v.g. _guèni guèni só mo aró_, +absque dubio sic se habebit res, _chõdo_, significat, omnino, _saiòni_, +_sòno bùn_, _sòno gotòqu_, _so de gozaru_, _sò re sóre_, _màsso gia_, +_xicato_, significat: ita est, _mòttomò_, significat rationabiliter +loquitur, _guioi nõ gotoqu_, sicut vestra credit vel dicit dominatio, +_mòchi ron_, non cadit sub dubio seu disputatione, _nàcanàca nàru còto +de gozaranu_, verè non est possibile, _nàcanàca no còto_, res est cui +potest assentiri seu fides adhiberi, _ma còtoni_, verè, & idem +significat, _xinjit_, vel, _xinjit ni_, _xei mon_, iuramento confirmo, +_isasàca_, vel, _isasàca mòtte_ nec parum quidem, _issai_, vel _ixxet_ +nulla via, nullo modo, & quando iunguntur affirmatiuis significant +prorsus in omni euentu. + + +_Adverbia comparatiua._ + +_Iori_, _iòri mò_, _iòri mo nà uo_, significat magis comparatiuè, +persona quæ comparatur est in Nominatiuo; cui comparatur verò in +ablatiuo cum aliqua ex prædictis particulis: v.g. _Pedro ua juan iòri mò +gàcuxõ de gozaru_, Petrus est doctior Ioanne, _sòcoie nobòru iòri ua; +mairanũgà màxi gia_, melius est non ire; quam ascendere isthuc: +_gotòqu_, _màma_, _ioni_, sunt aduerbia similitudinis, & petunt ante se +genitiuum rei cui fit assimilatio: v.g. _Pedro nõ gotòqu_, sicut Petrus. +Si verò antecedit verbum, non petunt genitiuum; v.g. _no iama ìe nari +tomò qi tài màmani qite, nururẽba, nũgui suteraruru_, etiam si eant ad +campum, & montes se induunt, si volunt tali veste, & illam exuunt quando +aqua madefit, _uomô màma ni_, vel, _uomô gotoqu_ vel, _uomô ioni_, sicut +cogito, _conòmi no màma ni_, secundum desiderium & ad eius mensuram, +_fõdo_, significat, tantum, vel quasi; & proportionem: v.g. _qifèn ano +fito fõdo no gacuxõ de gozaru_, tam doctus es sicut ille, _farãga cũdàru +fòdo iòi_, in tantum erit sanus in quantum habuerit ventris purgationem, +_mĩchi uò arùqu fõdo cutabituru_, sicut ambulo, sic deficio, _acai fõdo +ioi_, dum est rubicundius, tanto melius, _xinùru fõdo no vazzurai de +uanai_, infirmitas hæc non est ad mortem idest mortis causatiua, _funè +ni mesaruru fõdo narãba uare mo norǒzu_, si vestra dominatio tantum vult +assumere laborem vt nauim ascendat; ego etiam, _tamèxi mo naĩ fõdo ni +atta to mosu_, dicunt fuisse sicut numquam, _uoqùru fòdo arãba sòre ĩe +mairozu_, si ad statum perueniam quod possim è lecto surgere conferam me +ad vos, _chicara no fõdo uo mite_, videns virium proportionem _fõdo nǒ +tçuita_, peruenit in istanti, _core fõdo_, sicut hoc, _sòre fõdo_, sicut +istud, _are fõdo_, sicut illud, _uouoi fõdo_ dum magis vel plus, +_sucunai fõdo_, dum minus. + + +_Aduerbia superlatiua._ + +_Vie_, significat rem supremam: v.g. _christianno voxiie ua izzure iori +mo vie de gozaru_, doctrina & fides Christiana est suprema & super +omnes, _còno saqe no uie ua nai_, non est melius vinum isto, _ichi_: +vel, _daiichi_, est supremum & vnicum: v.g. _gacuxo no uchi ni Sancto +Thomas daiichi de gòzatta_, inter doctores Sanctus Thomas est supremus, +_còre ua are iori vie_, hoc est superius illo: particula _xita_, est +contraria, _uie_, significat verò inferius: v.g. _xiqitai ua anima iori +xita de gozaru_, corpus est inferius anima. + + +_Aduerbia intensionis & exaggerationis._ + +_Ichidan_, _chicãgoro_, _icco_, significant valde: v.g. _chicãgoro no uo +cocorõ gaqe de gozaru_, est maxima cura & diligentia, &c. _sòre ua icco +uarui còto gia_, istud est valde malum, _bexxite_, significat præcipue, +_tòri uaqe_, significat in particulari vel specialiter, _coto no foca_, +raro, & extraordinarie, _icanimo_, significat, valde, _amari ni_, +significat nimis, & denique ex adiectiuis formantur aduerbia modo supra +dicto, quæ significant aduerbialiter quod adiectiua absolute: v.g. ex +_fucai_, quod est, profundus, a, um, _fuco_, quòd est profundè, _icani +mo xizzucani_ valde quietè, _tani coto ni_, extraordinariè, +_xitàtacani_, vel, _guiǒ sanni_, formidabiliter idest, nimis: vide in +dictionario. + + +_Aduerbia congregandi._ + +_Voxinabete_, significat vniuersaliter, _sôbet_, communiter, idem +significant, _tçune ni_, vel, _sojite_, _feijeini_, regulariter, +_voioso_, _tabùn_, _vòcata_, _ioppõdoni_, significant: maiori ex parte, +_qèccu_, vel, _caiette_, significant, quin potius, vel, _tènnèn_, +significat forsan, & idem significant, _xijen_, _icasama_, _sadamete_, +significãt probabiliter, _canarazu_, absque dubio indefectibiliter, +_moxi xjien_, si forte, _xotocu_, naturaliter, _jinen_, casu, _xĩdai +xĩdai ni_, vel, _jèn jenni_, vel, _xĩdai ni_, successiue leniter, +_vonozzu cara_, per se absque alio. + + +_Aduerbia concludendi, & aduertendi._ + +_Ficqio_, &, _tçuini_, denique, significant vel resolutorie, _tçũgo_, +summatim, _no no_, non est ita? v.g. _nòno icani qicaxeraruru ca?_ heus +audis ne? _moxi_, significat etiam; heus; sed est vocabulum vrbanum: +v.g. _moxi Padre sama_, heus reuerende pater, _iare_, est etiam heus, +cum inferioribus: v.g. _iare taro quaja to iiẽba_ dicens heus, _taro +quaja_: _iai_ significat etiam heus sed vilius: v.g. _iai sochi ga mòtta +mono ua nanĩzo?_ heus tu quid est quod portas? idem significat, _ia_, +v.g. _ia uo tòno barã domo ùa nani uo sauãgu zo?_ heus vos milites & +boni homines quid turbamini? ad eundem sensum tendit particula _ai_, +postposita v.g. _izzure mo mina iô qiqe ai_, heus vos omnes audite. + +Particula, _ca_, &, _zo_, vt supra dictum est, sunt ad interrogandum, +idem habent munus particulæ _ia_, vel _caia_, sed sunt humiliores: v.g. +_are ua tare caia?_ quis est ille? _còre ia_, istud? _io suqète tare ca +ua tazzuneô zo?_ cum sit alta nox, quis potest interrogare, & querere? +_sòre de aro ca toiú còto gia_, dico, si erit istud? + +_No?_ petit consensum: v.g. _gozaro ca no?_ veniet? nonne? _mairo to +uoxerareta no?_ non ne dixit quod veniet? _no Pedro dono?_ non est ita +domine Petre? _na_, significat idem; sed est inferius: v.g. _soqiita +na_, nonne sic audisti? aliquando in oratione vbi est _zo_, solet poni; +_baxi_; quæ est particula dubitandi: v.g. _nanto xita xisaĩ de baxi +gozaru zo?_ qua de causa accidit hoc? _sate nanto iú uoqiacu de baxi +gozaru zo_, quomodo vocatur vester iste hospes? _goiô baxĩ gozaruca?_ +est ne tibi aliquid necessarum? + +_Io_, vel, _zo_; affirmant & faciunt cadentiam orationis: v.g. _caita +zo_, vere scripsit, _maitta io_, venit profecto, _sono tòqi vare va ichi +dan varui tçucai vo xiraruite gozaru io_, tunc profecto mala nuntia seu +missiones sum exequutus & feci, _bacari_, significat, tantum vel +solummodo, _sóre ni cãguitte_, istud solum, _còre ni cãguirazu_, non hoc +solùm: aliquando, _bacari_, significat magis vel minus: v.g. _fiacu +bacari_, erunt centum, _fiacunin bacari corosareta_, centum vsque +homines occisi sunt, _nó_, _nóte_, _naqu xite_, _naqute_, significant +sine vel absque: v.g. _raxximo nó_, absque ratione, & ordine, _cacũgò +nó_, absque præparatione. + +Aduerbia sonus sunt multiplicia secundum diuersitatem quam Iapones in +sonus terminatione percipiunt, & illis, _to_, solent postponere: v.g. +_ua ua to xite_, vociferando dicentes, _ua ua_, & si illis postponitur +_meqi_, _u_, significat talem strepitum facere: v.g. _ua meqi_, _u_, va +dicendo vociferor, aris, &c. + + +_De Præpositionibus casuum._ + +_Tame_, significat ni vel erga: v.g. _sonata no tame_, tibi, regit ante +se genitiuum, _nanno tame_, ad quid, _nanini naru ca?_ ad quid est? +_nani ni xô ca?_ ad quid faciendum habes illud? _nani no iô ni tatçu +ca?_ ad quid est necessarium vel proficuum? _maitte no iô ua?_ quæ ne +necessitas est eundi? + +_Tai xite_, significat propter, vel contra, v.g. _tèngu ni tai xite te +qito_, pugnare contra dæmonem & ei resistere, _Deus ni tai xite cũguio +uo coraiuru_, suffero labores propter Deum, _uie iori_, significat +etiam, propter: v.g. _uon jifi no uie iori_, propter suam misericordiam. + +_Ni iotte_, significat etiam causam quare: v.g. _Deus iori fito +no jento acu ni iotte go fempô uo ataie saxerareozu_, deus tribuet +hominibus secundum opera eorum vel vitij vel virtutis, deriuatur +a verbo, _ìori_, _u_. + +_Nitçuite_, significat circa, & deriuatur a verbo, _tçuqi_, _u_, v.g. +_còre ni tçuite_, vel _còre ni tçuqi_, vel, _còre ni tçuqete_, circa +hoc, _sono gui ni uoite ua zonjenu_, nihil circa hoc negotium scio, +_vôxe uamottomo narẽdomo uãgami ni totte ua canaĩ gatai_, bene dicit +vestra dominatio; sed quod ad me attinet est factu difficile, _Dai quan +ni itatte ua ichinin bacari sadameio_, quod ad economum seu maiordomum +attinet, vnum tantum constitue, hæc omnia, _itatte_, v.g. _tòtte_, sunt +gerundia verborum sicut & præcedentia, etiam solent dicere, _Padre còto +ua_ quod at patrem attinet, _uarera còto ua_, circa meas res, vel quod +ad me attinet, _xitãgatte_, vel, _xitãgote_, significãt iuxta, & sunt +gerundia verborum, _xitãgari_: _u_, &, _xitãgai_: _ó_, vnde ante se +regunt datiuum sicut eorum verba: v.g. _guioi ni xitãgatte_, vel +_xitãgote_, secundum quod vestra præcipit dominatio, _xĩdai_ significat +idem: v.g. _conata xĩdai_, sicut volueris, aliquando etiam iungitur +radicibus verborum: v.g. _mairi xĩdai_, secundum quod venerit vel eius +aduentum. + +_Ni_, significat locum in quo: idem significat, _ni uoite_, sed +permanentius: v.g. _go fatto ua fuximi ni uoite uôxeĩdasareta_, hanc +legem posuit dum esset in ciuitate, _fuximi Bungo funai ni itatte_, in +ciuitate Funairegni de Bungo: _iglesia ni uoru_, est in Ecclesia. + +_De_, significat locum in quo fit actio: v.g. _michĩde Pedro ni uota_, +obuium habui Petrum in via; eædem particulæ, _de_, & _uomotte_, +significant instrumentum quo fit actio, _bo uomotte Pedro uo uchi +coròita_, ligno Petrum cecidit, _Padre sama catararetãde nauo qicoieta_, +ex quo pater reuerendus illud narrauit melius fuit intellectum, _necqi +de xinda_, mortuus est febri. + +_Cara_, vel _iori_, significat locum e quo vel vnde: v.g. _iglesia +cara_, ex Ecclesia, etiam dicunt, _fune cara maitta_, nauigio venit, +_cachi cara maitta_, pedes venit, _funẽ de maitta_, est idem quod, _fune +cara maitta_, & _fune ninotte maitta_: _fana cara me cara mĩguruxij mòno +gia_, est indecorus oculis & naribus, _iori_, significat locum per quem: +v.g. _sama iori faitta_, intrauit per fenestram. + +_Tomoni_, significat; simul: v.g. _sonata to tomoni mairozu_ ibo simul +tecum, _mosu to tomoni_, simul ac dixit. + +_Ie_, significat locum ad quem: v.g. _achiie mairo_, ibo illuc, _mi aco +ni saite mairo_, vel _miiaco ni muqete mairo_, ibo directe ad curiam, +_miiaco no cataie noboru_, ascendit ad curiam idem, _miiaco no foie +noboru_, aliqui dicunt, _miiaco no iori_, vel _miiaco sana_, vel _miiaco +no gotoqu noboru_, sed non est bonus loquendi modus; sed rusticorum. + +_De_, significat materiam ex qua: v.g. _tçuchĩ de ca uàra uo tçuquru_, +regulas ex terra vel limo construere, _nànde còre uo tçuqùru ca?_ ex quo +hoc facis? + +_Vie_, significat erga: v.g. _zuĩbun cõdomo no vie uo fito ni mo nàxi +marasuru ioni to cocòrõ gaqe marasuru_; omni cum diligentia curo circa +vel erga vel de meis filijs, quomodo illos faciam homines. + +_Sònata no fiquànno vo saiban mesarèio_, habeto curam de tuis seruis? + +_Made_, significat vsque: v.g. _àsumade_, vsque mane, _inòchi vo vxino +màde aru mai_, non ammittet vitam vel vsque ad vitæ amissionem non +perueniet, _sore made vomoi mo ioranu gui gia_, non peruenit ad mentem +meam vsque adhuc, _cocòro zaxi arẽba canauanumàde mo xei uo iruru_, +quando aliquid desideratur, adhibentur vires vsque ad impossibile, _mosu +màde mo nai_, non est necessarium dicere, _còno tocòro made maitta_, +hucusque veni. + + +_De coniunctionibus & diuisionibus._ + +_To_, significat, &, copulatiue: v.g. _Pedro to juanto Nagasaqi ie ita_, +Petrus & Ioannes ierunt Nagasaquim, _còreto, àreto uò tòru_, accipio hoc +& illud: idem significat, _mo_, v.g. _Pedro mo juan mo Nãgasaqi càra +mõdotta_, Petrus & Ioannes redierunt e Nagasaqui, _naqu mono mo ari, +uaró mòno mo aru_, sunt qui flent, & sunt etiam qui rident, _mo_, +anteponitur multoties negatiuis: v.g. _nanĩgoto mo gozaranu ca?_ non est +aliquid noui? + +_Mata_, significat, &, vbicumque inueniatur siue inter nomina siue +verba, _ca_, significat vel: v.g. _Pedro ca; juan ca coi to iie_, dic +quod veniat Petrus vel Ioannes, _arui ua_, significat etiam vel: v.g. +_arui ua Pedro, arui ua juan_, vel Petrus, vel Ioannes, _arui ua iomu, +arui uamono uo caqu_, vel lego vel scribo, _moxi ua_, significat si vero +in medio orationis: v.g. _móxi ua cànẽga nai naraba_, &c. si vero non +habeas argentum. + +Ad orationum contexturam vtuntur, _mata ua_, & præter hoc vel præterea: +v.g. _arui ua iamaĩga uocoru ca, mata na isõgui no fumi qita ruca &c._ +vel accidit aliqua infirmitas, præter hoc si venit aliqua epistola. + +_Xicarẽba_, significat: cum res ita se habeant, _sari nagara_, sed, _so +aru tocorõde_, cum hoc ita sit, _saraba_, cum hoc ita se habeat, _sarẽba +sareba_, cum ergo &c. _ca?_ significat si? v.g. _maitta camiio_, vide si +venit vel iuit, _maitta ca xiranu_, nescio si venit, _iara_, significat +si diuisiue: v.g. _fito iara chicuxo iara xiranu_, nescio vtrum sit homo +vel animal, _nani iara to moxita_, nescio quod dixerit. + +Ex particulis, _nanica_, & _tòcàcu_, intromissis alijs particulis fiunt +quædam quasi disiunctiua seu exageratiua: v.g. _nani ia ca ia?_ quæ res? +idem est, _nani iara ca iara?_ & _nànto iara cato iara?_ _nanto xite_, +_ca toxite_, quomodo? _nanto mo ca tòmo_, nullo modo, _nanimo camo_, +nihil, _nanĩgoto mo cãgotomo, mina içtuuari naruzo_, denique omnia sunt +mendacia, _nanino cano_ vel _nanto, xite cato xite_, modus excusandi se, +_nanino cano to iúte_, dicens hoc & illud, _domo como_, quomodocumque +sit idem, _doxitema co xitemo doxite coxite_, faciendo diuersa hoc & +illud, _do xôcô xô_, faciam hoc & illud. + +_Tòmo cacumo_, in omnibus, idem, _toni cacuni_, idem etiam _tonimo +cacuni mo_, vel _totemo cacutemo_, _còre to ij_; _care to ij_, hoc & +illud dicens: idest excusationes, _care core_, illud & hoc _coco +caxico_, hic & illuc, _conata canata_, istic & illic, _uomo xirô, +uocaxu_, accommodando se quasi adulari. + +Si particula, _mòtte_, postponatur particulis, _catçute_, _isasaca_, +_tomoni_, _nani_, _nani nani iori_, adiungitur illis efficacia & +energia: v.g. _catçute motte so aru mai_, nullo modo erit talis res. + + +_De interiectione._ + +_Sate_, _satesate_, _satemo satemo_, sunt interiectiones admirantis: +v.g. _satemo Deus no uôqinaru uonjificana_, o magna misericordia Dei! + +_Auare_, est interiectio miserentis: v.g. _auare mutçucaxij iò no naca +cana_, o mundus repletus miserijs. + +_Ha!_ est interiectio pœnitentis: v.g. _Ha faxĩ demo uomoxiroĩga; tocoro +niiote qi coie canuru_, o labor sonus & cantus harmonia est valde +gracilis; sed non bene omnia percipiuntur! + +_Iara!_ est interiectio tam lætitiæ; quam tristitiæ: v.g. _iara iara +medetaia_, o quantum gaudeo &c. idem, _ia_, v.g. _satemo iiaxii +iatçũbaraia!_ o quam vilis & abiectus! _gongo dodan fuxĩguina xisai +cana!_ o quam rara & ridicula ratio, _iei_, est interiectio mirantis: +v.g. _iei Padre sama cochĩ gozaru io_, hic est pater! + +_Hat_, est interiectio eius qui repente terretur: v.g. _Benqei core uo +mite hat coto naxi to zonjite, sono màma niuani bo uo voroxi &c._ videns +hoc benquei &c. + + +_De sintaxi, & casibus, quos regunt verba._ + +Nominatiuum ponitur in principio orationis, verbum vero in fine, reliqua +vero secundum cadentiam: v.g. _Pedro ua Nagasaqĩ de xutrai xita iqi iqi +nitçuite juan uo coroita_, Petrus occidit Ioannem circa vel in quadam +differentia quæ fuit vel accidit Nagasaqui: in aliquibus orationibus +grauibus verbi suppositum ipsi postponitur; sed raro: v.g. _tare mo cana +uanu futari noqimi ni tçucoro còto ua_, nemo potest duobus dominis +seruire hic, _tçucoru coto ua_, est verbi suppositum, _core niiote +tanomi tatematçuru itçumo uirgen_, ideo præcor Beatam Mariam semper +Virginem. + +Orationes subiunctiui absoluti vel permissiui, & infinitiui, & +conditionales, & causales semper anteponuntur orationibus de indicatiuo +aut imperatiuo; etiam si in linguis Latina aut Europæis non fiat sic +sensus: v.g. _achi cara tomeraruru tomo; tomaru na_, ne remaneas etiam +si illinc detinere te velint, _sòre uo qiitarẽba, fara uotatete +mõdotta_; cum hæc audisset, iratus reuersus est, _taxicani uqetamotta +niiotte coso, móxi ãgue maraxitare_, fideliter audiui, ideo retuli & +dixi, _faio gozatta raba uo mexi uo xinjô mono uo_, si cito venisses +dedissem tibi manducare. + +Quando sunt duo verba eiusdem temporis in eadem oratione, primum erit in +gerundio in, _e_, & alterum in tempore quod orationis sensus exiget: +v.g. _còre uo tòtte giqini mĩga como no ni uataxe_, accipe hoc & trade +seruitori meo. + +Quando vero fuerint duæ vel plures orationes quæ loquuntur de eodem +subiecto vel tempore, solum vltimum verbum erit in tempore, quod +orationis sensus petierit, reliquorum vero aliqua erunt in radicibus: +alia autem in gerundio in, _e_, v.g. _touazunba cotaiezu, voxe arãba +tçuxxinde qiqe_, si te non interrogant ne respondeas, si loquantur +audias attente, _Deus no uo còto uo macotoni uqe, go uoqite mo cama +uaĩde, sono mama inferno ni uochita_, neque in Deum credidit, neque eius +mandata seruauit: vnde cecidit in infernum. + +Verbum semper sequitur in honore tertiam personam; nullus enim se +honorat nisi sit rex qui de se loquens dicit, _iorocõbi ni nòboximesu_, +gaudeo plane. + +Quando fuerint multa adiectiua omnia erunt aduerbialiter præter vltimum: +v.g. _qe nango, iro curô, icanimo vtçucuxij mono_, erat speciosus valde, +habens pilos longos & colorem nigrum &c. + +Anteposita particula, _to_, verbis significantibus intelligere, credere, +audire &c. supplet verbum sumes fui, & significat: quod v.g. _fito +tozonjita_, credidi vel putaui quòd esset hommo, _qixó uo jennin to vomo +uô ca?_ credam te esse sanctum? _amata no fito xini no fonouo ni moiuru +uo misaxerareô_, videbis multos homines iræ flammis ardentes: hic +suppletur particula _to_, a _moiuru uo_ quod est verbi suppositum. +quando verò postponunt, _mo_, ad _to_, tunc tenaciter affirmant quod +dicunt: v.g. _mairõ tomo_, omnino ibo vel iturus sum. + +Particula, _to_, in primo sensu suppletur aliquando per, _ioni_, v.g. +_ãgueta ioni gozaru_, dicunt quod obtulit, _ica iona fito to ua xiranu_, +nescio quis homo sit ille. aliquando verbum substantiuum supplet +particulam, _to_ v.g. _mairó de gozatta_, dixit quod veniet, _xô de ua +naqerẽdomo_, quamuis non dico quod faciam &c. + +_Qiuzo còre uo mite, ima uo saĩgo no coto dearẽba_, videns hoc, +_quiuzo_, credensque horam mortis iam adesse, hic verbum substantiuum +supplet, _to_ & fit quasi verbum actiuum regens accusatiuum, _ima uo_, +supplet etiam, _to_, particulæ, _sona_ & _guena_ significat, videtur, +_sona_, postponitur radicibus verborum: v.g. _dèqi sona_, videtur quod +finietur, si verò illi postponatur aliquod verbum substantiuum mutat, +_a_, in, _i_, v.g. _dèqisonigozaru_ videtur quod perficietur, _deqi soni +mo zonjenu_, credo quod non finietur: postponitur etiam, _sona_, +adiectiuis finitis in, _i_, & illud amittunt: v.g. _io sona_, videtur +bonus vel quod sit bonus, _xĩguè sona_, videtur frequens, _a iau sona_, +videtur periculosum, si vero postponatur adiectiuis finitis in, _na_, +illud amittunt, v.g. _aqi raca sona_, videtur quod sit clarum. + +Particula, _guèna_, postponitur nominibus & verbis iam formatis: v.g. +_maittã guena_, credo quod venit: si autem illi postponatur verbum +substantiuum, mutat, _a_, in, _i_, v.g. _maittã guenĩ gozaru_, credo +quod venit, _sona_, significat, videtur, & _guena_, credo; sed vtraque +vtuntur in occasionibus in exemplis expressis. + +Quando in oratione fuerint duo præterita, primum erit in tali voce; +secundum vero in voce futuri: v.g. _qesa càra so uôxerareta raba mo faia +de maraxô_, si hoc dixisses isto mane; iam recessissem. + +Quando refertur id quod alius dixit, dicitur hoc modo, _Padre mósàruru +ua: iãgate sonatàie mairó to mosaruru_, Pater dixit se statim huc +venturum, aliquando quando se excusant, solet suppleri, _to_, per _no_, +v.g. _asu no_, _raĩguàt no_, _nàndo to noburu na_ ne differas dicendo +quod cras; vel mense venturo &c. + +Quando post, _n_, sequitur, _uo_, amittitur, _u_, v.g. _go uono uqe +tatema tçutta_, benefitia accepi. + +Aduerbia semper anteponuntur verbis; præter aduerbia temporis, quæ in +principio orationis constituuntur: v.g. _sore uo qijte iccó xicàri +maràxita_, audiens istud iratus est valde, _qiô nen espana carà uatàttà +tòqi_, quando anno præterito ex Hispania transfretaui: omne verbum +requirit ante se nominatiuum expressum aut sub intellectum: v.g. _uare +iqe_, uel, _iqe_, in quo subintelligitur, _uare_, vade, in aliquibus +autem orationibus uidetur hæc regula deficere: u.g. _xisai uõba core ni +uà mósàre maràxozu_, hic causam & rationem refert seu dabit: hic nullum +uidetur nominatiuum, quin potius, _are ni ua_, est datiuum aut +ablatiuum, _àre ni uà, nauo uoixri atta_, ille melius scit: in ista +etiam oratione, _àre ni ua_, deberet esse nominatiuum, _cacàru uo ni uà +cõganeno cusari uo icusũgi mo tcuqeta dõgu de gozàru_, pro torque +habebat catenam auream multos habentem anulos. + +_Core ni ua gozonji aru mài_, non cognoscet de hoc uestra dominatio, +hic, _còre ni ua_, uidetur supplere accusatiuum quod regit, _zonji_: +_uru_. + +Verbum impersonale aut infinitum petit ante se nominatiuum; u.g. _Pedro +ua màitta to mósu_, dicunt quod Petrus uenit. + +Verbum, _iri_: _u_, pro indigeo, es, regit duo nominatiua, _rei_, & +personæ indigentis: u.g. _uatacuxi uà còno cànẽga iru_, ego indigeo uel +habeo necessitatem huius argenti: etiam regit datiuum de persona: u.g. +_sono tame ni ua cànẽga iranu_, non indiget argento seu nummis. + +Verbum actiuum petit ante se accusatiuum pro supposito: u.g. _càne uo +motànu_, non habeo pecunias. + +Aliqua nomina, _cobita_ seu _coie_, quæ ut supra dictum est, sunt +mẽdicata a lingua Chinensi: regunt eosdem casus quos verba Iaponica quæ +illis correspondent; v.g. _ni ua uo qenbut noaĩdani mèxi uo coxiraie +io_, præpara cibum dum hortum videmus, hic nomen _qenbut_, regit +accusatiuum, _ni ua uo_, quia, _mi_: _ru_, quod est video, es, regit +accusatiuum, _fito ni guenzan suru_, est idem quod _fito ni uó_, obuium +video hominem, & regit, _guenzan_, datiuum sicut, _ai_, _ó_. + +Quando vocabulum cobitum ex duobus componitur, cognoscetur esse verbum, +si primum, verbi significationem habeat: v.g. _jóten_, est verbum, & +significat in cælum ascendere, quia _jo_, est ascẽdo, is, _tenjo_, vero +est nomen, quia, _jo_, postponitur & anteponitur, _ten_, quod significat +cælum. + +Verba passiua petunt ablatiuum pro persona agente: v.g. _Pedro carà +còròsàreta_, occisus est a Petro, sed melius regunt datiuum: v.g. _Pedro +ni corosareta_, _Pedro ua nusu bito ni càne uo torareta_, latrones +furati sunt pecunias Petri. + +Sunt etiam aliqua neutra, quæ accusatiuum regunt sicut actiua: v.g. +_xiqitai uo fanaruru_, discedere a corpore, seu mori _axi uo uãzzuró_, +dolere pedes, &, _nĩgue uru_, pro eo quod est fugio, is, _nogàre_, +_uru_, euado, is: _de_, _uru_, exeo, is: _nòqe_, _uru_, recedo, is: +_touorì_, _u_: transeo, is: _nori_, _u_, nauigo, as, v.g. _caixo uo +noru_, nauigo mare, _iuqi_: _u_, ambulo, as, _michi uo iuqu_, viam +ambulo, _uo uari_: _u_ finior, iris, _mairi_: _u_; _xǒgui uo mairu_ ad +tabulam latrũculariam ludo, _iorocobi_, _u_: _cocoro uo iorocòbu_: +lætifico cor: _abi_, _uru_, _mizzu uo abiru_, lauo me aqua vel aquam +supra infundo, _auàremi_, _u_, misereor, eris, _canàximi_, _u_, tristor, +aris, _còie_, _uru_, transeo, is, _fabacari_, _u_, verecundor, aris, +_facarai_, _o_, prouideo, es, _faxiri_, _u_, velo nauigo, as, v.g. +_caixo_, vo, _faxiru_, velo mare nauigo; _fãgi_, _zzuru_, verecundor, +aris, _fedate_, _tçuru_, secedo, is, _fe_, _uru_, transigo, is, v.g. +_ficazu vo furu_, multos dies transigo, _dori uo fumaiuru_, fundari in +ratione vel rationem pro fundamento habere, _itàmi_, _u_, doleo, es, _ma +vari_, _u_, circuo, is: v.g. _còno còto vàri uo mǒxi mauattà_, multoties +& per circuitum dixit nuntium, hic & ibi: idem significat & regit, +_mẽguri_, _u_, _nãgusami_, _u_, recreo, as, _cocoro vò nãgusamu_, cor +lætifico, as, _naqì_, _u_, ploro, as, _tasucàri_, _u_, saluo, as, +_inochi vo tasucaru_, periculum vitæ euado, _goxo vo tasu caru_, saluari +in uita futura, _tachi tçu_, recedo, is, v.g. _tocòro vo tatçu_, de sero +locum vel a loco recedo, _tomurai_, _ó_, defunctis exequias facio, is, +_vcãgai_, _õ_ dubitando inquiro, is, _voximi_, _u_, æstimo, as, _vràmi_, +_u_, quæror, eris, _xinobi_, _u_, occulte expecto quasi insidiose: v.g. +_fito nò mè vò xinòbu_, attendo siquis me videt, aliqua ex prædictis quæ +requirunt accusatiuum loci, admittunt etiam ablatiuum cum particulis, +_cara_, vel, _iori_, v.g. _tocòro vo tatçu_, est idem quod, _tocòro iori +tatçu_, a loco recedo. + +Aliqua etiam sunt actiua verba quæ duos casus accusatiuos petunt: v.g. +_fori_, _u_, _daxi_, _u_, _fanaxi_, _u_, _tate_, _tçuru_, v.g. _Pedro vo +socò vo voi idaita_, Petrum eduxerunt ab isto loco: potest etiam regere +ablatiuum loci: v.g. _Pedro vo socò cara voi daita_, aliqua petunt vel +Datiuum vel accusatiuum v.g. _fito vo_, vel, _fito ni sanare_, _uru_ ab +hominibus recedo, is, _Deus vo_, vel _Deus ni somùqi_, _u_, Deum +offendok is, verba huiusmodi sunt, quæ significant timere, offendere, & +recedere. + +Multa vero verba quæ significant auxilium præstare, commodum, damnum, +obedientiam, superioritatem, subiectionem, seruitutem, victoriam, & +similia, regunt Datiuum: v.g. _chiie saicacu ioni coieta_, excedit alios +sapientia & industria. + +Verba verò dandi, & promittendi regunt accusatiuum rei & datiuum +personæ: v.g. _fito ni càne vo curùru_, dare pecunias alicui. + +Multa sunt verba, quæ admittunt ante se radices aliorũ verborum +immutatas; & tunc prædictæ radices habent sensum quasi infinitiui: v.g. +_qiqi faji me_, _uru_, audire incipio, is, verba vero sunt, _nare_, +_urù_, assuefio, is, seu assuesco, is, & idem, _tçuqe_, _uru_, _fate_, +_tçuru_, finior, iris, _narai_, _ó_, disco, is, _sòme_, _uru_, incipio, +is, _tõdoqe_, _uru_, perseuero, as, vel prosequor, eris, _ate tçuru_, +dirigo, is, _atàri_, _u_, casu reperio, is, _vaqe uru_, diuido, is, +_càne_, _uru_, dificile possum, es, _soconai_, _o_, erro, as, _sumaxi_, +_u_, perficio; is, _sũgoxi_, _u_, excedo, is, _fãgue maxi_, _u_, multum +& intense laboro, as, _àqi_, _u_, fastidio, is, _tai_, volo, is, & +_tomonai_, nollo, is, si vero radices verborum anteponantur adiectiuis +finitis in _i_, faciunt quasi supinum in _tu_, v.g. _iòmi iasui_, facile +lectu &c. + +Nomina numeralia si subsequatur illis nomen substantiuum debent esse in +genitiuo: v.g. _fito tçu no tõga_, vnum peccatum, idem petit particula, +_fõdo_, quando significat omnis, e, v.g. _àru fõdo no fito_, quotquot +sunt homines, idem petit particula, _iori_ v.g. _Nanban iòri no mono_, +res Europæ; sed hic est relatiuum: petunt etiam genitiuum numeralia, seu +nomina quæ dicunt multitudinem vel paucitatem: v.g. _amàta no fito_, +multi homines, sunt autem nomina prædicta, _bechi_, alter, a, um, _fon_, +proprius a, um, _cazucazu_, multi, æ, a, _sama zama_, multi modus, a, +um, _iro iro_, multus, a, _iorõzzu_, quilibet &c. _ĩzzure_, quis, æ, +_issai_, omnis, e, idem, _vòno vòno_, & _cotõgotoqu_, _reqi reqi_, +personæ nobiles, _igue_, quod subsequitur, _nocori_, quod remanet, +_itçumo_, semper: v.g. _itçumo no coto_, id quod semper: _tçune_, +ordinarius, a, um, _ima_, mòdo, _isasaca_, parum: idem, _sòto_, vel +_sucoxi_, _xótocu_, naturaliter, _sòno fòca_, extra: prædicta petunt +ante se genitiuum si illis subsequatur nomen substantiuum, & tunc +adiectiua debent reputari si verò non subsequatur substantiuum nomen; +sed verbum; tale genitiuum non petunt: v.g. _iorõzzu danco xite iocaro_, +bonum erit si omnes faciatis consilium. + + +_De Arithmetica Iaponiæ & materia numerorum, in quibus hoc opus hic +labor._ + +Duo sunt modi numerandi in lingua ista Iaponica primus est per numeralia +communia propria ipsius linguæ, quæ vocant, _iomi_, & hæc perueniunt +solum vsque ad decem: v.g. _fitòtçu_ vnum, & solent hoc vti ad dicendum +parum: v.g. _sàqe fitotçu nòmaxete tamóre_, da mihi bibere parum vini, +_futatçu_, duo, _mitçu_, tria, _iòtcu_, quatuor, _itçutçu_, quinque, +_mutçu_, sex, _nanatçu_, septem, _iàtçu_, octo, _coco notçu_, nouem, _to +vo_, decem, _icutçu_, significat, quot? in rebus quæ non habent propriam +numerationem. + +Secundus modus numerandi est per vocabula, _coie_, idest mẽdicata a +lingua Chinensi, hoc verò non vtuntur vsque ad decem per se; nisi rebus +numeratis adiungantur, quæ quidem res debent significari vocabulis etiam +Chinẽsibus; & non Iaponijs: termini numerales sunt, _ichi_, vnum, _ni_, +duo, _san_, tria, _xi_, quatuor, _go_, quinque, _ròcu_, sex, _xichi_, +septem, _sachi_, octo, _cù_, nouem, _jǔ_, decem vtuntur per se istis a +numero vndecimo & supra, est autem vndecim, _juich_, _juni_, duodecim, +_jusan_, tredecim, _júcù_, decem & nouem, & numeris denarijs +anteponuntur numeri vsque ad decem: v.g. _nijǔ_, viginti, _sànju_, +triginta, _sanju ichi_, triginta vnum, _cùju_, nonaginta, _fiacu_, vero +significat centum, _fiacu ichi_ centum & vnum _fiacu ju_, centum & +decem, _fiacu sanju_, centum & triginta, _ni fiacu_, ducenta, +_sàmbiàcu_, trecentum, _xen_, autem significat mille, _xen ichi_, mille +& vnum, _xen roppiacu sànju ichi_, mille sexcenti triginta vnum. + +Numeri vero Iaponij antepositi vocabulis Iaponiæ, quæ vocant _iomi_, et +ablato, _tçu_, a numeralibus prædictis, siue sint nomina siue radices +verborum quibus iunguntur numerãt res significatas per talia vocabula: +v.g. _fito cotõba_, vnum verbum, _futa coto vari_, duæ rationes, +_miàmi_, tria retia vel tres retis missiones, _iocama_, coquere quatuor +vicibus in caldaria, _itçucàqe_, quinque aggressiones, _mùcasàne_, sex +vestes seu cooperturæ, _nànà catana_ septem vulnerationes gladio: _ià +catãgue_, octo onera, _cùca vari_ novem transmutationes, _tò cusa_, +decem differentiæ: post numerum vero decimum, hoc modo numerandi non +vtuntur; sed dicunt, _iro jǔichi_, vel _júichi no iro_, vndecim colores: +ad interrogandum vero est verbum, _icùtçu_, si verò res de qua +interrogatur postponatur, debet addi numeralibus particula, _no_, v.g. +_itçucu no qi zo_ quot ligna sunt? idem, _qi icutçu zo?_ et respondetur, +_futatçu_, duo, _mitçu_, tria etc: interrogatur etiam per, _icutçu_ +ablato, _tçu_ posita vero re numerata de qua interrogatur: v.g. _icù +tocoro_, quot loca? _icu toqi_, quot horæ? _fito fanaxi_, vnus sermo vel +conversatio, _futasugi_, duæ lineæ, _iote_, quatuor manus inter +digladiatores: v.g. _itçutçu bu_, quinque grana, _mu tocoro_, sex loca, +_iamavari_, sex circuitiones, _cuninai_, nouem onera eo modo quo Iapones +onus portant ante & retro in ligno, _tò vatari_, decem transitiones: +v.g. & alia omnia quæ numerari possunt, idem autem est dicere, _mu +tocoro_ quòd, _mutçu notocoro_ & quod, _tocoro mutçu_, sex loca, _fito +ie_, significat rem simplicem, _futa ie_, duplicem seu duplicatam, +_miie_, triplicatam &c. idem fit cum numeralibus chinensibus seu, +_coye_, adiunctis vocabulis etiam chinẽsibus: & aliquando in ista +numeratione nihil ammittunt numeri aut res numeratæ; aliquoties autem +vel alterum vel vtrumque aliquid ammittit vel mutat, & præcipuè in +numeris primo, secundo, tertio, sexto, decimo, & centesimo: & aliæ sunt +mutationes: hic autem ponentur communiores; quando verò in particulari +nihil fuerit adnotatum, est signum quod nulla est transmutatio. + +Interrogatio de hominibus fit per, _icutari?_ quot homines? Responsio +verò fit postponendo, _nin_, numeralibus chinensibus: v.g. _ichi nin_, +vnus homo, _ninin_, duo, _iottari_, vero significat quatuor: quia, +_xinin_, significat hominem mortuum. + +Interrogatio de diebus fit per, _icca_, quot dies? & vnus dicitur, _fi +fitoi_, quia, _ichinichì_, significat diem solarem integrum, _futçuca_, +duo dies, _micca_, tres, _iocca_, quatuor, _itçuca_, quinque, _muìca_, +sex, _nànucà_, septem, _iòca_, octo, _còconoca_, nouem, _toca_, decem, +_fatçuca_, viginti reliqui numeri dierum sunt per numeralia, _coie_. + +Numerus noctium, est postponendo, _ìa_ numeralibus, _coie_, v.g. _ichi +ia_, vna nox, _ni ia_, duæ &c. fit etiam postposito, _io_, quod +significat Iaponice noctem numeralibus, _iomi_, _icuio_, quot noctes? +_futaio_, duæ, _nanàio_, septem noctes &c. + +Numeratio mensium anni fit postposito, _guat_, numeralibus, _coie_, sed +prima luna vocatur, _xõguat_, secunda vero, _nĩguat_, tertia, _sãguat_, +quarta, _xĩguat_, vndecima verò dicitur, _ximò tçuqi_, duodecima verò & +vltima dicitur, _xi vàsu_, si autem velimus numerare menses absolutè +postponimus, _tçuqĩ_, quod lunam significat numeralibus, _iomi_, ablato, +_tçu_, interrogamus vero, _icutçuqi?_ quot menses? & respondetur, _fito +tçuqi_, vnus, vsque ad decem, quod est, _totçuqi_, post decem verò fit +numeratio per numeralia, _coie_, v.g. _jú ichĩguat_, vndecim menses, ad +interrogandum verò de mense quisnam sit; Ianuarius ne an Februarius? fit +per, _nànguat_, Primus autem mensis anni Iaponensis est luna Martij. + +Annumeratio annorum fit postposito, _nen_, numeralibus, _coie_: +interrogatio fit anteposito, _nen_, v.g. _nànnèn_, quot anni? +Respondetur autem, _ichinen_, vnus, _ionen_, quatuor, _sanganen_, tres, +_sò ionèn_, tres vel quatuor, _sò xi júnèn_, triginta vel quadraginta +anni, _fatàchi_, significat viginti annos in hominibus, idẽ _ni junen_, +vel, _ni ju no toxi_, vel _tòxi ni jú_, interrogant autem, _icutoxi_, +vel _tòxi icùtçu_, quot annos habet? numerant etiam annos hominum & +animalium perfectorum, boum scilicet, & equorum &c. postponendo, _sai_, +numeralibus, _coie_, v.g. _issai_, vnus, _ni sai_ duo, _san zài_, tres +anni. + +Annumeratio vicium fit postposito, _do_, numeralibus, _coie_, v.g. +_nàndo_, quot vices? _ichĩdo_, vna _iõdo_, quatuor, _gõdo_, quinquies, +_sai san_, bis vel ter. + +Annumeratio nauium fit postposito, _sô_, numeralibus, _coie_, v.g. +_nànzo_, quot naues? Respondetur: _issô_, vna, _nisò_, duæ, _san zô_, +tres _fassô_, octo, _jússô_, decem. + +_Ichiren, _vna linea, duæ _niren_, _saren_ tres lineæ v.g. ficorum, +margaritarum, &c. + +Annumeratio orationum, tractatuum, vel repetitionum eiusdẽ rei fit +postposito, _fen_, numeralibus: v.g. _ippen_, vna, _nifen_, duæ, +_sanben_, tres _aue maria fiàcu gojippèn_, centum quinquaginta aue +maria. + +Annumeratio argenteorum fit postponendo, _momme_, numeralibus v.g. _ichi +mòmme_, vnus, _ni mòmme_, duo, _san mòme_, tres: vnus autem argenteus +diuiditur in decem quæ vocant _ippùn_ itaque, _ippùn_, significat +decimam partem argentei, _nifùn_, duæ ex prædictis partibus, _gofùn_, +media dragma, _roppun_, sex ex prædictis decem partibus. + +Decima quoque verò pars argentei diuiditur adhuc in alijs decem quarum +vnam vocant, _ichirin_, _nirin_, _farin_, _iòrin_, _gorin_, _rocurin_, +_xichirin_, _fachirin_, _curin_, & statim est, _ippun_, quod est +argentei decima pars, _fiacu me_, sunt centum argenteos, _fiacu ichi +momme_, centum & vnus, _icquan me_, mille, _jicquanme_ decem mille: sunt +etiam aliæ monetæ ex ære, quarum annumeratio, fit postposito, _mai_, vel +_mon_, numeralibus: v.g. _ichi mon_, vna ex illis monetis, _nì mon_, duæ +_san mai_, tres centum vero ex istis monetis faciunt nondum dimidium +argenteum; mille vero ex prædictis monetis vocant, _icquan_, _jicquan_, +verò decem mille &c. + +_Còreua ica fõdo ni suru_, quantum valet hoc vel, _ica fõdo ni vru_, +quanti pretij est & venditur? _ni momme suru_, decem argenteos valet, +_ni mòmme ni iàsui_, plus duabus dragmis vendi potest: vel duabus +dragmis si vendatur est vile. + +Annumeratio mensurarum tam rerum liquidarum, quam non fit postposito, +_xô_, numeralibus ad faciendam mensuram modij: v.g. _ixxo_, vna, _nixo_, +duæ, _sango_, tres: decem verò dicunt, _itto_, postposito, _to_, _nitò_, +viginti, _sando_, triginta. vnam vero dicunt, _ittò_, quã diuidunt adhuc +in decem partes, qùarum annumeratio fit postposito _go_, numeralibus +v.g. _ichĩgo_, vna, _nĩgo_, duæ, _sango_ tres, _ixxô gõgo_, una mensura +& dimidia ex mensura, _fatto_, octoginta mensuræ existis: centum verò +dicunt, _ichi cocu_, postposito _còcu_, numeralibus, _ni còcu_, ducentæ, +_sangocu_, trecentæ _jiccòcu_, mille, _xèngocu_, decem mille, _ichi +mangocu_, centum mille. + +Annumeratio mensuræ statuum hominis fit postposito, _fitò_, numeralibus, +_iomi_, v.g. _fitò firò_, vna: _futa firò_, duæ, _jippiro_, decem: +mensuram verò palmorum faciunt postposito, _xacu_, numeralibus, _coie_, +v.g. _ìxxacu_, vnus palmus seu tertia quam Hispani vocant _sanjacu_, +tres, _goxacu_, vero facit vnum statum qui vocatur vt dictum est, _fito +firo_, sex vero ex mensuris quæ vocatur, _xàcu_, & est tertia, faciunt +mensuram unam quæ uocatur, _ìcqen_, una, _nicqen_, duæ, _jicqen_, decem, +_sanguen_, tres: ex sexaginta uero ex istis fit alia mensura quam +uocant, _icchó_, idest unus callis, _niccho_ duo, _jicchio_ decem, +_sangio_, tres: ex sexaginta uerò tribus ex istis fit una leuca seu +miliare ex miliaribus partis superioris Iaponiæ, quod uocant, _ichiri_, +postposito, _ri_, numeralibus, _coie_: _niri_, duo miliaria, _sanri_, +tria, _gòri_, quinque, _júri_, decem, _iori_, quatuor: quia _xiri_, +significat anum, _fan michi_, dimidiam leucam dicunt: u.g. _iòco fan +miqi tate ichirì_, uia recta habet una leucam; ex transuerso uero +dimidiam _faba icqen_, latitudo est sex tertiarum _io fo futa firo_, +habet duos status in quadro. + +Numeri cardinales primus secundus &c. fiunt postposito, _ban_ +numeralibus, _coie_, u.g. _ichi ban_, primus, _niban_ secundus ad +significandum uerò terminum additur, _me_, prædictis: u.g. _xiban me_, +quartus: fit etiam numerus cardinalis anteponendo, _dai_, numeris, +_coie_: u.g. _daiichi_, primus, _daini_, secundus, &c. + +Annumeratio duplicium sit postposito, _bai_, numeralibus: u.g. _ichi +bai_, duplum, _nibai_ triplum, _sanbài_, quadruplum, _fiàcuzõbai_, +centuplum. + +Annumeratio partium ex tot una, fit anteponendo numeralia ad, _buichi_, +u.g. _ni buichi_, ex duabus partibus una, _san buichi_ ex tribus una. + +Ad decimandum uerò postponitur, _vàri_, numeralibus: u.g. _ichi vàri_; +ex decem partibus una, _xi vàri gobu_, ex decem partibus quatuor & +dimidiam, _ju buichi_, autem coincidit cum, _ichi vàri_. + +Numeratio remorum arcabusiorum & eorum quæ sunt longa ut ligna fit +postposito, _chõ_, numeralibus: u.g. _icchó_ unum, _nichó_, duo, +_sangio_, tria, _jichió_, decem. + +Annumeratia piscium & lignorum ad comburendum &c. fit postposito _con_, +numeralibus: u.g. _ìccon_, unus _sangon_ tres _jiccon_, decem, +_fiaccon_, centum, _fiacu go ju sangon_, centum quinquaginta tres: tot +prendidit Sãnctus Petrus & cum tanti essent non est scissum rete. + +Annumeratio foliorum papiri, uittarum argenti &c. fit postposito _mai_, +numeralibus: u.g. _ichi mai_, una, _cami gomai_ quinque folia papiri. + +Annumeratio tabulatorum quæ sunt pauimenta domus fit postposito, _cai_, +numeralibus: u.g. _nicai_, unus, _sangai_ duo, _xicai_ tres, _gocai_ +quatuor sicut habent domus Matriti. + +Annumeratio uerò uasorum et calicum quibus bibunt fit postposito, _fai_, +numeralibus: u.g. _ippai_, unus potus, uel unum haustum, _ni fai_ duo, +_sanbai_ tria, _jippai_, decem etc. + +Annumeratio telarum ex sericis: u.g. et aliorum similium fit postposito, +_tan_, numeralibus: u.g. _irtàn_, unum, _ni tan_, duo, _sandan_ tres, +_jittan_ decem, _xichitan bunè_, uocant nauigium quod uelo petit septem. + +Dicitur etiam postposito, _mai_, numeralibus: u.g. _gomai_, quinque, +_gomai bunè_, nauicula quæ pro uelo petit quinque. + +Annumeratio animalium quadrupedum fit postposito, _fiqi_, numeralibus. +u.g. _ippiqi_, unum _nifiqi_, duo _sanbiqi_, tria _roppiqi_, sex +_jippiqi_, decem, _fiappiqi_, centum, _xenbiqi_, mille. + +Annumeratio imaginum, picturarum, & medicinarum fit postposito, _fucu_, +numeralibus: v.g. _ippùcu_, vna, _nifucu_, duæ _sànbucu_, tres, +_roppucu_, sex, _jippucu_, decem; ita annumerãtur etiam acus. + +Annumeratio librarum fit postposito _qin_, numeralibus: v.g. _icqin_, +vna libra, _niqin_, duæ, _sanguin_, tres, _ròcqin_, sex, _jicqin_ decem, +_fiàcqin_, centum: _xenguin_, mille. + +Annumeratio missarum, & congregationum hominum fit postposito, _za_, +numeralibus: v.g. _ichi za_, vna _niza_, duæ, _sanza_, tres; _juza_, & +melius, _tòza_, decem. + +Annumeratio saccorum orizæ, aut tritici etc. fit postposito, _fiô_, +numeralibus: v.g. _ippiô_, vnus, _ni fiô_, duo _sanbiô_, tres, _xi fio_, +quatuor, _roppio_, sex, _jippio_, decem, _fiappio_, centum, _xenbiô_, +mille. + +Annumeratio lignorum, arundinum, acuum, fit postposito _fon_, +numeralibus: v.g. _ippon_, vnum, _ni fon_, duo, _sanbon_, tria, +_roppon_, sex, _jippon_, decem, _fiàppon_, centum, _xenbòn_, mille. + +Annumeratio fasciculorum fit postposito _va_, numeralibus: v.g. _ichi +va_, vnus; _ni ua_, duo, _sanba_, tres, _jippa_; decem _júichi va_; +vndecim; _ni jippa_; uiginti. + +Annumeratio onerum seu sarcinarum; quas equi portant; fit postposito; +_só_; numeralibus: u.g. _issó_ unum; _niso_ duo; _sanzó_ tria; _jisso_; +decem: eodem modo numerantur illa instrumenta quæ uocantur; _biobu_; duo +enim seu par ex illis uocatur; _issó_; etc. + +Annumeratio uero eius quod uulgo dicimus mano de papel fit postposito, +_giô_; numeralibus: u.g. _ichi gio_; una _nigio_; duæ, _sangiô_ tres; +usque ad decem quæ sit postposito; _socu_, numeralibus: u.g. _issocu_ +decem, seu vna quæ uulgo uocatur media resma, _ni socu_; viginti quæ +erit resma integra cum ista particula; _socu_ postposita numeralibus +annumerant etiam par calceorum: u.g. _issô cu_, par calceorum. + +Annumeratio substantiarum fit postposito, _tai_, numeralibus: u.g. +_ittai_, una; _nitai_ duæ; _sandai_; tres; _Deus no von tocoro va +goittai de gozaru_; Deus in quantum Deus est vna substantia et essentia. + +Annumeratio capitulorum fit postposita _cagiô_, numeralibus: v.g. +_iccagiô_ vnum, _nicagio_ duo, _sangagio_ tria, _roccagio_ sex, +_fiaccagìo_, centum. + +Annumeratio guttarum fit postposito, _tèqi_, numeralibus: v.g. _ittèqi_, +vna gutta, _jitteqi_, decem: idem fit postposito, _xizzucu_ numeralibus, +_iomi_; v.g. _fito xizzucu_, vna &c. debet auferri, _tçu_, a numero vt +videtur. + +Annumeratio paxillorum quibus comedunt, & eorum quæ bina & bina +portantur, fit postposito, _tçui_, numeralibus: v.g. _itçui_, vnum par, +_jittçui_, decem. + +Annumeratio sarcinarum hominum fit postposita, _ca_, numeralibus: v.g. +_icca_ vna, _nica_ duæ, _sànga_, tres. + +Annumeratio librorum fit postposito, _quan_, numeralibus: v.g. _icquan_ +vnus, _niquan_ duo, _sanguàn_ tres, _ròquan_ sex, _jiquan_ decem. + +Ad interrogandum verò anteponitur, _nan_, nominibus mutatis vel non +literis sicut in numero tertio: v.g. _àno mmadòmo va nanbiqi zo?_ quot +sunt illi equi? + +Annumeratio regnorum fit postposito, _cacocu_, numeralibus: v.g. _icca +cocu_, vnum, _ni cacocu_ duo, _sangacocu_ tria, _jiccacocu_, decem: +regna verò diuiduntur in prouincias seu districtus quos vocant +postposito, _gun_, numeralibus: v.g. _ichigun_, vna prouincia, _nigun_, +duæ, _sangun_, tres &c. + +Sermones vero & exhortationes annumerantur postposito, _dan_ +numeralibus: v.g. _ichi dan_, vnus sermo vel concio, verba vero +annumerantur postposito, _gon_, vel _guen_, numeralibus: v.g. _ichĩgon_ +vnum, _sanguen_ tria verba. + +Postposita particula, _zzutçu_, numeralibus tam, _coie_, quam _iomi_, +fit sensus binus, a, um, v.g. _ichinin ni vxi sanbiqi zzutçu vo +toraxeta_, vni dedit tres vaccas, _ichinin zzutçu saqe sànbài zzutçu vo +nomarèta_, vnusquisque bibit tria hausta vini. + +Ad loquendum diuisiue duo vel tria: v.g. copulant duo numeralia: v.g. +_xĩgonin_, quatuor vel quinque homines, cætera ex his elicies. + +Particulæ honoris sunt quatuor, _vo_, _von_, _go_, _mi_, duæ primæ +iunguntur vocabulis, _iomi_, vltimæ verò iunguntur vocabulis, _coie_, +siue chinensibus: vltima est honoratior & illa vtimur ad loquendum de +rebus diuinis: v.g. _midexi tachi_, discipuli Christi Domini, _goichi +nin vocoite cudasarei_, mittatis obsecro vnum ex dominis. + +Verba verò quæ sequũtur etiam si habeant particulas honoris; habent se +tamen ex parte loquentis; honorem verò important inquantum personam cum +qua loquimur vel de qua loquimur attingunt: v.g. _go focô_, quod +significat seruitium, _von furu mài_, quod est conuiuium, _von cotõba_, +quod est verbum seu sermo, _von monõ gatàri_, quod est conuersatio, _von +natçucaxij_, vel _von nocori vo voi_, habere quod Lusitani vocant +saudades vel Hispani cariño, _von tòri auaxe_, quod est intercessio, +_von mi mai_, quod est visitatio, _von chà_, quod est quidam potus quo +inuitant, _go dancó_, quod est consultatio seu congregatio ad consilium +capiendum, _von rei_, quod est gratiarum actio, _von busata_, quod est +defectus in vrbanitate, _vomòtenaxi_, quod est bene & laute tractare, +_go chiso_, quod est æstimatio, _go iqen_, quod est consilium v.g. +_fabacari nagara go iqen vo moxitài_, & si sit inuerecundum & indecens +volo tamen consilium tibi dare &c. + + +_Aliquæ regulæ coniugationum in scriptura librorum._ + +Aliquando fit verbum affirmatiuum cum præsenti negatiuo supra posito; +ablato _u_, in quo finitur: v.g. _oracio vo tçutomen tòqi va_, quãdo +habeo orationem, _xòsa vo tçutotmèn tàme ni va_, ad exequendum opus, +_michĩ biqi tama van to voboxi mexi_, ad illum deducendum &c. + +Ad futurum affirmatiuum additur particula, _bèqi_, affirmatiuo +supraposito ablato, _ru_, & ad futurum negatiuum additur, _bècarazu_, +affirmatiuo: v.g. _mòsu beqi_, dices, _mòsu beqarazu_, non dices: si +vero oratio finitur in futuro, _bèqi_, conuertitur in _bexi_. + +Infinitiuum futuri fit addito, _còto_, futuro: v.g. _iòmu bèqi coto_, +subiunctiuum fit postposito, _qerẽba_, radicibus verborum v.g. _sugure +qerẽba_. + +Gerundium in do fit postposito, _te_, radicibus: v.g. _qiqi tamaite_. + +Verbum substantiuum in scriptura librorum est, _nàri u_ & _qeri u_, & si +in illo finitur oratio est in radice: v.g. _sadàme naqi io no ixei +nari_, est dignitas mundi qui non habet stabilitatem. + +Præteritum est postposito, _ari_, _u_, radicibus: v.g. _sũguretaru_, si +verò oratio in illo finitur remanet, _ari_, _u_, in radice: v.g. +_sũguretari_. + +Præteritum plusquam perfectum est postposito _nari_, præsenti: v.g. +_ãgue tamo nari_, adorauerant. + +Si forte fuerint aliquæ aliæ regulæ in librorum scriptura erunt ita +faciles quod facillimo negotio illas consequentur qui in lingua Iaponica +fuerint tam prouecti, vt iam eius librorum lectioni possint vacare. + + + + +LAVS DEO. + + +_ERRATA SIC CORRIGE._ + +Primus numerus paginam, secundus lineam indicat. + +[Transcriber’s Note: +The listed changes have been made without further comment, except where +the Errata list itself contains an error. For each word, the context is +given in brackets.] + +pag. 3. linea 2. iu. lege in. + [plantationis Orthodoxæ fidei nostræ in Regno Iaponico] +7.25. _niffion._ l. _niffon._ + [u.g. _niffon guchi và Xiranu_] +10.7. _goraru_. l. _gozaru_. + [_còno iàma và tacõ gozaru_, hic mons altus est, & excelsus] +14. & 15. accentus supra, _o_, sunt acuti & debent esse graues. + [_passage could not be identified_] +16.5. _mainnen_. l. _mainen_. + [_mainen_, significabit singulis annis uel omnibus annis] +19.24. loca. l. loco. + [_sonaie sonóru_ in loco sublimi colloco, as] +24. antepenultima. _de gozate_. l. _de gozatte_. + [_caqu de gozatte còso_, hoc nullo modo est scribere] +28.12. _ẽgue_ l. _ãgue_. + [_ãgue mai tomò_, &si non sit oblaturus] +33.22. _fucacaranda._ l. _fucacarananda_. + [Præteritum, _fucacarananda_, non fuit &c.] +33.28. _cuuaav_ l. _cuvazu_. + [_cu vazu ni vòite va_, si non comedis] +34. antepenultima. _incadeca_. l. _icãdeca_. + [_còre fõdo xei uo iru ru saie còto naricanùru ni; ucato xite ua, + icãdeca banji canauozo?_] +36. penultima. _voi cotaranu_. l. _vo cotaranu_. + [& præsens negatiuum, _vo cotaranu_] +39.25. _cu vanu_. l. _cui maraxenu_. + [_Nan ban jin va core vo cui maraxenu_, Europei hoc non manducant] +40. antepenultima amittit. l. admittit. + [admittit tamen hæc particula honorem à particula] +43.10. anteposita particula. _na_. l. postposita particula. _va_. + [Postposita particula _va_] +42.32. _nobrou_. l. _noboru_. + [_noboru_, ascendo, is] +42.11. _vqetaam vari_. l. _vqe tamavari_. + [_uqe tamauari_, _u_, vero] +48. vltima. _vosorozij_. l. _vosoroxij_. +49.1. _vosoroxi_. l. _vosoroxij_. + [_uosoroxij_, est dictu tremendum, _mite ua fuxĩguina_, est res + admirabilis visu, _iú uo mò uosoroxij_, est dictu tremendum] +49.26. significat. l. significant. + [significant quem locum?] +50.10. _doco._ l. _coco_. + [idem significat, _coco zo_] +51.3. _Poca_. l. _foca_. + [_Foca_, significat foras, vel extra] +57.26. _teugu_. l. _tengu_. + [_tengu ni tai xite te qito_, pugnare contra dæmonem & ei resistere] +60.5. _tocude_. l. _tocorõde_. + [_so aru tocorõde_, cum hoc ita sit] +60.19. _vo xite_. l. _coxite_. + [_doxitema co xitemo doxite coxite_, faciendo diuersa hoc & illud] +60.26. _mate._ ommittatur et non legatur. + [Si particula, _mòtte_, postponatur particulis, _catçute_, _mate_, + _isasaca_] +61.34. _ãgne_. l. _ãgue_. + [_taxicani uqetamotta niiotte coso, móxi ãgue maraxitare_, fideliter + audiui, ideo retuli & dixi] +64.15. _ni va qenbut_. l. _ni va vo qenbut_. + [_ni ua uo qenbut noaĩdani mèxi uo coxiraie io_, præpara cibum dum + hortum videmus] +64.19. _genzan_. l. _guenzan_. + [regit, _guenzan_, datiuum sicut, _ai_, _ó_] +67.14. _iiuni_, _iusan_. l. _juni_, _jusan_. + [_juich_, _juni_, duodecim, _jusan_, tredecim] +70.31. _culum_. l. _anum_. + [_xiri_, significat anum] + + * * * * * + * * * * + * * * * * + +Errors and Anomalies + +Latin: + +Punctuation and capitalization are as in the original _except_: + “.” (period/full stop) followed by a lower-case letter was changed + to : (colon) unless a comma was clearly called for. + Missing or inappropriate punctuation at paragraph-end was changed + to “.” +In “potest ne” and similar forms, “ne” is always printed as a separate +word. Conversely, “idest” is printed as a single word. + +Japanese: + +The translation of this text is currently in preparation at Project +Gutenberg. It was consulted to clarify long-s ambiguities and to resolve +some uncertainties in accentuation, primarily ô : õ. There was no +attempt to make the forms consistent or correct, or to regularize +word/morpheme breaks. + +Typographical Errors, grouped thematically: + +The errata listed by the author have been corrected in the text. +In addition, the following errors have been corrected, with the original +form in brackets: + +n for u, u for n: + +_varàmberaxij_, quod significat [siguificat] id quod puerilis, e tunc + si uerbum subsequatur [subsequatnr], mutat, _na_, in, _ni_ +Litera, _j_, pronunciatur [prouunciatur] blande +Si vero prædicta signa, fuerint supra _ú_, pronuntiatur [pronnntiatur] +_ii_, _ú_, est loqui humiliando [hnmiliando] loquentem +_mairi_, _u_, significat [siguificat] ire ad locum cui honor debetur +homines mũdi, vitam agunt [agnut] dormiendo, surgendo, & bibendo +_To_, significat, [siguificat] &, copulatiue +nihil ammittunt [ammittnnt] numeri aut res numeratæ; + +-qu- for -quu-: + +equum [equm] ascendere &c +& iterum interrogat, dicit qui loquutus [loqutus] est +subsequuntur [subsequntur] vel, _ua_, vel, _naranu_ +tunc profecto mala nuntia seu missiones sum exequutus [exequtus] +duæ vel plures orationes quæ loquuntur [loquntur] de eodem subiecto + +Missing -n- or tilde in Latin: + +_quæ verò finiuntur in, _xi_, vel, _qi_, illud conuertunt [couertunt] +illam exuunt quando [quado] aqua madefit + +f for (long) s: + +Sensus uero est idem siue finiatur in, _no_, siue [fiue] in _na_ +_saqẽ gana_, ò vinum! ac si [ac fi] diceret: +_Vie, _significat [fignificat] rem supremam + +Word breaks or spacing: + +ex parte mea, vel quantum [quan-,/tum _at line break_] ad me attinet +Pronomen aliquis &c. faciunt particulæ [faciun tparticulæ] +_uqetamóri_, _u_, est audire honorando personam à qua [àqua] auditur +_uarãbẽ de xinda_, mortuus est puer vel cum adhuc [ad huc] esset puer +quando actualiter exibat e nauigio, [enauigio] +Quando non curat quis de ijs [deijs] quæ illi dixerunt +_mosu to tomoni_, [tomon,i] simul ac dixit +habeto curam de tuis [de-/tuis _at line break_] seruis? +v.g. _Pedro to juanto [toj uanto] Nagasaqi ie ita_ +aliquando in ista [inista] numeratione +bis vel ter [velter] +_aue maria [auema ria] fiàcu gojippèn_, centum quinquaginta aue maria +tres centum vero ex istis [existis] monetis faciunt nondum dimidium +mille vero ex prædictis [exprædictis] monetis vocant +ex sexaginta [sex aginta] uero ex istis fit alia mensura + +Other Errors: + +non enim pronunciatur vt _tç_, aut ut _t_ [_s_], uel, _c_ +_Padre no võ qirumòno_, Patris vestis seu habitus [habibitus] +_Nàn bàn mòno vo fomùru nà_, ne laudes res Europæ [Eropæ] +_cùchi_, _cutçuru_ [cutcuru], putresco, is +_ãguenanzzuro_, possibile [posibile] est non obtulisse +_ãguru mai còto mo arozu_, possibile [posibile] est quod non offert +_saxerare_, _uru_, facere personam [persoram] nobilem +Ased quomodo erit vel si erit nescio [næscio] certe +sed nescio [næscio] vtrum poterit extrahi nauigium +forsan [forsam] fuit iratus +quando actualiter [astualiter] conscendebat nauim +_isasàca_ [_i asàca_], vel, _isasàca mòtte_ nec parum quidem +inter doctores Sanctus Thomas [Themas] est supremus +successiue leniter [lenter] +ideo præcor Beatam Mariam semper Virginem [Virgitem] +aliquoties autem vel alterum vel [vol] vtrumque aliquid ammittit + +Inappropriate typesetting (emphatic for non-emphatic or the reverse): + +De pronomine. +De pronomine secundæ personæ scilicet ego &c. +Aduerbia interrogandi cum particulis casualibus & postposito, mo, + significant vbicumque +Ha! est interiectio pœnitentis +Aliqua nomina, _cobita seu coie_ +decem verò dicunt, _itto_, postposito, to, +_jippiro_, decem [_printed at line break as _jippi_-/ro] +vnus palmus seu tertia quam Hispani vocant sanjacu, tres + +Not Changed: + +_De pronomine secundæ personæ scilicet ego &c._ [_sic_ “secundæ”] +_sannin nagara_, tres simul, vel etiam si sintres [_sic_ “sintres”] +_qinô_, vel, _sàcujit_, nudius tertius [_sic_ “nudius”: dies?] +regulas ex terra vel limo construere [_sic_ “regulas”: tegulas?] + +Errors in Errata: + +42.32. _nobrou_ [_uobrou_]. l. _noboru_. +43.10. anteposita [antepenultima] particula. _na_. +42.11. _vqetaam vari_. [_vqetm vari_] +49.1. _vosoroxi_. [_missing “l.”] _vosoroxij_. +60.26. [24] _mate._ ommittatur et non legatur. +64.19. _genzan_ [_geuzan_]. l. _guenzan_. +67.14. _iiuni_ [iuni], _iusan_. + + + + + +End of Project Gutenberg's Ars grammaticae Iaponicae linguae, by Diego Collado + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ARS GRAMMATICAE IAPONICAE LINGUAE *** + +***** This file should be named 17713-0.txt or 17713-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/7/1/17713/ + +Produced by Louise Hope, David Starner and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/17713-0.zip b/17713-0.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0d9b825 --- /dev/null +++ b/17713-0.zip diff --git a/17713-8.txt b/17713-8.txt new file mode 100644 index 0000000..eea1cf2 --- /dev/null +++ b/17713-8.txt @@ -0,0 +1,3561 @@ +Project Gutenberg's Ars grammaticae Iaponicae linguae, by Diego Collado + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Ars grammaticae Iaponicae linguae + +Author: Diego Collado + +Release Date: February 8, 2006 [EBook #17713] + +Language: Latin + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ARS GRAMMATICAE IAPONICAE LINGUAE *** + + + + +Produced by Louise Hope, David Starner and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + + + + +[Transcriber's Note: +Characters that could not be fully rendered in the Latin-1 character set +have been "unpacked" and shown within brackets: + [~e] [~i] [~u] (e, i, u with tilde: and should display normally) + [vo] [vu] (hacek / "caron") + [e,] ("e caudata" = ) + [oe] (oe ligature)] + + + * * * * * + + ARS + GRAMMATICAE + IAPONICAE + LINGVAE. + + + IN GRATIAM ET ADIVTORIVM + eorum, qui prdicandi Euangelij causa ad + Iaponi Regnum se voluerint conferre. + + +Composita, & Sacr de Propaganda Fide Congregationi + dicata Fr. Didaco Collado Ordinis Prdicatorum + per aliquot annos in prdicto Regno + Fidei Catholic propagationis + Ministro. + + + [Illustration: + EVNTES IN VNIVERSVM MVNDVM + PRDICATE EVANGELIVM OMNI CREATVR] + + + ROM, + Typis & impensis Sac. Congr. de Propag. Fide. + MDCXXXII. + SVPERIORVM PERMISSV. + + + + +Imprimatur si placet Reuerendiss. P. M. S. +Pal. Apost. A. Episc. Vmbriaticen. Vicesg. + +Imprimatur + +Fr. Nicolaus Riccardius S. Pal. Apost. Magister, +Ordinis Prdicatorum. + + + * * * * * + +[Transcriber's Note: +The book contains no Contents or Index. Instead, the full chapter titles +are listed here.] + +PROLOGVS AD LECTOREM. +De nomine & eius declinatione, & genere. +De pronomine. + De pronomine secund person scilicet ego &c. + De pronomine secund person[e,]: scilicet Tu, tui, tibi, &c. + De pronomine terti person, scilicet ille, illa, illud. + De pronominibus relatiuis. +De formatione verborum, & coniugationibus. + De Pr[e,]terito imperfecto, perfecto, & plusquam perfecto. + De futuro prim coniugationis. + Imperatiuum prim coniugationis. + Optatiuum prim coniugationis. + Subiunctiuum prim coniugationis affirmatiu. + Infinitiuum. + Prima coniugatio negatiua. + Secunda coniugatio affirmatiua. + Secunda coniugatio negatiua. + Tertia coniugatio affirmatiua. + Tertia coniugatio negatiua. + Coniugatio verbi substantiui negatiui. + De Particulis conditionalibus. + De verbo potentiali. + Verba irregularia quo ad coniugationes. + De verbo adhuc, & de eius formatione & differentijs. + De aliquibus verbis qu de se habent honorem determinatum. + Aduertenti circa coniugationes verborum. +De Adverbiis. + Caput primum. + De aduerbijs locorum. + Aduerbia ad causam interrogandum & responendum. + Aduerbia temporis. + Aduerbia negandi. + Aduerbia affirmandi. + Adverbia comparatiua. + Aduerbia superlatiua. + Aduerbia intensionis & exaggerationis. + Aduerbia congregandi. + Aduerbia concludendi, & aduertendi. +De Prpositionibus casuum. +De coniunctionibus & diuisionibus. +De interiectione. +De sintaxi, & casibus, quos regunt verba. +De Arithmetica Iaponi & materia numerorum, + in quibus hoc opus hic labor. +Aliqu regul coniugationum in scriptura librorum. +ERRATA SIC CORRIGE. + + + * * * * * + +PROLOGVS AD LECTOREM. + +Et aduertenti aliqu pro Iaponic lingu perfecta pronuntiatione. + + +Etsi quondam principio plantationis Orthodox fidei nostr in Regno +Iaponico, composita fuerit qudam ars grmatic lingu prdict a +P. Ioanne Rodriguez Societatis Iesu; quia tamen raro res in sua prima +conditione perfect lumen aspiciunt, & alis, ob temporum diuturnitatem, +vix aliquam copiam prdict artis est iam inuenire: Visum est mihi, +aliquale Deo, & ministris fidei propagationis (qu sine lingu +instrumento non potest esse) obsequium prstiturum, si extractis ab arte +prdicta necessarijs (sunt enim multa) & relictis, qu peritis in +prdicta lingua talia non probantur; additis etiam ijs, qu experientia, +& vsu, lectioneque continua librorum, Deo largiente (qui dat verbum +Euangelizantibus) sum adeptus, in compendium alar, & sub breuitate +redigerem prcepta omnia qu ad erudit vtendum lingua Iaponica, +prdicatoribus (pro quibus labor est assumptus) sunt necessaria. Quia +ver simul cum prceptis, & regulis, expedit exempla, in quibus prdicta +regul verificantur ponere; libuit etiam ad maiorem discipulorum +consolationem & iuuamen non solum hoc; sed etiam exemplorum omnium +declarationem in lingua Latina (qu inter Theologos est cmunior) +adiungere, quo nihil a magistro restet amplius desiderandum. Et si ver +ea omnia, qu tam in hac arte; qum in Dictionario (quod, Deo dante, +quanto citius in lucem edere gestio) continentur meo iuditio sint satis +limata, & secura, quibus fiducialiter quiuis vti potest; Examini tamen, +& iuditio melius sentientium subiecta esse volo, vt fidei prdicatio ab +eruditiore lingua, fructuosior euadat. + +Quando du vocales immediate coniunguntur in aliquo vocabulo lingu +Iaponic; non pronunciantur sicut in Latina valeo, aut in Hispanica +_vaca_, sed vtraque integra per se profertur, _v,a_; _v,o_; _v,i_. + +Litera, _s_, pronuntiatur sicut, _s_, v.g. _susumru_, _susumru_. + +Litera, _j_, pronunciatur blande, sicut in lingua Lusitanica _joa_, &, +_judeo_. + +Litera _x_, pronunciatur etiam blande sicut in lingua Lusitanica +_queixumes_. + +Quando supra literam, _o_, fuerit hoc signum _^_ pronunciatur, __, ac +si esset, _ou_, labijs quasi iunctis, & ore pen clauso: v.g. _bpp_. + +Quando ver supra _o_, fuerit hoc signum, _v_, vel, __, pronunciatur +ore aperto, & ac si essent du literae, _oo_, v.g. _tnx_, vel +_gacux[vo]_. + +Si vero prdicta signa, fuerint supra __, pronuntiatur _[vu]_, +detentum, ac si essent duo, v.g. _Tif_, _Aia[vu]_. + +Quando fuerit hoc signum _~_ super aliqu literam ex vocalibus debet +proferri sicut, _n_; sed non in integrum, sed cursim & leniter v.g. +_vga_. + +_Qe_, &, _qi_, scribuntur absque, _u_, quia quando, _u_, sequitur post, +_q_, vel post, _c_, utraque integr pronunciatur absque sinalepha v.g. +_qudai_, _quinn_: + +Quando post, _g_, sequitur, _u_, & postea immediat alia vocalis _e_, +vel, _i_, pronunciatur sicut in lingua Hispanica, v.g. _guenin_; si vero +litera, _i_, ponatur immediate post, _g_, absque, _v_, pronunciatur +sicut Italic, giorno, v.g. _Xitgi_. + +Litera, _z_, pronunciatur ea vi, qua in lingua Hispani, Zumbar, v.g. +_mizu_. + +Si ver fuerint duo, _zz_, violentis feriuntur, v.g. _mizzu_. + +Quando fuerint duo, _tt_, _xx_, _zz_, _qq_, _cq_, _ij_, _pp_; vtrumque +opportet ferire vt fit perfecta pronunciatio, & vis significationis +percipiatur: nam v.g. _mizu_, significat mel; & _mizzu_, significat +aquam: vnde si eadem, vel violentia, aut lenitate vtrumque pronunties +vel aquam tantum, vel mel solm tibi proferent. + +Quando, _ch_, anteponitur vocali, pronunciatur sicut Hispanice, +chimenea: v.g. _foch_. + +Si vero, _nh_, anteponatur vocali, pronunciatur sicut Hispanic, maa, +v.g. _nhuva_. + +Litera, _f_, in aliquibus Iaponi prouincijs pronunciatur sicut in +lingua Latina; in alijs autem ac si esset, _h_, non perfectum: sed +quodam medium inter, _f_, &, _h_, os & labia plicando, & claudendo, sed +non integrum, quod vsu facil compertum erit: v.g. _fito_. + +Quando, _t_, in aliquo vocabulo fuerit (quod est valde frequens) orare +debet discipulus Deum, vt ei venas pronuntiationis aperiat quia est +difficilis, & in nulla lingua alia, est talem pronuntiationem inuenire: +non enim pronunciatur vt _t_, aut ut _t_, uel, _c_, solm, sed +uiolenter percutiendo lingua dentes, ita ut utraque litera, &, _t_, &, +__, & plus, __, qum, _t_, feriri uideantur: u.g. _ttmu_. + +Litera, _r_, pronunciatur bland & leniter ubicumque inueniatur, siue +sit in principio, siue in medio uocabuli; u.g., _rangui_, _cutabirru_. + +_Ya_, _ye_, _yo_, _yu_, pronunciantur sicut in lingua Hispanica. + +Quando Iaponijs pronunciantur uocabula finita in, _i_, uel _v_, uix +percipitur litera finalis a tyronibus: u.g. qui audit, _gozru_, putat +se audiuisse, _gozr_, & qui audiuit _fittu_, credit se solum +audiuisse, _fitt_, & cum audit, _xi no fra_, percipit solum, _x no +fra_. + +Quando uocabulo finito in uocali subsequitur incipiens in consonanti, +prcipu si sit, _b_, uel, _s_, inter ipsam uocalem, & consonantem, +pronunciatur litera _n_, sed non perfecta; sed lenis: u.g. _sn +gotqu_. + +Circa uocabulorum accentus magnam adhibui curam, ut illos signis suis +proprijs locis supra literas in quibus accentus fieri debent, adaptatis, +sensus & sententia loquentis percipiatur: u.g. _qi xi_, habet accentum +in utroque, __. _fibicxi_, habet in prima, _i_, & in, _a_, & idem in +dictionario seruabitur ordo, notando accentus ea perfectione, qua summa +cum diligentia potui percipere, si in aliquo sum deceptus, paratus sum +corrigi; ea uer qu diminute fuerint dicta, uel desuerint, tam in arte; +qum in dictionario; cum facile sit addere; doctiore supplebuntur, qui +tertiam artem, & secundum dictionarium aggredietur: ego enim ne patre +familias & Domino Deo nostro reprehenderer, talentum nolui habere +repositum in sudario, sed duobus, alia saltim duo superlucrari, & +cooperari saluti Iaponiorum; non solm prdicando, sed prhendo +prdicatoribus, si possem instrumenta lingu, & prcipu modo ut possint +illam extra Iaponiam addiscere: cum propter instantem persequutionem in +Iaponia uix sit hoc possibile. Vale & uiue felix lector. Matriti die 30 +Aug. Ann. 1631. + + + * * * * * + +In hac arte Grammatic seruauimus ordinem, quem peritus Antonius +Nebrissensis, & alij seruarunt in suis lingu Latin, per partes, +videlicet Orationis, nempe Nomen, Pronomen, &c. + + +_De nomine & eius declinatione, & genere._ + +In lingua Iaponica non sunt declinationes per casus sicut in Latina, +sed sunt qudam particul, qu postposit nominibus, casuum; +differentias constituunt in omnibus nominibus, tam appellatiuis, qum +proprijs. Qu constituunt nominatiu[~u], sunt quinque, _va_, _ga_, +_cra_, _no_, _iri_. Particula, _va_, postponitur quando quasi +reduplicatiue, seu specificatiue volumus explicare rem vel personam +significatam per tale nomen; siue sit prim, siue secunda, vel terti +person: v.g. _Vtacxi v mairnu_, ego, vel, quod ad me attinet, non +ibo. Particula, _no_, postponitur secundis & tertijs personis, & +prcipu si sint inferioris ordinis; & quando in oratione est aliquod +relatiuum, quod non denotat actionem transitiuam: v.g. _Snta no +m[vo]xita cto_, id quod tu dixisti. Postponitur etiam particula, _no_: +quando aliquid indefinitum dicitur: v.g. _ii no ruc mi_, vide si +sint domus. Particula, _ga_, postponitur regulariter primis & tertijs +personis inferioribus, & etiam secundis quando sunt etiam infim vel +humiliantur: v.g. _Pedrga qita_, Petrus venit. Solent eti hanc +particulam postponere quando aliquid indefinit volunt dicere, sicut +dictum est de particula, _no_: v.g. _cco n v ii[~e]g naic?_ non +sunt hic domus? & si in oratione sit relatiuum non dicens actionem +transitiuam, si referat rem inferioris & humilis ordinis, postponitur +etiam particula, _ga_: v.g. _sor[~e]gx[~i] ga cita fumi_, Epistola, +quam ego scripsi, _sch[~i] ga ita cto_, quod tu dixisti. Particul, +_cra_, & _iri_, postponuntur & faciunt nominatiuum quando oratio dicit +actionem transitiuam, & prcipu si est oratio relatiui. v.g. _Deus iri +cdasrta gracia_, gratia, quam Deus dedit. _Tno cra cre vo vxe +tuqerarta_, Dominus hoc prcepit. Aliquando etiam nomina sunt in casu +Nominatiuo absque aliqua particula: v.g. _Pedro Ioa vo ibarta_, +Petrus uocauit Ioannem. Genitiuo sunt du particul, videlicet _no_, & +_ga_. Particula, _no_, seruit omnibus personis superioris ordinis: v.g. +_Padre no v qirumno_, Patris vestis seu habitus: _ga_, postponitur +omnibus personis inferioris ordinis: v.g. _Pedr ga fmi_, Epistola +Petri. _so ch[~i]ga mno_, res tua, _r[~e] ga cne_, argentum illius, +_Tno vio c[~u] ga fuci fito gi_, Dominus est magn cupiditatis, +idest valde cupidus. Aliquando etiam prdictis particulis genitiuum +constituentibus postponitur particula, _to_, v.g. _Pedro no to +degozru_, est Petri. Sed non est modus loquendi perfectus, unde melius +est illo non uti; ponitur tamen ut auditus intelligatur. Quando uer +coniunguntur duo nomina substantiua ad faci[~e]dum unum quasi +connotatiuum, non est necessaria particula genitiui, u.g. _ccuxu_, +dominus regni. Secundum regulam tamen ordinariam deberemus dicere _ccu +no x_, & hic modus faciendi connotatiua absque particula genitiui, est +regularis in lingua Iaponica: u.g. _Maria cto_, res Mari. + +Datiuum constituunt du particul scilicet, _ni_ & _ie_, u.g. _Pedro ni +mxita_, dixi Petro. _Padre ie gue maraxita_, Patri dedi, uel obtuli. + +Accusatiuum constituunt quinque particul, _vo_, _vba_, _va_, _ie_, +_ga_, Prima uidelicet, _vo_, est usitatior: u.g. _Pedro voibe_, uoca +Petrum, _va_, utuntur quando uolunt in particulari explicare rem +significatam per nomen in accusatiuo, u.g. _niffon guchi v Xiranu_, +linguam Iaponicam nescio. Particula, _vba_, est idem quod, _vo va_, +conuertendo secundam literam, _u_, in, _b_, ea uero utuntur sicut, _va_, +u.g. _fune vba nri sutte_; _cane bacri tri marxit_, relinquens +nauigium: argentum seu pecunias tantm accepi; _ie_, utuntur ad +significandum locum ad quem: u.g._ Roma ie mair[vo]_, ibo Romam, _ga_, +postponitur nominibus significantibus res inanimatas, seu humiles: u.g., +_re i[~e] gozre, mn ga mxita[~i]_, accedas illuc, habeo enim tibi +aliquid dicere, fit etiam accusatiuum absque aliqua particula ut in +exemplo antepenultimo in quo secundum accusatiuum est sine particula. + +Vocatiuum constituit particula, _icni_, sed non postposita nominibus +sicut & reliqu, sed anteposita: u.g. _icni qimi cre v gornjerarei_, +uideas hoc domine. Regularius uer fit uocatiuum absque aliqua +particula: u.g. _Padre sma qicxerario_, audias reuerende pater. + +Ablatiuo sunt tres particul, _iori_, _cra_, _ni_, tertia scilicet +_ni_, facit locum in quo: v.g. _iglesia n[~i]gozaru_, est in ecclesia: +aliquando vtuntur, _ni_, anteposito, _no_, v.g. _snt n n Xiru c?_ +facis hoc tuum? vel accipis tibi? sed hic magis videtur datiuum, quam +ablatiuum. Particul _cra_, &, _iri_, sunt communiores ad ablatiuum +constituendum: v.g. _Madrid cra mitta_, ex Matrito veni, _Pedro iri +corsarta_, occisus fuit Petro. + +Ad constituenda pluralia sunt etiam quatuor particul, qu postposit +immediat nominibus, illa pluralia constituunt, postea ver, sequuntur +particul posit casus constituentes. Prdict autem quatuor particul +sunt, _tchi_, _xu_, _dmo_, _ra_. Prima particula scilicet, _tachi_, +facit pluralia nomina significantia res nobilis ordinis, & quas volumus +honore afficere; v.g. _Tno tchi_, domini. Particula, _xu_, constituit +pluralia nomina significantia res nobiles quidem; sed non ita supremi +ordinis: v.g. _samuri xu_, nobiles; qui non sunt domini. Particula, +_dmo_, postponitur nominibus significantibus res humiles, siue +rationales siue viuentes sensibiles, siue inanimatas: v.g. _ficux +dmo_, agricol, _ix[~i] dmo_, petr, _mm dmo_, equi. Particula, +_ra_, facit pluralia nomina significantia res vilissimas, vel qu +despectui habentur: v.g. _Iudeora_, Iudi. Pluralibus sic iam per istas +particulas constitutis, postponuntur particul casus constituentes +secundum orationum exigentiam: v.g. _tno tchi no ct dmo vo var +in_, ne maledicas res dominorum. + +Aliqua etiam sunt vocabula, qu de se pluralitatem important: v.g. _tm +gra_, significat homines, _Nn bn mno_, res Europeas, _Nn bn mno +vo fomru n_, ne laudes res Europ. + +Particula ver _icni_, qu, vt supra dictum est, facit uocatiu[~u] non +postponitur pronominibus pluralibus iam factis; sed semper anteponitur, +particul autem facientes plurale postponuntur: u.g. _icni Padre tchi +vo qiq nasario_, audite reuerendi patres. + +Du uer particul ex quatuor suprapositis, qu faciunt plurale, +scilicet _domo_, & _r_ aliquoties sunt singulari[~u] uerbi gratia. +_vare r_, uel, _midmo_, ego: aliquando etiam utraque simul inuenitur +in singulari: u.g. _midomo ra_, ego, _midomo r ga_ meum vel mei: +postponuntur etiam prdict particul, _domo_, vel, _ra_, singularibus, +vel quando volumus humiliare res significatas aut de successu +significati per orationem non sumus ita certi; sed quasi dubitamus: v.g. +_sar dm ga iti_, dolet mihi venter, _s[~u] dm v ru mi_, +crastina die non erit, _su r v nar mde_, crastina die forsitan ita +erit. + +Particula, _va_, postponitur nominibus tam singularibus; qum pluralibus +iam per particulas articulatis: v.g. _ccoie va mairnu_, huc non +veniat, _cco cra va dnu_, hinc non exiuit, _cco ni v iru mi_, huc +non intrabit: aliquando etiam particula, _va_, supplet particulas +articulares: v.g. _fun de sie i[~i] tita ni, cachi va ncanaca +nru mi_, si nauigio vix perueni; pedibus, vel pedes, absque dubio non +peruenissem. Hic particula, _va_, supplet particulam, _cra_. + +In ista lingua Iaponica non sunt etiam genera, masculinum videlicet, +femininum, & neutrum, sicut sunt in Latina; sunt tamen aliqua nomina, +qu ex se sunt, vel masculina, vel feminina, quia ex sua significatione +dicunt vel masculum, vel feminam determinat; sunt eti aliqua nomina ex +se cmunia duobus. Particula, _vo_, ante posita nominibus significat +masculum. Particula ver, _me_, ante posita significat feminam in rebus, +qu non habent genera propria: v.g. _vo vo_, significat piscem +masculum, _m i vo_ significat piscem feminam: _vojica_, significat +caprum siluestrem, _m lca_, significat capream, _cma_, significat +equum; _zoiacu_, equam; _x_, significat accipitrem masculum; _di_, +feminam, _coti_, significat taurum, _mexi_, vaccam. _votco_, +significat virum, _vongo_, vel _nhb_, vel, _vnna_, significat +mulierem. In dictionario omnia express ponentur, qu ad memoriam +venerint. + +In nominibus etiam adiectiuis, non sunt genera, aut declinationes; sed +edem particul illa constituunt, quae substantiua. Sunt autem adiectiua +multa, & diuersa. Aliqua enim finiuntur in, _ai_, alia in, _oi_, alia +in, _ei_, alia in, _vi_, alia in, _ij_, alia ver, & qu propris sunt +adiectiua, fiunt postposita particula, _no_, substantiuis. Quando +quinque prima genera adiectiuorum ante ponuntur substantiuis, tunc +videntur propri adiectiua, & nihil mutant ad orationem componendam; +quando ver postponuntur substantiuis, potis sunt verba, & verborum +coniungationes sequuntur: v.g. _taci ima_, mons altus, _x[~i] guei +[~i]deiri_, frequens introitus & exitus, _caxici fito_, homo prudens, +_cvaij mno_, res miserabilis, _Aiai cto_, res periculosa, _Vmre +tqi nocchi_, lingua naturalis seu materna. Sunt etiam alia adiectiua +finita in _na_, qu etiam ante posita substantiuis, nihil mutant: v.g. +_q[~i]ri na cto_, res munda. Omnia ver adiectiua prter finita in, +_no_, quando verbis prponuntur, mutant aliquid: finita in, _ai_, illud +mutant in, __, v.g. _cno ima v tac gozaru_, hic mons altus est, & +excelsus: finita in, _ei_, illud mutant in, _e_, v.g. _cno iama va +x[~i]gue gozru_, hic mons est densus: finita in, _oi_, illud mutant +in, __, v.g. _caxic gozru_, est prudens: finita in, _vi_, illud +mutant in, __, v.g. _xei no fic gozru_, statura pusillus: finita in, +_ii_, illud mutant in, _i_, v.g. _cai[~u] gozaru_, est pruriens, uel +prurit, inter ista uer adiectiua finita in, _ij_, sunt multa qu ex +uerbis procedunt: u.g. _nozmi_, _u_, significat desiderare: ex illo +uer exit, _nozmaxij_, quod significat idem quod desiderabilis, e; alia +etiam procedunt ex nominibus: u.g. _varmbe_, significat puerum seu +infantem: ex quo procedit _varmberaxij_, quod significat id quod +puerilis, e: alia reperiuntur in dictionario. + +Adiectiua uer finita in, _na_, quando anteponuntur uerbis, mutant, +_na_, in, _ni_, u.g. _fuxn ni znzuru_, dubium reputo uel pro dubio +habeo. Adiectiua uero finita in, _no_, conuertunt aliquando, _no_, in, +_na_, u.g. _bchi no fito_, conuertitur in, _bechina fito_, differens +homo: & tunc si uerbum subsequatur, mutat, _na_, in, _ni_, u.g. +_bechin[~i] gozru_, est differens. Sensus uero est idem siue finiatur +in, _no_, siue in _na_, u.g. _bechi no fito no chi cra qijta_, est +idem quod _bechina fito nocchi cra qijta_, ex ore, uel ab ore +distincti uel differentis hominis audiui. Et tantm est differentia; +quod finitum in, _no_, nihil mutat, quid quid illi subsequatur; finitum +uer in, _na_, mutat, _na_, in, _ni_, ut dictum est, si uerbum +subsequitur. Si ad alia uero adiectiua sequatur uerbum substantiuum, +oratio est elegans: u.g. _cno ima v tac gozru_, hic mons est altus; +si uer uerbum huiusmodi non sequatur, eundem facit sensum, quia +adiectiuum includit in se uerbum substantiuum; sed illo non utemur coram +superioribus, non enim illis audientibus, dicemus, _cno im v taci_, +sed dicemus, _cno iam v tac gozru_. & sic in alijs adiectiuis. + +Adiectiua uer finita in, _i_, aliquando; & si rar, illud conuertunt +in, _xi_, uel _qu_, u.g. _ioi_, quod significat, bonus, a, um: finitur +in, _iqu_, vel, _ioxi_, v.g. _iqu_, _danc xit_, faciendo bonam +consultationem. Aliqua, & non pauca, sunt nomina substantiua, quibus, si +postponatur, _na_, fiunt adiectiua: v.g. _af_, significat inscitiam, ex +quo deducitur, _afna_, quod significat id quod fatuus, a, um. _Iii_, +significat libertatem: &, _Iiiuna_, significat id quod liber, a, um: qu +occurrerint alia in dictionario reperiuntur. + +Aliqua sunt nomina abstracta substantiua qu anteposita vocabulis qu ex +se significant homines, fiunt adiectiua: v.g. _I[~i]fi_, significat +misericordiam: si uer illi _Iin_ postponatur, resultat, _Ii fi jin_, +quod significat idem, quod misericors, dis, _fin_, significat +paupertatem, & postposito _nin_, fit, _fin nin_, quod significat +pauperem: idem est si postponatur, _ja_, fit enim, _finja_, quod etiam +pauperem significat, _bn_, significat vigiliam; & si postponatur, _xu_, +fit, _banxu_, quod significat idem quod uigilans, tis: multa inuenientur +in dictionario. + +Aliquando duo nomina substantiua, ex ijs, qu remanserunt in lingua +Iaponica ex Chinensi (& hc, _cobita_, vel, _coie_, vocant) simul +posita, faciunt adiectiuum, quod ex duobus substantiuis conflatur, seu +resultat: v.g. _ten_, significat clum: &, _xu_, significat dominum: +_tn xu_ ver, significat dominum clestem, seu clorum dominum. + +Prterita etiam verborum (de quibus suo loco) adiuncta substantiuis, vim +& sensum videntur habere adiectiuorum: v.g. _igorta t_, manus +sordida, _igorta_, est prteritum verbi _igore vru_, quod significat +idem quod sordesco, is, _cita qi_, liber scriptus, _cita_, est +prteritum verbi _cqi_, _u_, quod significat idem quod scribo, is. +Abstracta, seu radices ex quibus verba componuntur, sunt nomina quasi +verbalia significantia actionem in abstracto: v.g. _facri_, significat +mensuram: ex quo resultat verbum, _facri_, _u_, pro eo quo est metior, +ris, _fajime_, significat principium, _fajime_, _uru_, est verbum, & +significat id quod incipio, is: & sic in alijs de quibus in dictionario. +Anteposita particula, _mno_, prdictis abstractis seu nominibus +verbalibus fiunt nomina significantia eum qui actionem verbi facit: v.g. +ex, _cqi_, prposito, _monoi_, fit _mno cqi_, quod significat idem +quod scribens, tis: postposita vero eadem particula, _mno_, eisdem +radicibus, fiunt nomina significantia effectum actionis: v.g. +_cqimono_, significat scripturam. + +Postposita ver particula, _gto_, eisdem radicibus verbalibus fiunt +nomina significantia res dignas actionibus qu per verba, quorum sunt +radices, significantur: v.g. _mi_, est radix, ex qua prodit verbum, +_mi_, _iru_, pro eo quod video, es &, _m[~i]goto_, est res visibilis, +seu digna visu, _qqi_, est radix verbi, _qiq[~i]_, _u_, pro eo quod +video, es: & _q[~i]q gto_, significat rem audibilem, seu dignam +auditu. + +Postpositis aliquibus nominibus substantiuis nominibus verbalibus +prdictis fit nomen iam inconcreto significans talem actionem: v.g. +_foxi_, est radix verbi, _fxi_, _u_, pro eo quod sole vel ad solem +siccare: postposito ver, _ivo_, v.g. quod significat piscem: fiet, +_foxi vo_, quo significabit, pisces ad solem vel vi solis siccos &c. + +Postposita ver particula, _dgu_, qu instrument[~u] significat +radicibus verborum, fiunt nomina significantia materiam seu instrumentum +actionis per verbum significat: v.g. _vari dgu_, materia seu +instrumentum visus, _cqi dgu_, instrumentum scribendi vel ad +scribendum. + +Postposita autem particula, _me_, radicibus verbalibus fiunt nomina +significantia terminum actionis: v.g. _a vxe_, est radix verbi, _a +vxe_, _uru_, pro eo quod est aliqua iungere aut copulare, _a vxe me_ +vero significat iuncturam: & sic in alijs. + +Ex adiectiuis suprapositis finitis in _i_, fiunt nomina abstracta +mutato, _i_, in, _sa_, v.g. _ngi_, significat id quod longus, a, um: & +_ngsa_, significabit longitudin[~e]. Adiectiua finita in, _na_, mutant +etiam, _na_, in, _sa_, ad abstracta nomina facienda: v.g. ex +_qiracna_, quod significat id quod clarus, a, um: fiet, _qiracsa_, +quod significabit claritatem. + +_Aliquando ex duobus substantiuis simul sumptis, & prcipu si aliquod +illorum aliquam literam in principio feu in fine in ali mutet, resultat +tertium nomen quasi connotatiuum, & quasi adiectiuum seu genitiu[~u] +includens: v.g. ex, _qi_, quod significat, lignum, &, _fotoqe_, quod +significat idolum: fit, _q[~i] botqe_ mutato, _f_, in, _p_, quod +significat idolum ligneum. Si ver nomina qu prponuntur, finiuntur in, +_e_, ipsum mutant in _a_, ad prdictam compositionem nominis +connotatiui: v.g. _tum sqi_, extremitates unguium, _cna c[~u]gui_, +clauus ferreus. Si uer nomina, qu postponuntur ad eamdem formationem, +primam literam debeant mutare, si sit, _f_, mutabunt in, _b_, uel, _p_, +si, _s_, mutabunt in, _z_, si _c_, mutabunt in, _g_, si, _t_, mutabunt +in, _zz_, si, _x_, mutabunt in, _j_, u.g. _cri bun_, _bpp_, +_n[~i]gori zqe sor goto_, _qizzumri_, _sra ji mn_. Vide in +dictionario._ + + +_De pronomine._ + +Non sunt in lingua Iaponica pronomina deriuatiua u.g. meus, a, um. &c. +sed utuntur primitiuis, scilicet mei, tui, &c. Hc autem primitiua non +habent declinationes per casus; sed h differenti casuum fiunt per +particulas supra positas qu omnibus sunt communes, tam nominibus; qum +pronominibus. + +Particul aliqu (de quibus infra) qu adiunct uocabulis honorem +indicant, faciunt pronomen, uel illius uim habent secundum occasionem & +circumstantias in quibus illis utuntur: si enim ego dicam, _von fmi_; +loquendo cum alio: ipso facto intelligitur me de eius epistola: & non de +mea loqui: si enim de mea loquerer; non dicerem, _von fmi_, sed, _fumi_ +tantum: unde, _von fumi_, ratione particul, _von_, qu est honoris, +significat uestram epistolam. Et idem est de particula, _mi_, & alijs +qu honorem indicant in significatis nominum quibus adijciuntur. + + +_De pronomine secund person scilicet ego &c._ + +Octo sunt particul significantes idem quod Ego, mei, mihi, &c. +_vtacuxi_, _sr[~e]gaxi_, _vre_, _mi_, _vrer_, _mdmo_, _midmo +r_, _vre_. Quatuor prim denotant aliquam superioritatem in eo qui +illis utitur, reliqu uero sunt humiliores. Mulieres utuntur tribus +alijs particulis aliquando qua sunt, _m[~i]zzu cra_, _vrau vgami_, +& his non utuntur uiri: rustici solent uti duabus uidelicet, _vra +vrar_, religiosus uero quando de se loquitur solet dicere, _gus_, ac +si diceret: ego uilis religiosus; senex uer de se loqu[~e]s: dicit, +_gur[vo]_, ego uilis & despectibilis senex. Rex uer, dicet, _chin_, +uel, _mru_, quod significat: ego Rex. + +Ad facienda autem pluralia ista pronomina, postponuntur illis particul +supra posit constituentes pluralia, scilicet, _dmo_, _ra_, v.g. +_midm ga mitta tqi_, quando nos iuimus: ad casuum ver differenti +postponuntur illis iam formatis pluralibus, particul constituentes +casus vt supra. + + +_De pronomine secund person[e,]: scilicet Tu, tui, tibi, &c._ + +Mult sunt particul, qu constituunt pronomen secund person secundum +differentiam personarum, qu vel nullum vel aliqualem, aut mediocrem, +magnum, aut maximum merentur honorem & reuerentiam: ad loquendum enim +cum inferiori, sunt tres particul qu faciunt pronomen tu: scilicet, +_vre_, _vonre_, _schi_, si utem illis superaddatur, _me_, vel, +_m[~e]g_, & dicatur, _vrem_, vel, _vrem[~e]g_, personam cum qua, +loquimur amplis deijcimus. Si autem loquamur cum qualibus vel +aliquantulum inferioribus, vtemur vna ex tribus particulis videlicet, +_snata_, _sno f_, _vre sama_. Si ver sit persona superior vel +omnino qualis cum qua vrban debemus loqui vtemur vna ex septem +particulis scilicet, _cnat_, _qix_, _qif_, _gfen_, _q[~i]den_, +_cnat sama_, _snata sma_. Si autem loquamur cum personis in +dignitatibus constitutis, nomen dignitatis, si illi super addatur +particula, _sama_, supplet vicem pronominis: v.g. _Padre sam gozare_, +veniat vestra paternitas. Aliquando etiam particul qu nomina honorant, +supplent vicem pronominis: v.g. _vn qirumno_, vestr dominationis +vestis. + +_Cnata_, _cchi_, _cnofo_, significant idem quod ego, mei, &c. sed in +modo loquendi quasi distributiuo: ex parte mea, vel quantum ad me +attinet, quibus correspondent, _schi_, _sonof_, _snat_ qu +significant, tu &c. & ex parte tua, seu, quod ad te pertinet. + +Pluralia istorum pronominum fiunt per particulas supra positas secundum +honoris differentiam, _vnr[~e] domo_, _vre ra_, _schi ra_, +significant vos loquendo cum vilibus, _vare tachi_, _sonat domo_, +significat vos cum qualibus, _qftachi_, _vcatgata_, _vno vno_, +significat vos cum honore: declinationes ver horum fiunt etiam per +particulas communes declinationum. + + +_De pronomine terti person, scilicet ille, illa, illud._ + +Du particul scilicet, _cre cre_, _are are_, significant ille, illa, +illud, loquendo de rebus inferioribus: quatuor uer uidelicet, _itu_, +_itum_, _rem_, _citume_, significant ille, illa, illud, +humiliando & despiciendo res de quibus loquimur, & qu prcipu +finiuntur in, _me_, sunt deiectiu, maxime si illis superaddatur, _ga_, +u.g. _it[~u]ga_, _itum[~e]g_, ille uilis: _cno_, significat hic, +hc, hoc, _sno_ significat, iste, ista, istud, _no_, significat ille, +illa, illud; sed necessario requirunt post se substantiuum ut illis +utamur: u.g. _cno fito_, iste homo: idem significat, _cno mono_, sed +non est uerbum honorificum, _sno cto_, ista res, _ano fito_, ille +homo, _cnt_, uel _cnof_, significant hic, _snata_, vel, _sono f_, +isthic, _nat_, uel, _nof_, illic. _cre_, significat hoc, _sre_, +significat istud, _re_ significat illud, sed neutraliter, ita quod +substantiuis, seu suppositis non iunguntur: horum pluralia sunt, +_crer_, _sorer_, _arer_, cterorum uer pluralia sunt per regulas +communes _cno_, significat rem de qua facta fuit mentio: u.g. _cano +fito_, ille homo &c. Pronomen quidam, facit particula, _ru_, u.g. _aru +fito_, quidam homo, _ru tocro ni_, in quodam loco. + +Pronomen unusquisque faciunt particul, _mn mn_, _sre sre_. + +Pronomen uniuersi & singuli &c. facit particula, _tare mo mina_. + +Pronomen quicumque &c faciunt particul, _Tare nite m_, _tare +nitemoare_, _tare nari tm_. + +Ante posita particula, _tare mo_, negatiuis facit pronomen nemo uel +nullus: u.g. _tare m mairananda_, nemo iuit. Particula _nani taru cto +nari tmo_, significat: quidquid sit, vel qucumque res sit. Particula, +_mi mi_, significat: singuli, uel unusquisque in particulari. + +Particula, _gto_, facit pronomen seu signum distributiuum omnis, e. Si +postponatur substantiuis ex proprijs uocabulis lingu Iaponic qu +uocantur, _iomis_: idem etiam facit particula, _mai_, anteposita +substantiuis lingua Chin, qu uocantur, _coies_, u.g. _fi_, significat +diem: &, _f[~i]gtoni_, significat quotidie, seu omnibus diebus, _nen_, +in lingua Iaponica mendicata Chinensi, significat annum: &, _mainen_, +significabit singulis annis uel omnibus annis; idem fer facit +reduplicatio aliquorum nominum, uel saltim facit illa pluralia: u.g. +_fito_, significat hominem: &, _fitbito_, significabit omnes homines, +uel multos homines, _fi_, significat diem: & _f[~i]bi ni_, significabit, +omnibus, uel multis diebus. + +Pronomen diuisiuum, aliqui &c. facit particula, _niitte_, u.g. _tqi +niiotte_, aliquibus temporibus, _fito niiotte_, aliqui homines. + +Pronomen, idem &c. facit particula, _vonaji_, u.g. _vonaji tocro cara_, +ex eodem loco. Particula uer, _djen_, significat idem, sed +neutraliter: v.g., _djen degozru_, idem est: & hoc uerbo respondent +quando gratulantur; absque eo quod rem accipiant: ac si dicant, gratulor +ac si accepissem: uel idem est, ac si accepissem. + +Pronomen ipse &c. faciunt particul, _nxi_, _sno mi_, _vga_, +particul uero, _vareto mi_, faciunt pronomen ipsemet &c. u.g. _vareto +mi ni ata vo nasu_, ipsemet sibimet damnum infert, _mi vo vasurte; ta +vo tasqru_, sui met oblitus, alios saluos facit. Particula, +_vatacxi_, significat rem propriam in particulari: u.g. _vatacuxi no +cto_, res propria, _vatacxi ni iuar[~e]ta_, pro se loquutus est. + +Pronomen aliquis &c. faciunt particul, _tare zo_, _taso_, u.g. _tare zo +maittaraba_, si aliquis iuisset, _taso sacanga aruca ti ni iqe_, eat +aliquis interrogatum si sit aliquid cibi. + +Aliquid neutraliter faciunt particul, _nan zo_, _nanica_, u.g. _nanzga +arba cuzu_, comedam aliquid si sit, _ima faia t[~e] ga jii n[~i] +gozaru fdoni nanica caqi marax_, scribam aliquid, si quidem habeo +manus iam solutas seu liberas. + +Quis? fit tribus particulis scilicet, _Tare_, _Tga_ _Taso_, particul +_tga_, uel, _tare n_, utuntur etiam pro genitiuo cuius: u.g. _Tga +mno ca?_ cuius est res? Et quando aliquis ad ostium uocat, & pulsat +dicit: _mno m_, qui intus respondent, _taso_, uel, _tag_, uel, +_tare_, quis es? Particula _nani_, significat quid &c. u.g. _nani vo +sru c_, uel, _nan[~i]goto vosru ca?_ quid facis? _nani ni sre vo +ttte [~i]quca?_ ad quid hoc portas tecum? + + +_De pronominibus relatiuis._ + +Pronomen relatiuum fit postpon[~e]do verbo nomen de quo fit relatio: +v.g. _tn ni mximsu vrerga vn via_, Pater noster qui est in clis, +_dta tocro va_, locus ex quo exiuit, _tni smi no tuta fito_, homo +cuius manui adhsit atramentum. Si oratio petit nominatiuum ante verbum, +tale nominatiuum debet esse cum aliqua ex particulis nominatiui, _ga_, +_no_, uel, _iri_, v.g. _vatacx[~i]ga cita fmi_, epistola, quam ego +scripsi, _cnt no vxerarta coto_, res quam uestra dominatio dixit. +Tertia ver particula scilicet, _iori_, vtimur quando est actio in +oratione, v.g. _Deus iri atie cudasarta gracia_, gratia, quam Deus +contulit seu donauit, _no tocro ni amta no qi tta v torarta_, +tulit multos libros, qui erant in illo loco. Si concurrant ver du +orationes relatiuum continentes, prima erit secundum positam regulam; +secunda ver per participium prsens, prteritum, seu futurum, +sec[~u]dum quod sensus orationis postulauerit: v.g. _qsa Oracio vo +mxita qiga tucuie no vie ni ru vo mtte coi_, affer librum illum qui +est supra sedile, in quo isto mane recitaui vel dixi officium diuinum. +In ista oratione _qiga_, quod est vnum relatiuum, est post verbum, +_mxita_, & _vo_, quod agit vices secundi relatiui, est post verbum, +_ru_. Quando ver volumus amplis specificare rem qu refertur, ponimus +inter rem ipsam & verbum, particulam _tocro no_, v.g. _vreto dxin +xta tocro no mn dmo va mina bugun ni ntta_, omnes quotquot mecum +consenserunt, diuites facti sunt. Aliquando oratio relatiui propter suam +difficultatem explicatur per exponentes: v.g. loco huius, _ima +crosarta Pedro n c v sonta n chijn gia_, qu significat, filius +Petri, qui modo fuit occisus, est tuus amicus: dicimus, _ma Pedro +corosarta son co va sonat no chijn de gozru_. + +Aliquando solent simul poni du particul ex casus consitu[~e]tibus, & +faciunt quasi relatiuum cui anteponuntur: v.g. _sno_ _tocr deno +danc_, istius locis consultatio. _Marsella ieno fne_, nauigium quod +tendit Marsiliam: _mire to no mxi gt dearu_ est dicere, qud eam. + +_Miru mai to no danc ni qivamatta_, habita est resolutio quod non +pergat, _mitte nchi no danc_, consultatio postea quam perrexit facta, +_varambe cra no catgui_, est consuetudo ab infantia, _x tameno chgui +gia_, est ars ad illud faciendum: _no fito no vo tor_, accipiam id, +quod est illius hominis: nota hc de relatiuo valde. + + +_De formatione verborum, & coniugationibus._ + +Verba in lingua Iaponica neque habent numeros, neque personas; faciunt +tamen has differentias particul supraposit ad pluralia & +declinationes. Coniugationes sunt tres affirmatiu, & totidem negatiu. + +Radices verborum, de se non dicunt tempus: vnde vt illud dicant debent +formari verba & coniugari. + +Omnes radices verborum secund coniugationis finiuntur in _e_, _gi_, +vel, _ji_, prter _xi_, &, _marax_, qu etsi finitur in, _i_, sunt +tamen prim coniugationis. Si ver radices finiuntur in, _de_, vel, +_gi_, fit verbum prsentis temporis conuertendo prdictas in, _zzuru_, +v.g. _fgi_, facit prsens, _fzzuru_, & significat erubesco: _de +zzuru_, quod significat exeo, is: si radices finiuntur in, _je_, vel, +_ji_, mutantur ad prsens in, _zuru_, v.g. _mje_: _mzuru_, idem quod +misceo, es, _anji anzuru_, quod est considero, as, si finiuntur in, +_xe_, illud mutant in, _suru_, v.g. _a vaxe: auasru_, idem quod +coniungo, is: _xi_, ver, & _maraxi_, qu (vt dictum est) sunt secund +coniugationis, etiam mutant, _xi_, in _suru_, v.g. _xi sru_, idem quod +facio, is, _maraxi marasuru_, etiam est, facio facis. Si radices +finiuntur in, _te_, convertunt illud in _turu_, v.g. _sodte; +sodtru_, idem quod alo, is, vel sustento, as: reliqua qu tantum +finiuntur in, _e_, alio modo; illud ad prsens conuertunt in, _uru_, +v.g. _gue_: _gru_, offero, rs, _n[~i]gue, n[~i]gru_, fugio, is. + +Aliqua sunt prterita verborum, qu faciunt sensum prsentis, & sunt +illa quorum fieri consistit in facto esse: v.g. _cocroita_ intelligo, +is, _qcoieta_, audio, is, _voboita_, recordor, aris, _qi qi ita_, +intelligo, is, _zonjita_, scio, is, & alia prter ista forsan erunt: +verba qu sequ[~u]tur sunt prim ciugationis etiam si eorum radices non +finiantur modo antea dicto. Si prsens alicuius ex illis non fuerit +mutato, _i_, in _uru_, explicabitur in particulari, _bi_, _uru_, aqu +balneo se, abluo, is, _fotbi_, _uru_, mollificor, aris: _focorbi_, +_uru_, dissuor, eris: _cbi_, fucore afficior, eris, _sbi_, rubiginor, +aris, _deqi_, finior, ris, vel perficior, ris: _cchi_, _cuturu_, +putresco, is: _mchi_, _mituru_, mare adimpleor, ris, _ini_, _uru_, +abeo, is: _nbi_, _nobiru_, vel _noburu_, dilator, aris, _tuqi_, _uru_, +consumor, eris, _vri_, _uru_, ab alto descendo, is: _xij_, _xijru_, ad +prandium vel cibum compellendo, inuito, as, _n niru_, assimilor, aris: +_mochij: mochi iru_, stimo, as:_ni_, _niru_, ad ignem coquo, is: +_mi_,_miru_, aspicio, is: _cri_, _uru_, corrigor, eris, _vochi +vturu_, cado, is: _i_, _iru_ sum, es, fui: vel adsum, es, _f[~u]gui_, +_uru_, transeo, is, sicut tempus transit: _vbi_, _uru_, misericordiam +peto, is, _carabi_,_uru_, siccor, aris, _iqi iqru_, viuo, is, _fi +firu_, aresco, is, _qi qra_, venio, is, _qi qru_, vestio, is, _vqi +uru_, lecto surgo: quatuor ver verba qu sequ[~u]tur habent prter +prsentia ordinaria, alia etiam extraordinaria, _atie_, habet _atru_, +pro dono, as: _vqimaie_, _vaqimru_, discerno, is, _tonie tonru_, +benedico, is, _sonaie sonru_ in loco sublimi colloco, as. + + +_De Pr[e,]terito imperfecto, perfecto, & plusquam perfecto._ + +Non est in lingua ista Iaponica prteritum imperfectum: Vnde loco illius +vtuntur perfecto, quod fit duobus modis: prim[~u] est addendo, _ta_, +radicibus verborum: v.g. _guta_, est praeteritum verbi, _gue_, _uru_, +quod est offero, rs; secundo modo fit prteritum perfectum postponendo, +_te_, radicibus, & addendo postea verbum, _gozari_, _u_, vel _ari_, _u_, +in prsenti vel in prterito de quo in secunda coniugatione, v.g. +_guete gozru_, vel _agut[~e] goztta_, vel _guete aru_, vel _guete +atta_, obtuli, uel obtuleram, as, &c. si autem ad prdicta anteponatur +particula _fia_, explicatur magis: u.g. _faia gut goztta_, iam +obtuler, quando postponitur uerbum, _ari_, _u_, ad prteritum, non est +modus loquendi ita nobilis sicut quando postponitur, _gozari_, _u_, unde +ad hoc debemus aduertere quando loquimur, ut notemus de quo loquimur, & +coram quibus, ut cui honorem, honorem debitum in modo loquendi +tribuamus. + + +_De futuro prim coniugationis._ + +Si radix uerborum finitur in, _te_, fit futurum conuertendo istam +syllabam in _te_, uel _ch_: u.g. _tte_, _uru_, eius futurum est +_tte_, uel _tch_, erigam. Si radix finitur in, _ji_, fit futurum +mutato in _j_: u.g. _xenji_, _xenj_, medicinas condiam uel coquam. Si +radix finiatur in _xe_, mutatur in _x_, u.g. _xi_, _x_: _maraxi_, +_marax_, faciam. Si finiatur in, _ie_, mutatur in, _io_ ut, _voxiie_, +_vxiio_, docebo. Reliquis uer radicibus qu finiuntur in _e_, +postponuntur ad futurum faciendum, _ zu_, uel _zuru_ u.g. _gue_, +uel, _guezu_, uel _guezur_, offeram. H etiam particul +postponuntur ad facienda futura uerborum de quibus supra diximus esse +secund coniugationis, etiam si eorum radices finiantur in, _i_, u.g. +_dequizu_, finietur. + +Fit etiam futurum, tollendo prsenti negatiuo (de quo infra) syllaba +_nu_, in qua finitur, & loco eius ponendo particulam _bi_, u.g. +tollendo, _nu_, ab _gunu_, & loco eius addendo, _bai_, fit, +_gubai_, offeram, _m[~i]nu_, si auferas, _nu_, & loco eius ponas, +_baia_, fiet, _m[~i]baia_, uidebo uel aspiciam. + +Futurum perfectum fit postpositis particulis, _tearzu_, uel _tarzu_, +eisdem: u.g. _gute arzu_, uel, _guetrzu_, iam obtulero. Etiam fit +anteposito _fia_, futuro ordinario: u.g. _fia guezu_. + + +_Imperatiuum prim coniugationis._ + +Imperatiuum prim coniugationis est ipsa sola radix verbi, vel +postposita particula _io_, v.g. _gue_, vel _gueio_, offer: futurum +autem imperatiui est futurum absolutum, _gue_, vel _guezu_, & est +honoratior modus loquendi & vrbanior ad imperandum in omni coniugatione, +qum per imperatiuum absolutum. Fit etiam imperatiuum, si auferas, _nu_, + prsenti negatiuo (de quo postea) & loco eius ponas _sai_, v.g. si ab +_gue nu_, tollas _nu_, & addas, _sai_, fit _gue sai_, quod est, offer: +non tamen dicit tantum imperium sicut absolutum. Postposita etiam +particula, _tai_, radicibus, fit quod genus futuri seu optatiui quo +desiderium loquentis explicatur, & est imperatiuum; vrbanum tamen, +_mizzu fittu nomi tai_, vellem parum aqu bibere: est idem quod da +mihi bibere. Quando ver fit relatio alicuius prcepti, legis, consilij, +ordinis, aut prohibitionis, in omni verbo cuiuscumque coniugationis siue +affirmatiu, siue negatiu: tale prceptum ponitur ad literam: v.g. +_chr[~i]stiani naru n to no xgun no fattga ru_, est lex Imperatoris, +qud non fiat quis Christianus, _Padre core vo cxiraiio to voxerarta +niitte_, quia pater prcipit mihi vt hoc componerem. + + +_Optatiuum prim coniugationis._ + +Prsens & futurum optatiui est prsens imperatiui, antepositis +particulis, _n[~e]gauacu u_, vel, _auare_ & postposita, _gna_, vel +_cax[~i]_, fit etiam postposita particula, _gna_, absque aliqua +anteposita: v.g. _n[~e]gavcu va gueio cxi?_ vel _aure agueigna_, si +offeres? _aure icanaru tngu, bangue mno nari tom, vare vo ttte, +fiie no iama ni noboxio caxi!_ o si esset aliquis vel diabolus vel +aruspex qui me ascendere faceret ad montem qui vocatur, _fiie!_ +postposita particula _gana_, nominibus, significatur desiderium rei +significat per nomen: v.g. _saq[~e] gana_, vinum! ac si diceret: quis +illud haberet ad bibendum! _nan[~i] gana!_ si aliquid haberem! + +Prteritum optatiui est secunda vox futuri postposita particula _mono +vo!_ v.g. _n[~i]gueo zu mono vo!_ o si fugissem! idem fit hoc modo +_n[~i]gu[~e]ta raba iocar mno vo_, aliquando solum dicunt, _n[~i]gu +tarni va!_ etiam dicunt, _n[~i]guete ar ni ua iocarmno vo!_ + + +_Subiunctiuum prim coniugationis affirmatiu._ + +Prsens subiunctiui fit ex prsenti indicatiui mutato, _u_, in quo +finitur in _[~e]ba_, v.g. ex, _guru_, fit _gur[~e]ba_ cum offerem: fit +etiam ex prsenti addita particula, _tocoro_, super addita _ni_, _de_, +_uo_, vel, _ua_, secundum exigentiam declinationis verbi quod sequitur; +primum enim subit munus nominis: v.g. _arutoqi Pedro chinsui xit +iraruru tocoro ie fit gaqte_, cum venisset quid homo ad locum vbi +erat Petrus quando erat ebrius _nhb ni tachi vacarte iru tocro ni_, +cum essent divisi, & diuortium fecissent coniugati, _c aru tcor de_, +cum hc ita sint, _ito ie zzuru tocrou fito ni corosarta_, occisus +est a quodam homine cum exiret foras, _go misa vo asobasarru toc ro vo +uchi coroita_, occidit ill[~u] cum actualiter missam celebraret, & est +regula generalis in omni coniugatione. + +Prteritum perfectum & plusquam perfectum subiunctiui fit ex prterito +perfecto indicatiui postposita particula, _r[~e]ba_, v.g. _guta +r[~e]ba_, cum obtulisset: fit etiam ablato verbo _gozaru_, prterito +plusquam perfecto; & posito loco eius, _attar[~e]ba_, vel _atta_, quando +vero ponitur, _atta_, debet superaddi vel, _ni_, aut, _uo_, _ua_, vel, +_ie_, secundum qud petit subsequens verbum; ad modum supra positum de +prsenti subiunctiui cum particula, _tocro_, v.g. _gute atta +r[~e]ba_, vel _guete atta_, _ni_, _uo_, _ua_, vel, _ie_, cum iam +obtulisset. + +Futurum subiunctiui fit addendo futuro indicatiui particul, _tqi_, +v.g. _gue tqi_, cum postea offerat. + +Prteritum plusquam perfectum subiunctiui, vel quomodocumque illud +voces, denique ad significandum hoc quod est, postquam fecissem actionem +verbi, fit postpositis particulis, _cara_, _nchi_, vel _[~i]go_: +prterito plusquam perfecto; ablato tamen verbo, _gozaru_, v.g. _agute +cara_, _nohi_, vel, _igo_, _mair_, postquam obtulerit proficiscar: idem +quasi est, _agutar[vo] toqi mair_, proficiscar quando iam obtulerit, +_guezur ni_, vel, _gueozuru tocoroni_, significat, cum iam esset +paratus ad offerendum: vel vt offerret, _guezuru cto no saqini_, +significat paululum antequam offeret. + +Prsens permissiuum subiunctiui fit duobus modis: primus est +conuertendo, _v_, in quo finitur prsens indicatiui, in, _[~e]domo_, +v.g. _gur[~e]dm_ etiam si offerat. + +Prteritum ver permissiui fit postposito, _redomo_, prterito +indicatiui: v.g. _guetar[~e]domo_, quamuis obtulisset: futurum autem +permissiuum est addendo, _redomo_ secund voci futuri indicatiui: v.g. +_guezur[~e]domo_, quamuis offerat. Secundus modus subiunctiui +permissiui est efficacior & fit prsens postposita particula, _tomo_, +prsenti Indicatiui: v.g. _guru tom_, quuis offerat: solent etiam +prsenti postponi particul, _mamai_, vel, _madei_, v.g. _soreuo +voxiiru mamaio_, vel, _sre vo voxiiru mdeio_, etiam si hoc doceat. + +Prteritum autem huius secundi permissiui fit postposito, _rtom_, +prterito indicatiui: v.g. _guta ritomo_, quamuis obtulerit: fit etiam +hoc prteritum postposito, _mamai_ vel _madeio_, prterito indicatiui: +u.g. _gueta mamaio_, uel, _gueta madeio_ idem fit postposito, _tte_, +prterito subiunctiui: u.g. _guetar[~e]ba tte_. + +Futurum permissiuum fit postposito, _tomo_, secund uoci futuri +indicatiui: u.g. _gucozutomo_, fit etiam postpositis, _mamaio_, uel +_madeio_ eidem futuro: si uer prdicto permissiuo in omnibus temporibus +anteponatur, _tati_, additur magna uis orationi: u.g. _tatoi vxerarru +tomo_, quamuis hoc prcipias: eumdem sensum facit prteritum plusquam +perfectum Indicatiui ablato uerbo, _gozaru_, &, _aru_, & constituendo +loco eius particulam, _mo_, u.g. _guete mo_, quamuis offerat: eadem +particula, _mo_, postposita prsenti indicatiui facit eumdem sensum: +u.g. _dc de qiqi marasru mo, sno sata va msanu_, quamuis audiatur +de hoc ubicumque; nihil tale auditur: eumdem sensum solent facere modi +loquendi, qui sequ[~u]tur, _guemo xio caxi?_ _guetemo x madeio_. +_nanto mo gue caxi?_ quod fere significat, quamuis offerat: eundem +etiam sensum faciunt prdicta, _guruni saxerarei gu etani saxerarei_, +uel _gue ni saxerarei_, etiam si offerat, obtulerit, uel etiam si +offeret: ac si dicat: ponamus, uel demus qud ita sit. + + +_Infinitiuum._ + +Prsens infinitiui fit ex prsenti indicatiui, postposito _cto_, uel, +_to_, u.g. _gru cto_, uel _guruto_, offerre. + +Prteritum infinitiui fit postpositis eisdem particulis prterito +indicatiui, u.g. _gueta cto_, uel, _guetato_, obtulisse. Futurum +infinitiui fit eisdem postpositis futuro indicatiui: u.g. _guee cto_, +uel _gueto_, oblaturum. Eundem sensum faciunt prsens, prteritum, & +futurum indicatiui postposita illis particula, _ini_, u.g. _nai nai +guioi ni caqerare ini va vare mo znzuru fit bto mo zonjita_, spe +credidi & alij etiam putarunt me te beneficijs esse afficiendum, +_qccu vare ni voxiie marasru ini gozaru_, potius ille potest me +docere, _gueta ini gozaru_, dicitur illum obtulisse. + +Ad interrogandum & responendum utuntur spissime infinitiuo quod est +suppositum uerbi quod subsequitur: u.g. _nhbgata ni vchita cot gaata +ca?_ incidisti ne in peccatum luxuri cum muliere? fuit ne hoc quod est +incidisse &c. & hoc modo loquendi utuntur in omni tempore infinitiui. + +Aliquando supplet infinitiuum prteritum plusquam perfect[~u] ablato +uerbo, _gozaru_, & _aru_: u.g. _Deus no minri vo firomte icar_, +bonum est legem Dei propagari: aliquando supplet prsens & prteritum +infinitui, prsens & prteritum indicatiui postposita, _ga_, u.g. _sore +vo vxeraruru ga var gozar_, malum erit hoc dicere, _maittgamaxi +gia_, uenisse est melius, aut esset melius. + +Quando uer infinitiuo subsequitur uerbum substantiuum, non indiget +particula, _cto_, u.g. _csacazzuq[~i] d v sqe vo nmu deuanai_, +bibere uinum calice paruo non est bibere, _cre cso caqu degozare_, hoc +possumus dicere esse uer scribere, _caqu de gozatte cso_, hoc nullo +modo est scribere, _sre ua gru deuanai_, istud non est offerre: +aliqua ex exemplis positis sunt ex uerbis aliarum coniugationum; sed +regula est generalis in omnibus: facit etiam sensum quasi infinitiui +modus hic loquendi, _gue va_, _gur[~e] dom_, quamuis offeram vel etsi +faciam hoc, quod est offerre: est etiam regula generalis in omnibus +coniugationibus: unde dicunt, _qqi va tucamature dm gtten xenu_, +quamuis audiam uel faciam hoc quod est audire; non intelligo: dicitur +etiam, _gru vomotte_, offerendo, uel cum hoc quod est offerre, _gru +iori_, ex hoc quod est offerre, _guru nituite_, circa hoc quod est +offerre. + +Gerundium in, Di, es prsens uel futurum indicatiui, & prcipue si +adiungatur, _jibn_, aut aliqua particula significans tempus: u.g. +_guru jibn_, tempus offerendi, _gue ni qiuamtta_, accepit +resolutionem offerendi, _n[~i]guru jibun gia_, tempus est fugiendi, +_corsa r[~e]zru ni aisadamtte arozu_, erit resolutus occisu, aut +quod erit occidendus. + +Gerundi[~u] in, Do, fit duobus modis: primus, postponendo, prsenti +indicatiui particulas, _ni_, uel, _tte_, u.g. _guru ni_, uel, +_grutote iurusareta_, offerendo fui solutus: secundus est auferendo +uerbum, _gozru_, prterito plusquam perfecto: u.g. _gute cutabireta_, +offerendo, vel erigendo sum defessus: idest ex erectione uel actione +offerendi, resultauit esse defessum: est etiam alius modus elegans +gerundij in do, & ualde communis, anteponendo radices uerborum alijs +uerbis compositis: u.g. _fiqi iosru_, approximare trahendo; radices +autem sic uerbis adiunct numqu muttur in passiuis, neutris, aut +negatiuis. In isto sensu gerundij in do, uidentur vti his modis loquendi +_taix to xite_, cum esset dux: uel ducis munus gerendo, _vn rei to +xit_, gratias agendo, _rtai nmi ni xit_, cum sit senex, _tci xite +iuaruru_, dicit ut nuncius. + +Gerundium in dum, fit postpositis particulis, _tme_, vel, _tte_, +prsenti vel futuro indicatiui: v.g. _gru tme_, vel, _gueo tte_ ad +offerendum, ad eundem sensum reducitur hic modus loqu[~e]di, _guru ni +fttga ru_, est lex circa offerendum, nisi dicamus hoc vltimum esse +gerundium in ni. + +Supinum in Tum, fit duobus modis, primus est postponendo _ni_, +radicibus: secundus postposito, _tameni_, prsenti indicatiui: v.g. +_tzzun ni maitta_, vel, _tzzunru tameni mitt_, veni oblatum. + +Supinum in Tu, est sola radix verbi. in hoc etiam sensu videntur vti +isto modo loquendi, _msu ni viobnu_, non est necessarium dictu. + +Participia prsentis, prteriti, & futuri sunt prsens prteritum, & +futurum postpositis particulis, _fito_, vel, _mno_, sed quando +postponitur, _fito_, est modus loquendi honoratior: v.g. _gru fito_, +vel, _gru mno_, offer[~e]s, _gueta fito_, qui obtulit, _gue mno_, +qui offeret, _Bupp gacu suru tmgara ni voite ua_, vacantes studio +legis idolorum, _von vo xiru vo fito to va i[~u]zo_; _von vo xiranu vba +chicux to cso iie_, in ista oratione particula, _uo_, supplet vocem +participij & dat suppositum verbo significatque: merit vocant homines +beneficium cognoscentes; ignorantes ver beneficia iure vocant belluas: +est regula generalis in omni coniugatione, vnde exemplum est in verbo +secund coniugationis: fit etiam participium postposita _te_, radicibus +verborum: v.g. _guete_, offerens. + + +_Prima coniugatio negatiua._ + +Radices sunt postposita, _zu_, radicibus affirmatiuis: v.g. _guezu_. + +Prsens ver est constituendo, _nu_, loco, _zu_, v.g. _gunu_, non +offerro, & est regula generalis quomodocumque finiantur eorum radices, +sola, _xi_, &, _maraxi_, faciunt prsentia negatiua, _xnu maraxenu_, +non facio, ea ver quorum radices finiuntur in _ji_, mutant _ji_, in +_je_, & postponitur illis particula, _nu_, ad prsens: v.g. _zonji_, fit +prsens negatiuum, _zoninu_, nescio: alicubi in Iaponia faciunt +negatiua auferendo vltimum, _v_, radicibus negatiuis & superaddendo +illis verbum, _ari_, _u_, coniugatum per secundam secundum tempus: v.g. +_guezru_, non offero, _gue ztta_, non obtuli, _gue zatta r[~e]ba_, +cum non obtulisset, etiam dicunt, _guezu xite_, non offerendo. + +Prteritum negatiuum fit ad modum prsentis ponendo loco, _nu_, +particulam _nanda_, v.g. _guennda_, non obtuli, _zonjenanda_, nesciui, +_vori nnda_, non descendi. + +Prteritum plusquam perfectum fit mutando vltimam _a_, prteriti in, +_e_, & postponendo verbum, _gozru_, in prsenti, vel, _goztta_, in +prterito: v.g. _guenand[~e] gozru_, vel _guennde_ _goztta_, non +obtuleram: fit etiam ponendo, _[~i]d[~e] gozru_, vel, _id[~e] gozatta_, +loco _nand[~e] gozaru_, v.g. _gui de gozaru_, vel, _gueid[~e] +goztta_, non obtuleram, _zonze[~i]d[~e] gozaru_, nesciueram, +_vochi[~i]d[~e] gozatta_, non cecideram. + +Futurum negatiuum est addendo, _mi_, vel, _mji_, radicibus, vel +prsentibus affirmatiuis: v.g. _gue mai_, vel _gru maji_, non +offeres. + +Imperatiuum fit postposito, _na_, prsenti indicatiui: v.g. _gruna_, +ne offeras. + +Fit etiam anteposito, _na_, & postposito, _so_, radicibus affirmatiuis: +v.g. _na gue so_, ne offeras. + +Fit etiam postposito, _na_, radicibus: v.g. _gue na_, ne offeras, _mix +na_, ne ostendas, _mesare na_, ne faciatis: radices, qu finiuntur in, +_xi_, vel, _ji_, & sunt secund coniugationis mutant illud in, _e_, ad +istud imperatiuum: v.g. _so x na_, vel _s maraxe na_, ne facias istud, +_so zonzena_, ne istud cogites. + +Optatiuum fit anteponendo, _negauacua_, vel _auare_, & postponendo, +_caxi_, _gana_, imperatiuo negatiuo: v.g. _auare guru nacaxi_, o si non +offerres: vel, _n[~e]gauac ua na gue s gana_, idem. + +Prteritum optatiui fit postposito, _mno v_, futuro negatiuo: v.g. +_guru mai mono vo!_ o si non obtulisset! + +Subiunctiuum ver negatiuum est conuertendo, _v_, in qua finitur prsens +negatiuum in _[~e]ba_, v.g. _guen[~e]ba_, cum non offerret. + +Prteritum subiunctiui est postposito, _r[~e]ba_, prterito negatiuo +indicatiui: v.g. _guenanda r[~e]ba_, cum non obtulisset. + +Futurum est postposito, _qer[~e]ba_, futuro negatiuo: v.g. _niguru mai +qer[~e]ba_, cum non sit fugiturus. + +Subiunctiuum permissiuum fit postposita particula, _dm_, prsenti +negatiuo, sed mutato _u_, in quo finitur in, _e_, v.g. _guen[~e] dm_, +quamuis non offerat: dicunt etiam & melius _guena[~i]demo_, vel, +_gue[~i]demo_. + +Prteritum permissiuum est postposito, _redomo_, prterito negatiuo: +v.g. _guenanda r[~e]dom_, quamuis non obtulerat, dicunt etiam, +_guena[~i]demo_, vel, _age[~i]demo_, & si non obtulerit. + +Futurum permissiuum est postposito, _qer[~e]dm_, futuro negatiuo: v.g. +_gru mai qer[~e]dm_, & si non offeret. + +Aliud autem permissiuum cum particula, _tom_, fit postposita prdicta +particula radicibus negatiuis: v.g. _guzutom_, & si non offert. Fit +etiam postposito, _tote_, prsenti subiunctiui: v.g. _guen[~e]ba tote_, +tertio modo etiam fit postposito, _mamaio_, vel, _madei_, prsenti +negatiuo: v.g. _gun mamaio_, vel, _guenu madeio_, quamuis non +offerat. + +Prteritum fit postposito, _ritom_, prterito negatiuo: v.g. +_guenandari tom_, & si non obtulerit. Fit etiam postposito, _tote_, +prterito negatiuo subiunctiui: v.g. _aguenanda r[~e]ba tote_ & melius, +_guena[~i]demo_, vel, _gu[~i]demo_, quamuis non offerat, vel +obtulerit. + +_Futurum est postposito, _tom_, futuro negatiuo: v.g. _gue mai tom_, +&si non sit oblaturus, _vochi[~i]demo_, &si non ceciderit._ + +Infinitiuum prsens, prteritum, & futurum, est ipsum prsens, +prteritum, & futurum negatiuum indicatiui, postpositis _cto_, vel, +_to_, v.g. _guenu cto_, non offerre, _guenanda cto_ non obtulisse, +_gru mai cto_, non esse oblaturum. + +Aliquando vtuntur prsenti negatiuo pro prterito in omnibus +coniugationibus: v.g. _mi maraxnu_, non vidi. + +Gerundium in, Di, negatiuum, est prsens vel futurum negatiuum, +_guenu_, vel, _gru mai_, non offerendi. + +Gerundium in, Do, fit postposito, _ni_, radicibus negatiuis vel +prsentibus: v.g. _guzuni_, vel, _guenuni_, non offerendo, idem quasi +est: _gue[~i]de_, vel, _guena[~i]de_, vel, _guzu xit_. + +Gerundium in, Dum, est postposito, _tote_, vel _tame_, prsenti aut +futuro negatiuo indicatiui: v.g. _guenu tame_, vel, _gru mai tte_, +ad non offerendum. + +Participia negatiua prsentis, prteriti & futuri, sunt prsens +prteritum, & futurum negatiuum postposito, _fito_, vel, _mno_ v.g. +_guenu fito_, non offerens, _guenanda mno_, qui non obtulit, _guru +mai mno_, qui non offeret, _guena [~i]de cara_, vel, _gue[~i]de +nchi_, post non obtulisse: vel postquam non obtulerunt, aut postquam +non est oblatum. + + +_Secunda coniugatio affirmatiua._ + +Omnes radices verborum secund coniugationis finiuntur in, _i_, fitque +prsens mutato, _i_, in, _u_, v.g. _imi_: _iomu_, lego. Si radices +finiuntur in, _chi_, mutant istam dictionem in, _tu_ v.g. _machi_: +_matu_, expecto. Si finiuntur in, _xi_: mutatur in _su_: v.g. _corxi_: +_corosu_, occido. + +Prteritum fit. Si radices finiuntur in, _ami_, conuertitur in, _da_, +v.g. _cami_: _cda_, mandi vel masticaui. Si finiuntur in, _ebi_, vel, +_emi_, mutantur in, _eda_, v.g. _saqbi_: _saqeda_, vociferatus sum, +_sonmi, soneoda_, inuidi seu habui inuidiam. Si finiuntur in, _bi_, +vel, _mi_, conuertuntur in, _da_, v.g. _corbi: corda_, cecidit: +_cmi, cda_, se inclusit. Si finiuntur in _umi_, conuertitur in, +_nda_, v.g. _casmi_: _casunda_, obtenebratus est, in idem conuertuntur +qu finiuntur in, _imi_, v.g. _canaximi, canaxnda_, tristatus est. Si +finiuntur in, _gui_, illud conuertunt in, _[~i]da_, v.g. _f[~e]gui, +fe[~i]da_, discissum est: _xini, uru_, facit prteritum, _xinda_, +mortuus est: &, _ini, uru_, facit prteritum, _inda_, abiuit: & quantum +ad hoc sunt sicut secund coniugationis; quo ad alia ver tempora sunt +prim. Radices qu finiuntur in, _chi_, vel, _ri_, illud conuertunt ad +prteritum in, _tta_, v.g. _mchi_: _mtu_, facit prteritum, _mtta_, +accepit, _chiri, u: chitta_, sparsum est, qu ver finiuntur in, _xi_, +vel, _qi_, illud conuertunt in, _ita_, v.g. _corxi, u_: _corita_, +occidit, _qiqi, u_, _qijta_, audiuit, _xiqi, u_, _xiita_, extendit. + +Futurum fit conuertendo, _i_, in quo radices finiuntur in, __, _ozu_, +vel _zuru_, v.g. _iom_, _iomozu_, vel, _iomzuru_, leges. Si ver +radices finiuntur in, _chi_, mutatur ista dictio in, _t_, v.g. _machi_: +_mat_, expectabo, qu finiuntur autem in, _xi_, illud conuertunt in, +_s_, v.g. _mxi: u_: _ms_, dicam, aut loquar. + +Imperatiuum fit conuertendo, _i_, in quo radices finiuntur in, _e_, v.g. +_iomi_: _ime_, lege vel legas. Si vero radices finiantur in, _chi_, +conuertitur in, _te_, v.g. _machi_: _mate_, expecta. Fit etiam +imperatiuum conuertendo, _nu_, in quo prsens negatiuum finitur in, +_ai_, v.g. ex, _iomanu_, constituendo, _ai_, loco, _nu_, fit, _iomai_, +lege, & est modus communis etiam terti coniugationis; sed isto +imperatiuo vtuntur solum loquendo cum inferioribus. + +Futurum imperatiui est futurum absolutum: v.g. _im_, leges, & illo +vtuntur loquendo cum abiectis personis. + +Reliqua tempora optatiui, subiunctiui, gerundij, infinitiui &c. fiunt +eodem modo & eisdem particulis quibus in prima coniugatione applicando +singula singulis etiam in modis loquendi. + + +_Secunda coniugatio negatiua._ + +Radix negatiua secund coniugationis est conuerso, _i_, in quo radix +absoluta finitur, in _azu_, v.g. _imi_: _iomazu_, radix, non legendi. + +Prsens fit, si radix affirmatiua finitur in, _chi_, illud conuertendo +in, _tanu_, vt, _machi_: _matanu_, non expecto. Si finitur in, _xi_, +mutatur in, _sanu_, vt _corxi_: _corosanu_, non occido. Si alio quouis +modo finiuntur in, _i_, illud conuertunt in, _anu_, v.g. _corbi_: +_corobanu_, non cado. + +Prteritum est conuertendo, _nu_, prsentis in, _nanda_, v.g. +_corobanu_: _corobananda_, non cecidi, _iomananda_, non legi, reliqua +ver tempora proportionaliter sicut in prima coniugatione negatiua. + + +_Tertia coniugatio affirmatiua._ + +Radices verborum terti coniugationis finiuntur in, _ai_, _oi_, vel, +_vi_, qu finiuntur in, _ai_, conuertunt illud in, __, ad faciendum +prsens: v.g. _narai_: _nar_, disco: qu finiuntur in, _oi_, vertunt +illud in, __, v.g. _vomoi_, _vom_, cogito, qu ver finiuntur in, +_vi_, illud mutant in, __, v.g. _cui_: _c_, comedo. + +Prteritum fit postposito, _ta_, prsenti: v.g. _narta_, didici, +_vomta_, cogitaui, _cta_, manducaui. + +Prteritum plusquam perfectum fit conuertendo vltimum, _a_, prteriti +perfecti in _e_, & addito verbo, _gozaru_, in prsenti vel, _gozatta_, +in prterito, vt supra dictum est in prima coniugatione: v.g. _nar +t[~e] gozaru_, vel, _narot[~e] gozatta_, iam didiceram. + +Futurum fit conuertendo, _i_, in quo radix finitur in, _v_, _vzu_, +vel: _vzuru_, v.g. _narau narauozu_, vel, _narauzuru_ discam. Si ver +radix finiatur in, _oi_: conuertitur in, _v_, _vzu_, vel, _v_, +_zuru_, v.g. _vomoi_, _vomou_: _vomouozu_, vel, _vomouzuru_ cogitabo. + +Imperatiuum fit postponendo radicibus, _e_, v.g. _naraie_, disce, +_tie_, interroga, _cie_, comede. Fit etiam auferendo prsenti +negatiuo, de quo statim, dictionem, _nu_, & constituendo loco eius +literam, _i_, v.g. _narauai_, disce, _touai_, interroga, _cuvai_, +comede, hoc modo vtimur cum inferioribus, ctera sicut in alijs +coniugationibus. + + +_Tertia coniugatio negatiua._ + +Radix negatiua terti coniugationis est conuertendo, _i_, in quo radix +affirmatiua finitur, in _vazu_, v.g. _narauazu_, _touazu_, _cuvazu_, fit +vero prsens conuertendo, _i_, in, _vanu_: v.g. _narauanu_, non disco, +_touan_, non interrogo, _cuvanu_, non comedo. + +Prteritum fit conuertendo, _i_, radicis, in, _vananda_, v.g. +_narauananda_, non didici, _tuananda_, non interrogaui, _cuuananda_, +non comedi. + +Prteritum plusquam perfectum est conuertendo, _a_, vltimum perfecti in, +_e_, & addito verbo, _gozaru_, vel, _gozatta_, v.g. _c uanand[~e] +gozatta_, vel _narauana d[~e] gozaru_, non comederam, vel non didiceram, +ctera vt in alijs coniugationibus. + +Postpositis verbis substantiuis gerundijs in, _Do_, omnium coniugationum +tam affirmatiuarum; quam negatiuarum: fit sensus, est, vel non est +factum, quod per gerundium significatur: v.g. _guete ar_, iam erit +oblatum, _cno qiga cait[~e] gozaranu_, hic liber non est scriptus, +_gue[~i]de arzu_, nondum obtulerit. Verba ver substantiua sunt, +_gozaru_, _gozaranu_, _voru_, _uori nai_, _dea_ vel _gia_: _deuanai_, +_aru_: _aranu_, vel, _gozaranu uoru rinai_, & vnumquodque, ex illis +sequitur regulas communes su coniugationis. + +Postpositis etiam verbis substantiuis infinitiuis omnium coniugationum +fit sensus qud est, fuit, erit; vel non, id quod per infinitiuum +significatur: v.g. _guru cto ar_, erit hoc quod est offerre: idest +offeret, _narta cto gozarumai_, non addiscet, & dicta verba +substantiua habent omnia sua tempora iuxta secundam coniugationem ad +quam pertinent, quia eorum radices finiuntur in _i_, _ari_, _u_: +_gozari, u._ + + +_Coniugatio verbi substantiui negatiui._ + +Verbum substantiuum negatiuum est, _nai_, vel, _gozanai_, vel, +_uorinai_, quod significat non esse, eius radix est, _naqu_ vel, +_gozanaqu_, aut, _uorinaqu._ + +Prteritum est conuertendo, _i_, in quo prsens finitur, in, _c_, & +postponendo illi prteritum, _ari_, _u_, quod est, _atta_, v.g. +_nacatta_, vel, _gozanacatta_, non fuit, ctera tempora sunt coniugando, +_ari_, _u_, per secundam secundum temporum exigentiam. + +Imperatiuum est, _nacare_, vel, _nanaiso_, vel, _naina_, ne sis. + +Subiunctiuum est conuertendo, _i_, prsentis in, _qer[~e]ba_, v.g. +_naqer[~e]ba_, vel, _gozana qer[~e]ba_, cum non esset vel sit. + +Subiunctiuum permissiuum est conuertendo, _i_, prsens in, +_qer[~e]dm_, v.g. _gozana qer[~e]dm_, etiam si non sit. + +Prteritum huius subiunctiui est postposito, _r[~e]domo_, prterito +indicatiui: v.g. _nacatta r[~e]domo_, quamuis non fuit. + +Substantiuum cum particula, _tomo_, est illam potponendo radici: v.g. +_naqutomo_, etiam si non sit. Gerundium est, _n_, _nte_, vel, _naqu +xit_, vel, _nacatte_, cum non sit. Ctera vt supra cum verbo, _ari_, +_u_: superaddito, & coniugato per secundam. + +Nomina adiectiua quando non antecedunt verbis, coniugantur per se sicut +verbum substantiuum negatiuum: illa inquam nomina adiectiua, qua supra +dictum est finiri in, _ai_, _ei_, _oi_, _ui_, _ij_, eorum radices sunt +conuersa, _i_, vltima in, _qu_, v.g. _fucacu_, radix profundi, , +_iqu_, radix boni, , _x[~i]guequ_: radix densi, , _uarqu_, radix +mali, , mali, _uonajiqu_: radix eiusdem &c. + +Prsens est ipsa vox adiectiui: v.g. _ioi_, bonus, a, um, _fucai_, +profundus, a, um, _uarui_, malus, a, um, _uonaji_, idem, eadem, idem. + +Prteritum est conuertendo, _i_, adiectiui in, _c_, vel, _q_, & +postposito verbo, _ari_, _u_, illud coniugando secundum exigentiam +orationis in omnibus temporibus. + +Permissiuum cum, _tom fucqu tom_, vel, _fuci tom_, quamuis +profundum. + +Gerundium in, do, _fucte_, cum esset profundum, _ite_, cum sit bonum, +_varte_, cum sit malum, _cna xite_, cum sit triste, _xingueo te_, cum +sit densum. Sunt etiam, _fuc xite fucaqu xite_, vel, _fucactte_, & sic +in alijs: v.g. _ixite_, _iqu xite_, _iocatte_. + +Adiectiua finita in na, non coniugantur; gerundia tamen in do, solent +habere: v.g. _aqiracana_, pro gerundio, _aqircani xite_, cm esset +clarum; idem, _aqiraca de_, _arisna_, habet _arisoni xite_, cum sit +apparens vel verisimile, _in_, habet, _ni_, v.g. _ii yni xit_, +cum sit boni modi, vel habeat bonum modum, _cvga fucte vatarananda_, +quia stauius erat profundus non transuadaui, _xebte irarnu_, quia +strictum, non est intrabile, _varte cu varenu_, non est comestibile vel +non potest comedi, quia malum. Ctera tempora adiectiuorum sunt vt +dictum est, cum verbo, _ari_, _u_, coniugato secundum exigentiam +orationis. Coniugatio etiam negatiua est cum eodem, _ari_, _u_, v.g. +radix est, _fuccarzu_, prsens ver est, _fuccar nu_, non est +profundum. Prteritum, _fucacarananda_, non fuit &c. + + +_De Particulis conditionalibus._ + +Quinque sunt particul facientes orationem conditionalem, _naraba_, _ni +vite va_, _rba_, _va_, _ba_, du secund postponuntur omni verbo tam +affirmatiuo, qum negatiuo in prsenti, prterito, & futuro, & cum illis +remanet verbum conditionale: v.g. _n[~i]gru naraba_, si fugis, _ida ni +uite va_, si legistis, _nara v naraba_, si disces, _cu vazu ni vite +va_, si non comedis, aliquando tollitur _voi_, , _ni voite_, v.g. +_gue ni va_, si offeres, _gueta r ni va_, si obtuleris. Tollitur +etiam aliquando, _voite_, & remanet solum, _ni_, v.g. _mair ni cso_, +_nn gr ni mszure_, si ibo vel ierim significabo illi amicabiliter, +_xitar ni cso_, _faiscu tqu maji qer_, si fecissem; non habuisset +effectum, diligentia & persuasio. + +Particula, _raba_, postponitur prteritis: v.g. _nar[vo]ta raba_, si +didicissem, _narauananda raba_, si non didicissem. + +Particula, _va_, postponitur radicibus negatiuis omnium trium +coniugationum; v.g. _guzu va_, si non offero, _iomazu va_, si non +lego, _narauazu va_, si non disco, _naqu va_, si non est, _fucacarazu +va_, si non esset profundum. + +Particula ver, _ba_, habet eumdem effectum & iungitur etiam radicibus, +quibus, _va guez[~u]ba_, _iomaz[~u]ba_ _narauaz[~u]ba_, si vero dicta +particula, _ba_, ponatur loco, _zu_, radicibus negatiuis, fit +conditionalis affirmatiua oratio: v.g. _gu[~e]ba_, si offero, _iomba_ +si lego, _narauba_, si disco, _iocaraba_, si est bonum: particula ver, +_ua_, non solum postponitur radicibus negatiuis adiectiuorum: sed etiam +affirmatiuis: v.g. _fucaqu ua_, si es profundum, _uonajiqu ua_, si est +idem: aliquando hoc verbo vtuntur ac si dicant: si non est valde +molestum: facias hoc: dicunt etiam, _gue majiq ua_, si non offeres. + +Particula, _ni uite ua_, supra posita iungitur etiam aliquando +nominibus, & quasi supplet verbum substantiuum: v.g. _j j n uoite ua +uqe tor_, accipiam si est valde bonum vel optimum, _curxicarazaru gu +ni uite ua_, si non fuerit molestum vel res molesta. + +Particula, _saie_, posita in oratione, vbi est aliqua particula ex +conditionalibus sensui orationis addit virtutem: v.g. _fune saie mairu +naraba_, si venerit aliquod nauigium, _sonata saie uocutabire naqu ua_, +si non est defessus, ac si diceret: ex mea parte, vel quod ad me attinet +ego non sum defessus. + +Supplet etiam aliquando particula, _saie_, conditionalem: v.g. _Niffon +no xco cu ni saie caina ct gozaru fdon_, si ergo in regno paruo +Iaponi inueniuntur & sunt res huiusmodi, ac si dicat; quanto magis +erunt in magnis, _cco mto no tocai n saie mei uacu itasu in[~i] +gozaru fdoni &c._ si ergo in nauigationibus, qu hic fiunt, valde +patior &c. _fito saie cquai suru mno u iurusu ni iuan ia, Deus ni +uoite uoia?_ si ergo homo ingnoscit homini p[oe]nitenti, quanto magis +Deus? _cre fdo xei uo iru ru saie cto naricanru ni; ucato xite ua, +icdeca banji canauozo?_ si tot adhibendo vires vix potui fieri; si +leuiter fuisset factum quomodo potuisset fieri seu finiri? _cre saie +xinicui ni_, si ergo hoc est difficile, _fune de saie ioio tuita ni_, +_cachi ua nananaca naru mai_, si nauigio vix perueni; pedes absque dubio +non potuissem. + + +_De verbo potentiali._ + +Postposita particula, _ro_, prsentibus & futuris verborum illa facit +potentialia: v.g. _guru ro_, forsan offert, _n[~i]gueozuru_, fortassis +fugiet. + +Prterita fiunt conuertendo, _ta_, in, _tu_, & addito, _ro_, v.g. +_gueturo_, fortassis obtulit. Si ver postponatur prteritis +negatiuis, _da_, in quo finiuntur, debet mutari in, _zzu_, v.g. +_guenanzzuro_, possibile est non obtulisse, vel quod non obtulerit, vel +obtulit. + +Fit etiam potentiale prsens postposito, _arozu_, vel alio futuro, +infinitiuo: v.g. _gru cto m arzu_, vel, _gue m xzu_, forsan +offert. + +Prteritum est postposito futuro prterito: v.g. _gueta cto mo arozu_, +forsitan obtulit. + +Futurum, _gue cto mo arozu_, forsan offeret, idem etiam est in +negatiuis: v.g. _guenu_, vel, _guenanda_, vel, _guru mai cto mo +arozu_, possibile est quod non offert, obtulit, vel offeret, & quando +volumus dicere, ita erit: loco, _cto_, ponimus, _mono_, v.g. _noxenanda +mono dearzu_, fortassis non introduxerunt in nauigium, _iqi ch[~i]gota +mono dearozu_, non se obuiauerunt in via, _moreqicoieta mono de gozaro +ca to zonzur_, credo si forsan est diuulgatum. + +Ad significandum fieri significatum nominum adiectiuorum postponitur +verbum, _nari_, _u_, coniugatum secundum exigentiam temporis ipsis +adiectiuis aduerbialiter sumptis: v.g. _fuco naru_, fit profundum, _uaru +natta_, factum est malum: dicitur etiam _fuco aru_, est profundum, +aliquando etiam dicunt, _fuco nai_, non est profundum, & hoc modo +loquendi vtuntur etiam coniugando _nai_, modo supra dicto secundum +exigentiam temporis, iuxta sensum orationis: etiam dicunt potentialiter, +_fuco nai coto mo arozu_, forsan erit hoc, quod est, non esse profundum. + + +_Verba irregularia quo ad coniugationes._ + +Verbum, _qi_, _uru_, quod est venio, is: habet prsens, _qru_, venio, +_qita_, veni, _czu_, veniam, _coi_, vel, _coio_, veni, _qitar[~e]ba_, +cum venerit, vel si venisset, _qitar[~e]domo_, quuis venit, & radicem +negatiuam, _czu_, & prsens negatiuum, _conu_, non venio, _mde_ radix +verbi delector, aris, habet prsens _m[~e]zzru_, & gerundium in do, +_medete_, delectando se, _cui_, radix verbi p[oe]niteo, es, vel tristor, +aris, habet prsens, _cuiuru_, & gerundium in do, _cuite_, p[oe]nitendo, +& radicem negatiuam, _cuizu_, & prsens negatiuum, _cuinu_, non +p[oe]nitet, _araie_, radix verbi sum, est, fui: habet prsens, +_arairu_, siue, _aroru_, est: _furi_ radix verbi veterasco: habet +prteritum, _furita_, inueteratus est, & gerundium in do, _frite_, +inueterando, _fe_, radix verbi transeo, is, habet prsens, _furu_, +transit; & prteritum, _feta_, transit, _Tari_, _u_, est verbum +significans rem esse completam & integram: habet prsens, _taru_, +sufficit, prteritum, _tatta_, completum fuit, & futurum, _tari maraxo_, +erit perfectum vel sufficiet: & radicem negatiuam, _tarazu_, prsens +negatiuum, _taranu_, prteritum, _tarananda_, non fuit sufficiens, +futurum, _taru mai_, non erit sufficiens, imperfectum subiunctiui +_taran[~e]ba_, cum non sufficeret. + +Permissiuum, _taran[~e] domo_, infinitiuum negatiuum, _taranu coto_, +gerundium ver in do, _tara[~i]de_, vel, _Tarazu xite_, verbum _taxi_, +_tasu_, quod significat adimplere, seu perficere, habet futurum, _taxi +marx_, perficiam, _tasanu_, vero est eius prsens negatiuum. _Tari_, +autem radix verbi, _taro_, quod significat esse perfectum, habet +prteritum negatiuum, _tara uananda_, non fuit perfectum, & +subi[~u]ctiuum, _tara uan[~e]ba_, cum non esset perfectum, & +permissiuum, _tara uan[~e] domo_, & infinitiuum, _tarauanu cto_, & +gerundium in do, _Taraua[~i]de_, vel _Tarauaxu xit_: _uocotari_, vero +est radix verbi, _uocotaru_, pro eo quod est deficere: habet +infinitiuum, _ucotaru coto_, & radicem negatiuam, _uocotarazu_, & +prsens negatiuum, _vo cotaranu_, _voi_, est radix verbi quod habet +prteritum, _uoita_, inueteratus est: &, _uoitaru_, quod est idem. Et +prsens negatiuum quod est, _uoinu_, & gerundium in do, _uoite_: _urei_, +radix verbi tristor, aris, habet prsens, _vre_, & imperatiuum, +_vreio_, & infinitiuum, _vreoru coto_, & gerundium in do, _vreite_: +_Tomi_, radix verbi, _tomu_, vel, _tomeru_ quod est ditor, aris, vel +diues fieri, habet prteritum, _tonda_, gerundium in do, _tonde_, & +radicem negatiuam, _tomz_, _sa[~i] guiri_, _u_, significat idem quod +preo, is, vel anticipor, aris, habet prteritum, _sa[~i] guitta_, & +gerundium in do, _sa[~i] guitte_. + + +_De verbo adhuc, & de eius formatione & differentijs._ + +In ista lingua sunt verba actiua simplicia; & actiua etiam faciendi +facere, passiua etiam, neutra, & impersonalia. Omnia ver coniugantur +per tres coniugationes supra positas secundum quod eorum radices iam +disposit & ex illis verba formata, terminantur. + +Ex aliquibus nominibus adiectiuis aliqua procedunt verba: v.g. _cati_, +est durus, a, um, ex quo exeunt, _catme_, _uru_, induro, as, actiuum, +_catamari_, _u_, induresco, is, neutrum, & _catamerre_, _uru_, induror, +aris, passiuum, ex _canaxij_, adiectiuo quod est tristis, e, exit, +_canaximi_, _u_, quod est tristor, aris. + +Verba faciendi facere, formantur istis particulis, _sxe_, vel, _xe_, +prima postponitur radicibus secund coniugationis; secunda ver +radicibus secund, & terti, fiunt autem postpositis prsentibus +negatiuis, auferendo _nu_, in quo finiuntur & ponendo loco eius +prdictas particulas: v.g. _guesaxe_, _uru_, offere facio, is, +_iomaxe_, _uru_, legere facio, is: _narauxe_, _uru_, discere facio, is, +& omnia remanent secund ciugationis quia particul finiuntur in, _e_; +aliquando etiam, &si raro, solet postponi particula, _saxe_, verbis +secund, & terti coniugationis, sed tunc ornantur seu honorantur +prdicta verba cum particula, _rare_, v.g. _iomasxe rare_, _uru_, +_Padre ua djucni cathecismo vo narauasaxeraruru_, Pater iubet suo +ministro vt discat catechismum, _mno no fn vo fito ni imasaxerarru_, +facit legere originale. + +Verba passiua fiunt particulis, _rare_, & _re_, particula, _rare_, +iungitur actiuis secund coniugationis modo iam dicto tollendo scilicet, +_nu_, a negatiuo: v.g. _guerare_, _uru_, offeror, eris, _iomare_, +_uru_, legor, eris, _naravare_, _uru_, discor, eris, his vtuntur in +sensu passiuo legi ab alio, vel esse, aut non esse legibile: v.g. sunt +etiam alia passiua qu procedunt ex neutris vel ex habentibus +significationem neutralem, qu quidem formantur cum particulis, _rare_, +&, _re_, formata tamen non regunt casus cmunes passiuorum (de quibus +infra) sed verborum ex quibus procedunt: v.g. ex, _gari_, _u_, +procedit, _garare_, _uru_, & quia, _gari_, _u_, quod significat +ascendo, is, regit accusatiuum, etiam illum regit, _garare_, _uru_, +v.g. _cno iamaie gararenu_, non potest ascendi ad istum montem vel +iste mons non est ascendibilis, _xircara derarenu_, non potest exiri ex +castello, _Xebte irarnu_, n potest intrari quia strictum seu +angustum, _cno michi va arucarenu_, non potest ambulari hc via, _natu +vacco ni irare mai_, non erit hoc habitabile tempore veris, _cno +f[~u]d[~e] de va cacarenu_, non potest scribi isto calamo, _fimga nte +cacarenanda_, non potuit scribi ex defectu temporis, _cnobn ni cso +cacaruru mno de gozare_, hoc sane modo bene scribitur, _ax[~i]ga itte +aru carenu_, non potest ambulari dolentibus pedibus: omnia ergo verba +passiua sunt secund: verba neutra sunt qu habent significationem +neutralem: v.g. aperiri per se & non ab alio: v.g. _ivgatoruru_, pisces +capiuntur, _caj[~e]ga torru_, ventus cessat, _itga qiruru_, filum +rumpitur, _j[~i]ga iomru_, litera ben legitur, _aqi_, _u_, aperior, +iris, _qiri_, _u_, est scindo, is, actiuum, _qirare_, _uru_, est +scindor, eris, passiuum, _qire_, _uru_, est scindor, eris, neutraliter +est etiam quando gladius bene scindit quia est acutus, _qiraxe_, _uru_, +est verbum faciendi facere quod significat scindere facio, is, _gue_, +_uru_, est leuo, as, _guerare_, _uru_, leuor, aris, passiuum, _gue +saxe_, _uru_, leuare facio, is, _gari_, _u_, leuor, aris, neutrum, +_garare_, _uru_, esse ascendibile, _garaxe_, _uru_, leuari facio, is, +vel quod se leuet facio, facis: si ver illis adiungantur particul +honoris (de quibus infra) faciunt alias combinationes: adiectiua ver +quando coniungantur habent significationem neutralem: v.g. _fidarui_, +esurio, is, _fucacatta_, fuit profundum. + +Verba impersonalia non nominant, neque exprimunt personam: v.g. _mi uo +fatasu tom ituvari vo iuanu mono gia_, etiam si quis moriatur non +debet mendacium dicere, _mno m tabezu saqe mo noma[~i]de ichinichi +fataraqu mno ca?_ potest ne laborari per totum diem integrum nihil +comedendo & non bibendo vinum? _Xujin n mai[~e] de sno ina cto v i +mono ca?_ possunt ne dici huiusmodi coram Domino? Quoad coniugationes +ver sequuntur regulas radicum quibus efficiuntur. + +Radices omnium verborum cuiuscumque sint coniugationis, possunt adhuc +extrahi & deduci ad alias coniugationes si illis superaddantur particul +honoris, secundum literas, in quibus prdict particul honoris +finiuntur, particul ver sunt _maraxi_, _uru ari_, _u saxerare uru_, +_xerare uru_, _nasare uru_, _saxemaxi u_, _tamai _, _rare_, _re_. + +Particula, _maraxi_, non addit honorem rei de qua loquimur; sed loquimur +honorate attendendo ad personam coram qua loquimur: v.g. _cui_ __, +significat id quod comedo, is, seruus autem coram Domino non dicet, +_nzumi gacta_, mures comederunt caseum: v.g. sed, _nzum[~i]ga ci +maraxita_, notandum etiam quod _cui_ __, secundum se est terti +coniugationis quia finitur radix in, _vi_, addito ver, _maraxi_, +redditur prim: quando referimus aliquid de aliqua natione verbum non +honoramus; sed solm attendimus ad personam cum qua loquimur ad addendum +illi vel non particulam seu verbum, _maraxi_, _uru_, v.g. coram +inferiori dicemus, _Nan ban jin va cre vo cuvanu_, coram persona ver +nobili dicemus, _Nan ban jin va core vo cui maraxenu_, Europei hoc non +manducant, _Ari_, _u_, postponitur radicibus omnium verborum; & illa +honore afficit mediocri: v.g. _mdorari ca?_ reuerteris ne? Si ver +anteponatur illis sic constitutis, _vo_, honorantur verba satis: v.g. +_vomdori arca?_ reuertetur ne vestra dominatio? _Tono sama vo xini +atta toqi_, quando dominus mortuus est, _Deus cono xecai uo gosacu +atta_, Deus creauit hunc mundum, his particulis vtimur loquendo cum +personis honoratis quas diligimus, & cum quibus habemus amicitiam. + +Particula, _nasare uru_, honorem supremum, aut satis magn[~u] dat +verbis; postponitur ver eorum radicibus: v.g. _Deus cono xecai uo go +sacu nasareta_, Deus creauit hunc mundum. + +Particul, _rare_, & _re_, honorem quidem prstant significatis, +verborum, quibus adduntur; sed mediocrem; & non magnum: postponitur +autem, _rare_, & prcipu si loquamur de absentibus, prsentibus +negatiuis ablato, _nu_, & constituendo particulam prdictam eius loco: +v.g. _gue rare_, _uru_, est offero, rs, quando offerens est persona +mediocris honoris & reuerenti coincid[~u]t cum passiuis in literis; sed +casibus quos regunt, distinguuntur: particula, _re_, postponitur verbis +secund & terti eodem modo: v.g. _iomre_, _uru_, _naravre_, _uru_, +legere & discere personam boni nominis, hoc modo loquimur de qualibus & +seruus etiam de domino suo, non cum conseruis; sed cum gente nobili. + +Particul, _sxe maxi_, &, _xemaxi_, eundem tribuunt honorem quem, +_ri_, _u_, & quem, _rare_, & _re_, postponitur, _saxe mxi_, _u_, +radicibus secund, vel prsenti negatiuo, ablato _nu_, & constituto, +_saxe mxi_, _u_, loco eius: v.g. _guesaxe msu_, offert, _maxi_, _u_, +vero postponitur negatiuis secund & terti, ablato, _nu_, v.g. +_iomaxemsu_, legit, _naravaxe msu_, discit. + +Particul, _saxe rare_, _uru_, _xerre_, _uru_, magnum tribuunt honorem, +prima postponitur prsenti negatiuo verborum secund coniugationis, +ablato, _nu_, secunda ver postponitur negatiuis secund & tertiae eodem +modo: v.g. _gue saxe raruru_, offero, rs, _iomaxe rarru_, lego, is, +_naravaxe rarru_, disco, is, quia vero hc coincidunt in literis cum +verbis faciendi facere honoratis; ad tollendam quiuocationem, vtimur +particula, _ari_, _u_, anteposita, _vo_, verbis: v.g. _yomaxe aru_, +lego, is, _nara vaxe aru_, disco. + +Verba passiua, de quibus infra, possunt admittere particulam, _saxe +rare_, _uru_, v.g. _via mavare saxe raruru_, honoror, aris. + +Particula, _tamai_, __, tribuit supremum honorem: illa vtimur loquendo +de Deo, sanctis, regibus, & imperatoribus: postponitur vero radicibus +verborum, qu efficit terti coniugationis: postponitur etiam radicibus +passiuorum loquendo de Deo: v.g. _Deus filio, vmare tam tqi_, quando +Dei filius natus est, _Deus gamerare tamo_, Deus honoratur. + +Particula, _tate maturi_, _u_, humiliat significatum verbi cui +adiungitur: postponitur autem radicibus verborum affirmatiuorum: v.g. +_Deus vo gotaixetni zonji tate maturu ctova ichi s[~u]gureta jn gia_, +amare Deum est suprema virtus: admittit tamen hc particula honorem +particula, _re_, mutato _e_, in quo finitur in, _a_, v.g. loquendo de +sanctis respectu Dei dicemus _Sancto_ _Domingo, Deus vo gotaixt ni +zonji tatematurareta_, Sanctus Dominicus dilexit Deum. + +Particula etiam, _mrxi_, potest ad honorem eleuari particula, _rare_, +v.g. _tno iri cn cto vo Padre ni vatxi mai raxerareta_, Dominus +tradidit hanc rem patri. + + +_De aliquibus verbis qu de se habent honorem determinatum._ + +_Mesare_, _uru_, significat facere quamcumque actionem quam potest, & +est decens facere personam nobilem, vt est comedere, bibere, nauigare, +equum ascendere &c. _vxerare_, _uru_, significat loqui personam +nobilem, _uomaraxi_, _uru_, _vomaraxi_, _ari_, _u_, significat dare +personam nobilem, _uoxe_, _uru_, &, _uxe ar[~i]_, _u_, significat loqui +vel prcipere personam mediocrem. + +Verba quibus anteponuntur, _uxe_, vel, _mexi_, eundem habent honorem +cum illis; & absque illis: v.g. _uxe tuqerare_, _uru_, quod est +prcipio, is, &, _mxi tuca uare_, _uru_, quod est seruio, is, est idem +quod, _tuqerare_, _uru_, &, _tuca uare_, _uru_, ad vocandum imperatiue +dicimus, _coi_, seruo vel inferiori, _iri_, dicitur non tam inferiori, +_uaxi_, est aliquantulum melius, _ogiare_, est superior modus vocandi, +_gzare_, veniat vestra dominatio, _gozaro_, vero in tempore futuri est +honorabilior modus quia est sine imperio, _uo[~i]de nasarei_, vel, +_uo[~i]de nasare_, vel, _uo[~i]de nasarei caxi!_ est veniat vestra +dominatio: vel, si veniat vestra dominatio! _cudasare_, _uru_, +significat dare personam nobilem, _tamauari_, _u_, dare personam nobilem +inferiori, _tamri_, _u_, dare personam mediocrem, _mizzu uo nomaxte +tamore_, da mihi bibere aquam, _cudasare_, _uru_, & _tamri_, _u_, +significat comedere personam humilem cibum honorando: _cxi mexi_, _u_, +&, _qicoximexi_, _u_, est comedere, vel audire personam nobilem, _uoboxi +mexi_, _u_, &, _uoboxi mesare_, _uru_, cogitare personam nobilem, +_saxerare_, _uru_, facere personam nobilem & idem _nasare_, _uru_, +_asobaxi_, _u_, &, _asobasare_, _[~i]uru_, significat facere personam +nobilem quidquid illi est decens: v.g. venari, scribere legere, +recitare, _ii_, __, est loqui humiliando loquentem, & rem de qua +loquitur, &, _mexi_, _u_, significat etiam loqui honorando personam, & +rem de qua: vnde non recte dicam _mi ni mxe_, dic mihi; sed, _mi ni +iie_, neque dicam, _tono ni iie_ dic domino, sed, _tno ni mxe_: +_mairi_, _u_, significat ire ad locum cui honor debetur: v.g. _iglesia +ie maire_, eas Ecclesiam, _cre_, _uru_, &, _torxe_, _uru_, significat +dare, humiliando personam cui datur, _cui_, _[vu]_, est comedere sine +aliquo respectu, _mexi_, _u_, est etiam comedere; sed est vrbanum: v.g. +coram honestis non dicam, _mxi uo ci maraxita_; sed, _mxi uo tabe +maraxit_, comedi, _mairi_, _u_, vel, _uomairari_ _u_, est comedere +personam nobilem vel mediocrem, _gara xerare_, _uru_, &, _uogari ari_, +_u_, est modus nobilior, _qiqi_, _u_, est audire vt cumque; _uqe tama +uari_, _u_, vero &, _uqetamri_, _u_, est audire honorando personam +qua auditur: v.g. _goiqen uo uqetamtta_, vestra consilia audiui, _mxi +gue_, _uru_, est loqui humiliando se loquentem, & honorando personam +cui dicitur, _mxi ire_, _uru_, loqui inter quales, _chmon xi_, _uru_, +audire sermones Dei, _gornji_, _zuru_: vel, _goranjerare_, _uru_, est +aspicere rem nobilem, _xi_, _uru_, est facere in communi, _itaxi_, _u_, +est facere; sed dicitur modo vrbano, _tucamaturi_, _u_, est facere, +humiliando se qui facit. + + +_Aduertenti circa coniugationes verborum._ + +Anteposita particula, _nama_, omnibus verbis inquocumque tempore; +significant actionem mle & non perfect: v.g. _nma ar_, mle lauo, +_namaiaqu_, male asso. + +Antepositis particulis, _tui_, _cai_, _uchi_, _fxe_, _uoi_, _ai_, +_tri_, verbis; non mutant significationem; aliquam tamen energiam, & +efficaciam significatis tribuunt: v.g. idem est, _uchi cbosu_, quod, +_cbsu_, effundo, _faxe noboru_, quod, _noboru_, ascendo, is, _uxi +cmi_, _u_: quod, _cmi_, _u_, includo, is, _ai ca uari_, _u_, id[~e] +est, quod, _cauaru_, transmutor, aris, _tuimauari_, _u_, idem est quod, +_ma uari_, _u_, circuo, is, &, _tri firgue_, _uru_, idem quod +_firgue_, _uru_, extendo, is. + +Particula, _qitte_, est gerundium in, _do_, verbi, _qiri_, _u_, & +postposita aliquibus radicibus verborum, magnam efficaciam illis +tribuit: v.g. _tanomiqitte_, magnis prcibus obsecrando, _uomi qtte_, +magnam assumendo resolution[~e]: vtimur etiam verbis, _tanomi qiri_, +_u_, &, _uomoiqiri_, _u_. + +Anteposita particula, _ma_, aliquibus nominibus seu verbis dat +significato vigorem: v.g. _mamuci_, valde prsens, _macuri_, valde +nigrum. + +Particula seu radix verbi, _macri_, _u_, anteposita verbis +significantibus motum facit verba modesta, & vrbana satis: v.g. _macari +noboru_, ascendo, is, _macari c[~u]dari_, _u_, descendo, is, _macari i_, +_iru_, ad sum: es. + +Postposita particula _va_, in oratione confirmat id quod antea dixerat +quasi gloriando se illud prdixisse: v.g. _fune ua cuchi notu ie iru +u_, nauigium intrat, _cuchinotu_, ac si dicat, nonne ego bene dicebam? +_aru ua_, vide si est sicut ego dixi! + +Particula, _a[~i]dani_, significat inter, idest tempus quod in aliqua +actione consumitur: v.g. _gura a[~i]dani_, inter offerendum, vel dum +offert, _ida a[~i]dani_, dum legit, _narauzuru a[~i]dani_, dum discet. + +Particula, _ga_, significat, sed: v.g. _si ga; nanto ar ca?_ sic +dicunt; sed quomodo erit vel si erit nescio certe, _fri ua fru +ma[~i]ga, fune uo dasu cto nar ca xiranu_, profecto non pluet; sed +nescio vtrum poterit extrahi nauigium, _sono qinpenni ua gozaru +ma[~i]ga; dco cara toraxerarru zo?_ non erunt apud vicinos vel in +circuitu, vnde ergo afferunt? + +Particula, _gotqu_, postposita prsentibus, prteritis & futuris +significat, eo modo quo: v.g. _coxirair[~u] gotqu_, sicut, vel eo +modo, quo ornas vel perficis, _qiita gotqu_, sicut audiui, aliquando +est, _g gotqu_, v.g. _mxit g gotoqu_, sicut dixit, _caraca uz +gotqu_, comodo quo contendam vel rixabor idem facit particula, _ioni_, +v.g. _Nifon no catgui uo xirareta ioni, uxerarru_, loquitur sicut qui +scit consuetudines Iaponi, _msu ini_, sicut dico, vtuntur etiam +particula, _furi_, ad eundem finem v.g. _Toza no chijcu uo nogare zuru +tameni catana uo saita fri uo mixerareta_, ostendit se accinctum +gladio, vt euaderet imminens infami periculum, _minu furi uo +saxerareta_, ostendit se non vidisse. + +Particula, _saie_, vtuntur ad significandum nec dum: v.g. _mma saie +nacatta_, equi nec dum fuer[~u]t, _cotba saie xiranu mno_, neque loqui +scit, _ji saie mixiranu mno_, nec dum literas cognoscit vtuntur etiam +eadem particula ad exaggerandum aliquid v.g. _q[~i]den to saie +mox[~e]ba_, sufficeret si diceres te esse, _Padre no tucauarru to +saie, mx[~e]ba_, si dixisset solm quod patri seruiebat: ac si diceret: +hoc sufficeret vt &c. + +Particula, _qere_, est confirmatio & terminatio orationis, & significat; +itaque: v.g. _maitta qere_, venit itaque, _sate sru qere_, res denique +sic se habet. + +Particula, _cso_, est magni momenti inter Iapones vtuntur enim illa in +primis in sensu aduersatiuo: v.g. _cre cso i gozare_, hoc est ver +bonum: si oratio inqua inuenitur prdicta particula finiatur in verbo, +tale verbum finitur in, _e_, vt in oratione posita: si autem verbum sit +in tempore prterito additur illi, _re_, v.g. _i cso gozatta re!_ bene +veneris! deficit hc regula vel quando oratio non finitur in verbo aut +adiectiuo: v.g. _cre cso xix y_, hic est verus magister: vel quando +post particulam, _cso_, est in oratione gerundium finitum in, _te_, vel +permissiuum cum particula, _tom_, aut prterita potentialia finita in, +_tur[vo]_, vel, _zzur_, v.g. _uare coso iro iro xinro tcamattte +cutatireba txiirini nari maraxita_, patiendo multos & diuersos labores +vere factus sum senex defessus, & lassus, _uare cso corosarru tomo_, +ego enim & si occidar &c. _fara cso tatturo_ forsan fuit iratus, _sato +chicaqer[~e]ba coso f[~i]ga miiure_, videtur iam ignis quia prope est +vicus: hc oratio finitur in _e_, quia non est in ea regul exceptio, +_uxerarta coto domo uo go cqua[~i] de cos gozarzure_, absque dubio +facietis p[oe]nitentiam de ijs qu dixistis, _cataji qen cos gozare_, +tibi valde congratulor & gratias ago: quando aliquis interrogat quis +fecit hoc? respondent: v.g. _Patre coso_, Pater fecit: ac si dicant: +videte si est persona qucumque, qu illud fecit? & quando quis +responsum non audiuit aut percepit, & iterum interrogat, dicit qui +loquutus est, _juan coso_, iam dixi, quod Ioannes &c. + +Quando non curat quis de ijs qu illi dixerunt, vel habet se ac si non +audisset vel iterum interrogat, solent respondere: v.g. _touoru na +toii[~e]ba_, iam dixi tibi ne transeas, _iome to ii[~e]ba_, iam dixi +tibi qud legas, _Padre coso to iieba_, iam dixi quod pater est qui &c. + +_Maieni_, vel, _saqini_, postpositum prsentibus negatiuis, facit illa +affirmatiua: v.g. _iglesiaie mairanu maie ni_, antequam eat Ecclesiam: +etiam solet postponi futuris affirmatiuis: v.g. _marozuru tote nosaqi +ni_, tantisper antequam veniret. + +Particula, _tocoro_, significat tempus in quo fit actio significata per +uerb[~u] cui postponitur: _taburu tocoro ni_, qudo comedeb, _tabeta +tocoroni_, post prandium, _tabezuru tocor ni_, vel, _tabezuru ni_, +quando eram comesturus: facit etiam eadem particula reduplicatiua +denotando reduplicationem in quantum: v.g. _jesu christo humanidad no +uon tocoro ua_, Iesus Christus in quantum homo, _uonor[~e]ga foxxezaru +tocoro uo fdocosu coto nacare_, quod tibi non vis, alteri ne facias, +_f[~u]dai no tocoro uo uo iursu_, dono illi libertatem, _fito no acu no +tocoro ni ua dxin xenu_, non consentio hominum peccatis, _utag[vo] +tocoro mo nai_, non remanet locus dubij vel dubitandi, _nocoru tocoro mo +nai_, nihil amplius restat, _tuini, sno tocro ie mairzu_, denique ad +hoc peruenit, _fmbet ni voiobanu tocoro gia_, res sunt qu non +intelliguntur, vel ad quas intellectus non peruenit, _nani mo na tocoro +vo i qcximexe_, comedat vestra dominatio ex hac paruitate, qu est +nihil: exemplis cognoscetur vis significationis. + +Particul, _tocro_, _Made_, vel, _made de gozaru_, solent postponi ad +cadentiam; absque aliqua significatione, & idem est, _cto de gozaru_, +v.g. _naranu made_, vel _naranu cto de gozaru_, est idem quod, +_naranu_, non est possibile, _guijt tucamaturo to zonzuru cto va +cac[~u]go ita sanu coto gia_, amicitiam frangere neque in mentem mihi +venit, hic, _itasanu coto gia_, est idem quod, _itasanu_, solum. + +Particula ver, _madei_, vtuntur aliquando ad confirmationem eorum, qu +dicunt: v.g. _caita madeio_, quod scripsi scripsi. + +Particula, _toqi_, postposita prsentibus, illa facit prterita +imperfecta: v.g. _jennn tachi va sa[~i]go ni voiobi tam tqi va buji +n[~i] gozatta_, quando sancti perueniebant ad mortis horam ert pacifici +& quieti. + +Conuertendo, _ta_, prteritorum in, _tu_; &, _da_, negatiuorum in, +_zzu_, fit sensus; modo facio hoc; modo illud: v.g. _mno vo caitu, +izzu, nando xite curasu bacari gia_, legendo, & scribendo, & alia +faciendo, transigo vitam, _tattu itu vocu iori zaxiqi ie [~i]de zaxiqi +iori vocu ie iri xitten batt xeraruru_, stando & sedendo: intrando, & +exeundo, surgit & cadit: eumdem sensum facit particula, _ri_, postposita +prteritis: v.g. _xeqen n mno va netari voqitari ndari curasu bacari +gia_, homines m[~u]di, vitam agunt dormiendo, surgendo, & bibendo, +_mazzu ite ni ua uo mo facaxetari, cusa vo mo ficaxetari iroiro no +x[~i]goto vo at[~e]gote cos mairozure_, ibo & atrium verrere faciam, & +herbas euellere, & denique ibo ad multa disponenda, _ima cno io fuqe +iuq[~e]ba nome ia, vtaie ia fit bbo mtu, vtotu sacamori suru_, cum +iam sit alta nox prouocando se ad bibendum & cantandum ltantur homines +saltando & cantando &c. + +Particula, _ie_, qu est radix verbi, _ie iuru_, quod est possum, es, +anteposita negatiuis significat non posse facere actionem significatam +per verbum: v.g. _ie iomanu_, non possum legere, infinitiuis vero +postponitur: v.g. _iomu cto voienu_, non possum legere: dicitur eti +_iomi va ie[~i]de_, vel _iomi m ie[~i]de_, cum legere non possim aut +legere non valendo. Infinitiuum gerit vices aliquando suppositi verbi: +v.g. _xinuru cotova vosorxij_, terribile est mori. + +Particula, _tai_, qu significat volo, is, postposita radicibus verborum +significat velle facere actionem significatam per verbum: v.g. _mizzu vo +nmi tai_, desidero aquam bibere, idem, _mizzu uo nomi t gozaru_, vel, +_mizzu uo nomi t zonzuru_, sed ist du vltim sunt nobiliores, & +quibus coram nobilibus vtimur negatiui exempl[~u] est, _tomo nai_, v.g. +_mizzu uo nmi tmo nai_, nolo aquam bibere idem est, _mizzu uo nomi +tomo gozaranu, mairi t mo zonjenu_, non habeo animum eundi. Si ver +particula, _tai_, postponitur adiectiuis vel verbis significantibus +actionem sensitiuam in secunda persona, conuertit, _i_, in, _c_, & +postponitur verbum, _ari_, _u_, coniugatum secundum orationis +exigentiam: v.g. _cui tacatta_, volui comedere. Si vero verbum loquatur +de secunda, & tertia persona conuertit particula, _i_, in, _g_, & +postponitur etiam, _ari_, _u_, vel cum honore secundum qud persona +meretur; vel sine particula honoris; sed absolute. Si vero sit persona +inferior etiam si sit secunda vel tertia, _i_, conuertitur in, _c_, +sicut dictum est de prima. + +Particula, _de_, aliquando facit subiunctiui sensum adiuncta aliquibus +nominibus substantiuis: v.g. _uarb[~e] de xinda_, mortuus est puer vel +cum adhuc esset puer, _uar[~e]ga buch fde tofo mo gozanai_, cum ego +sim negligens, & non curiosus, nihil erit, eo modo quo conueniebat, +aptatum. + +Particula, _i[vo]_, qu significat modum, potest poni radicibus +verborum, & ipsis etiam verbis: quando radicibus, regit genitiuum; +quando vero verbis regit eorum casus: v.g. _cono qio uo iomi i[vo]v a_, +modus loquendi hunc librum, vel, _cono qi uo iomu io ua_, in prima +oratione, _qio_, est in genitiuo cum particula, _no_, in secunda autem +est in accusatiuo cum, _uo_, quia illud regit, _iomu_: _tei_, significat +modum extraordinarium & admirationem causantem: v.g. _machicanuru tei uo +goron jerarei_, videat vestra dominatio modum expectandi idest quo modo +expectant: _arisama_, significat etiam modum: v.g. _me mo aterare nu +arisama gia_, est modus & figura qu nec prospici potest. + +_Sama_, significat tempus quo fit actio verbi cui postponitur, regitque +casum, quem verbum ex se petit, postponitur ver radicibus: v.g. _saqe +uo nomi sama ni_, quando actualiter bibebat vinum, _iado ie caieri sama +ni_, quando domum reuertebatur, _fne iori gari sama ni_, quando +actualiter exibat e nauigio, _fun ni nori sama ni_, quando actualiter +conscendebat nauim. + +Quando in oratione fuerint duo verba quorum actio per modum vnius fit, +primum verbum debet esse in gerundio in do: v.g. _mizzu uo motte coi_, +porta aquam, vel veni aquam portans, _fun uo uoite coi_, affer hic +nauim, vel remis nauim trahendo veni, _core uo totte iqe_, porta hoc, +vel tollendo hoc vade. + +Gerundium in, _do_, adiunctum verbis, rogandi, dandi, aut gratiam +faciendi significat rogare, vel petere rem significatam per verba quibus +anteponitur: v.g. _nifon guchi uo uoxiite cureio_, doce me linguam +Iaponicam, _so uoxerarete cudasaruru na_, ne dicat hoc vestra dominatio, +_Deus no coto uo catatte tamore_, facias mihi gratiam referendi res qu +ad deum pertinent. + +Particula, _mo_, postposita gerundijs in, _do_, qu in, _te_, vel, _de_, +finiuntur significant, quamuis: v.g. _so moxite mo_, quamuis hoc dicas, +_so iua[~i]de mo_, quamuis hoc non dicas, _ica fdo susu m[~e]te mo, +corobu mai_, quantumcumque mihi persuadeas; fidem non abnegabo; etiam +vtuntur hoc modo, _so mox[~e]ba attemo_, etiam si hoc dicas, & _doxitemo +co xitemo_, quodcumque facias &c. + +Si particula, _coso_, de qua supra, postponatur gerundio in, _do_, +affirmatiuo, & finiatur oratio in prdicta particula fit oratio +negatiua: v.g. _mite coso_, nulla tenus vidi, _atte coso_, nullo modo +est. Si vero oratio non finitur in, _coso_, est affirmatiua & emphatica: +v.g. _mite coso gozare_, vidi profecto: finitur verbum in, _e_, secundum +regulam supra positam quando egimus de particula, _coso_. + +Quando ver gerundio in do negatiuo finito in, _e_, subsequuntur vel, +_ua_, vel, _naranu_, aut, _cana uanu_, dicit necessitatem, & +impossibilitatem ad contrarium: v.g. _maira[~i]de cana uanu_, est +necessarium ire, _iua[~i]de u n cto nar[~e]domo, nnto x ca?_ & si +sit res qu necessario debet dici; quid faciam? _xitgaua[~i]de naranu_, +est necessarium obedire; eundem etiam sensum, &si non cum tanta vi, +facit futurum infinitiui; tam affirmatiuum: quam negatiuum, adiuncto +tamen illi subiunctiuo permissiuo cum, _dmo_: v.g. _mairo cto de +gozatta r[~e]dom_, quamuis ire debuissem, _mairu mi quer[~e]domo_, +quuis non essem iturus, _mairo cto de gozanacattar[~e]dom_, quamuis +non debuissem ire: vtuntur etiam gerundio in do negatiuo ad +significandum, nisi: v.g. _racio uo mosa[~i]de cna_, ne comedas nisi +prius orationem feceris. + +Gerundium ver finitum in, _e_, significat actionem iam esse factam: +v.g. _mxi cte ci_, venias post prandium, _cno qiga cait[~e] +gozru_, hic liber est scriptus, _chichi ni fmi uo caca[~i]de +cuiaxi[~u]gozaru_, p[oe]nitet me non misisse Epistolam patri tuo, _cno +qiga cait[~e] gozaranu_, non est scriptus hic liber. + +Postposita particula, _nagra_, radicibus verborum, quando subsequitur +verbum significans actionem repugnantem aut aduersatiuam, facit +gerundium in, do: v.g. _Tganin Deus iri bcuti no go uon, uqetate +maturi nagara; caiette somqi tatematuru_, peccatores recipiendo vel +etiam si Deo accipiant benefitia maxima, loco gratitudinis; ipsum +potius offendunt, _jesu Cristo Deus de gozri nagr, fito ni tixit +cruzni ccaraxerareta_, Iesus Christus c[~u] esset Deus crucifixus est +propter hominem: postponitur etiam, _nagr_, nominibus: v.g. _quantai +nagar_, quamuis sit inurbanitas, _sannin nagara_, tres simul, vel etiam +si sintres, _aqiraca nagara_, quamuis sit clarum, hic, _aqiracana_ +amittit, _na_, & sic in adiectiuis qu finiuntur in _na_. + +Postposita particula, _isui_, radicibus verborum tam actiuorum; quam +passiuorum facit illas supinum in, _tu_, v.g. _imi iasui_, facile +lectu, _crosare iasui_, facilis occisu, ad idem tendunt hi modi +loquendi, _ite u uosoroxij_, est dictu tremendum, _mite ua +fux[~i]guina_, est res admirabilis visu, _i uo m uosoroxij_, est dictu +tremendum. + + + + +DE ADVERBIIS. + + +_Caput primum._ + +Ex adiectiuis finitis in, _ai_, fiunt aduerbia conuertendo, _ai_, in, +__, v.g. _fuc[vo], _profund, ex finitis in _oi_, conuertendo illud in, +__, v.g. _caxico_, prudenter, ex finitis in, _ei_, conuertendo illud +in, _e_, v.g. _x[~i]gueo_, frequenter, ex finitis in, _vi_, conuertendo +illud in, __, v.g. _aiau_, periculose, ex finitis in, _ij_, conuertendo +illud in, _i_, v.g. _cauai_, miserabiliter. + +Fiunt etiam alia aduerbia postposito, _te_, radicibus verborum v.g. +_sdamte_, determinate, vel probabiliter, _arvarete_, manifeste &c. + + +_De aduerbijs locorum._ + +Octo sunt aduerbia interrogandi, _[~i]zzucu_, _[~i]zzucta_, _donata_, +_doco?_ _dochi?_ _dchira?_ _dno tocro_, _dno fo?_ & significant quem +locum? postponuntur autem illis particul, _va_, _no_, _ni_, _[~i]e_, +_vo_, _cara_, & _iori_, secundum casuum exigentiam: v.g. vnde? quo? +quam? qua? vbi, &c. postponi etiam illis potest, _mde_, quod significat +terminum vsque: v.g. _docomade ie iqca_, vsque quo ibis? & quando +vtcumque interrogatur, ponitur particula, _ca?_ vel _zo_, & melius, +_zo_, qum, _ca_, si in oratione sit aliqua particula interrogatiua: +v.g. _[~i]zzucu ie maitta zo_, quo iuisti, _dno tocro uo to utta zo_, +quem locum transiuisti, _doco iori itta zo_, qu intrasti? _dchi cra +qita zo?_ vnde venit? _donata u Pedro no ido zo_, vbi est domus Petri? +_dconi uru zo?_ vbi vel in quo loco est? Respondetur multipliciter, +_cno tcoro_, _cto mto_, _cre_, _conta_, _cchi_, _cchira_, +_cco_, _cco ra_, _cno cata_, _cno f_, hic, _sno tcoro_, _soco +moto_, _sre_, _snata_, _schi_, _sochira_, _sco_, _socora_, _sno +cta_, _sono fo_ istic, _ano tocro_, _aso co mto_, _are_, _anata_, +_achi_, _chira_, _asoc_, _socora_, _no cta_, _ano f_, significat: +illic, postponuntur his aduerbijs particul casuales. Aduerbia +interrogandi cum particulis casualibus & postposito, _mo_, significant +vbicumque: v.g. vel quacumque, vel quocumque: v.g. _donotocro im +tuoro_, transibo quocumque, _doconimo_ vbicumque, _dco cara mo_, +vndequaque. Si ver loco, _mo_, postponatur, _nri tomo_, significat +quemcumque locum diuisiue: v.g. _dcoie nri tom mairo_, ibo ad +quemcumque locum diuisiue: idem significat, _coco zo_, cum eisdem +particulis casualibus & possunt poni inter, _doco_, &, _zo_, v.g. _dco +ni zo ru fdon[~i]_, si quidem est in aliquo loco, _cco caxic_, +significat hic & illic, _doco mo caxico mo_, significat omnem locum. +particul casuales solent poni ante _mo_, v.g. _do cni mo caxico ni +mo_, in omni loco, aduerbio ver antecedenti postponuntur v.g. _cco +cxico ni_, hic & illic, _cco caxico ie dco_, _caxico iori_ &c. + +Particula, _vie_, significat supra; petit ante se suppositum in +genitiuo: v.g. _fndai no uie ni uoqe_, pone supra mensam, _cno uie u +gozru mai_, non erit supra hoc: idest melius, _sono uie ni_, circa +istud, _sno, uie no sta uo catriare_, narra qu circa hoc sunt, _cre +ua [~i]zzure iori m uie de gozaru_, non inuenietur, quid hoc superius: +idest hoc est supremum, _xita_, significat: infra: & regit eosdem casus, +quos prcedens: v.g. _fandai no xitani uqe_, pone sub mensa, _micotba +no xita iori_, quando rex: v.g. finiuit loqui, _uoxita uo cudasarei_, +det mihi vestra dominatio reliquias sui potus, qu superauerunt. + +Particula, _sba_, significat, latus & regit ante se genitiuum: v.g. +_fito no sba u fanaruru_, separat se latere alicuius. + +_Maie_, significat ante: & regit ante se genitiuum: v.g. _fito no maie +uo touoru_, transeo coram alio, _cac[~u]g no maie_, secundum +dispositionem, _funbet no maie_, sicut credo vel cogito, vel iuxta +sensum. + +_Mauari_, significat circum circa in giro: & regit ante se genitiuum: +v.g. _igl[~e]sia no ma uari ni tuchi uo ngue suturu na_, ne proijcias +terram in circuitu Ecclesi. + +_Vchi_, significat intra, & si ante se habet substantiuum debet esse in +genitiuo: v.g. _iglesia no uchi_, intra Ecclesiam, _ano fito ua; fito no +uchi de uanai_, ille homo non est inter homines, idest non est homo, +_ftacchi cta cto ua, cta uchi deuanai_, comedisse duas buccellas, +non est comedisse. + +_Foca_, significat foras, vel extra: & petit ante se genitiuum: v.g. +_iglesiano foca ni_, extra Ecclesiam, _fcaie iqe_, exi vel eas foras: +aliquando loco particul genitiui, ponitur _iori_, v.g. _Deus uongo +ichinin iori foca tucri tamaunu_, Deus non creauit nisi vnam +mulierem; idest nullam formauit extra vnam, _Tngu fito ni cu uo +susumru iri fca u, ni_, Dmon nihil facit nisi persuadere peccata +hominibus, _goxo uo tsucru tme baptismo uo sazzucru iri fca bechi +no mich[~i] ga nai_, non est alia via ad saluandum hominem extra +baptismum; idest, absque baptismo nemo potest saluari, _Deus no gracia +iori foca_, absque dei gratia. + +_Naca_, significat medium in quantitatibus continuis vel discretis v.g. +_qin nca ni_, in medio ligni, _fito no nca ni_, in medio hominum. + +_Nacaba_, significat medium in rebus successiuis: & vtrumque petit ante +se genitiuum: v.g. _dangui no ncaba ni_, in medio sermonis, _sre uo +qijte, nacab u uosore; nacba ua aqirete ita_ audiens istud, & metuit +& expauit, idest medium tempus consumpsit timendo &c. + +_Ato_, significat retro, & regit ante se genitiuum: v.g. _sonat no to +cra mairo_, veniam post te, idest, te sequar. + +_Vqi_, significat latus: et petit ante se genitiuum: v.g. _Pedro no +uaqi_, ad latus Petri, _misa no uaqi_, finita missa, _cno uaqi_ his +diebus prteritis, omnia prdicta aduerbia requirunt post se casus quos +petunt verba quibus subsequuntur. + + +_Aduerbia ad causam interrogandum & responendum._ + +Quare? vel qua de causa interrogatur multipliciter: v.g. _njeni_, +_njoni_, _nni xini?_ _nni tote c?_ _nni no iuie ni?_ _nnto xita +coto ni?_ _nani n xisi ni iotte?_ quomodo? dicitur, _nnto xite?_ +_nnto ioni icni to xite?_ Respondetur autem, quia vel ratio est: v.g. +_sono iuie ua, n jeni to ini_, Quia, vero, etiam dicitur, _tocor de, +fodoni, ni iotte, sacini_, primum ex his tribus dicit multam +causalitatem, secundum ver non tantam: tertium autem minorem. + +_Vie va_, significat: cum vel siquidem: v.g. _tganai vie ua +q[~i]zzuca[~i] ga nai_, non timeo, quia, vel siquidem non habeo culpam, +eundem sensum facit particula, _cara_, v.g. _caini ir vo misru cra +va; ccusu cto va irnu_, in vanum illud abscondere tentas, siquidem +talem colorem ostendisti. Si quidem, quasi illatiuum significat, _tqi +va_, &, _xicaru tqi va_: _sari na gar_, significat, sed; _sri tte +va_, significat, adhuc: _sru tte ua_, significat, siquidem res ita se +habet: _sr tte ua_, _qicoienu cto gja_, si ita est, intollerabile +videtur. + + +_Aduerbia temporis._ + +Quando interrogatur per, _itu_, vel, _it[~u]goro_, a quot diebus? +interrogatur per, _icca sqi_, vel, _icca maie_, a quot mensibus? +interrogatur per, _icutuqi saqi?_ a quot annis interrogatur per _nnnn +maie_, solet addi, _ni_, quando verbum illud petit, & semper in fine +interrogationis ponitur, _ca_, vel, _zo_, & melius, _zo?_ + +Respondetur: nunc, _ima_, vel, _tda ima_, iam, _mo_, v.g. _moiqe_, eas +iam, aliquoties dicitur, _tqi ni iotte_, vel, _jibn ni iotte_, postea +dicitur, _nochi_, _sre cara_, vel, _sre iri_, post istud, _cre +cra_, vel, _cre iri_, post hoc, _re iri_, vel, _re cra_, post +illud. Statim dicitur, _igate_, postea, vel deinceps dicitur, _[~i]ma +iri nchi_, vel, _ima iori xite u_, vel, _ima iori [~i]go_, vel, +_j[~i]gn[~i]go_: isto mane, dicitur _qsa_, _connichi_, vel, _qio_ +hodie, _su_, vel, _minichi_, cras, cras man, _asa_, _xitat_, vel, +_satcu_, cras nocte, _minia_, antea, _ijen_, vel _saqini_, heri +_qin_, vel, _scujit_, nudius tertius, _uototoi_, vel _ftuca sq[~i] +ni_, diebus prteritis _cno giu_, _cno fdo_, vel, _xenjt_, vice +prterita: idem _xendo_: vice futura, _cndo_, ab hinc duobus diebus, +_astte_, vel _migo nichi_, post tres dies, _xiastte_, vel _mi mi +gonichi_, _qinen_, vel, _czo_, anno prterito, hoc anno, _cto xi_, a +tribus iam annis, _vto txi_, vel, _uotdoxi_, ab hinc vero quatuor +annis. _sanuruuotdoxi_ statim, _tchi mq[~i]_ vel, _socuij ni_, +_sunauchi_, statim profecto, _tnteqi_, in illo momento. + +_Itumade?_ vsque quando? _itu mademo_; semper, _itu cra_ a quo +tempore, _itu iori_, ex quo tempore? + + +_Aduerbia negandi._ + +_Iia_, vel, _iia_, significat non, _s deuanai_, non est ita, _iccana_ +vel, _iccangueni_, nullatenus, _ime ime_, neque per somnium, +_srani_, vel, _ichiien_, _ctut_, vel, _ctute mtte_, nullo modo, +_i_, _imo_, vel, _imo imo_, neque cogitatione: v.g. _ctute miru +mi_, nullatenus ibo, _imo s u gozru mi_ neque in mentem venit quod +ita erit; & quando prdicta iunguntur affirmatiuis faciunt etiam sensum +negatiuum, v.g. _iomo imo to mxitar[~e]ba uo miri atta_, cum dixisses +te non iturum: iuisti tamen, _io mair_, nullo modo ibo. + + +_Aduerbia affirmandi._ + +_Nacanca_, significat: ita est, _u_, significat: sic, assentiendo, +_gueni_, vel, _gueni gueni_, sic se habet: v.g. _guni guni s mo ar_, +absque dubio sic se habebit res, _chdo_, significat, omnino, _saini_, +_sno bn_, _sno gotqu_, _so de gozaru_, _s re sre_, _msso gia_, +_xicato_, significat: ita est, _mttom_, significat rationabiliter +loquitur, _guioi n gotoqu_, sicut vestra credit vel dicit dominatio, +_mchi ron_, non cadit sub dubio seu disputatione, _ncanca nru cto +de gozaranu_, ver non est possibile, _ncanca no cto_, res est cui +potest assentiri seu fides adhiberi, _ma ctoni_, ver, & idem +significat, _xinjit_, vel, _xinjit ni_, _xei mon_, iuramento confirmo, +_isasca_, vel, _isasca mtte_ nec parum quidem, _issai_, vel _ixxet_ +nulla via, nullo modo, & quando iunguntur affirmatiuis significant +prorsus in omni euentu. + + +_Adverbia comparatiua._ + +_Iori_, _iri m_, _iri mo n uo_, significat magis comparatiu, +persona qu comparatur est in Nominatiuo; cui comparatur ver in +ablatiuo cum aliqua ex prdictis particulis: v.g. _Pedro ua juan iri m +gcux de gozaru_, Petrus est doctior Ioanne, _scoie nobru iri ua; +mairan[~u]g mxi gia_, melius est non ire; quam ascendere isthuc: +_gotqu_, _mma_, _ioni_, sunt aduerbia similitudinis, & petunt ante se +genitiuum rei cui fit assimilatio: v.g. _Pedro n gotqu_, sicut Petrus. +Si ver antecedit verbum, non petunt genitiuum; v.g. _no iama e nari +tom qi ti mmani qite, nurur[~e]ba, n[~u]gui suteraruru_, etiam si +eant ad campum, & montes se induunt, si volunt tali veste, & illam +exuunt quando aqua madefit, _uom mma ni_, vel, _uom gotoqu_ vel, +_uom ioni_, sicut cogito, _conmi no mma ni_, secundum desiderium & ad +eius mensuram, _fdo_, significat, tantum, vel quasi; & proportionem: +v.g. _qifn ano fito fdo no gacux de gozaru_, tam doctus es sicut +ille, _farga c[~u]dru fdo ii_, in tantum erit sanus in quantum +habuerit ventris purgationem, _m[~i]chi u arqu fdo cutabituru_, sicut +ambulo, sic deficio, _acai fdo ioi_, dum est rubicundius, tanto melius, +_xinru fdo no vazzurai de uanai_, infirmitas hc non est ad mortem +idest mortis causatiua, _fun ni mesaruru fdo narba uare mo +nor[vo]zu_, si vestra dominatio tantum vult assumere laborem vt nauim +ascendat; ego etiam, _tamxi mo na[~i] fdo ni atta to mosu_, dicunt +fuisse sicut numquam, _uoqru fdo arba sre [~i]e mairozu_, si ad +statum perueniam quod possim lecto surgere conferam me ad vos, +_chicara no fdo uo mite_, videns virium proportionem _fdo n[vo] +tuita_, peruenit in istanti, _core fdo_, sicut hoc, _sre fdo_, sicut +istud, _are fdo_, sicut illud, _uouoi fdo_ dum magis vel plus, +_sucunai fdo_, dum minus. + + +_Aduerbia superlatiua._ + +_Vie_, significat rem supremam: v.g. _christianno voxiie ua izzure iori +mo vie de gozaru_, doctrina & fides Christiana est suprema & super +omnes, _cno saqe no uie ua nai_, non est melius vinum isto, _ichi_: +vel, _daiichi_, est supremum & vnicum: v.g. _gacuxo no uchi ni Sancto +Thomas daiichi de gzatta_, inter doctores Sanctus Thomas est supremus, +_cre ua are iori vie_, hoc est superius illo: particula _xita_, est +contraria, _uie_, significat ver inferius: v.g. _xiqitai ua anima iori +xita de gozaru_, corpus est inferius anima. + + +_Aduerbia intensionis & exaggerationis._ + +_Ichidan_, _chicgoro_, _icco_, significant valde: v.g. _chicgoro no uo +cocor gaqe de gozaru_, est maxima cura & diligentia, &c. _sre ua icco +uarui cto gia_, istud est valde malum, _bexxite_, significat prcipue, +_tri uaqe_, significat in particulari vel specialiter, _coto no foca_, +raro, & extraordinarie, _icanimo_, significat, valde, _amari ni_, +significat nimis, & denique ex adiectiuis formantur aduerbia modo supra +dicto, qu significant aduerbialiter quod adiectiua absolute: v.g. ex +_fucai_, quod est, profundus, a, um, _fuco_, qud est profund, _icani +mo xizzucani_ valde quiet, _tani coto ni_, extraordinari, +_xittacani_, vel, _gui[vo] sanni_, formidabiliter idest, nimis: vide in +dictionario. + + +_Aduerbia congregandi._ + +_Voxinabete_, significat vniuersaliter, _sbet_, communiter, idem +significant, _tune ni_, vel, _sojite_, _feijeini_, regulariter, +_voioso_, _tabn_, _vcata_, _ioppdoni_, significant: maiori ex parte, +_qccu_, vel, _caiette_, significant, quin potius, vel, _tnnn_, +significat forsan, & idem significant, _xijen_, _icasama_, _sadamete_, +significt probabiliter, _canarazu_, absque dubio indefectibiliter, +_moxi xjien_, si forte, _xotocu_, naturaliter, _jinen_, casu, _x[~i]dai +x[~i]dai ni_, vel, _jn jenni_, vel, _x[~i]dai ni_, successiue leniter, +_vonozzu cara_, per se absque alio. + + +_Aduerbia concludendi, & aduertendi._ + +_Ficqio_, &, _tuini_, denique, significant vel resolutorie, _t[~u]go_, +summatim, _no no_, non est ita? v.g. _nno icani qicaxeraruru ca?_ heus +audis ne? _moxi_, significat etiam; heus; sed est vocabulum vrbanum: +v.g. _moxi Padre sama_, heus reuerende pater, _iare_, est etiam heus, +cum inferioribus: v.g. _iare taro quaja to ii[~e]ba_ dicens heus, _taro +quaja_: _iai_ significat etiam heus sed vilius: v.g. _iai sochi ga mtta +mono ua nan[~i]zo?_ heus tu quid est quod portas? idem significat, _ia_, +v.g. _ia uo tno bar domo a nani uo saugu zo?_ heus vos milites & +boni homines quid turbamini? ad eundem sensum tendit particula _ai_, +postposita v.g. _izzure mo mina i qiqe ai_, heus vos omnes audite. + +Particula, _ca_, &, _zo_, vt supra dictum est, sunt ad interrogandum, +idem habent munus particul _ia_, vel _caia_, sed sunt humiliores: v.g. +_are ua tare caia?_ quis est ille? _cre ia_, istud? _io suqte tare ca +ua tazzune zo?_ cum sit alta nox, quis potest interrogare, & querere? +_sre de aro ca toi cto gia_, dico, si erit istud? + +_No?_ petit consensum: v.g. _gozaro ca no?_ veniet? nonne? _mairo to +uoxerareta no?_ non ne dixit quod veniet? _no Pedro dono?_ non est ita +domine Petre? _na_, significat idem; sed est inferius: v.g. _soqiita +na_, nonne sic audisti? aliquando in oratione vbi est _zo_, solet poni; +_baxi_; qu est particula dubitandi: v.g. _nanto xita xisa[~i] de baxi +gozaru zo?_ qua de causa accidit hoc? _sate nanto i uoqiacu de baxi +gozaru zo_, quomodo vocatur vester iste hospes? _goi bax[~i] gozaruca?_ +est ne tibi aliquid necessarum? + +_Io_, vel, _zo_; affirmant & faciunt cadentiam orationis: v.g. _caita +zo_, vere scripsit, _maitta io_, venit profecto, _sono tqi vare va ichi +dan varui tucai vo xiraruite gozaru io_, tunc profecto mala nuntia seu +missiones sum exequutus & feci, _bacari_, significat, tantum vel +solummodo, _sre ni cguitte_, istud solum, _cre ni cguirazu_, non hoc +solm: aliquando, _bacari_, significat magis vel minus: v.g. _fiacu +bacari_, erunt centum, _fiacunin bacari corosareta_, centum vsque +homines occisi sunt, _n_, _nte_, _naqu xite_, _naqute_, significant +sine vel absque: v.g. _raxximo n_, absque ratione, & ordine, _cac[~u]g +n_, absque prparatione. + +Aduerbia sonus sunt multiplicia secundum diuersitatem quam Iapones in +sonus terminatione percipiunt, & illis, _to_, solent postponere: v.g. +_ua ua to xite_, vociferando dicentes, _ua ua_, & si illis postponitur +_meqi_, _u_, significat talem strepitum facere: v.g. _ua meqi_, _u_, va +dicendo vociferor, aris, &c. + + +_De Prpositionibus casuum._ + +_Tame_, significat ni vel erga: v.g. _sonata no tame_, tibi, regit ante +se genitiuum, _nanno tame_, ad quid, _nanini naru ca?_ ad quid est? +_nani ni x ca?_ ad quid faciendum habes illud? _nani no i ni tatu +ca?_ ad quid est necessarium vel proficuum? _maitte no i ua?_ qu ne +necessitas est eundi? + +_Tai xite_, significat propter, vel contra, v.g. _tngu ni tai xite +te qito_, pugnare contra dmonem & ei resistere, _Deus ni tai xite +c[~u]guio uo coraiuru_, suffero labores propter Deum, _uie iori_, +significat etiam, propter: v.g. _uon jifi no uie iori_, propter suam +misericordiam. + +_Ni iotte_, significat etiam causam quare: v.g. _Deus iori fito +no jento acu ni iotte go femp uo ataie saxerareozu_, deus tribuet +hominibus secundum opera eorum vel vitij vel virtutis, deriuatur +a verbo, _ori_, _u_. + +_Nituite_, significat circa, & deriuatur a verbo, _tuqi_, _u_, v.g. +_cre ni tuite_, vel _cre ni tuqi_, vel, _cre ni tuqete_, circa +hoc, _sono gui ni uoite ua zonjenu_, nihil circa hoc negotium scio, +_vxe uamottomo nar[~e]domo ugami ni totte ua cana[~i] gatai_, bene +dicit vestra dominatio; sed quod ad me attinet est factu difficile, +_Dai quan ni itatte ua ichinin bacari sadameio_, quod ad economum seu +maiordomum attinet, vnum tantum constitue, hc omnia, _itatte_, v.g. +_ttte_, sunt gerundia verborum sicut & prcedentia, etiam solent +dicere, _Padre cto ua_ quod at patrem attinet, _uarera cto ua_, +circa meas res, vel quod ad me attinet, _xitgatte_, vel, _xitgote_, +significt iuxta, & sunt gerundia verborum, _xitgari_: _u_, &, +_xitgai_: __, vnde ante se regunt datiuum sicut eorum verba: v.g. +_guioi ni xitgatte_, vel _xitgote_, secundum quod vestra prcipit +dominatio, _x[~i]dai_ significat idem: v.g. _conata x[~i]dai_, sicut +volueris, aliquando etiam iungitur radicibus verborum: v.g. _mairi +x[~i]dai_, secundum quod venerit vel eius aduentum. + +_Ni_, significat locum in quo: idem significat, _ni uoite_, sed +permanentius: v.g. _go fatto ua fuximi ni uoite uxe[~i]dasareta_, hanc +legem posuit dum esset in ciuitate, _fuximi Bungo funai ni itatte_, in +ciuitate Funairegni de Bungo: _iglesia ni uoru_, est in Ecclesia. + +_De_, significat locum in quo fit actio: v.g. _mich[~i]de Pedro ni +uota_, obuium habui Petrum in via; edem particul, _de_, & _uomotte_, +significant instrumentum quo fit actio, _bo uomotte Pedro uo uchi +corita_, ligno Petrum cecidit, _Padre sama catararetde nauo qicoieta_, +ex quo pater reuerendus illud narrauit melius fuit intellectum, _necqi +de xinda_, mortuus est febri. + +_Cara_, vel _iori_, significat locum e quo vel vnde: v.g. _iglesia +cara_, ex Ecclesia, etiam dicunt, _fune cara maitta_, nauigio venit, +_cachi cara maitta_, pedes venit, _fun[~e] de maitta_, est idem quod, +_fune cara maitta_, & _fune ninotte maitta_: _fana cara me cara +m[~i]guruxij mno gia_, est indecorus oculis & naribus, _iori_, +significat locum per quem: v.g. _sama iori faitta_, intrauit per +fenestram. + +_Tomoni_, significat; simul: v.g. _sonata to tomoni mairozu_ ibo simul +tecum, _mosu to tomoni_, simul ac dixit. + +_Ie_, significat locum ad quem: v.g. _achiie mairo_, ibo illuc, _mi aco +ni saite mairo_, vel _miiaco ni muqete mairo_, ibo directe ad curiam, +_miiaco no cataie noboru_, ascendit ad curiam idem, _miiaco no foie +noboru_, aliqui dicunt, _miiaco no iori_, vel _miiaco sana_, vel _miiaco +no gotoqu noboru_, sed non est bonus loquendi modus; sed rusticorum. + +_De_, significat materiam ex qua: v.g. _tuch[~i] de ca ura uo +tuquru_, regulas ex terra vel limo construere, _nnde cre uo tuqru +ca?_ ex quo hoc facis? + +_Vie_, significat erga: v.g. _zu[~i]bun cdomo no vie uo fito ni mo nxi +marasuru ioni to cocr gaqe marasuru_; omni cum diligentia curo circa +vel erga vel de meis filijs, quomodo illos faciam homines. + +_Snata no fiqunno vo saiban mesario_, habeto curam de tuis seruis? + +_Made_, significat vsque: v.g. _sumade_, vsque mane, _inchi vo vxino +mde aru mai_, non ammittet vitam vel vsque ad vit amissionem non +perueniet, _sore made vomoi mo ioranu gui gia_, non peruenit ad mentem +meam vsque adhuc, _cocro zaxi ar[~e]ba canauanumde mo xei uo iruru_, +quando aliquid desideratur, adhibentur vires vsque ad impossibile, _mosu +mde mo nai_, non est necessarium dicere, _cno tocro made maitta_, +hucusque veni. + + +_De coniunctionibus & diuisionibus._ + +_To_, significat, &, copulatiue: v.g. _Pedro to juanto Nagasaqi ie ita_, +Petrus & Ioannes ierunt Nagasaquim, _creto, reto u tru_, accipio hoc +& illud: idem significat, _mo_, v.g. _Pedro mo juan mo Ngasaqi cra +mdotta_, Petrus & Ioannes redierunt e Nagasaqui, _naqu mono mo ari, +uar mno mo aru_, sunt qui flent, & sunt etiam qui rident, _mo_, +anteponitur multoties negatiuis: v.g. _nan[~i]goto mo gozaranu ca?_ non +est aliquid noui? + +_Mata_, significat, &, vbicumque inueniatur siue inter nomina siue +verba, _ca_, significat vel: v.g. _Pedro ca; juan ca coi to iie_, dic +quod veniat Petrus vel Ioannes, _arui ua_, significat etiam vel: v.g. +_arui ua Pedro, arui ua juan_, vel Petrus, vel Ioannes, _arui ua iomu, +arui uamono uo caqu_, vel lego vel scribo, _moxi ua_, significat si vero +in medio orationis: v.g. _mxi ua cn[~e]ga nai naraba_, &c. si vero non +habeas argentum. + +Ad orationum contexturam vtuntur, _mata ua_, & prter hoc vel prterea: +v.g. _arui ua iama[~i]ga uocoru ca, mata na isgui no fumi qita ruca +&c._ vel accidit aliqua infirmitas, prter hoc si venit aliqua epistola. + +_Xicar[~e]ba_, significat: cum res ita se habeant, _sari nagara_, sed, +_so aru tocorde_, cum hoc ita sit, _saraba_, cum hoc ita se habeat, +_sar[~e]ba sareba_, cum ergo &c. _ca?_ significat si? v.g. _maitta +camiio_, vide si venit vel iuit, _maitta ca xiranu_, nescio si venit, +_iara_, significat si diuisiue: v.g. _fito iara chicuxo iara xiranu_, +nescio vtrum sit homo vel animal, _nani iara to moxita_, nescio quod +dixerit. + +Ex particulis, _nanica_, & _tccu_, intromissis alijs particulis fiunt +qudam quasi disiunctiua seu exageratiua: v.g. _nani ia ca ia?_ qu res? +idem est, _nani iara ca iara?_ & _nnto iara cato iara?_ _nanto xite_, +_ca toxite_, quomodo? _nanto mo ca tmo_, nullo modo, _nanimo camo_, +nihil, _nan[~i]goto mo cgotomo, mina ituuari naruzo_, denique omnia +sunt mendacia, _nanino cano_ vel _nanto, xite cato xite_, modus +excusandi se, _nanino cano to ite_, dicens hoc & illud, _domo como_, +quomodocumque sit idem, _doxitema co xitemo doxite coxite_, faciendo +diuersa hoc & illud, _do xc x_, faciam hoc & illud. + +_Tmo cacumo_, in omnibus, idem, _toni cacuni_, idem etiam _tonimo +cacuni mo_, vel _totemo cacutemo_, _cre to ij_; _care to ij_, hoc & +illud dicens: idest excusationes, _care core_, illud & hoc _coco +caxico_, hic & illuc, _conata canata_, istic & illic, _uomo xir, +uocaxu_, accommodando se quasi adulari. + +Si particula, _mtte_, postponatur particulis, _catute_, _isasaca_, +_tomoni_, _nani_, _nani nani iori_, adiungitur illis efficacia & +energia: v.g. _catute motte so aru mai_, nullo modo erit talis res. + + +_De interiectione._ + +_Sate_, _satesate_, _satemo satemo_, sunt interiectiones admirantis: +v.g. _satemo Deus no uqinaru uonjificana_, o magna misericordia Dei! + +_Auare_, est interiectio miserentis: v.g. _auare mutucaxij i no naca +cana_, o mundus repletus miserijs. + +_Ha!_ est interiectio p[oe]nitentis: v.g. _Ha fax[~i] demo +uomoxiro[~i]ga; tocoro niiote qi coie canuru_, o labor sonus & cantus +harmonia est valde gracilis; sed non bene omnia percipiuntur! + +_Iara!_ est interiectio tam ltiti; quam tristiti: v.g. _iara iara +medetaia_, o quantum gaudeo &c. idem, _ia_, v.g. _satemo iiaxii +iat[~u]baraia!_ o quam vilis & abiectus! _gongo dodan fux[~i]guina +xisai cana!_ o quam rara & ridicula ratio, _iei_, est interiectio +mirantis: v.g. _iei Padre sama coch[~i] gozaru io_, hic est pater! + +_Hat_, est interiectio eius qui repente terretur: v.g. _Benqei core uo +mite hat coto naxi to zonjite, sono mma niuani bo uo voroxi &c._ videns +hoc benquei &c. + + +_De sintaxi, & casibus, quos regunt verba._ + +Nominatiuum ponitur in principio orationis, verbum vero in fine, reliqua +vero secundum cadentiam: v.g. _Pedro ua Nagasaq[~i] de xutrai xita iqi +iqi nituite juan uo coroita_, Petrus occidit Ioannem circa vel in +quadam differentia qu fuit vel accidit Nagasaqui: in aliquibus +orationibus grauibus verbi suppositum ipsi postponitur; sed raro: v.g. +_tare mo cana uanu futari noqimi ni tucoro cto ua_, nemo potest duobus +dominis seruire hic, _tucoru coto ua_, est verbi suppositum, _core +niiote tanomi tatematuru itumo uirgen_, ideo prcor Beatam Mariam +semper Virginem. + +Orationes subiunctiui absoluti vel permissiui, & infinitiui, & +conditionales, & causales semper anteponuntur orationibus de indicatiuo +aut imperatiuo; etiam si in linguis Latina aut Europis non fiat sic +sensus: v.g. _achi cara tomeraruru tomo; tomaru na_, ne remaneas etiam +si illinc detinere te velint, _sre uo qiitar[~e]ba, fara uotatete +mdotta_; cum hc audisset, iratus reuersus est, _taxicani uqetamotta +niiotte coso, mxi gue maraxitare_, fideliter audiui, ideo retuli & +dixi, _faio gozatta raba uo mexi uo xinj mono uo_, si cito venisses +dedissem tibi manducare. + +Quando sunt duo verba eiusdem temporis in eadem oratione, primum erit in +gerundio in, _e_, & alterum in tempore quod orationis sensus exiget: +v.g. _cre uo ttte giqini m[~i]ga como no ni uataxe_, accipe hoc & +trade seruitori meo. + +Quando vero fuerint du vel plures orationes qu loquuntur de eodem +subiecto vel tempore, solum vltimum verbum erit in tempore, quod +orationis sensus petierit, reliquorum vero aliqua erunt in radicibus: +alia autem in gerundio in, _e_, v.g. _touazunba cotaiezu, voxe arba +tuxxinde qiqe_, si te non interrogant ne respondeas, si loquantur +audias attente, _Deus no uo cto uo macotoni uqe, go uoqite mo cama +ua[~i]de, sono mama inferno ni uochita_, neque in Deum credidit, neque +eius mandata seruauit: vnde cecidit in infernum. + +Verbum semper sequitur in honore tertiam personam; nullus enim se +honorat nisi sit rex qui de se loquens dicit, _iorocbi ni nboximesu_, +gaudeo plane. + +Quando fuerint multa adiectiua omnia erunt aduerbialiter prter vltimum: +v.g. _qe nango, iro cur, icanimo vtucuxij mono_, erat speciosus valde, +habens pilos longos & colorem nigrum &c. + +Anteposita particula, _to_, verbis significantibus intelligere, credere, +audire &c. supplet verbum sumes fui, & significat: quod v.g. _fito +tozonjita_, credidi vel putaui qud esset hommo, _qix uo jennin to vomo +u ca?_ credam te esse sanctum? _amata no fito xini no fonouo ni moiuru +uo misaxerare_, videbis multos homines ir flammis ardentes: hic +suppletur particula _to_, a _moiuru uo_ quod est verbi suppositum. +quando ver postponunt, _mo_, ad _to_, tunc tenaciter affirmant quod +dicunt: v.g. _mair tomo_, omnino ibo vel iturus sum. + +Particula, _to_, in primo sensu suppletur aliquando per, _ioni_, v.g. +_gueta ioni gozaru_, dicunt quod obtulit, _ica iona fito to ua xiranu_, +nescio quis homo sit ille. aliquando verbum substantiuum supplet +particulam, _to_ v.g. _mair de gozatta_, dixit quod veniet, _x de ua +naqer[~e]domo_, quamuis non dico quod faciam &c. + +_Qiuzo cre uo mite, ima uo sa[~i]go no coto dear[~e]ba_, videns hoc, +_quiuzo_, credensque horam mortis iam adesse, hic verbum substantiuum +supplet, _to_ & fit quasi verbum actiuum regens accusatiuum, _ima uo_, +supplet etiam, _to_, particul, _sona_ & _guena_ significat, videtur, +_sona_, postponitur radicibus verborum: v.g. _dqi sona_, videtur quod +finietur, si ver illi postponatur aliquod verbum substantiuum mutat, +_a_, in, _i_, v.g. _dqisonigozaru_ videtur quod perficietur, _deqi soni +mo zonjenu_, credo quod non finietur: postponitur etiam, _sona_, +adiectiuis finitis in, _i_, & illud amittunt: v.g. _io sona_, videtur +bonus vel quod sit bonus, _x[~i]gu sona_, videtur frequens, _a iau +sona_, videtur periculosum, si vero postponatur adiectiuis finitis in, +_na_, illud amittunt, v.g. _aqi raca sona_, videtur quod sit clarum. + +Particula, _guna_, postponitur nominibus & verbis iam formatis: v.g. +_maitt guena_, credo quod venit: si autem illi postponatur verbum +substantiuum, mutat, _a_, in, _i_, v.g. _maitt guen[~i] gozaru_, credo +quod venit, _sona_, significat, videtur, & _guena_, credo; sed vtraque +vtuntur in occasionibus in exemplis expressis. + +Quando in oratione fuerint duo prterita, primum erit in tali voce; +secundum vero in voce futuri: v.g. _qesa cra so uxerareta raba mo faia +de marax_, si hoc dixisses isto mane; iam recessissem. + +Quando refertur id quod alius dixit, dicitur hoc modo, _Padre msruru +ua: igate sonatie mair to mosaruru_, Pater dixit se statim huc +venturum, aliquando quando se excusant, solet suppleri, _to_, per _no_, +v.g. _asu no_, _ra[~i]gut no_, _nndo to noburu na_ ne differas dicendo +quod cras; vel mense venturo &c. + +Quando post, _n_, sequitur, _uo_, amittitur, _u_, v.g. _go uono uqe +tatema tutta_, benefitia accepi. + +Aduerbia semper anteponuntur verbis; prter aduerbia temporis, qu in +principio orationis constituuntur: v.g. _sore uo qijte icc xicri +marxita_, audiens istud iratus est valde, _qi nen espana car uattt +tqi_, quando anno prterito ex Hispania transfretaui: omne verbum +requirit ante se nominatiuum expressum aut sub intellectum: v.g. _uare +iqe_, uel, _iqe_, in quo subintelligitur, _uare_, vade, in aliquibus +autem orationibus uidetur hc regula deficere: u.g. _xisai uba core ni +u msre marxozu_, hic causam & rationem refert seu dabit: hic nullum +uidetur nominatiuum, quin potius, _are ni ua_, est datiuum aut +ablatiuum, _re ni u, nauo uoixri atta_, ille melius scit: in ista +etiam oratione, _re ni ua_, deberet esse nominatiuum, _cacru uo ni u +cganeno cusari uo icus[~u]gi mo tcuqeta dgu de gozru_, pro torque +habebat catenam auream multos habentem anulos. + +_Core ni ua gozonji aru mi_, non cognoscet de hoc uestra dominatio, +hic, _cre ni ua_, uidetur supplere accusatiuum quod regit, _zonji_: +_uru_. + +Verbum impersonale aut infinitum petit ante se nominatiuum; u.g. _Pedro +ua mitta to msu_, dicunt quod Petrus uenit. + +Verbum, _iri_: _u_, pro indigeo, es, regit duo nominatiua, _rei_, & +person indigentis: u.g. _uatacuxi u cno cn[~e]ga iru_, ego indigeo +uel habeo necessitatem huius argenti: etiam regit datiuum de persona: +u.g. _sono tame ni ua cn[~e]ga iranu_, non indiget argento seu nummis. + +Verbum actiuum petit ante se accusatiuum pro supposito: u.g. _cne uo +motnu_, non habeo pecunias. + +Aliqua nomina, _cobita_ seu _coie_, qu ut supra dictum est, sunt +m[~e]dicata a lingua Chinensi: regunt eosdem casus quos verba Iaponica +qu illis correspondent; v.g. _ni ua uo qenbut noa[~i]dani mxi uo +coxiraie io_, prpara cibum dum hortum videmus, hic nomen _qenbut_, +regit accusatiuum, _ni ua uo_, quia, _mi_: _ru_, quod est video, es, +regit accusatiuum, _fito ni guenzan suru_, est idem quod _fito ni u_, +obuium video hominem, & regit, _guenzan_, datiuum sicut, _ai_, __. + +Quando vocabulum cobitum ex duobus componitur, cognoscetur esse verbum, +si primum, verbi significationem habeat: v.g. _jten_, est verbum, & +significat in clum ascendere, quia _jo_, est asc[~e]do, is, _tenjo_, +vero est nomen, quia, _jo_, postponitur & anteponitur, _ten_, quod +significat clum. + +Verba passiua petunt ablatiuum pro persona agente: v.g. _Pedro car +crsreta_, occisus est a Petro, sed melius regunt datiuum: v.g. _Pedro +ni corosareta_, _Pedro ua nusu bito ni cne uo torareta_, latrones +furati sunt pecunias Petri. + +Sunt etiam aliqua neutra, qu accusatiuum regunt sicut actiua: v.g. +_xiqitai uo fanaruru_, discedere a corpore, seu mori _axi uo uzzur_, +dolere pedes, &, _n[~i]gue uru_, pro eo quod est fugio, is, _nogre_, +_uru_, euado, is: _de_, _uru_, exeo, is: _nqe_, _uru_, recedo, is: +_touor_, _u_: transeo, is: _nori_, _u_, nauigo, as, v.g. _caixo uo +noru_, nauigo mare, _iuqi_: _u_, ambulo, as, _michi uo iuqu_, viam +ambulo, _uo uari_: _u_ finior, iris, _mairi_: _u_; _x[vo]gui uo mairu_ +ad tabulam latr[~u]culariam ludo, _iorocobi_, _u_: _cocoro uo iorocbu_: +ltifico cor: _abi_, _uru_, _mizzu uo abiru_, lauo me aqua vel aquam +supra infundo, _auremi_, _u_, misereor, eris, _canximi_, _u_, tristor, +aris, _cie_, _uru_, transeo, is, _fabacari_, _u_, verecundor, aris, +_facarai_, _o_, prouideo, es, _faxiri_, _u_, velo nauigo, as, v.g. +_caixo_, vo, _faxiru_, velo mare nauigo; _fgi_, _zzuru_, verecundor, +aris, _fedate_, _turu_, secedo, is, _fe_, _uru_, transigo, is, v.g. +_ficazu vo furu_, multos dies transigo, _dori uo fumaiuru_, fundari in +ratione vel rationem pro fundamento habere, _itmi_, _u_, doleo, es, _ma +vari_, _u_, circuo, is: v.g. _cno cto vri uo m[vo]xi mauatt_, +multoties & per circuitum dixit nuntium, hic & ibi: idem significat & +regit, _m[~e]guri_, _u_, _ngusami_, _u_, recreo, as, _cocoro v +ngusamu_, cor ltifico, as, _naq_, _u_, ploro, as, _tasucri_, _u_, +saluo, as, _inochi vo tasucaru_, periculum vit euado, _goxo vo tasu +caru_, saluari in uita futura, _tachi tu_, recedo, is, v.g. _tocro vo +tatu_, de sero locum vel a loco recedo, _tomurai_, __, defunctis +exequias facio, is, _vcgai_, __ dubitando inquiro, is, _voximi_, _u_, +stimo, as, _vrmi_, _u_, quror, eris, _xinobi_, _u_, occulte expecto +quasi insidiose: v.g. _fito n m v xinbu_, attendo siquis me videt, +aliqua ex prdictis qu requirunt accusatiuum loci, admittunt etiam +ablatiuum cum particulis, _cara_, vel, _iori_, v.g. _tocro vo tatu_, +est idem quod, _tocro iori tatu_, a loco recedo. + +Aliqua etiam sunt actiua verba qu duos casus accusatiuos petunt: v.g. +_fori_, _u_, _daxi_, _u_, _fanaxi_, _u_, _tate_, _turu_, v.g. _Pedro vo +soc vo voi idaita_, Petrum eduxerunt ab isto loco: potest etiam regere +ablatiuum loci: v.g. _Pedro vo soc cara voi daita_, aliqua petunt vel +Datiuum vel accusatiuum v.g. _fito vo_, vel, _fito ni sanare_, _uru_ ab +hominibus recedo, is, _Deus vo_, vel _Deus ni somqi_, _u_, Deum +offendok is, verba huiusmodi sunt, qu significant timere, offendere, & +recedere. + +Multa vero verba qu significant auxilium prstare, commodum, damnum, +obedientiam, superioritatem, subiectionem, seruitutem, victoriam, & +similia, regunt Datiuum: v.g. _chiie saicacu ioni coieta_, excedit alios +sapientia & industria. + +Verba ver dandi, & promittendi regunt accusatiuum rei & datiuum +person: v.g. _fito ni cne vo curru_, dare pecunias alicui. + +Multa sunt verba, qu admittunt ante se radices alior[~u] verborum +immutatas; & tunc prdict radices habent sensum quasi infinitiui: v.g. +_qiqi faji me_, _uru_, audire incipio, is, verba vero sunt, _nare_, +_ur_, assuefio, is, seu assuesco, is, & idem, _tuqe_, _uru_, _fate_, +_turu_, finior, iris, _narai_, __, disco, is, _sme_, _uru_, incipio, +is, _tdoqe_, _uru_, perseuero, as, vel prosequor, eris, _ate turu_, +dirigo, is, _atri_, _u_, casu reperio, is, _vaqe uru_, diuido, is, +_cne_, _uru_, dificile possum, es, _soconai_, _o_, erro, as, _sumaxi_, +_u_, perficio; is, _s[~u]goxi_, _u_, excedo, is, _fgue maxi_, _u_, +multum & intense laboro, as, _qi_, _u_, fastidio, is, _tai_, volo, is, +& _tomonai_, nollo, is, si vero radices verborum anteponantur adiectiuis +finitis in _i_, faciunt quasi supinum in _tu_, v.g. _imi iasui_, facile +lectu &c. + +Nomina numeralia si subsequatur illis nomen substantiuum debent esse in +genitiuo: v.g. _fito tu no tga_, vnum peccatum, idem petit particula, +_fdo_, quando significat omnis, e, v.g. _ru fdo no fito_, quotquot +sunt homines, idem petit particula, _iori_ v.g. _Nanban iri no mono_, +res Europ; sed hic est relatiuum: petunt etiam genitiuum numeralia, seu +nomina qu dicunt multitudinem vel paucitatem: v.g. _amta no fito_, +multi homines, sunt autem nomina prdicta, _bechi_, alter, a, um, _fon_, +proprius a, um, _cazucazu_, multi, , a, _sama zama_, multi modus, a, +um, _iro iro_, multus, a, _iorzzu_, quilibet &c. _[~i]zzure_, quis, , +_issai_, omnis, e, idem, _vno vno_, & _cotgotoqu_, _reqi reqi_, +person nobiles, _igue_, quod subsequitur, _nocori_, quod remanet, +_itumo_, semper: v.g. _itumo no coto_, id quod semper: _tune_, +ordinarius, a, um, _ima_, mdo, _isasaca_, parum: idem, _sto_, vel +_sucoxi_, _xtocu_, naturaliter, _sno fca_, extra: prdicta petunt +ante se genitiuum si illis subsequatur nomen substantiuum, & tunc +adiectiua debent reputari si ver non subsequatur substantiuum nomen; +sed verbum; tale genitiuum non petunt: v.g. _iorzzu danco xite iocaro_, +bonum erit si omnes faciatis consilium. + + +_De Arithmetica Iaponi & materia numerorum, in quibus hoc opus hic +labor._ + +Duo sunt modi numerandi in lingua ista Iaponica primus est per numeralia +communia propria ipsius lingu, qu vocant, _iomi_, & hc perueniunt +solum vsque ad decem: v.g. _fittu_ vnum, & solent hoc vti ad dicendum +parum: v.g. _sqe fitotu nmaxete tamre_, da mihi bibere parum vini, +_futatu_, duo, _mitu_, tria, _itcu_, quatuor, _itutu_, quinque, +_mutu_, sex, _nanatu_, septem, _itu_, octo, _coco notu_, nouem, _to +vo_, decem, _icutu_, significat, quot? in rebus qu non habent propriam +numerationem. + +Secundus modus numerandi est per vocabula, _coie_, idest m[~e]dicata a +lingua Chinensi, hoc ver non vtuntur vsque ad decem per se; nisi rebus +numeratis adiungantur, qu quidem res debent significari vocabulis etiam +Chin[~e]sibus; & non Iaponijs: termini numerales sunt, _ichi_, vnum, +_ni_, duo, _san_, tria, _xi_, quatuor, _go_, quinque, _rcu_, sex, +_xichi_, septem, _sachi_, octo, _c_, nouem, _j[vu]_, decem vtuntur per +se istis a numero vndecimo & supra, est autem vndecim, _juich_, _juni_, +duodecim, _jusan_, tredecim, _jc_, decem & nouem, & numeris denarijs +anteponuntur numeri vsque ad decem: v.g. _nij[vu]_, viginti, _snju_, +triginta, _sanju ichi_, triginta vnum, _cju_, nonaginta, _fiacu_, vero +significat centum, _fiacu ichi_ centum & vnum _fiacu ju_, centum & +decem, _fiacu sanju_, centum & triginta, _ni fiacu_, ducenta, +_smbicu_, trecentum, _xen_, autem significat mille, _xen ichi_, mille +& vnum, _xen roppiacu snju ichi_, mille sexcenti triginta vnum. + +Numeri vero Iaponij antepositi vocabulis Iaponi, qu vocant _iomi_, et +ablato, _tu_, a numeralibus prdictis, siue sint nomina siue radices +verborum quibus iunguntur numert res significatas per talia vocabula: +v.g. _fito cotba_, vnum verbum, _futa coto vari_, du rationes, +_mimi_, tria retia vel tres retis missiones, _iocama_, coquere quatuor +vicibus in caldaria, _itucqe_, quinque aggressiones, _mcasne_, sex +vestes seu coopertur, _nn catana_ septem vulnerationes gladio: _i +catgue_, octo onera, _cca vari_ novem transmutationes, _t cusa_, +decem differenti: post numerum vero decimum, hoc modo numerandi non +vtuntur; sed dicunt, _iro j[vu]ichi_, vel _jichi no iro_, vndecim +colores: ad interrogandum vero est verbum, _ictu_, si ver res de qua +interrogatur postponatur, debet addi numeralibus particula, _no_, v.g. +_itucu no qi zo_ quot ligna sunt? idem, _qi icutu zo?_ et respondetur, +_futatu_, duo, _mitu_, tria etc: interrogatur etiam per, _icutu_ +ablato, _tu_ posita vero re numerata de qua interrogatur: v.g. _ic +tocoro_, quot loca? _icu toqi_, quot hor? _fito fanaxi_, vnus sermo vel +conversatio, _futasugi_, du line, _iote_, quatuor manus inter +digladiatores: v.g. _itutu bu_, quinque grana, _mu tocoro_, sex loca, +_iamavari_, sex circuitiones, _cuninai_, nouem onera eo modo quo Iapones +onus portant ante & retro in ligno, _t vatari_, decem transitiones: +v.g. & alia omnia qu numerari possunt, idem autem est dicere, _mu +tocoro_ qud, _mutu notocoro_ & quod, _tocoro mutu_, sex loca, _fito +ie_, significat rem simplicem, _futa ie_, duplicem seu duplicatam, +_miie_, triplicatam &c. idem fit cum numeralibus chinensibus seu, +_coye_, adiunctis vocabulis etiam chin[~e]sibus: & aliquando in ista +numeratione nihil ammittunt numeri aut res numerat; aliquoties autem +vel alterum vel vtrumque aliquid ammittit vel mutat, & prcipu in +numeris primo, secundo, tertio, sexto, decimo, & centesimo: & ali sunt +mutationes: hic autem ponentur communiores; quando ver in particulari +nihil fuerit adnotatum, est signum quod nulla est transmutatio. + +Interrogatio de hominibus fit per, _icutari?_ quot homines? Responsio +ver fit postponendo, _nin_, numeralibus chinensibus: v.g. _ichi nin_, +vnus homo, _ninin_, duo, _iottari_, vero significat quatuor: quia, +_xinin_, significat hominem mortuum. + +Interrogatio de diebus fit per, _icca_, quot dies? & vnus dicitur, _fi +fitoi_, quia, _ichinich_, significat diem solarem integrum, _futuca_, +duo dies, _micca_, tres, _iocca_, quatuor, _ituca_, quinque, _muca_, +sex, _nnuc_, septem, _ica_, octo, _cconoca_, nouem, _toca_, decem, +_fatuca_, viginti reliqui numeri dierum sunt per numeralia, _coie_. + +Numerus noctium, est postponendo, _a_ numeralibus, _coie_, v.g. _ichi +ia_, vna nox, _ni ia_, du &c. fit etiam postposito, _io_, quod +significat Iaponice noctem numeralibus, _iomi_, _icuio_, quot noctes? +_futaio_, du, _nanio_, septem noctes &c. + +Numeratio mensium anni fit postposito, _guat_, numeralibus, _coie_, sed +prima luna vocatur, _xguat_, secunda vero, _n[~i]guat_, tertia, +_sguat_, quarta, _x[~i]guat_, vndecima ver dicitur, _xim tuqi_, +duodecima ver & vltima dicitur, _xi vsu_, si autem velimus numerare +menses absolut postponimus, _tuq[~i]_, quod lunam significat +numeralibus, _iomi_, ablato, _tu_, interrogamus vero, _icutuqi?_ quot +menses? & respondetur, _fito tuqi_, vnus, vsque ad decem, quod est, +_totuqi_, post decem ver fit numeratio per numeralia, _coie_, v.g. _j +ich[~i]guat_, vndecim menses, ad interrogandum ver de mense quisnam +sit; Ianuarius ne an Februarius? fit per, _nnguat_, Primus autem mensis +anni Iaponensis est luna Martij. + +Annumeratio annorum fit postposito, _nen_, numeralibus, _coie_: +interrogatio fit anteposito, _nen_, v.g. _nnnn_, quot anni? +Respondetur autem, _ichinen_, vnus, _ionen_, quatuor, _sanganen_, tres, +_s ionn_, tres vel quatuor, _s xi jnn_, triginta vel quadraginta +anni, _fatchi_, significat viginti annos in hominibus, id[~e] _ni +junen_, vel, _ni ju no toxi_, vel _txi ni j_, interrogant autem, +_icutoxi_, vel _txi ictu_, quot annos habet? numerant etiam annos +hominum & animalium perfectorum, boum scilicet, & equorum &c. +postponendo, _sai_, numeralibus, _coie_, v.g. _issai_, vnus, _ni sai_ +duo, _san zi_, tres anni. + +Annumeratio vicium fit postposito, _do_, numeralibus, _coie_, v.g. +_nndo_, quot vices? _ich[~i]do_, vna _ido_, quatuor, _gdo_, +quinquies, _sai san_, bis vel ter. + +Annumeratio nauium fit postposito, _s_, numeralibus, _coie_, v.g. +_nnzo_, quot naues? Respondetur: _iss_, vna, _nis_, du, _san z_, +tres _fass_, octo, _jss_, decem. + +_Ichiren, _vna linea, du _niren_, _saren_ tres line v.g. ficorum, +margaritarum, &c. + +Annumeratio orationum, tractatuum, vel repetitionum eiusd[~e] rei fit +postposito, _fen_, numeralibus: v.g. _ippen_, vna, _nifen_, du, +_sanben_, tres _aue maria ficu gojippn_, centum quinquaginta aue +maria. + +Annumeratio argenteorum fit postponendo, _momme_, numeralibus v.g. _ichi +mmme_, vnus, _ni mmme_, duo, _san mme_, tres: vnus autem argenteus +diuiditur in decem qu vocant _ippn_ itaque, _ippn_, significat +decimam partem argentei, _nifn_, du ex prdictis partibus, _gofn_, +media dragma, _roppun_, sex ex prdictis decem partibus. + +Decima quoque ver pars argentei diuiditur adhuc in alijs decem quarum +vnam vocant, _ichirin_, _nirin_, _farin_, _irin_, _gorin_, _rocurin_, +_xichirin_, _fachirin_, _curin_, & statim est, _ippun_, quod est +argentei decima pars, _fiacu me_, sunt centum argenteos, _fiacu ichi +momme_, centum & vnus, _icquan me_, mille, _jicquanme_ decem mille: sunt +etiam ali monet ex re, quarum annumeratio, fit postposito, _mai_, vel +_mon_, numeralibus: v.g. _ichi mon_, vna ex illis monetis, _n mon_, du +_san mai_, tres centum vero ex istis monetis faciunt nondum dimidium +argenteum; mille vero ex prdictis monetis vocant, _icquan_, _jicquan_, +ver decem mille &c. + +_Creua ica fdo ni suru_, quantum valet hoc vel, _ica fdo ni vru_, +quanti pretij est & venditur? _ni momme suru_, decem argenteos valet, +_ni mmme ni isui_, plus duabus dragmis vendi potest: vel duabus +dragmis si vendatur est vile. + +Annumeratio mensurarum tam rerum liquidarum, quam non fit postposito, +_x_, numeralibus ad faciendam mensuram modij: v.g. _ixxo_, vna, _nixo_, +du, _sango_, tres: decem ver dicunt, _itto_, postposito, _to_, _nit_, +viginti, _sando_, triginta: vnam vero dicunt, _itt_, qu diuidunt adhuc +in decem partes, qarum annumeratio fit postposito _go_, numeralibus +v.g. _ich[~i]go_, vna, _n[~i]go_, du, _sango_ tres, _ixx ggo_, una +mensura & dimidia ex mensura, _fatto_, octoginta mensur existis: centum +ver dicunt, _ichi cocu_, postposito _ccu_, numeralibus, _ni ccu_, +ducent, _sangocu_, trecent _jicccu_, mille, _xngocu_, decem mille, +_ichi mangocu_, centum mille. + +Annumeratio mensur statuum hominis fit postposito, _fit_, numeralibus, +_iomi_, v.g. _fit fir_, vna: _futa fir_, du, _jippiro_, decem: +mensuram ver palmorum faciunt postposito, _xacu_, numeralibus, _coie_, +v.g. _xxacu_, vnus palmus seu tertia quam Hispani vocant _sanjacu_, +tres, _goxacu_, vero facit vnum statum qui vocatur vt dictum est, _fito +firo_, sex vero ex mensuris qu vocatur, _xcu_, & est tertia, faciunt +mensuram unam qu uocatur, _cqen_, una, _nicqen_, du, _jicqen_, decem, +_sanguen_, tres: ex sexaginta uero ex istis fit alia mensura quam +uocant, _icch_, idest unus callis, _niccho_ duo, _jicchio_ decem, +_sangio_, tres: ex sexaginta uer tribus ex istis fit una leuca seu +miliare ex miliaribus partis superioris Iaponi, quod uocant, _ichiri_, +postposito, _ri_, numeralibus, _coie_: _niri_, duo miliaria, _sanri_, +tria, _gri_, quinque, _jri_, decem, _iori_, quatuor: quia _xiri_, +significat anum, _fan michi_, dimidiam leucam dicunt: u.g. _ico fan +miqi tate ichir_, uia recta habet una leucam; ex transuerso uero +dimidiam _faba icqen_, latitudo est sex tertiarum _io fo futa firo_, +habet duos status in quadro. + +Numeri cardinales primus secundus &c. fiunt postposito, _ban_ +numeralibus, _coie_, u.g. _ichi ban_, primus, _niban_ secundus ad +significandum uer terminum additur, _me_, prdictis: u.g. _xiban me_, +quartus: fit etiam numerus cardinalis anteponendo, _dai_, numeris, +_coie_: u.g. _daiichi_, primus, _daini_, secundus, &c. + +Annumeratio duplicium sit postposito, _bai_, numeralibus: u.g. _ichi +bai_, duplum, _nibai_ triplum, _sanbi_, quadruplum, _ficuzbai_, +centuplum. + +Annumeratio partium ex tot una, fit anteponendo numeralia ad, _buichi_, +u.g. _ni buichi_, ex duabus partibus una, _san buichi_ ex tribus una. + +Ad decimandum uer postponitur, _vri_, numeralibus: u.g. _ichi vri_; +ex decem partibus una, _xi vri gobu_, ex decem partibus quatuor & +dimidiam, _ju buichi_, autem coincidit cum, _ichi vri_. + +Numeratio remorum arcabusiorum & eorum qu sunt longa ut ligna fit +postposito, _ch_, numeralibus: u.g. _icch_ unum, _nich_, duo, +_sangio_, tria, _jichi_, decem. + +Annumeratia piscium & lignorum ad comburendum &c. fit postposito _con_, +numeralibus: u.g. _ccon_, unus _sangon_ tres _jiccon_, decem, +_fiaccon_, centum, _fiacu go ju sangon_, centum quinquaginta tres: tot +prendidit Snctus Petrus & cum tanti essent non est scissum rete. + +Annumeratio foliorum papiri, uittarum argenti &c. fit postposito _mai_, +numeralibus: u.g. _ichi mai_, una, _cami gomai_ quinque folia papiri. + +Annumeratio tabulatorum qu sunt pauimenta domus fit postposito, _cai_, +numeralibus: u.g. _nicai_, unus, _sangai_ duo, _xicai_ tres, _gocai_ +quatuor sicut habent domus Matriti. + +Annumeratio uer uasorum et calicum quibus bibunt fit postposito, _fai_, +numeralibus: u.g. _ippai_, unus potus, uel unum haustum, _ni fai_ duo, +_sanbai_ tria, _jippai_, decem etc. + +Annumeratio telarum ex sericis: u.g. et aliorum similium fit postposito, +_tan_, numeralibus: u.g. _irtn_, unum, _ni tan_, duo, _sandan_ tres, +_jittan_ decem, _xichitan bun_, uocant nauigium quod uelo petit septem. + +Dicitur etiam postposito, _mai_, numeralibus: u.g. _gomai_, quinque, +_gomai bun_, nauicula qu pro uelo petit quinque. + +Annumeratio animalium quadrupedum fit postposito, _fiqi_, numeralibus. +u.g. _ippiqi_, unum _nifiqi_, duo _sanbiqi_, tria _roppiqi_, sex +_jippiqi_, decem, _fiappiqi_, centum, _xenbiqi_, mille. + +Annumeratio imaginum, picturarum, & medicinarum fit postposito, _fucu_, +numeralibus: v.g. _ippcu_, vna, _nifucu_, du _snbucu_, tres, +_roppucu_, sex, _jippucu_, decem; ita annumertur etiam acus. + +Annumeratio librarum fit postposito _qin_, numeralibus: v.g. _icqin_, +vna libra, _niqin_, du, _sanguin_, tres, _rcqin_, sex, _jicqin_ decem, +_ficqin_, centum: _xenguin_, mille. + +Annumeratio missarum, & congregationum hominum fit postposito, _za_, +numeralibus: v.g. _ichi za_, vna _niza_, du, _sanza_, tres; _juza_, & +melius, _tza_, decem. + +Annumeratio saccorum oriz, aut tritici etc. fit postposito, _fi_, +numeralibus: v.g. _ippi_, vnus, _ni fi_, duo _sanbi_, tres, _xi fio_, +quatuor, _roppio_, sex, _jippio_, decem, _fiappio_, centum, _xenbi_, +mille. + +Annumeratio lignorum, arundinum, acuum, fit postposito _fon_, +numeralibus: v.g. _ippon_, vnum, _ni fon_, duo, _sanbon_, tria, +_roppon_, sex, _jippon_, decem, _fippon_, centum, _xenbn_, mille. + +Annumeratio fasciculorum fit postposito _va_, numeralibus: v.g. _ichi +va_, vnus; _ni ua_, duo, _sanba_, tres, _jippa_; decem _jichi va_; +vndecim; _ni jippa_; uiginti. + +Annumeratio onerum seu sarcinarum; quas equi portant; fit postposito; +_s_; numeralibus: u.g. _iss_ unum; _niso_ duo; _sanz_ tria; _jisso_; +decem: eodem modo numerantur illa instrumenta qu uocantur; _biobu_; duo +enim seu par ex illis uocatur; _iss_; etc. + +Annumeratio uero eius quod uulgo dicimus mano de papel fit postposito, +_gi_; numeralibus: u.g. _ichi gio_; una _nigio_; du, _sangi_ tres; +usque ad decem qu sit postposito; _socu_, numeralibus: u.g. _issocu_ +decem, seu vna qu uulgo uocatur media resma, _ni socu_; viginti qu +erit resma integra cum ista particula; _socu_ postposita numeralibus +annumerant etiam par calceorum: u.g. _iss cu_, par calceorum. + +Annumeratio substantiarum fit postposito, _tai_, numeralibus: u.g. +_ittai_, una; _nitai_ du; _sandai_; tres; _Deus no von tocoro va +goittai de gozaru_; Deus in quantum Deus est vna substantia et essentia. + +Annumeratio capitulorum fit postposita _cagi_, numeralibus: v.g. +_iccagi_ vnum, _nicagio_ duo, _sangagio_ tria, _roccagio_ sex, +_fiaccago_, centum. + +Annumeratio guttarum fit postposito, _tqi_, numeralibus: v.g. _ittqi_, +vna gutta, _jitteqi_, decem: idem fit postposito, _xizzucu_ numeralibus, +_iomi_; v.g. _fito xizzucu_, vna &c. debet auferri, _tu_, a numero vt +videtur. + +Annumeratio paxillorum quibus comedunt, & eorum qu bina & bina +portantur, fit postposito, _tui_, numeralibus: v.g. _itui_, vnum par, +_jittui_, decem. + +Annumeratio sarcinarum hominum fit postposita, _ca_, numeralibus: v.g. +_icca_ vna, _nica_ du, _snga_, tres. + +Annumeratio librorum fit postposito, _quan_, numeralibus: v.g. _icquan_ +vnus, _niquan_ duo, _sangun_ tres, _rquan_ sex, _jiquan_ decem. + +Ad interrogandum ver anteponitur, _nan_, nominibus mutatis vel non +literis sicut in numero tertio: v.g. _no mmadmo va nanbiqi zo?_ quot +sunt illi equi? + +Annumeratio regnorum fit postposito, _cacocu_, numeralibus: v.g. _icca +cocu_, vnum, _ni cacocu_ duo, _sangacocu_ tria, _jiccacocu_, decem: +regna ver diuiduntur in prouincias seu districtus quos vocant +postposito, _gun_, numeralibus: v.g. _ichigun_, vna prouincia, _nigun_, +du, _sangun_, tres &c. + +Sermones vero & exhortationes annumerantur postposito, _dan_ +numeralibus: v.g. _ichi dan_, vnus sermo vel concio, verba vero +annumerantur postposito, _gon_, vel _guen_, numeralibus: v.g. +_ich[~i]gon_ vnum, _sanguen_ tria verba. + +Postposita particula, _zzutu_, numeralibus tam, _coie_, quam _iomi_, +fit sensus binus, a, um, v.g. _ichinin ni vxi sanbiqi zzutu vo +toraxeta_, vni dedit tres vaccas, _ichinin zzutu saqe snbi zzutu vo +nomarta_, vnusquisque bibit tria hausta vini. + +Ad loquendum diuisiue duo vel tria: v.g. copulant duo numeralia: v.g. +_x[~i]gonin_, quatuor vel quinque homines, ctera ex his elicies. + +Particul honoris sunt quatuor, _vo_, _von_, _go_, _mi_, du prim +iunguntur vocabulis, _iomi_, vltim ver iunguntur vocabulis, _coie_, +siue chinensibus: vltima est honoratior & illa vtimur ad loquendum de +rebus diuinis: v.g. _midexi tachi_, discipuli Christi Domini, _goichi +nin vocoite cudasarei_, mittatis obsecro vnum ex dominis. + +Verba ver qu sequ[~u]tur etiam si habeant particulas honoris; habent +se tamen ex parte loquentis; honorem ver important inquantum personam +cum qua loquimur vel de qua loquimur attingunt: v.g. _go foc_, quod +significat seruitium, _von furu mi_, quod est conuiuium, _von cotba_, +quod est verbum seu sermo, _von mon gatri_, quod est conuersatio, _von +natucaxij_, vel _von nocori vo voi_, habere quod Lusitani vocant +saudades vel Hispani cario, _von tri auaxe_, quod est intercessio, +_von mi mai_, quod est visitatio, _von ch_, quod est quidam potus quo +inuitant, _go danc_, quod est consultatio seu congregatio ad consilium +capiendum, _von rei_, quod est gratiarum actio, _von busata_, quod est +defectus in vrbanitate, _vomtenaxi_, quod est bene & laute tractare, +_go chiso_, quod est stimatio, _go iqen_, quod est consilium v.g. +_fabacari nagara go iqen vo moxiti_, & si sit inuerecundum & indecens +volo tamen consilium tibi dare &c. + + +_Aliqu regul coniugationum in scriptura librorum._ + +Aliquando fit verbum affirmatiuum cum prsenti negatiuo supra posito; +ablato _u_, in quo finitur: v.g. _oracio vo tutomen tqi va_, qudo +habeo orationem, _xsa vo tutotmn tme ni va_, ad exequendum opus, +_mich[~i] biqi tama van to voboxi mexi_, ad illum deducendum &c. + +Ad futurum affirmatiuum additur particula, _bqi_, affirmatiuo +supraposito ablato, _ru_, & ad futurum negatiuum additur, _bcarazu_, +affirmatiuo: v.g. _msu beqi_, dices, _msu beqarazu_, non dices: si +vero oratio finitur in futuro, _bqi_, conuertitur in _bexi_. + +Infinitiuum futuri fit addito, _cto_, futuro: v.g. _imu bqi coto_, +subiunctiuum fit postposito, _qer[~e]ba_, radicibus verborum v.g. +_sugure qer[~e]ba_. + +Gerundium in do fit postposito, _te_, radicibus: v.g. _qiqi tamaite_. + +Verbum substantiuum in scriptura librorum est, _nri u_ & _qeri u_, & si +in illo finitur oratio est in radice: v.g. _sadme naqi io no ixei +nari_, est dignitas mundi qui non habet stabilitatem. + +Prteritum est postposito, _ari_, _u_, radicibus: v.g. _s[~u]guretaru_, +si ver oratio in illo finitur remanet, _ari_, _u_, in radice: v.g. +_s[~u]guretari_. + +Prteritum plusquam perfectum est postposito _nari_, prsenti: v.g. +_gue tamo nari_, adorauerant. + +Si forte fuerint aliqu ali regul in librorum scriptura erunt ita +faciles quod facillimo negotio illas consequentur qui in lingua Iaponica +fuerint tam prouecti, vt iam eius librorum lectioni possint vacare. + + + + +LAVS DEO. + + +_ERRATA SIC CORRIGE._ + +Primus numerus paginam, secundus lineam indicat. + +[Transcriber's Note: +The listed changes have been made without further comment, except where +the Errata list itself contains an error. For each word, the context is +given in braces ("curly brackets").] + +pag. 3. linea 2. iu. lege in. + {plantationis Orthodox fidei nostr in Regno Iaponico} +7.25. _niffion._ l. _niffon._ + {u.g. _niffon guchi v Xiranu_} +10.7. _goraru_. l. _gozaru_. + {_cno ima v tac gozaru_, hic mons altus est, & excelsus} +14. & 15. accentus supra, _o_, sunt acuti & debent esse graues. + {_passage could not be identified_} +16.5. _mainnen_. l. _mainen_. + {_mainen_, significabit singulis annis uel omnibus annis} +19.24. loca. l. loco. + {_sonaie sonru_ in loco sublimi colloco, as} +24. antepenultima. _de gozate_. l. _de gozatte_. + {_caqu de gozatte cso_, hoc nullo modo est scribere} +28.12. _[~e]gue_ l. _gue_. + {_gue mai tom_, &si non sit oblaturus} +33.22. _fucacaranda._ l. _fucacarananda_. + {Prteritum, _fucacarananda_, non fuit &c.} +33.28. _cuuaav_ l. _cuvazu_. + {_cu vazu ni vite va_, si non comedis} +34. antepenultima. _incadeca_. l. _icdeca_. + {_cre fdo xei uo iru ru saie cto naricanru ni; ucato xite ua, + icdeca banji canauozo?_} +36. penultima. _voi cotaranu_. l. _vo cotaranu_. + {& prsens negatiuum, _vo cotaranu_} +39.25. _cu vanu_. l. _cui maraxenu_. + {_Nan ban jin va core vo cui maraxenu_, Europei hoc non manducant} +40. antepenultima amittit. l. admittit. + {admittit tamen hc particula honorem particula} +43.10. anteposita particula. _na_. l. postposita particula. _va_. + {Postposita particula _va_} +42.32. _nobrou_. l. _noboru_. + {_noboru_, ascendo, is} +42.11. _vqetaam vari_. l. _vqe tamavari_. + {_uqe tamauari_, _u_, vero} +48. vltima. _vosorozij_. l. _vosoroxij_. +49.1. _vosoroxi_. l. _vosoroxij_. + {_uosoroxij_, est dictu tremendum, _mite ua fux[~i]guina_, est res + admirabilis visu, _i uo m uosoroxij_, est dictu tremendum} +49.26. significat. l. significant. + {significant quem locum?} +50.10. _doco._ l. _coco_. + {idem significat, _coco zo_} +51.3. _Poca_. l. _foca_. + {_Foca_, significat foras, vel extra} +57.26. _teugu_. l. _tengu_. + {_tengu ni tai xite te qito_, pugnare contra dmonem & ei resistere} +60.5. _tocude_. l. _tocorde_. + {_so aru tocorde_, cum hoc ita sit} +60.19. _vo xite_. l. _coxite_. + {_doxitema co xitemo doxite coxite_, faciendo diuersa hoc & illud} +60.26. _mate._ ommittatur et non legatur. + {Si particula, _mtte_, postponatur particulis, _catute_, _mate_, + _isasaca_} +61.34. _gne_. l. _gue_. + {_taxicani uqetamotta niiotte coso, mxi gue maraxitare_, fideliter + audiui, ideo retuli & dixi} +64.15. _ni va qenbut_. l. _ni va vo qenbut_. + {_ni ua uo qenbut noa[~i]dani mxi uo coxiraie io_, prpara cibum dum + hortum videmus} +64.19. _genzan_. l. _guenzan_. + {regit, _guenzan_, datiuum sicut, _ai_, __} +67.14. _iiuni_, _iusan_. l. _juni_, _jusan_. + {_juich_, _juni_, duodecim, _jusan_, tredecim} +70.31. _culum_. l. _anum_. + {_xiri_, significat anum} + + * * * * * + * * * * + * * * * * + +Errors and Anomalies + + +Latin: + +Punctuation and capitalization are as in the original _except_: + "." (period/full stop) followed by a lower-case letter was changed + to : (colon) unless a comma was clearly called for. + Missing or inappropriate punctuation at paragraph-end was changed + to "." +In "potest ne" and similar forms, "ne" is always printed as a separate +word. Conversely, "idest" is printed as a single word. + + +Japanese: + +The translation of this text is currently in preparation at Project +Gutenberg. It was consulted to clarify long-s ambiguities and to resolve +some uncertainties in accentuation, primarily : . There was no +attempt to make the forms consistent or correct, or to regularize +word/morpheme breaks. + + +Typographical Errors, grouped thematically: + +The errata listed by the author have been corrected in the text. +In addition, the following errors have been corrected, with the original +form given in braces: + + +n for u, u for n: + +_varmberaxij_, quod significat {siguificat} id quod puerilis, e tunc + si uerbum subsequatur {subsequatnr}, mutat, _na_, in, _ni_ +Litera, _j_, pronunciatur {prouunciatur} blande +Si vero prdicta signa, fuerint supra __, pronuntiatur {pronnntiatur} +_ii_, __, est loqui humiliando {hnmiliando} loquentem +_mairi_, _u_, significat {siguificat} ire ad locum cui honor debetur +homines m[~u]di, vitam agunt {agnut} dormiendo, surgendo, & bibendo +_To_, significat, {siguificat} &, copulatiue +nihil ammittunt {ammittnnt} numeri aut res numerat; + + +-qu- for -quu-: + +equum {equm} ascendere &c +& iterum interrogat, dicit qui loquutus {loqutus} est +subsequuntur {subsequntur} vel, _ua_, vel, _naranu_ +tunc profecto mala nuntia seu missiones sum exequutus {exequtus} +du vel plures orationes qu loquuntur {loquntur} de eodem subiecto + + +Missing -n- or tilde in Latin: + +_qu ver finiuntur in, _xi_, vel, _qi_, illud conuertunt {couertunt} +illam exuunt quando {quado} aqua madefit + + +f for (long) s: + +Sensus uero est idem siue finiatur in, _no_, siue {fiue} in _na_ +_saq[~e] gana_, vinum! ac si {ac fi} diceret: +_Vie, _significat {fignificat} rem supremam + + +Word breaks or spacing: + +ex parte mea, vel quantum {quan-,/tum _at line break_} ad me attinet +Pronomen aliquis &c. faciunt particul {faciun tparticul} +_uqetamri_, _u_, est audire honorando personam qua {qua} auditur +_uarb[~e] de xinda_, mortuus est puer vel cum adhuc {ad huc} esset puer +quando actualiter exibat e nauigio, {enauigio} +Quando non curat quis de ijs {deijs} qu illi dixerunt +_mosu to tomoni_, {tomon,i} simul ac dixit +habeto curam de tuis {de-/tuis _at line break_} seruis? +v.g. _Pedro to juanto {toj uanto} Nagasaqi ie ita_ +aliquando in ista {inista} numeratione +bis vel ter {velter} +_aue maria {auema ria} ficu gojippn_, centum quinquaginta aue maria +tres centum vero ex istis {existis} monetis faciunt nondum dimidium +mille vero ex prdictis {exprdictis} monetis vocant +ex sexaginta {sex aginta} uero ex istis fit alia mensura + + +Other Errors: + +non enim pronunciatur vt _t_, aut ut _t_ {_s_}, uel, _c_ +_Padre no v qirumno_, Patris vestis seu habitus {habibitus} +_Nn bn mno vo fomru n_, ne laudes res Europ {Erop} +_cchi_, _cuturu_ {cutcuru}, putresco, is +_guenanzzuro_, possibile {posibile} est non obtulisse +_guru mai cto mo arozu_, possibile {posibile} est quod non offert +_saxerare_, _uru_, facere personam {persoram} nobilem +Ased quomodo erit vel si erit nescio {nscio} certe +sed nescio {nscio} vtrum poterit extrahi nauigium +_fara cso tatturo_ forsan {forsam} fuit iratus +_fun ni nori sama ni_, quando actualiter{astualiter} conscendebat nauim +_isasca_ {_i asca_}, vel, _isasca mtte_ nec parum quidem +inter doctores Sanctus Thomas {Themas} est supremus +successiue leniter {lenter} +ideo prcor Beatam Mariam semper Virginem {Virgitem} +aliquoties autem vel alterum vel {vol} vtrumque aliquid ammittit + + +Inappropriate type style (emphatic for non-emphatic or the reverse): + +De pronomine. +De pronomine secund person scilicet ego &c. +Aduerbia interrogandi cum particulis casualibus & postposito, mo, + significant vbicumque +Ha! est interiectio p[oe]nitentis +Aliqua nomina, _cobita seu coie_ +decem ver dicunt, _itto_, postposito, to, +_jippiro_, decem {_printed at line break as _jippi_-/ro} +vnus palmus seu tertia quam Hispani vocant sanjacu, tres + + +Not Changed: + +_De pronomine secund person scilicet ego &c._ {_sic_ "secund"} +_sannin nagara_, tres simul, vel etiam si sintres {_sic_ "sintres"} +_qin_, vel, _scujit_, nudius tertius {_sic_ "nudius": dies?} +regulas ex terra vel limo construere {_sic_ "regulas": tegulas?} + + +Errors in Errata: + +42.32. _nobrou_ {_uobrou_}. l. _noboru_. +43.10. anteposita {antepenultima} particula. _na_. +42.11. _vqetaam vari_. {_vqetm vari_} +49.1. _vosoroxi_. {_missing "l."_} _vosoroxij_. +60.26. {24} _mate._ ommittatur et non legatur. +64.19. _genzan_ {_geuzan_}. l. _guenzan_. +67.14. _iiuni_ {iuni}, _iusan_. + + + + + +End of Project Gutenberg's Ars grammaticae Iaponicae linguae, by Diego Collado + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ARS GRAMMATICAE IAPONICAE LINGUAE *** + +***** This file should be named 17713-8.txt or 17713-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/7/1/17713/ + +Produced by Louise Hope, David Starner and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/17713-8.zip b/17713-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7eff991 --- /dev/null +++ b/17713-8.zip diff --git a/17713-h.zip b/17713-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0d8992f --- /dev/null +++ b/17713-h.zip diff --git a/17713-h/17713-h.htm b/17713-h/17713-h.htm new file mode 100644 index 0000000..bbeab7f --- /dev/null +++ b/17713-h/17713-h.htm @@ -0,0 +1,4653 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> +<title>Ars Grammaticae Japonicae Linguae</title> +<meta http-equiv = "Content-Type" content = "text/html; charset=UTF-8"> + +<style type = "text/css"> + +body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;} +td {vertical-align: top;} + +hr {width: 80%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;} +hr.mid {width: 50%;} + +p, div {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; line-height: 1.2;} +p {font-style: italic;} /* by default*/ + +h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; font-style: normal; +font-weight: normal; margin-top: .2em; margin-bottom: .2em;} + +h1 {font-size: 200%;} +h2 {font-size: 150%;} +h3 {font-size: 125%;} +h4 {font-size: 115%;} +h5 {font-size: 100%;} +h6 {font-size: 90%;} +.chapter {margin-top: 2em; margin-bottom: 1em;} +.side {text-align: left; margin-left: 4em;} + +em {font-style: normal;} /* switches off italics */ + +p.illustration {text-align: center; margin-top: 1em; +margin-bottom: 1em;} +.nospace {margin-top: 0em;} + +.smallcaps {font-variant: small-caps;} +.extended {letter-spacing: 0.4em;} +.inset {margin-left: 1em; margin-top: 0em;} +.ital {font-style: italic;} + +ins.edcorr {text-decoration: none; border-bottom: thin solid red;} +ins.mycorr {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted red;} + +.pagenum {position: absolute; right: 94%; font-size: 95%; +font-weight: normal; font-style: italic; text-align: right; +text-indent: 0em;} +.folionum {position: absolute; left: 94%; font-size: 95%; +font-style: normal; text-align: left; text-indent: 0em;} + +.mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; +margin: 1em 0em; font-family: sans-serif; font-size: 95%;} + +.contents, .contents2 {font-family: sans-serif; text-indent: -1.5em;} +.contents {margin-left: 5.5em;} +.contents2 {margin-top: .2em; margin-left: 6.5em;} + +</style> +</head> + + +<body> + + +<pre> + +Project Gutenberg's Ars grammaticae Iaponicae linguae, by Diego Collado + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Ars grammaticae Iaponicae linguae + +Author: Diego Collado + +Release Date: February 8, 2006 [EBook #17713] + +Language: Latin + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ARS GRAMMATICAE IAPONICAE LINGUAE *** + + + + +Produced by Louise Hope, David Starner and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + + + + + +</pre> + +<div class = "mynote"> +Transcriber’s Note:<br> +<br> +This e-text contains some letters with unusual diacritics: +<div class = "inset">ã ẽ ĩ õ ũ (tilde on any vowel)<br> +ǒ ǔ (hacek / “caron”)<br> +ę (“e caudata” = æ)<br> +œ (oe ligature)</div> +If any of these characters do not display properly—in particular, +if the diacritic does not appear directly above or below the +letter—you may have an incompatible browser or unavailable fonts. +First, make sure that the browser’s “character set” or “file encoding” +is set to Unicode (UTF-8). You may also need to change your browser’s +default font.<br> +<br> +A number of typographical errors have been corrected. They have been +marked in the text with <ins class = "mycorr" title = +"like this">mouse-hover popups</ins>. Details are explained at the +<a href = "#errata">end of the file</a> after the author’s Errata.<br> +<br> +In addition to the ordinary page numbers, the printed text labeled +the recto (odd) pages of the first two leaves of each 8-page +signature. These will appear in the right margin as A, A2... +</div> + +<hr> + +<h2 class = "extended">ARS</h2> +<h1>GRAMMATICAE</h1> +<h2 class = "extended">IAPONICAE</h2> +<h2><span class = "extended">LINGVA</span>E.</h2> + +<h3 class = "extended">IN GRATIAM ET ADIVTORIVM</h3> +<h3>eorum, qui prædicandi Euangelij causa ad</h3> +<h3>Iaponiæ Regnum se voluerint conferre.</h3> + +<br> + +<h4 class = "ital">Composita, & Sacræ de Propaganda Fide +Congregationi<br> +dicata à Fr. Didaco Collado Ordinis Prædicatorum<br> +per aliquot annos in prædicto Regno<br> +Fidei Catholicæ propagationis<br> +Ministro.</h4> + +<p class = "illustration"> +<img src = "images/publogo.jpg" width = "303" height = "224" +alt = "EVNTES IN VNIVERSVM MVNDVM PRÆDICATE EVANGELIVM OMNI CREATVRÆ"> +</p> + + +<h3><span class = "extended">R O M </span>Æ,</h3> +<h3>Typis & impensis Sac. Congr. de Propag. Fide.</h3> +<h3><span class = "extended">MDCXXXI</span>I.</h3> + +<h3 class = "ital">SVPERIORVM PERMISSV.</h3> + +<hr> + +<h4 class = "side ital">Imprimatur si placet Reuerendiss. P. M. S. Pal. +Apost.<br> +A. Episc. Vmbriaticen. Vicesg.</h4> + +<h4>Imprimatur</h4> + +<h4 class = "side">Fr. Nicolaus Riccardius S. Pal. Apost. Magister,<br> +Ordinis Prædicatorum.</h4> + +<hr> + +<br> + +<div class = "mynote"> +The book contains no Contents or Index. Instead, the full chapter titles +are listed here.</div> + +<div class = "contents"> +<a href = "#prologus">Prologus ad lectorem.</a></div> +<div class = "contents"> +<a href = "#nomine">De nomine & eius declinatione, & +genere.</a></div> +<div class = "contents"> +<a href = "#pronomine">De pronomine.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#pronom1">De pronomine secundæ personæ scilicet ego +&c.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#pronom2">De pronomine secundæ personę: scilicet Tu, tui, +tibi, &c.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#pronom3">De pronomine tertiæ personæ, scilicet ille, illa, +illud.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#pronom_rel">De pronominibus relatiuis.</a></div> +<div class = "contents"> +<a href = "#form_verb">De formatione verborum, & +coniugationibus.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#preterit">De Pręterito imperfecto, perfecto, & plusquam +perfecto.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#futuro_1">De futuro primæ coniugationis.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#imperat_1">Imperatiuum primæ coniugationis.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#opt_1">Optatiuum primæ coniugationis.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#subj_1">Subiunctiuum primæ coniugationis +affirmatiuæ.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#infin">Infinitiuum.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#neg_1">Prima coniugatio negatiua.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#aff_2">Secunda coniugatio affirmatiua.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#neg_2">Secunda coniugatio negatiua.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#aff_3">Tertia coniugatio affirmatiua.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#neg_3">Tertia coniugatio negatiua.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#subst_neg">Coniugatio verbi substantiui negatiui.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#condit">De Particulis conditionalibus.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#potent">De verbo potentiali.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#irreg">Verba irregularia quo ad coniugationes.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#verb_adhuc">De verbo adhuc, & de eius formatione & +differentijs.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#verb_honor">De aliquibus verbis quæ de se habent honorem +determinatum.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#advert">Aduertentiæ circa coniugationes verborum.</a></div> +<div class = "contents"> +De Adverbiis.</div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#adverb_1">Caput primum.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#adverb_loc">De aduerbijs locorum.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#adverb_interr">Aduerbia ad causam interrogandum & +responendum.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#adverb_temp">Aduerbia temporis.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#adverb_neg">Aduerbia negandi.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#adverb_aff">Aduerbia affirmandi.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#adverb_comp">Adverbia comparatiua.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#adverb_sup">Aduerbia superlatiua.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#adverb_intens">Aduerbia intensionis & +exaggerationis.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#adverb_cong">Aduerbia congregandi.</a></div> +<div class = "contents2"> +<a href = "#adverb_concl">Aduerbia concludendi, & +aduertendi.</a></div> +<div class = "contents"> +<a href = "#prep_cas">De Præpositionibus casuum.</a></div> +<div class = "contents"> +<a href = "#coniunct">De coniunctionibus & diuisionibus.</a></div> +<div class = "contents"> +<a href = "#interj">De interiectione.</a></div> +<div class = "contents"> +<a href = "#sintax">De sintaxi, & casibus, quos regunt +verba.</a></div> +<div class = "contents"> +<a href = "#arith">De Arithmetica Iaponiæ & materia numerorum, in +quibus hoc opus hic labor.</a></div> +<div class = "contents"> +<a href = "#script">Aliquæ regulæ coniugationum in scriptura +librorum.</a></div> +<div class = "contents"> +<a href = "#errata">Errata.</a></div> + +<hr> + +<span class = "pagenum">3</span> +<span class = "folionum">A2</span> +<h3 class = "chapter"><a name = "prologus">PROLOGVS AD +LECTOREM.</a></h3> + +<h4 class = "chapter">Et aduertentiæ aliquæ pro Iaponicæ linguæ perfecta +pronuntiatione.</h4> + + +<p> +Etsi quondam à principio plantationis Orthodoxæ fidei nostræ <ins class += "edcorr" title = "corrected by author from ‘iu’">in</ins> Regno +Iaponico, composita fuerit quædam ars grãmaticæ linguæ prædictæ a P. +Ioanne Rodriguez Societatis Iesu; quia tamen raro res in sua prima +conditione perfectæ lumen aspiciunt, & aliàs, ob temporum +diuturnitatem, vix aliquam copiam prædictæ artis est iam inuenire: Visum +est mihi, aliquale Deo, & ministris fidei propagationis (quæ sine +linguæ instrumento non potest esse) obsequium præstiturum, si extractis +ab arte prædicta necessarijs (sunt enim multa) & relictis, quæ +peritis in prædicta lingua talia non probantur; additis etiam ijs, quæ +experientia, & vsu, lectioneque continua librorum, Deo largiente +(qui dat verbum Euangelizantibus) sum adeptus, in compendium alarè, +& sub breuitate redigerem præcepta omnia quæ ad eruditè vtendum +lingua Iaponica, prædicatoribus (pro quibus labor est assumptus) sunt +necessaria. Quia verò simul cum præceptis, & regulis, expedit +exempla, in quibus prædicta regulæ verificantur ponere; libuit etiam ad +maiorem discipulorum consolationem & iuuamen non solum hoc; sed +etiam exemplorum omnium declarationem in lingua Latina (quæ inter +Theologos est cõmunior) adiungere, quo nihil a magistro restet amplius +desiderandum. Et si verò ea omnia, quæ tam in hac arte; quàm in +Dictionario (quod, Deo dante, quanto citius in lucem edere gestio) +continentur meo iuditio sint satis limata, & secura, quibus +fiducialiter quiuis vti potest; Examini tamen, & iuditio melius +sentientium subiecta esse volo, vt fidei prædicatio ab eruditiore +lingua, fructuosior euadat.</p> + +<p> +Quando duæ vocales immediate coniunguntur in aliquo vocabulo linguæ +Iaponicæ; non pronunciantur sicut in Latina valeo, aut in Hispanica +<em>vaca</em>, sed vtraque integra per se profertur, <em>v,a</em>; +<em>v,o</em>; <em>v,i</em>.</p> + +<p> +Litera, <em>s</em>, pronuntiatur sicut, <em>sç</em>, v.g. +<em>susumùru</em>, <em>sçusçumùru</em>.</p> + +<p> +Litera, <em>j</em>, <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘prouunciatur’">pronunciatur</ins> blande, sicut in lingua +Lusitanica <em>joaõ</em>, &, <em>judeo</em>.</p> + +<p> +<span class = "pagenum">4</span> +Litera <em>x</em>, pronunciatur etiam blande sicut in lingua Lusitanica +<em>queixumes</em>.</p> + +<p> +Quando supra literam, <em>o</em>, fuerit hoc signum <em>^</em> +pronunciatur, <em>ô</em>, ac si esset, <em>ou</em>, labijs quasi +iunctis, & ore penè clauso: v.g. <em>búppô</em>.</p> + +<p> +Quando verò supra <em>o</em>, fuerit hoc signum, <em>v</em>, vel, +<em>ó</em>, pronunciatur ore aperto, & ac si essent duæ literae, +<em>oo</em>, v.g. <em>tènxó</em>, vel <em>gacuxǒ</em>.</p> + +<p> +Si vero prædicta signa, fuerint supra <em>ú</em>, <ins class = "mycorr" +title = "text reads ‘pronnntiatur’">pronuntiatur</ins> <em>ǔ</em>, +detentum, ac si essent duo, v.g. <em>Tàifú</em>, <em>Aiaǔ</em>.</p> + +<p> +Quando fuerit hoc signum <em>~</em> super aliquã literam ex vocalibus +debet proferri sicut, <em>n</em>; sed non in integrum, sed cursim & +leniter v.g. <em>vãga</em>.</p> + +<p> +<em>Qe</em>, &, <em>qi</em>, scribuntur absque, <em>u</em>, quia +quando, <em>u</em>, sequitur post, <em>q</em>, vel post, <em>c</em>, +utraque integrè pronunciatur absque sinalepha v.g. <em>quõdai</em>, +<em>quàinìn</em>:</p> + +<p> +Quando post, <em>g</em>, sequitur, <em>u</em>, & postea immediatè +alia vocalis <em>e</em>, vel, <em>i</em>, pronunciatur sicut in lingua +Hispanica, v.g. <em>guenin</em>; si vero litera, <em>i</em>, ponatur +immediate post, <em>g</em>, absque, <em>v</em>, pronunciatur sicut +Italicè, giorno, v.g. <em>Xitãgi</em>.</p> + +<p> +Litera, <em>z</em>, pronunciatur ea vi, qua in lingua Hispaniæ, Zumbar, +v.g. <em>mizu</em>.</p> + +<p> +Si verò fuerint duo, <em>zz</em>, violentiùs feriuntur, v.g. +<em>mizzu</em>.</p> + +<p> +Quando fuerint duo, <em>tt</em>, <em>xx</em>, <em>zz</em>, <em>qq</em>, +<em>cq</em>, <em>ij</em>, <em>pp</em>; vtrumque opportet ferire vt fit +perfecta pronunciatio, & vis significationis percipiatur: nam v.g. +<em>mizu</em>, significat mel; & <em>mizzu</em>, significat aquam: +vnde si eadem, vel violentia, aut lenitate vtrumque pronunties vel aquam +tantum, vel mel solùm tibi proferent.</p> + +<p> +Quando, <em>ch</em>, anteponitur vocali, pronunciatur sicut Hispanice, +chimenea: v.g. <em>fochó</em>.</p> + +<p> +Si vero, <em>nh</em>, anteponatur vocali, pronunciatur sicut Hispanicè, +maña, v.g. <em>nhuva</em>.</p> + +<p> +Litera, <em>f</em>, in aliquibus Iaponiæ prouincijs pronunciatur sicut +in lingua Latina; in alijs autem ac si esset, <em>h</em>, non perfectum: +sed quodam medium inter, <em>f</em>, &, <em>h</em>, os & labia +plicando, & claudendo, sed non integrum, quod vsu facilè compertum +erit: v.g. <em>fito</em>.</p> + +<p> +Quando, <em>tç</em>, in aliquo vocabulo fuerit (quod est valde frequens) +orare debet discipulus Deum, vt ei venas pronuntiationis aperiat +<span class = "pagenum">5</span> +quia est difficilis, & in nulla lingua alia, est talem +pronuntiationem inuenire: non enim pronunciatur vt <em>tç</em>, aut ut +<em><ins class = "mycorr" title = "text reads ‘s’">t</ins></em>, uel, +<em>c</em>, solùm, sed uiolenter percutiendo lingua dentes, ita ut +utraque litera, &, <em>t</em>, &, <em>ç</em>, & plus, +<em>ç</em>, quàm, <em>t</em>, feriri uideantur: u.g. +<em>tçùtçùmu</em>.</p> + +<p> +Litera, <em>r</em>, pronunciatur blandè & leniter ubicumque +inueniatur, siue sit in principio, siue in medio uocabuli; u.g., +<em>ranguió</em>, <em>cutabirùru</em>.</p> + +<p> +<em>Ya</em>, <em>ye</em>, <em>yo</em>, <em>yu</em>, pronunciantur sicut +in lingua Hispanica.</p> + +<p> +Quando à Iaponijs pronunciantur uocabula finita in, <em>i</em>, uel +<em>v</em>, uix percipitur litera finalis a tyronibus: u.g. qui audit, +<em>gozàru</em>, putat se audiuisse, <em>gozàr</em>, & qui audiuit +<em>fitòtçu</em>, credit se solum audiuisse, <em>fitòtç</em>, & cum +audit, <em>àxi no fàra</em>, percipit solum, <em>àx no fàra</em>.</p> + +<p> +Quando uocabulo finito in uocali subsequitur incipiens in consonanti, +præcipuè si sit, <em>b</em>, uel, <em>s</em>, inter ipsam uocalem, & +consonantem, pronunciatur litera <em>n</em>, sed non perfecta; sed +lenis: u.g. <em>sònõ gotòqu</em>.</p> + +<p> +Circa uocabulorum accentus magnam adhibui curam, ut illos signis suis +proprijs locis supra literas in quibus accentus fieri debent, adaptatis, +sensus & sententia loquentis percipiatur: u.g. <em>qèi xèi</em>, +habet accentum in utroque, <em>èè</em>. <em>fibicàxi</em>, habet in +prima, <em>i</em>, & in, <em>a</em>, & idem in dictionario +seruabitur ordo, notando accentus ea perfectione, qua summa cum +diligentia potui percipere, si in aliquo sum deceptus, paratus sum +corrigi; ea uerò quæ diminute fuerint dicta, uel desuerint, tam in arte; +quàm in dictionario; cum facile sit addere; à doctiore supplebuntur, qui +tertiam artem, & secundum dictionarium aggredietur: ego enim ne à +patre familias & Domino Deo nostro reprehenderer, talentum nolui +habere repositum in sudario, sed duobus, alia saltim duo superlucrari, +& cooperari saluti Iaponiorum; non solùm prædicando, sed præhendo +prædicatoribus, si possem instrumenta linguæ, & præcipuè modo ut +possint illam extra Iaponiam addiscere: cum propter instantem +persequutionem in Iaponia uix sit hoc possibile. Vale & uiue felix +lector. Matriti die 30 Aug. Ann. 1631.</p> + +<hr> + +<p> +<span class = "pagenum">6</span> +In hac arte Grammaticæ seruauimus ordinem, quem peritus Antonius +Nebrissensis, & alij seruarunt in suis linguæ Latinæ, per partes, +videlicet Orationis, nempe Nomen, Pronomen, &c.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "nomine"> +De nomine & eius declinatione, & genere.</a></h4> + +<p> +In lingua Iaponica non sunt declinationes per casus sicut in Latina, sed +sunt quædam particulæ, quæ postpositæ nominibus, casuum; differentias +constituunt in omnibus nominibus, tam appellatiuis, quàm proprijs. Quæ +constituunt nominatiuũ, sunt quinque, <em>va</em>, <em>ga</em>, +<em>càra</em>, <em>no</em>, <em>iòri</em>. Particula, <em>va</em>, +postponitur quando quasi reduplicatiue, seu specificatiue volumus +explicare rem vel personam significatam per tale nomen; siue sit primæ, +siue secundaæ, vel tertiæ personæ: v.g. <em>Vàtacùxi và mairànu</em>, +ego, vel, quod ad me attinet, non ibo. Particula, <em>no</em>, +postponitur secundis & tertijs personis, & præcipuè si sint +inferioris ordinis; & quando in oratione est aliquod relatiuum, quod +non denotat actionem transitiuam: v.g. <em>Sònàta no mǒxita còto</em>, +id quod tu dixisti. Postponitur etiam particula, <em>no</em>: quando +aliquid indefinitum dicitur: v.g. <em>iiè no àrucà mìió</em>, vide si +sint domus. Particula, <em>ga</em>, postponitur regulariter primis & +tertijs personis inferioribus, & etiam secundis quando sunt etiam +infimæ vel humiliantur: v.g. <em>Pedrõga qita</em>, Petrus venit. Solent +etiã hanc particulam postponere quando aliquid indefinitè volunt dicere, +sicut dictum est de particula, <em>no</em>: v.g. <em>còco nì và iiẽgà +naicà?</em> non sunt hic domus? & si in oratione sit relatiuum non +dicens actionem transitiuam, si referat rem inferioris & humilis +ordinis, postponitur etiam particula, <em>ga</em>: v.g. <em>sorẽgàxĩ ga +càita fumi</em>, Epistola, quam ego scripsi, <em>sòchĩ ga iúta +còto</em>, quod tu dixisti. Particulæ, <em>càra</em>, & +<em>iòri</em>, postponuntur & faciunt nominatiuum quando oratio +dicit actionem transitiuam, & præcipuè si est oratio relatiui. v.g. +<em>Deus iòri cùdasàrèta gracia</em>, gratia, quam Deus dedit. <em>Tòno +càra còre vo vôxe tçuqerarèta</em>, Dominus hoc præcepit. Aliquando +etiam nomina sunt in casu +<span class = "pagenum">7</span> +Nominatiuo absque aliqua particula: v.g. <em>Pedro Ioaõ vo +iòbarèta</em>, Petrus uocauit Ioannem. Genitiuo sunt duæ particulæ, +videlicet <em>no</em>, & <em>ga</em>. Particula, <em>no</em>, seruit +omnibus personis superioris ordinis: v.g. <em>Padre no võ qirumòno</em>, +Patris vestis seu <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘habibitus’">habitus</ins>: +<em>ga</em>, postponitur omnibus personis inferioris ordinis: +v.g. <em>Pedrõ ga fùmi</em>, Epistola Petri. +<em>so chĩga mòno</em>, res tua, <em>àrẽ ga càne</em>, argentum illius, +<em>Tòno vàio cũ ga fucài fito già</em>, Dominus est magnæ cupiditatis, +idest valde cupidus. Aliquando etiam prædictis particulis genitiuum +constituentibus postponitur particula, <em>to</em>, v.g. <em>Pedro no to +degozàru</em>, est Petri. Sed non est modus loquendi perfectus, unde +melius est illo non uti; ponitur tamen ut auditus intelligatur. Quando +uerò coniunguntur duo nomina substantiua ad faciẽdum unum quasi +connotatiuum, non est necessaria particula genitiui, u.g. +<em>còcuxu</em>, dominus regni. Secundum regulam tamen ordinariam +deberemus dicere <em>còcu no xù</em>, & hic modus faciendi +connotatiua absque particula genitiui, est regularis in lingua Iaponica. +u.g. <em>Maria còto</em>, res Mariæ.</p> + +<p> +Datiuum constituunt duæ particulæ scilicet, <em>ni</em> & +<em>ie</em>, u.g. <em>Pedro ni móxita</em>, dixi Petro. <em>Padre ie +ãgue maraxita</em>, Patri dedi, uel obtuli.</p> + +<p> +Accusatiuum constituunt quinque particulæ, <em>vo</em>, <em>võba</em>, +<em>va</em>, <em>ie</em>, <em>ga</em>, Prima uidelicet, <em>vo</em>, est +usitatior: u.g. <em>Pedro voiòbe</em>, uoca Petrum, <em>va</em>, utuntur +quando uolunt in particulari explicare rem significatam per nomen in +accusatiuo, u.g. <em><ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘niffion’">niffon</ins> +guchi và Xiranu</em>, linguam Iaponicam nescio. Particula, +<em>võba</em>, est idem quod, <em>vo va</em>, +conuertendo secundam literam, <em>u</em>, in, <em>b</em>, ea uero +utuntur sicut, <em>va</em>, u.g. <em>fune võba nòri sutète</em>; +<em>cane bacàri tòri maràxità</em>, relinquens nauigium: argentum seu +pecunias tantùm accepi; <em>ie</em>, utuntur ad significandum locum ad +quem: u.g.<em> Roma ie mairǒ</em>, ibo Romam, <em>ga</em>, postponitur +nominibus significantibus res inanimatas, seu humiles: u.g., <em>àre iẽ +gozàre, mònõ ga móxitaĩ</em>, accedas illuc, habeo enim tibi aliquid +dicere, fit etiam accusatiuum absque aliqua particula ut in exemplo +antepenultimo in quo secundum accusatiuum est sine particula.</p> + +<p> +Vocatiuum constituit particula, <em>icàni</em>, sed non postposita +nominibus sicut & reliquæ, sed anteposita: u.g. <em>icàni qimi còre +vò gorònjerarei</em>, uideas hoc domine. Regularius uerò fit uocatiuum +absque aliqua particula: u.g. <em>Padre sàma qicàxerarèio</em>, +<span class = "pagenum">8</span> +audias reuerende pater.</p> + +<p> +Ablatiuo sunt tres particulæ, <em>iori</em>, <em>càra</em>, <em>ni</em>, +tertia scilicet <em>ni</em>, facit locum in quo: v.g. <em>iglesia +nĩgozaru</em>, est in ecclesia: aliquando vtuntur, <em>ni</em>, +anteposito, <em>no</em>, v.g. <em>sònàtà nò nì Xiàru cà?</em> facis hoc +tuum? vel accipis tibi? sed hic magis videtur datiuum, quam ablatiuum. +Particulæ <em>càra</em>, &, <em>iòri</em>, sunt communiores ad +ablatiuum constituendum: v.g. <em>Madrid càra màitta</em>, ex Matrito +veni, <em>Pedro iòri coròsarèta</em>, occisus fuit à Petro.</p> + +<p> +Ad constituenda pluralia sunt etiam quatuor particulæ, quæ postpositæ +immediatè nominibus, illa pluralia constituunt, postea verò, sequuntur +particulæ positæ casus constituentes. Prædictæ autem quatuor particulæ +sunt, <em>tàchi</em>, <em>xu</em>, <em>dòmo</em>, <em>ra</em>. Prima +particula scilicet, <em>tachi</em>, facit pluralia nomina significantia +res nobilis ordinis, & quas volumus honore afficere; v.g. <em>Tòno +tàchi</em>, domini. Particula, <em>xu</em>, constituit pluralia nomina +significantia res nobiles quidem; sed non ita supremi ordinis: v.g. +<em>samurài xu</em>, nobiles; qui non sunt domini. Particula, +<em>dòmo</em>, postponitur nominibus significantibus res humiles, siue +rationales siue viuentes sensibiles, siue inanimatas: v.g. <em>fiàcuxõ +dòmo</em>, agricolæ, <em>ixĩ dòmo</em>, petræ, <em>mmã dòmo</em>, equi. +Particula, <em>ra</em>, facit pluralia nomina significantia res +vilissimas, vel quæ despectui habentur: v.g. <em>Iudeora</em>, Iudæi. +Pluralibus sic iam per istas particulas constitutis, postponuntur +particulæ casus constituentes secundum orationum exigentiam: v.g. +<em>tòno tàchi no còtõ dòmo vo varú iúnà</em>, ne maledicas res +dominorum.</p> + +<p> +Aliqua etiam sunt vocabula, quæ de se pluralitatem important: v.g. +<em>tòmõ gàra</em>, significat homines, <em>Nàn bàn mòno</em>, res +Europeas, <em>Nàn bàn mòno vo fomùru nà</em>, ne laudes res <ins class = +"mycorr" title = "text reads ‘Eropæ’">Europæ</ins>:</p> + +<p> +Particula verò <em>icàni</em>, quæ, vt supra dictum est, facit uocatiuũ +non postponitur pronominibus pluralibus iam factis; sed semper +anteponitur, particulæ autem facientes plurale postponuntur: u.g. +<em>icàni Padre tàchi vo qiqì nasarèio</em>, audite reuerendi +patres.</p> + +<p> +Duæ uerò particulæ ex quatuor suprapositis, quæ faciunt plurale, +scilicet <em>domo</em>, & <em>rà</em> aliquoties sunt singulariũ +uerbi gratia. <em>vare rà</em>, uel, <em>midòmo</em>, ego: aliquando +etiam utraque simul inuenitur in singulari: u.g. <em>midomo ra</em>, +ego, <em>midomo rã ga</em> +<span class = "pagenum">9</span> +<span class = "folionum">B</span> +meum vel mei: postponuntur etiam prædictæ particulæ, <em>domo</em>, vel, +<em>ra</em>, singularibus, vel quando volumus humiliare res significatas +aut de successu significati per orationem non sumus ita certi; sed quasi +dubitamus: v.g. <em>sarã dòmõ ga itài</em>, dolet mihi venter, <em>àsũ +dòmó và àru mài</em>, crastina die non erit, <em>àsu rà và narõ +mòde</em>, crastina die forsitan ita erit.</p> + +<p> +Particula, <em>va</em>, postponitur nominibus tam singularibus; quàm +pluralibus iam per particulas articulatis: v.g. <em>còcoie va +mairànu</em>, huc non veniat, <em>còco càra va dènu</em>, hinc non +exiuit, <em>còco ni và iru mài</em>, huc non intrabit: aliquando etiam +particula, <em>va</em>, supplet particulas articulares: v.g. <em>funè-de +sàie ióĩó tçùita ni, cachi va nàcanaca nàru mài</em>, si nauigio vix +perueni; pedibus, vel pedes, absque dubio non peruenissem. Hic +particula, <em>va</em>, supplet particulam, <em>càra</em>.</p> + +<p> +In ista lingua Iaponica non sunt etiam genera, masculinum videlicet, +femininum, & neutrum, sicut sunt in Latina; sunt tamen aliqua +nomina, quæ ex se sunt, vel masculina, vel feminina, quia ex sua +significatione dicunt vel masculum, vel feminam determinatè; sunt etiã +aliqua nomina ex se cõmunia duobus. Particula, <em>vo</em>, ante posita +nominibus significat masculum. Particula verò, <em>me</em>, ante posita +significat feminam in rebus, quæ non habent genera propria: v.g. <em>vo +ì vo</em>, significat piscem masculum, <em>mè i vo</em> significat +piscem feminam: <em>vojica</em>, significat caprum siluestrem, <em>mè +lìca</em>, significat capream, <em>còma</em>, significat equum; +<em>zoiacu</em>, equam; <em>xô</em>, significat accipitrem masculum; +<em>dài</em>, feminam, <em>cotòi</em>, significat taurum, +<em>meùxi</em>, vaccam. <em>votòco</em>, significat virum, +<em>vonãgo</em>, vel <em>nhóbó</em>, vel, <em>vònna</em>, significat +mulierem. In dictionario omnia expressè ponentur, quæ ad memoriam +venerint.</p> + +<p> +In nominibus etiam adiectiuis, non sunt genera, aut declinationes; sed +eædem particulæ illa constituunt, quae substantiua. Sunt autem adiectiua +multa, & diuersa. Aliqua enim finiuntur in, <em>ai</em>, alia in, +<em>oi</em>, alia in, <em>ei</em>, alia in, <em>vi</em>, alia in, +<em>ij</em>, alia verò, & quæ propriùs sunt adiectiua, fiunt +postposita particula, <em>no</em>, substantiuis. Quando quinque prima +genera adiectiuorum ante ponuntur substantiuis, tunc videntur propriè +adiectiua, & nihil mutant ad orationem componendam; quando verò +postponuntur substantiuis, potiùs sunt verba, & verborum +coniungationes sequuntur: v.g. <em>tacài iàma</em>, mons altus, <em>xĩ +guei ĩdeiri</em>, frequens +<span class = "pagenum">10</span> +introitus & exitus, <em>caxicòi fito</em>, homo prudens, <em>càvaij +mòno</em>, res miserabilis, <em>Aiaùi còto</em>, res periculosa, +<em>Vmàre tçùqi nocùchi</em>, lingua naturalis seu materna. Sunt etiam +alia adiectiua finita in <em>na</em>, quæ etiam ante posita +substantiuis, nihil mutant: v.g. <em>qĩrèi na còto</em>, res munda. +Omnia verò adiectiua præter finita in, <em>no</em>, quando verbis +præponuntur, mutant aliquid: finita in, <em>ai</em>, illud mutant in, +<em>ó</em>, v.g. <em>còno iàma và tacõ <ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘goràru’">gozaru</ins></em>, hic mons altus +est, & excelsus: finita in, <em>ei</em>, illud mutant in, +<em>eô</em>, v.g. <em>còno iama va xĩgueô gozàru</em>, hic mons est +densus: finita in, <em>oi</em>, illud mutant in, <em>ô</em>, v.g. +<em>caxicô gozàru</em>, est prudens: finita in, <em>vi</em>, illud +mutant in, <em>ú</em>, v.g. <em>xei no ficú gozàru</em>, statura +pusillus: finita in, <em>ii</em>, illud mutant in, <em>iú</em>, v.g. +<em>caiũ gozaru</em>, est pruriens, uel prurit, inter ista uerò +adiectiua finita in, <em>ij</em>, sunt multa quæ ex uerbis procedunt: +u.g. <em>nozòmi</em>, <em>u</em>, significat desiderare: ex illo uerò +exit, <em>nozòmaxij</em>, quod significat idem quod desiderabilis, e; +alia etiam procedunt ex nominibus: u.g. <em>varàmbe</em>, significat +puerum seu infantem: ex quo procedit <em>varàmberaxij</em>, quod <ins +class = "mycorr" title = "text reads ‘siguificat’">significat</ins> id +quod puerilis, e: alia reperiuntur in dictionario.</p> + +<p> +Adiectiua uerò finita in, <em>na</em>, quando anteponuntur uerbis, +mutant, <em>na</em>, in, <em>ni</em>, u.g. <em>fuxìn ni zònzuru</em>, +dubium reputo uel pro dubio habeo. Adiectiua uero finita in, +<em>no</em>, conuertunt aliquando, <em>no</em>, in, <em>na</em>, u.g. +<em>bèchi no fito</em>, conuertitur in, <em>bechina fito</em>, differens +homo: & tunc si uerbum <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘subsequatnr’">subsequatur</ins>, mutat, <em>na</em>, +in, <em>ni</em>, u.g. <em>bechinĩ gozàru</em>, est differens. +Sensus uero est idem siue finiatur in, <em>no</em>, <ins class = +"mycorr" title = "text reads ‘fiue’">siue</ins> in <em>na</em>, +u.g. <em>bechi no fito no cùhi càra +qijta</em>, est idem quod <em>bechina fito nocùchi càra qijta</em>, ex +ore, uel ab ore distincti uel differentis hominis audiui. Et tantùm est +differentia; quod finitum in, <em>no</em>, nihil mutat, quid quid illi +subsequatur; finitum uerò in, <em>na</em>, mutat, <em>na</em>, in, +<em>ni</em>, ut dictum est, si uerbum subsequitur. Si ad alia uero +adiectiua sequatur uerbum substantiuum, oratio est elegans: u.g. +<em>còno iàma và tacõ gozàru</em>, hic mons est altus; si uerò uerbum +huiusmodi non sequatur, eundem facit sensum, quia adiectiuum includit in +se uerbum substantiuum; sed illo non utemur coram superioribus, non enim +illis audientibus, dicemus, <em>còno iàmà và tacài</em>, sed dicemus, +<em>còno iamà và tacõ gozàru</em>. & sic in alijs adiectiuis.</p> + +<p> +Adiectiua uerò finita in, <em>i</em>, aliquando; & si rarò, illud +conuertunt in, <em>xi</em>, uel <em>qu</em>, u.g. <em>ioi</em>, quod +significat, bonus, a, um: +<span class = "pagenum">11</span> +<span class = "folionum">B2</span> +finitur in, <em>iòqu</em>, vel, <em>ioxi</em>, v.g. <em>iòqu</em>, +<em>dancó xitè</em>, faciendo bonam consultationem. Aliqua, & non +pauca, sunt nomina substantiua, quibus, si postponatur, <em>na</em>, +fiunt adiectiua: v.g. <em>afó</em>, significat inscitiam, ex quo +deducitur, <em>afóna</em>, quod significat id quod fatuus, a, um. +<em>Iiiú</em>, significat libertatem: &, <em>Iiiuna</em>, significat +id quod liber, a, um: quæ occurrerint alia in dictionario +reperiuntur.</p> + +<p> +Aliqua sunt nomina abstracta substantiua quæ anteposita vocabulis quæ ex +se significant homines, fiunt adiectiua: v.g. <em>Iĩfi</em>, significat +misericordiam: si uerò illi <em>Iin</em> postponatur, resultat, <em>Ii +fi jin</em>, quod significat idem, quod misericors, dis, <em>fin</em>, +significat paupertatem, & postposito <em>nin</em>, fit, <em>fin +nin</em>, quod significat pauperem: idem est si postponatur, +<em>ja</em>, fit enim, <em>finja</em>, quod etiam pauperem significat, +<em>bàn</em>, significat vigiliam; & si postponatur, <em>xu</em>, +fit, <em>banxu</em>, quod significat idem quod uigilans, tis: multa +inuenientur in dictionario.</p> + +<p> +Aliquando duo nomina substantiua, ex ijs, quæ remanserunt in lingua +Iaponica ex Chinensi (& hæc, <em>cobita</em>, vel, <em>coie</em>, +vocant) simul posita, faciunt adiectiuum, quod ex duobus substantiuis +conflatur, seu resultat: v.g. <em>ten</em>, significat cælum: &, +<em>xu</em>, significat dominum: <em>tèn xu</em> verò, significat +dominum cælestem, seu cælorum dominum.</p> + +<p> +Præterita etiam verborum (de quibus suo loco) adiuncta substantiuis, vim +& sensum videntur habere adiectiuorum: v.g. <em>iõgorèta tè</em>, +manus sordida, <em>iõgorèta</em>, est præteritum verbi <em>iõgore +vru</em>, quod significat idem quod sordesco, is, <em>càita qió</em>, +liber scriptus, <em>càita</em>, est præteritum verbi <em>càqi</em>, +<em>u</em>, quod significat idem quod scribo, is. Abstracta, seu radices +ex quibus verba componuntur, sunt nomina quasi verbalia significantia +actionem in abstracto: v.g. <em>facàri</em>, significat mensuram: ex quo +resultat verbum, <em>facàri</em>, <em>u</em>, pro eo quo est metior, +ris, <em>fajime</em>, significat principium, <em>fajime</em>, +<em>uru</em>, est verbum, & significat id quod incipio, is: & +sic in alijs de quibus in dictionario. Anteposita particula, +<em>mòno</em>, prædictis abstractis seu nominibus verbalibus fiunt +nomina significantia eum qui actionem verbi facit: v.g. ex, +<em>càqi</em>, præposito, <em>monoi</em>, fit <em>mòno càqi</em>, quod +significat idem quod scribens, tis: postposita vero eadem particula, +<em>mòno</em>, eisdem radicibus, fiunt nomina significantia effectum +actionis: v.g. <em>càqimono</em>, significat scripturam.</p> +<span class = "pagenum">12</span> + +<p> +Postposita verò particula, <em>gòto</em>, eisdem radicibus verbalibus +fiunt nomina significantia res dignas actionibus quæ per verba, quorum +sunt radices, significantur: v.g. <em>mi</em>, est radix, ex qua prodit +verbum, <em>mi</em>, <em>iru</em>, pro eo quod video, es &, +<em>mĩgoto</em>, est res visibilis, seu digna visu, <em>qìqi</em>, est +radix verbi, <em>qiqĩ</em>, <em>u</em>, pro eo quod video, es: & +<em>qĩqì gòto</em>, significat rem audibilem, seu dignam auditu.</p> + +<p> +Postpositis aliquibus nominibus substantiuis nominibus verbalibus +prædictis fit nomen iam inconcreto significans talem actionem: v.g. +<em>foxi</em>, est radix verbi, <em>fòxi</em>, <em>u</em>, pro eo quod +sole vel ad solem siccare: postposito verò, <em>ivo</em>, v.g. quod +significat piscem: fiet, <em>foxiì vo</em>, quo significabit, pisces ad +solem vel vi solis siccos &c.</p> + +<p> +Postposita verò particula, <em>dõgu</em>, quæ instrumentũ significat +radicibus verborum, fiunt nomina significantia materiam seu instrumentum +actionis per verbum significatæ: v.g. <em>varài dõgu</em>, materia seu +instrumentum visus, <em>càqi dõgu</em>, instrumentum scribendi vel ad +scribendum.</p> + +<p> +Postposita autem particula, <em>me</em>, radicibus verbalibus fiunt +nomina significantia terminum actionis: v.g. <em>a vàxe</em>, est radix +verbi, <em>a vàxe</em>, <em>uru</em>, pro eo quod est aliqua iungere aut +copulare, <em>a vàxe me</em> vero significat iuncturam: & sic in +alijs.</p> + +<p> +Ex adiectiuis suprapositis finitis in <em>i</em>, fiunt nomina abstracta +mutato, <em>i</em>, in, <em>sa</em>, v.g. <em>nãgài</em>, significat id +quod longus, a, um: & <em>nãgàsa</em>, significabit longitudinẽ. +Adiectiua finita in, <em>na</em>, mutant etiam, <em>na</em>, in, +<em>sa</em>, ad abstracta nomina facienda: v.g. ex <em>àqiracàna</em>, +quod significat id quod clarus, a, um: fiet, <em>àqiracàsa</em>, quod +significabit claritatem.</p> + +<p> +Aliquando ex duobus substantiuis simul sumptis, & præcipuè si +aliquod illorum aliquam literam in principio feu in fine in aliã mutet, +resultat tertium nomen quasi connotatiuum, & quasi adiectiuum seu +genitiuũ includens: v.g. ex, <em>qi</em>, quod significat, lignum, +&, <em>fotoqe</em>, quod significat idolum: fit, <em>qĩ botòqe</em> +mutato, <em>f</em>, in, <em>p</em>, quod significat idolum ligneum. Si +verò nomina quæ præponuntur, finiuntur in, <em>e</em>, ipsum mutant in +<em>a</em>, ad prædictam compositionem nominis connotatiui: v.g. +<em>tçumà sàqi</em>, extremitates unguium, <em>càna cũgui</em>, clauus +ferreus. Si uerò nomina, quæ postponuntur ad eamdem formationem, primam +literam debeant mutare, si sit, <em>f</em>, mutabunt in, <em>b</em>, +uel, <em>p</em>, si, <em>s</em>, +<span class = "pagenum">13</span> +<span class = "folionum">B3</span> +mutabunt in, <em>z</em>, si <em>c</em>, mutabunt in, <em>g</em>, si, +<em>tç</em>, mutabunt in, <em>zz</em>, si, <em>x</em>, mutabunt in, +<em>j</em>, u.g. <em>càri bunè</em>, <em>bùppô</em>, <em>nĩgori zàqe +sorá goto</em>, <em>qizzumári</em>, <em>sòra jèi mòn</em>. Vide in +dictionario.</p> + + +<h4 class = "chapter ital"><a name = "pronomine"> +<ins class = "mycorr" title = +"format as in original">De pronomine.</ins></a></h4> + +<p> +Non sunt in lingua Iaponica pronomina deriuatiua u.g. meus, a, um. +&c. sed utuntur primitiuis, scilicet mei, tui, &c. Hæc autem +primitiua non habent declinationes per casus; sed hæ differentiæ casuum +fiunt per particulas supra positas quæ omnibus sunt communes, tam +nominibus; quàm pronominibus.</p> + +<p> +Particulæ aliquæ (de quibus infra) quæ adiunctæ uocabulis honorem +indicant, faciunt pronomen, uel illius uim habent secundum occasionem +& circumstantias in quibus illis utuntur: si enim ego dicam, <em>von +fùmi</em>; loquendo cum alio: ipso facto intelligitur me de eius +epistola: & non de mea loqui: si enim de mea loquerer; non dicerem, +<em>von fùmi</em>, sed, <em>fumi</em> tantum: unde, <em>von fumi</em>, +ratione particulæ, <em>von</em>, quæ est honoris, significat uestram +epistolam. Et idem est de particula, <em>mi</em>, & alijs quæ +honorem indicant in significatis nominum quibus adijciuntur.</p> + + +<h4 class = "chapter ital"><a name = "pronom1"> +<ins class = "mycorr" title = "so in original">De pronomine secundæ +personæ scilicet ego &c.</ins></a></h4> + +<p> +Octo sunt particulæ significantes idem quod Ego, mei, mihi, &c. +<em>vátacuxi</em>, <em>sòrẽgaxi</em>, <em>váre</em>, <em>mi</em>, +<em>várerá</em>, <em>mìdòmo</em>, <em>midòmo rá</em>, <em>váre</em>. +Quatuor primæ denotant aliquam superioritatem in eo qui illis utitur, +reliquæ uero sunt humiliores. Mulieres utuntur tribus alijs particulis +aliquando quaæ sunt, <em>mĩzzu cára</em>, <em>vãrauá vãgami</em>, & +his non utuntur uiri: rustici solent uti duabus uidelicet, <em>vára +vòrará</em>, religiosus uero quando de se loquitur solet dicere, +<em>gusô</em>, ac si diceret: ego uilis religiosus; senex uerò de se +loquẽs: dicit, <em>gurǒ</em>, ego uilis & despectibilis senex. Rex +uerò, dicet, <em>chin</em>, uel, <em>máru</em>, quod significat: +ego Rex.</p> + +<p> +<span class = "pagenum">14</span> +Ad facienda autem pluralia ista pronomina, postponuntur illis particulæ +supra positæ constituentes pluralia, scilicet, <em>dòmo</em>, +<em>ra</em>, v.g. <em>midòmõ ga máitta tòqi</em>, quando nos iuimus: ad +casuum verò differentiã postponuntur illis iam formatis pluralibus, +particulæ constituentes casus vt supra.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "pronom2"> +De pronomine secundæ personę: scilicet Tu, tui, tibi, &c.</a></h4> + +<p> +Multæ sunt particulæ, quæ constituunt pronomen secundæ personæ secundum +differentiam personarum, quæ vel nullum vel aliqualem, aut mediocrem, +magnum, aut maximum merentur honorem & reuerentiam: ad loquendum +enim cum inferiori, sunt tres particulæ quæ faciunt pronomen tu: +scilicet, <em>váre</em>, <em>vonòre</em>, <em>sòchi</em>, si àutem illis +superaddatur, <em>me</em>, vel, <em>mẽgá</em>, & dicatur, +<em>váremè</em>, vel, <em>váremẽgá</em>, personam cum qua, loquimur +ampliùs deijcimus. Si autem loquamur cum æqualibus vel aliquantulum +inferioribus, vtemur vna ex tribus particulis videlicet, +<em>sònata</em>, <em>sòno fò</em>, <em>váre sama</em>. Si verò sit +persona superior vel omnino æqualis cum qua vrbanè debemus loqui vtemur +vna ex septem particulis scilicet, <em>cònatá</em>, <em>qixò</em>, +<em>qifó</em>, <em>gòfen</em>, <em>qĩden</em>, <em>cònatá sama</em>, +<em>sònata sáma</em>. Si autem loquamur cum personis in dignitatibus +constitutis, nomen dignitatis, si illi super addatur particula, +<em>sama</em>, supplet vicem pronominis: v.g. <em>Padre samã +gozare</em>, veniat vestra paternitas. Aliquando etiam particulæ quæ +nomina honorant, supplent vicem pronominis: v.g. <em>vòn qirumòno</em>, +vestræ dominationis vestis.</p> + +<p> +<em>Cònata</em>, <em>cõchi</em>, <em>cõnofo</em>, significant idem quod +ego, mei, &c. sed in modo loquendi quasi distributiuo: ex parte mea, +vel <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘quan-/tum’ at line break">quantum</ins> ad me attinet, +quibus correspondent, <em>sõchi</em>, <em>sonofó</em>, <em>sõnatá</em> +quæ significant, tu &c. & ex parte tua, seu, quod ad te +pertinet.</p> + +<p> +Pluralia istorum pronominum fiunt per particulas supra positas secundum +honoris differentiam, <em>võnórẽ domo</em>, <em>váre ra</em>, <em>sóchi +ra</em>, significant vos loquendo cum vilibus, <em>vare tachi</em>, +<em>sonatà domo</em>, significat vos cum æqualibus, <em>qìfótachi</em>, +<em>vócatãgata</em>, <em>vóno vóno</em>, significat vos cum honore: +declinationes verò horum +<span class = "pagenum">15</span> +fiunt etiam per particulas communes declinationum.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "pronom3"> +De pronomine tertiæ personæ, scilicet ille, illa, illud.</a></h4> + +<p> +Duæ particulæ scilicet, <em>cáre cáre</em>, <em>are are</em>, +significant ille, illa, illud, loquendo de rebus inferioribus: quatuor +uerò uidelicet, <em>áitçu</em>, <em>áitçumè</em>, <em>áremè</em>, +<em>cáitçume</em>, significant ille, illa, illud, humiliando & +despiciendo res de quibus loquimur, & quæ præcipuæ finiuntur in, +<em>me</em>, sunt deiectiuæ, maxime si illis superaddatur, <em>ga</em>, +u.g. <em>áitçũga</em>, <em>áitçumẽgá</em>, ille uilis: <em>cóno</em>, +significat hic, hæc, hoc, <em>sóno</em> significat, iste, ista, istud, +<em>áno</em>, significat ille, illa, illud; sed necessario requirunt +post se substantiuum ut illis utamur: u.g. <em>cóno fito</em>, iste +homo: idem significat, <em>cóno mono</em>, sed non est uerbum +honorificum, <em>sóno cóto</em>, ista res, <em>ano fito</em>, ille homo, +<em>cónátá</em>, uel <em>cónofó</em>, significant hic, <em>sónata</em>, +vel, <em>sono fó</em>, isthic, <em>ánatá</em>, uel, <em>ánofó</em>, +illic. <em>córe</em>, significat hoc, <em>sóre</em>, significat istud, +<em>áre</em> significat illud, sed neutraliter, ita quod substantiuis, +seu suppositis non iunguntur: horum pluralia sunt, <em>córerá</em>, +<em>sorerá</em>, <em>arerá</em>, cæterorum uerò pluralia sunt per +regulas communes <em>cáno</em>, significat rem de qua facta fuit mentio: +u.g. <em>cano fito</em>, ille homo &c. Pronomen quidam, facit +particula, <em>àru</em>, u.g. <em>aru fito</em>, quidam homo, <em>áru +tocóro ni</em>, in quodam loco.</p> + +<p> +Pronomen unusquisque faciunt particulæ, <em>mèn mèn</em>, <em>sóre +sóre</em>.</p> + +<p> +Pronomen uniuersi & singuli &c. facit particula, <em>tare mo +mina</em>.</p> + +<p> +Pronomen quicumque &c faciunt particulæ, <em>Tare nite mõ</em>, +<em>tare nitemoare</em>, <em>tare nari tómó</em>.</p> + +<p> +Ante posita particula, <em>tare mo</em>, negatiuis facit pronomen nemo +uel nullus: u.g. <em>tare mó mairananda</em>, nemo iuit. Particula +<em>nani taru cóto nari tómo</em>, significat: quidquid sit, vel +quæcumque res sit. Particula, <em>mèi mèi</em>, significat: singuli, uel +unusquisque in particulari.</p> + +<p> +Particula, <em>góto</em>, facit pronomen seu signum distributiuum omnis, +e. Si postponatur substantiuis ex proprijs uocabulis linguæ +<span class = "pagenum">16</span> +Iaponicæ quæ uocantur, <em>iomis</em>: idem etiam facit particula, +<em>mai</em>, anteposita substantiuis linguaæ Chinæ, quæ uocantur, +<em>coies</em>, u.g. <em>fi</em>, significat diem: &, +<em>fĩgótoni</em>, significat quotidie, seu omnibus diebus, +<em>nen</em>, in lingua Iaponica mendicata à Chinensi, significat annum: +&, <em><ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘main nen’">mainen</ins></em>, +significabit singulis annis uel omnibus annis; idem ferè facit +reduplicatio aliquorum nominum, uel saltim facit illa pluralia: +u.g. <em>fito</em>, significat hominem: &, +<em>fitõbito</em>, significabit omnes homines, uel multos homines, +<em>fi</em>, significat diem: & <em>fĩbi ni</em>, significabit, +omnibus, uel multis diebus.</p> + +<p> +Pronomen diuisiuum, aliqui &c. facit particula, <em>niiótte</em>, +u.g. <em>tóqi niiotte</em>, aliquibus temporibus, <em>fito niiotte</em>, +aliqui homines.</p> + +<p> +Pronomen, idem &c. facit particula, <em>vonaji</em>, u.g. <em>vonaji +tocóro cara</em>, <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘Ex’">ex</ins> eodem loco. Particula uerò, <em>dôjen</em>, +significat idem, sed neutraliter: v.g., <em>dôjen degozàru</em>, +idem est: & +hoc uerbo respondent quando gratulantur; absque eo quod rem accipiant: +ac si dicant, gratulor ac si accepissem: uel idem est, ac si +accepissem.</p> + +<p> +Pronomen ipse &c. faciunt particulæ, <em>nùxi</em>, <em>sóno +mi</em>, <em>vãga</em>, particulæ uero, <em>vareto mi</em>, faciunt +pronomen ipsemet &c. u.g. <em>vareto mi ni ata vo nasu</em>, ipsemet +sibimet damnum infert, <em>mi vo vasurète; ta vo tasùqùru</em>, sui met +oblitus, alios saluos facit. Particula, <em>vatacùxi</em>, significat +rem propriam in particulari: u.g. <em>vatacuxi no còto</em>, res +propria, <em>vatacùxi ni iuarẽta</em>, pro se loquutus est.</p> + +<p> +Pronomen aliquis &c. <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘faciun tparticulæ’">faciunt particulæ</ins>, +<em>Tare zo</em>, <em>taso</em>, u.g. <em>tare zo maittaraba</em>, +si aliquis iuisset, <em>taso sacanãga aruca tói ni iqe</em>, +eat aliquis interrogatum si sit aliquid cibi.</p> + +<p> +Aliquid neutraliter faciunt particulæ, <em>nan zo</em>, <em>nanica</em>, +u.g. <em>nanzõga arãba cùuózu</em>, comedam aliquid si sit, <em>ima faia +tẽ ga jiiú nĩ gozaru fõdoni nanica caqi maraxô</em>, scribam aliquid, si +quidem habeo manus iam solutas seu liberas.</p> + +<p> +Quis? fit tribus particulis scilicet, <em>Tare</em>, <em>Tãga</em> +<em>Taso</em>, particulæ <em>tãga</em>, uel, <em>tare nõ</em>, utuntur +etiam pro genitiuo cuius: u.g. <em>Tãga móno ca?</em> cuius est res? Et +quando aliquis ad ostium uocat, & pulsat dicit: <em>móno mó</em>, +qui intus respondent, <em>taso</em>, uel, <em>tagá</em>, uel, +<em>tare</em>, quis es? Particula <em>nani</em>, significat quid &c. +u.g. <em>nani</em> +<span class = "pagenum">17</span> +<span class = "folionum">C</span> +<em>vo sùru cá</em>, uel, <em>nanĩgoto vosùru ca?</em> quid facis? +<em>nani ni sòre vo tòtte ĩquca?</em> ad quid hoc portas tecum?</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "pronom_rel"> +De pronominibus relatiuis.</a></h4> + +<p> +Pronomen relatiuum fit postponẽdo verbo nomen de quo fit relatio: v.g. +<em>tèn ni màximàsu vàrerága vòn vòia</em>, Pater noster qui est in +cælis, <em>dèta tocòro va</em>, locus ex quo exiuit, <em>tèni sùmi no +tçuíta fito</em>, homo cuius manui adhæsit atramentum. Si oratio petit +nominatiuum ante verbum, tale nominatiuum debet esse cum aliqua ex +particulis nominatiui, <em>ga</em>, <em>no</em>, uel, <em>iòri</em>, +v.g. <em>vatacùxĩga càita fùmi</em>, epistola, quam ego scripsi, +<em>cònàtà no vôxerarèta coto</em>, res quam uestra dominatio dixit. +Tertia verò particula scilicet, <em>iori</em>, vtimur quando est actio +in oratione, v.g. <em>Deus iòri atàie cudasarèta gracia</em>, gratia, +quam Deus contulit seu donauit, <em>àno tocòro ni amàta no qió àtta vò +torarèta</em>, tulit multos libros, qui erant in illo loco. Si +concurrant verò duæ orationes relatiuum continentes, prima erit secundum +positam regulam; secunda verò per participium præsens, præteritum, seu +futurum, secũdum quod sensus orationis postulauerit: v.g. <em>qèsa +Oracio vo móxita qióga tçucuie no vie ni àru vo mòtte coi</em>, affer +librum illum qui est supra sedile, in quo isto mane recitaui vel dixi +officium diuinum. In ista oratione <em>qióga</em>, quod est vnum +relatiuum, est post verbum, <em>móxita</em>, & <em>vo</em>, quod +agit vices secundi relatiui, est post verbum, <em>àru</em>. Quando verò +volumus ampliùs specificare rem quæ refertur, ponimus inter rem ipsam +& verbum, particulam <em>tocòro no</em>, v.g. <em>vàreto dôxin xìta +tocòro no mònõ dòmo va mina buguèn ni nàtta</em>, omnes quotquot mecum +consenserunt, diuites facti sunt. Aliquando oratio relatiui propter suam +difficultatem explicatur per exponentes: v.g. loco huius, <em>ima +còrosarèta Pedro nò cò và sonàta nó chijn gia</em>, quæ significat, +filius Petri, qui modo fuit occisus, est tuus amicus: dicimus, <em>ìma +Pedro corosarèta sonó co va sonatà no chijn de gozàru</em>.</p> + +<p> +Aliquando solent simul poni duæ particulæ ex casus consituẽtibus, & +faciunt quasi relatiuum cui anteponuntur: v.g. <em>sòno</em> +<span class = "pagenum">18</span> +<em>tocòró deno dancó</em>, istius locis consultatio. <em>Marsella ieno +fùne</em>, nauigium quod tendit Marsiliam: <em>màire to no móxi gòtó +dearu</em> est dicere, quòd eam.</p> + +<p> +<em>Màiru mai to no dancó ni qivamatta</em>, habita est resolutio quod +non pergat, <em>màitte nòchi no dancó</em>, consultatio postea quam +perrexit facta, <em>varambe càra no catãgui</em>, est consuetudo ab +infantia, <em>xô tameno chôgui gia</em>, est ars ad illud faciendum: +<em>àno fito no vo toró</em>, accipiam id, quod est illius hominis: nota +hæc de relatiuo valde.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "form_verb"> +De formatione verborum, & coniugationibus.</a></h4> + +<p> +Verba in lingua Iaponica neque habent numeros, neque personas; faciunt +tamen has differentias particulæ suprapositæ ad pluralia & +declinationes. Coniugationes sunt tres affirmatiuæ, & totidem +negatiuæ.</p> + +<p> +Radices verborum, de se non dicunt tempus: vnde vt illud dicant debent +formari verba & coniugari.</p> + +<p> +Omnes radices verborum secundæ coniugationis finiuntur in <em>e</em>, +<em>gi</em>, vel, <em>ji</em>, præter <em>xi</em>, &, +<em>maraxì</em>, quæ etsi finiãtur in, <em>i</em>, sunt tamen primæ +coniugationis. Si verò radices finiuntur in, <em>de</em>, vel, +<em>gi</em>, fit verbum præsentis temporis conuertendo prædictas in, +<em>zzuru</em>, v.g. <em>fãgi</em>, facit præsens, <em>fãzzuru</em>, +& significat erubesco: <em>de zzuru</em>, quod significat exeo, is: +si radices finiuntur in, <em>je</em>, vel, <em>ji</em>, mutantur ad +præsens in, <em>zuru</em>, v.g. <em>màje</em>: <em>mãzuru</em>, idem +quod misceo, es, <em>anji anzuru</em>, quod est considero, as, si +finiuntur in, <em>xe</em>, illud mutant in, <em>suru</em>, v.g. <em>a +vaxe: auasùru</em>, idem quod coniungo, is: <em>xi</em>, verò, & +<em>maraxi</em>, quæ (vt dictum est) sunt secundæ coniugationis, etiam +mutant, <em>xi</em>, in <em>suru</em>, v.g. <em>xi sùru</em>, idem quod +facio, is, <em>maraxi marasuru</em>, etiam est, facio facis. Si radices +finiuntur in, <em>te</em>, convertunt illud in <em>tçuru</em>, v.g. +<em>sodàte; sodàtçùru</em>, idem quod alo, is, vel sustento, as: reliqua +quæ tantum finiuntur in, <em>e</em>, alio modo; illud ad præsens +conuertunt in, <em>uru</em>, v.g. <em>ãgue</em>: <em>ãgùru</em>, offero, +rs, <em>nĩgue, nĩgùru</em>, fugio, is.</p> + +<p> +Aliqua sunt præterita verborum, quæ faciunt sensum præsentis, +<span class = "pagenum">19</span> +<span class = "folionum">C2</span> +& sunt illa quorum fieri consistit in facto esse: v.g. +<em>cocòroièta</em> intelligo, is, <em>qìcoieta</em>, audio, is, +<em>voboièta</em>, recordor, aris, <em>qi qi ièta</em>, intelligo, is, +<em>zonjita</em>, scio, is, & alia præter ista forsan erunt: verba +quæ sequũtur sunt primæ cõiugationis etiam si eorum radices non +finiantur modo antea dicto. Si præsens alicuius ex illis non fuerit +mutato, <em>i</em>, in <em>uru</em>, explicabitur in particulari, +<em>àbi</em>, <em>uru</em>, aquæ balneo se, abluo, is, <em>fotòbi</em>, +<em>uru</em>, mollificor, aris: <em>focoròbi</em>, <em>uru</em>, +dissuor, eris: <em>càbi</em>, fucore afficior, eris, <em>sàbi</em>, +rubiginor, aris, <em>deqi</em>, finior, ris, vel perficior, ris: +<em>cùchi</em>, <em><ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘cutcuru’">cutçuru</ins></em>, putresco, is: <em>mìchi</em>, +<em>mitçuru</em>, mare adimpleor, ris, <em>ini</em>, <em>uru</em>, abeo, +is: <em>nòbi</em>, <em>nobiru</em>, vel <em>noburu</em>, dilator, aris, +<em>tçuqi</em>, <em>uru</em>, consumor, eris, <em>vòri</em>, +<em>uru</em>, ab alto descendo, is: <em>xij</em>, <em>xijru</em>, ad +prandium vel cibum compellendo, inuito, as, <em>nì niru</em>, assimilor, +aris: <em>mochij: mochi iùru</em>, æstimo, as:<em>ni</em>, +<em>niru</em>, ad ignem coquo, is: <em>mi</em>,<em>miru</em>, aspicio, +is: <em>còri</em>, <em>uru</em>, corrigor, eris, <em>vochi vòtçuru</em>, +cado, is: <em>i</em>, <em>iru</em> sum, es, fui: vel adsum, es, +<em>fũgui</em>, <em>uru</em>, transeo, is, sicut tempus transit: +<em>vàbi</em>, <em>uru</em>, misericordiam peto, is, +<em>carabi</em>,<em>uru</em>, siccor, aris, <em>iqi iqùru</em>, viuo, +is, <em>fi firu</em>, aresco, is, <em>qi qùra</em>, venio, is, <em>qi +qùru</em>, vestio, is, <em>vòqi uru</em>, è lecto surgo: quatuor verò +verba quæ sequũtur habent præter præsentia ordinaria, alia etiam +extraordinaria, <em>atàie</em>, habet <em>atóru</em>, pro dono, as: +<em>vàqimaie</em>, <em>vaqimòru</em>, discerno, is, <em>tonàie +tonóru</em>, benedico, is, <em>sonaie sonóru</em> in <ins class = +"edcorr" title = "corrected by author from ‘loca’">loco</ins> sublimi +colloco, as.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "preterit"> +De Pręterito imperfecto, perfecto, & plusquam perfecto.</a></h4> + +<p> +Non est in lingua ista Iaponica præteritum imperfectum: Vnde loco illius +vtuntur perfecto, quod fit duobus modis: primũ est addendo, <em>ta</em>, +radicibus verborum: v.g. <em>ãguèta</em>, est praeteritum verbi, +<em>ãgue</em>, <em>uru</em>, quod est offero, rs; secundo modo fit +præteritum perfectum postponendo, <em>te</em>, radicibus, & addendo +postea verbum, <em>gozari</em>, <em>u</em>, vel <em>ari</em>, +<em>u</em>, in præsenti vel in præterito de quo in secunda coniugatione, +v.g. <em>ãguete gozàru</em>, vel <em>aguètẽ gozàtta</em>, vel <em>ãguete +aru</em>, vel <em>ãguete atta</em>, obtuli, uel obtuleram, as, &c. +si autem ad prædicta anteponatur particula +<span class = "pagenum">20</span> +<em>fãia</em>, explicatur magis: u.g. <em>faia ãguètè gozàtta</em>, iam +obtulerã, quando postponitur uerbum, <em>ari</em>, <em>u</em>, ad +præteritum, non est modus loquendi ita nobilis sicut quando postponitur, +<em>gozari</em>, <em>u</em>, unde ad hoc debemus aduertere quando +loquimur, ut notemus de quo loquimur, & coram quibus, ut cui +honorem, honorem debitum in modo loquendi tribuamus.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "futuro_1"> +De futuro primæ coniugationis.</a></h4> + +<p> +Si radix uerborum finitur in, <em>te</em>, fit futurum conuertendo istam +syllabam in <em>teô</em>, uel <em>chô</em>: u.g. <em>tàte</em>, +<em>uru</em>, eius futurum est <em>tàteô</em>, uel <em>tàchô</em>, +erigam. Si radix finitur in, <em>ji</em>, fit futurum mutato in +<em>jô</em>: u.g. <em>xenji</em>, <em>xenjô</em>, medicinas condiam uel +coquam. Si radix finiatur in <em>xe</em>, mutatur in <em>xô</em>, u.g. +<em>xi</em>, <em>xô</em>: <em>maraxi</em>, <em>maraxô</em>, faciam. Si +finiatur in, <em>ie</em>, mutatur in, <em>io</em> ut, <em>voxiie</em>, +<em>vòxiio</em>, docebo. Reliquis uerò radicibus quæ finiuntur in +<em>e</em>, postponuntur ad futurum faciendum, <em>ô ôzu</em>, uel +<em>ôzuru</em> u.g. <em>ãgueô</em>, uel, <em>ãgueôzu</em>, uel +<em>ãgueôzurù</em>, offeram. Hæ etiam particulæ postponuntur ad facienda +futura uerborum de quibus supra diximus esse secundæ coniugationis, +etiam si eorum radices finiantur in, <em>i</em>, u.g. <em>dequiôzu</em>, +finietur.</p> + +<p> +Fit etiam futurum, tollendo à præsenti negatiuo (de quo infra) syllaba +<em>nu</em>, in qua finitur, & loco eius ponendo particulam +<em>bàià</em>, u.g. tollendo, <em>nu</em>, ab <em>ãguènu</em>, & +loco eius addendo, <em>baià</em>, fit, <em>ãguèbaià</em>, offeram, +<em>mĩnu</em>, si auferas, <em>nu</em>, & loco eius ponas, +<em>baia</em>, fiet, <em>mĩbaia</em>, uidebo uel aspiciam.</p> + +<p> +Futurum perfectum fit postpositis particulis, <em>tearózu</em>, uel +<em>tarózu</em>, eisdem: u.g. <em>ãguète arózu</em>, uel, +<em>ãguetárózu</em>, iam obtulero. Etiam fit anteposito <em>fàia</em>, +futuro ordinario: u.g. <em>fàia ãgueôzu</em>.</p> + + +<span class = "pagenum">21</span> +<h4 class = "chapter"><a name = "imperat_1"> +Imperatiuum primæ coniugationis.</a></h4> + +<p> +Imperatiuum primæ coniugationis est ipsa sola radix verbi, vel +postposita particula <em>io</em>, v.g. <em>ãgue</em>, vel +<em>ãgueio</em>, offer: futurum autem imperatiui est futurum absolutum, +<em>ãgueô</em>, vel <em>ãgueôzu</em>, & est honoratior modus +loquendi & vrbanior ad imperandum in omni coniugatione, quàm per +imperatiuum absolutum. Fit etiam imperatiuum, si auferas, <em>nu</em>, à +præsenti negatiuo (de quo postea) & loco eius ponas <em>sai</em>, +v.g. si ab <em>ãgue nu</em>, tollas <em>nu</em>, & addas, +<em>sai</em>, fit <em>ãgue sai</em>, quod est, offer: non tamen dicit +tantum imperium sicut absolutum. Postposita etiam particula, +<em>tai</em>, radicibus, fit quodã genus futuri seu optatiui quo +desiderium loquentis explicatur, & est imperatiuum; vrbanum tamen, +<em>mizzu fitòtçu nomi tai</em>, vellem parum aquæ bibere: est idem quod +da mihi bibere. Quando verò fit relatio alicuius præcepti, legis, +consilij, ordinis, aut prohibitionis, in omni verbo cuiuscumque +coniugationis siue affirmatiuæ, siue negatiuæ: tale præceptum ponitur ad +literam: v.g. <em>chrĩstiani naru nà to no xõgun no fattõga àru</em>, +est lex Imperatoris, quòd non fiat quis Christianus, <em>Padre core vo +còxiraièio to voxerarèta niiòtte</em>, quia pater præcipit mihi vt hoc +componerem.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "opt_1"> +Optatiuum primæ coniugationis.</a></h4> + +<p> +Præsens & futurum optatiui est præsens imperatiui, antepositis +particulis, <em>nẽgauacu uà</em>, vel, <em>auare</em> & postposita, +<em>gàna</em>, vel <em>caxĩ</em>, fit etiam postposita particula, +<em>gàna</em>, absque aliqua anteposita: v.g. <em>nẽgavàcu va ãgueio +càxi?</em> vel <em>auàre agueigàna</em>, si offeres? <em>auàre icanaru +tèngu, bangue mòno nari tomò, vare vo tòtte, fiie no iama ni noboxèio +caxi!</em> o si esset aliquis vel diabolus vel aruspex qui me ascendere +faceret ad montem qui vocatur, <em>fiie!</em> postposita particula +<em>gana</em>, nominibus, significatur desiderium rei significatæ per +nomen: v.g. <em>saqẽ gana</em>, +<span class = "pagenum">22</span> +ò vinum! ac <ins class = "mycorr" title = "text reads ‘fi’">si</ins> +diceret: quis illud haberet ad bibendum! <em>nanĩ gana!</em> si aliquid +haberem!</p> + +<p> +Præteritum optatiui est secunda vox futuri postposita particula <em>mono +vo!</em> v.g. <em>nĩgueo zu mono vo!</em> o si fugissem! idem fit hoc +modo <em>nĩguẽta raba iocaró mòno vo</em>, aliquando solum dicunt, +<em>nĩguè taróni va!</em> etiam dicunt, <em>nĩguete aró ni ua iocarómòno +vo!</em></p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "subj_1"> +Subiunctiuum primæ coniugationis affirmatiuæ.</a></h4> + +<p> +Præsens subiunctiui fit ex præsenti indicatiui mutato, <em>u</em>, in +quo finitur in <em>ẽba</em>, v.g. ex, <em>ãguru</em>, fit +<em>ãgurẽba</em> cum offerem: fit etiam ex præsenti addita particula, +<em>tocoro</em>, super addita <em>ni</em>, <em>de</em>, <em>uo</em>, +vel, <em>ua</em>, secundum exigentiam declinationis verbi quod sequitur; +primum enim subit munus nominis: v.g. <em>arutoqi Pedro chinsui xitè +iraruru tocoro ie fitõ gaqìte</em>, cum venisset quidã homo ad locum vbi +erat Petrus quando erat ebrius <em>nhõbõ ni tachi vacarète iru tocòro +ni</em>, cum essent divisi, & diuortium fecissent coniugati, <em>có +aru tòcorõ de</em>, cum hæc ita sint, <em>iòto ie zzuru tocòrouà fito ni +corosarèta</em>, occisus est a quodam homine cum exiret foras, <em>go +misa vo asobasarùru tocò ro vo uchi coroita</em>, occidit illũ cum +actualiter missam celebraret, & est regula generalis in omni +coniugatione.</p> + +<p> +Præteritum perfectum & plusquam perfectum subiunctiui fit ex +præterito perfecto indicatiui postposita particula, <em>rẽba</em>, v.g. +<em>ãguèta rẽba</em>, cum obtulisset: fit etiam ablato verbo +<em>gozaru</em>, à præterito plusquam perfecto; & posito loco eius, +<em>attarẽba</em>, vel <em>atta</em>, quando vero ponitur, +<em>atta</em>, debet superaddi vel, <em>ni</em>, aut, <em>uo</em>, +<em>ua</em>, vel, <em>ie</em>, secundum quòd petit subsequens verbum; ad +modum supra positum de præsenti subiunctiui cum particula, +<em>tocòro</em>, v.g. <em>ãguète atta rẽba</em>, vel <em>ãguete +atta</em>, <em>ni</em>, <em>uo</em>, <em>ua</em>, vel, <em>ie</em>, cum +iam obtulisset.</p> + +<p> +Futurum subiunctiui fit addendo futuro indicatiui particulã, +<em>tòqi</em>, v.g. <em>ãgueô tòqi</em>, cum postea offerat.</p> + +<p> +Præteritum plusquam perfectum subiunctiui, vel quomodocumque illud +voces, denique ad significandum hoc quod est, postquam +<span class = "pagenum">23</span> +fecissem actionem verbi, fit postpositis particulis, <em>cara</em>, +<em>nòchi</em>, vel <em>ĩgo</em>: præterito plusquam perfecto; ablato +tamen verbo, <em>gozaru</em>, v.g. <em>aguète cara</em>, <em>nohi</em>, +vel, <em>igo</em>, <em>mairó</em>, postquam obtulerit proficiscar: idem +quasi est, <em>aguètarǒ toqi mairó</em>, proficiscar quando iam +obtulerit, <em>ãgueôzurù ni</em>, vel, <em>ãgueozuru tocoroni</em>, +significat, cum iam esset paratus ad offerendum: vel vt offerret, +<em>ãgueôzuru còto no saqini</em>, significat paululum antequam +offeret.</p> + +<p> +Præsens permissiuum subiunctiui fit duobus modis: primus est +conuertendo, <em>v</em>, in quo finitur præsens indicatiui, in, +<em>ẽdomo</em>, v.g. <em>ãgurẽdõmò</em> etiam si offerat.</p> + +<p> +Præteritum verò permissiui fit postposito, <em>redomo</em>, præterito +indicatiui: v.g. <em>ãguetarẽdomo</em>, quamuis obtulisset: futurum +autem permissiuum est addendo, <em>redomo</em> secundæ voci futuri +indicatiui: v.g. <em>ãgueôzurẽdomo</em>, quamuis offerat. Secundus modus +subiunctiui permissiui est efficacior & fit præsens postposita +particula, <em>tomo</em>, præsenti Indicatiui: v.g. <em>ãguru tomò</em>, +quãuis offerat: solent etiam præsenti postponi particulæ, +<em>mamaiò</em>, vel, <em>madeiò</em>, v.g. <em>soreuo voxiiùru +mamaio</em>, vel, <em>sòre vo voxiiùru mãdeio</em>, etiam si hoc +doceat.</p> + +<p> +Præteritum autem huius secundi permissiui fit postposito, +<em>rìtomò</em>, præterito indicatiui: v.g. <em>ãguèta ritomo</em>, +quamuis obtulerit: fit etiam hoc præteritum postposito, <em>mamaiò</em> +vel <em>madeio</em>, præterito indicatiui: u.g. <em>ãgueta mamaio</em>, +uel, <em>ãgueta madeio</em> idem fit postposito, <em>tòte</em>, +præterito subiunctiui: u.g. <em>ãguetarẽba tòte</em>.</p> + +<p> +Futurum permissiuum fit postposito, <em>tomo</em>, secundæ uoci futuri +indicatiui: u.g. <em>ãgucozutomo</em>, fit etiam postpositis, +<em>mamaio</em>, uel <em>madeio</em> eidem futuro: si uerò prædicto +permissiuo in omnibus temporibus anteponatur, <em>tatòi</em>, additur +magna uis orationi: u.g. <em>tatoi vôxerarùru tomo</em>, quamuis hoc +præcipias: eumdem sensum facit præteritum plusquam perfectum Indicatiui +ablato uerbo, <em>gozaru</em>, &, <em>aru</em>, & constituendo +loco eius particulam, <em>mo</em>, u.g. <em>ãguete mo</em>, quamuis +offerat: eadem particula, <em>mo</em>, postposita præsenti indicatiui +facit eumdem sensum: u.g. <em>dòcõ de qiqi marasùru mo, sòno sata va +mõsanu</em>, quamuis audiatur de hoc ubicumque; nihil tale auditur: +eumdem sensum solent facere modi loquendi, qui sequũtur, <em>ãguemo xèio +caxi?</em> <em>ãguetemo xô madeio</em>. <em>nanto mo ãgue caxi?</em> +quod fere significat, +<span class = "pagenum">24</span> +quamuis offerat: eundem etiam sensum faciunt prædicta, <em>ãguruni +saxerarei ãgu etani saxerarei</em>, uel <em>ãgueò ni saxerarei</em>, +etiam si offerat, obtulerit, uel etiam si offeret: ac si dicat: ponamus, +uel demus quòd ita sit.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "infin"> +Infinitiuum.</a></h4> + +<p> +Præsens infinitiui fit ex præsenti indicatiui, postposito <em>còto</em>, +uel, <em>to</em>, u.g. <em>ãgùru còto</em>, uel <em>ãguruto</em>, +offerre.</p> + +<p> +Præteritum infinitiui fit postpositis eisdem particulis præterito +indicatiui, u.g. <em>ãgueta còto</em>, uel, <em>ãguetato</em>, +obtulisse. Futurum infinitiui fit eisdem postpositis futuro indicatiui: +u.g. <em>ãgueeô còto</em>, uel <em>ãgueôto</em>, oblaturum. Eundem +sensum faciunt præsens, præteritum, & futurum indicatiui postposita +illis particula, <em>ióni</em>, u.g. <em>nai nai guioi ni caqerareô ióni +va vare mo zònzuru fitõ bìto mo zonjita</em>, sæpe credidi & alij +etiam putarunt me à te beneficijs esse afficiendum, <em>qèccu vare ni +voxiie marasùru ióni gozaru</em>, potius ille potest me docere, +<em>ãgueta ióni gozaru</em>, dicitur illum obtulisse.</p> + +<p> +Ad interrogandum & responendum utuntur sæpissime infinitiuo quod est +suppositum uerbi quod subsequitur: u.g. <em>nhõbõgata ni vòchita cotó +gaata ca?</em> incidisti ne in peccatum luxuriæ cum muliere? fuit ne hoc +quod est incidisse &c. & hoc modo loquendi utuntur in omni +tempore infinitiui.</p> + +<p> +Aliquando supplet infinitiuum præteritum plusquam perfectũ ablato uerbo, +<em>gozaru</em>, & <em>aru</em>: u.g. <em>Deus no minòri vo firomète +iòcaró</em>, bonum est legem Dei propagari: aliquando supplet præsens +& præteritum infinitui, præsens & præteritum indicatiui +postposita, <em>ga</em>, u.g. <em>sore vo vôxeraruru ga varú +gozaró</em>, malum erit hoc dicere, <em>maittãgamaxi gia</em>, uenisse +est melius, aut esset melius.</p> + +<p> +Quando uerò infinitiuo subsequitur uerbum substantiuum, non indiget +particula, <em>còto</em>, u.g. <em>còsacazzuqĩ dè và sàqe vo nòmu +deuanai</em>, bibere uinum calice paruo non est bibere, <em>còre còso +caqu degozare</em>, hoc possumus dicere esse uerè scribere, <em>caqu +<ins class = "edcorr" title = "corrected by author from ‘degozate’">de +gozatte</ins> còso</em>, hoc nullo modo est scribere, <em>sòre ua ãgùru +deuanai</em>, istud non est offerre: aliqua ex exemplis positis sunt ex +uerbis aliarum +<span class = "pagenum">25</span> +<span class = "folionum">D</span> +coniugationum; sed regula est generalis in omnibus: facit etiam sensum +quasi infinitiui modus hic loquendi, <em>ãgue va</em>, <em>ãgurẽ +domò</em>, quamuis offeram vel etsi faciam hoc, quod est offerre: est +etiam regula generalis in omnibus coniugationibus: unde dicunt, <em>qìqi +va tçucamatçure dòmò gàtten xenu</em>, quamuis audiam uel faciam hoc +quod est audire; non intelligo: dicitur etiam, <em>ãgùru vomotte</em>, +offerendo, uel cum hoc quod est offerre, <em>ãgùru iori</em>, ex hoc +quod est offerre, <em>ãguru nitçuite</em>, circa hoc quod est +offerre.</p> + +<p> +Gerundium in, Di, es præsens uel futurum indicatiui, & præcipue si +adiungatur, <em>jibùn</em>, aut aliqua particula significans tempus: +u.g. <em>ãguru jibùn</em>, tempus offerendi, <em>ãgueô ni +qiuamàtta</em>, accepit resolutionem offerendi, <em>nĩguru jibun +gia</em>, tempus est fugiendi, <em>coròsa rẽôzúru ni aisadamàtte +arozu</em>, erit resolutus occisu, aut quod erit occidendus.</p> + +<p> +Gerundiũ in, Do, fit duobus modis: primus, postponendo, præsenti +indicatiui particulas, <em>ni</em>, uel, <em>tòte</em>, u.g. <em>ãguru +ni</em>, uel, <em>ãgùrutote iurusareta</em>, offerendo fui solutus: +secundus est auferendo uerbum, <em>gozàru</em>, præterito plusquam +perfecto: u.g. <em>ãguète cutabireta</em>, offerendo, vel erigendo sum +defessus: idest ex erectione uel actione offerendi, resultauit esse +defessum: est etiam alius modus elegans gerundij in do, & ualde +communis, anteponendo radices uerborum alijs uerbis compositis: u.g. +<em>fiqi iosùru</em>, approximare trahendo; radices autem sic uerbis +adiunctæ numquã mutãtur in passiuis, neutris, aut negatiuis. In isto +sensu gerundij in do, uidentur vti his modis loquendi <em>taixõ to +xite</em>, cum esset dux: uel ducis munus gerendo, <em>võn rei to +xitè</em>, gratias agendo, <em>ròtai nòmi ni xitè</em>, cum sit senex, +<em>tçùcài xite iuaruru</em>, dicit ut nuncius.</p> + +<p> +Gerundium in dum, fit postpositis particulis, <em>tàme</em>, vel, +<em>tòte</em>, præsenti vel futuro indicatiui: v.g. <em>ãgùru tàme</em>, +vel, <em>ãgueo tòte</em> ad offerendum, ad eundem sensum reducitur hic +modus loquẽdi, <em>ãguru ni fàttõga àru</em>, est lex circa offerendum, +nisi dicamus hoc vltimum esse gerundium in ni.</p> + +<p> +Supinum in Tum, fit duobus modis, primus est postponendo <em>ni</em>, +radicibus: secundus postposito, <em>tameni</em>, præsenti indicatiui: +v.g. <em>tàzzunè ni maitta</em>, vel, <em>tàzzunùru tameni màittá</em>, +veni oblatum.</p> + +<p> +Supinum in Tu, est sola radix verbi. in hoc etiam sensu +<span class = "pagenum">26</span> +videntur vti isto modo loquendi, <em>mósu ni vòiobànu</em>, non est +necessarium dictu.</p> + +<p> +Participia præsentis, præteriti, & futuri sunt præsens præteritum, +& futurum postpositis particulis, <em>fito</em>, vel, <em>mõno</em>, +sed quando postponitur, <em>fito</em>, est modus loquendi honoratior: +v.g. <em>ãgùru fito</em>, vel, <em>ãgùru mòno</em>, offerẽs, <em>ãgueta +fito</em>, qui obtulit, <em>ãgueô mòno</em>, qui offeret, <em>Buppô gacu +suru tòmõgara ni voite ua</em>, vacantes studio legis idolorum, <em>von +vo xiru vo fito to va iũzo</em>; <em>von vo xiranu võba chicuxõ to còso +iie</em>, in ista oratione particula, <em>uo</em>, supplet vocem +participij & dat suppositum verbo significatque: meritò vocant +homines beneficium cognoscentes; ignorantes verò beneficia iure vocant +belluas: est regula generalis in omni coniugatione, vnde exemplum est in +verbo secundæ coniugationis: fit etiam participium postposita +<em>te</em>, radicibus verborum: v.g. <em>ãguete</em>, offerens.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "neg_1"> +Prima coniugatio negatiua.</a></h4> + +<p> +Radices sunt postposita, <em>zu</em>, radicibus affirmatiuis: v.g. +<em>ãguezu</em>.</p> + +<p> +Præsens verò est constituendo, <em>nu</em>, loco, <em>zu</em>, v.g. +<em>ãguènu</em>, non offerro, & est regula generalis quomodocumque +finiantur eorum radices, sola, <em>xi</em>, &, <em>maraxi</em>, +faciunt præsentia negatiua, <em>xènu maraxenu</em>, non facio, ea verò +quorum radices finiuntur in <em>ji</em>, mutant <em>ji</em>, in +<em>je</em>, & postponitur illis particula, <em>nu</em>, ad præsens: +v.g. <em>zonji</em>, fit præsens negatiuum, <em>zoniènu</em>, nescio: +alicubi in Iaponia faciunt negatiua auferendo vltimum, <em>v</em>, à +radicibus negatiuis & superaddendo illis verbum, <em>ari</em>, +<em>u</em>, coniugatum per secundam secundum tempus: v.g. +<em>ãguezàru</em>, non offero, <em>ãgue zàtta</em>, non obtuli, <em>ãgue +zatta rẽba</em>, cum non obtulisset, etiam dicunt, <em>ãguezu xite</em>, +non offerendo.</p> + +<p> +Præteritum negatiuum fit ad modum præsentis ponendo loco, <em>nu</em>, +particulam <em>nanda</em>, v.g. <em>ãguenànda</em>, non obtuli, +<em>zonjenanda</em>, nesciui, <em>vori nànda</em>, non descendi.</p> + +<p> +Præteritum plusquam perfectum fit mutando vltimam <em>a</em>, præteriti +in, <em>e</em>, & postponendo verbum, <em>gozàru</em>, in præsenti, +vel, <em>gozàtta</em>, in præterito: v.g. <em>ãguenandẽ gozàru</em>, vel +<em>ãguenànde</em> +<span class = "pagenum">27</span> +<span class = "folionum">D2</span> +<em>gozàtta</em>, non obtuleram: fit etiam ponendo, <em>ĩdẽ gozàru</em>, +vel, <em>idẽ gozatta</em>, loco <em>nandẽ gozaru</em>, v.g. <em>ãguèi de +gozaru</em>, vel, <em>ãgueidẽ gozàtta</em>, non obtuleram, <em>zonzeĩdẽ +gozaru</em>, nesciueram, <em>vochiĩdẽ gozatta</em>, non cecideram.</p> + +<p> +Futurum negatiuum est addendo, <em>mài</em>, vel, <em>màji</em>, +radicibus, vel præsentibus affirmatiuis: v.g. <em>ãgue mai</em>, vel +<em>ãgùru maji</em>, non offeres.</p> + +<p> +Imperatiuum fit postposito, <em>na</em>, præsenti indicatiui: v.g. +<em>ãgùruna</em>, ne offeras.</p> + +<p> +Fit etiam anteposito, <em>na</em>, & postposito, <em>so</em>, +radicibus affirmatiuis: v.g. <em>na ãgue so</em>, ne offeras.</p> + +<p> +Fit etiam postposito, <em>na</em>, radicibus: v.g. <em>ãgue na</em>, ne +offeras, <em>mixè na</em>, ne ostendas, <em>mesare na</em>, ne faciatis: +radices, quæ finiuntur in, <em>xi</em>, vel, <em>ji</em>, & sunt +secundæ coniugationis mutant illud in, <em>e</em>, ad istud imperatiuum: +v.g. <em>so xè na</em>, vel <em>só maraxe na</em>, ne facias istud, +<em>so zonzena</em>, ne istud cogites.</p> + +<p> +Optatiuum fit anteponendo, <em>negauacùua</em>, vel <em>auare</em>, +& postponendo, <em>caxi</em>, <em>gana</em>, imperatiuo negatiuo: +v.g. <em>auare ãguru nacaxi</em>, o si non offerres: vel, <em>nẽgauacù +ua na ãgue sõ gana</em>, idem.</p> + +<p> +Præteritum optatiui fit postposito, <em>mòno vò</em>, futuro negatiuo: +v.g. <em>ãguru mai mono vo!</em> o si non obtulisset!</p> + +<p> +Subiunctiuum verò negatiuum est conuertendo, <em>v</em>, in qua finitur +præsens negatiuum in <em>ẽba</em>, v.g. <em>ãguenẽba</em>, cum non +offerret.</p> + +<p> +Præteritum subiunctiui est postposito, <em>rẽba</em>, præterito negatiuo +indicatiui: v.g. <em>ãguenanda rẽba</em>, cum non obtulisset.</p> + +<p> +Futurum est postposito, <em>qerẽba</em>, futuro negatiuo: v.g. +<em>niguru mai qerẽba</em>, cum non sit fugiturus.</p> + +<p> +Subiunctiuum permissiuum fit postposita particula, <em>dòmò</em>, +præsenti negatiuo, sed mutato <em>u</em>, in quo finitur in, <em>e</em>, +v.g. <em>ãguenẽ dòmò</em>, quamuis non offerat: dicunt etiam & +melius <em>ãguenaĩdemo</em>, vel, <em>ãgueĩdemo</em>.</p> + +<p> +Præteritum permissiuum est postposito, <em>redomo</em>, præterito +negatiuo: v.g. <em>ãguenanda rẽdomò</em>, quamuis non obtulerat, dicunt +etiam, <em>ãguenaĩdemo</em>, vel, <em>agùeĩdemo</em>, & si non +obtulerit.</p> + +<p> +Futurum permissiuum est postposito, <em>qerẽdòmò</em>, futuro negatiuo: +v.g. <em>ãgùru mai qerẽdòmò</em>, & si non offeret.</p> +<span class = "pagenum">28</span> + +<p> +Aliud autem permissiuum cum particula, <em>tomò</em>, fit postposita +prædicta particula radicibus negatiuis: v.g. <em>ãguèzutomò</em>, & +si non offert. Fit etiam postposito, <em>tote</em>, præsenti +subiunctiui: v.g. <em>ãguenẽba tote</em>, tertio modo etiam fit +postposito, <em>mamaio</em>, vel, <em>madeiò</em>, præsenti negatiuo: +v.g. <em>ãguènú mamaio</em>, vel, <em>ãguenu madeio</em>, quamuis non +offerat.</p> + +<p> +Præteritum fit postposito, <em>ritomò</em>, præterito negatiuo: v.g. +<em>ãguenandari tomò</em>, & si non obtulerit. Fit etiam postposito, +<em>tote</em>, præterito negatiuo subiunctiui: v.g. <em>aguenanda rẽba +tote</em> & melius, <em>ãguenaĩdemo</em>, vel, <em>ãguèĩdemo</em>, +quamuis non offerat, vel obtulerit.</p> + +<p> +Futurum est postposito, <em>tomò</em>, futuro negatiuo: v.g. <em><ins +class = "edcorr" title = "corrected by author from ‘ẽgue’">ãgue</ins> +mai tomò</em>, &si non sit oblaturus, <em>vochiĩdemo</em>, &si +non ceciderit.</p> + +<p> +Infinitiuum præsens, præteritum, & futurum, est ipsum præsens, +præteritum, & futurum negatiuum indicatiui, postpositis +<em>còto</em>, vel, <em>to</em>, v.g. <em>ãguenu còto</em>, non offerre, +<em>ãguenanda còto</em> non obtulisse, <em>ãgùru mai còto</em>, non esse +oblaturum.</p> + +<p> +Aliquando vtuntur præsenti negatiuo pro præterito in omnibus +coniugationibus: v.g. <em>mi maraxènu</em>, non vidi.</p> + +<p> +Gerundium in, Di, negatiuum, est præsens vel futurum negatiuum, +<em>ãguenu</em>, vel, <em>ãgùru mai</em>, non offerendi.</p> + +<p> +Gerundium in, Do, fit postposito, <em>ni</em>, radicibus negatiuis vel +præsentibus: v.g. <em>ãguèzuni</em>, vel, <em>ãguenuni</em>, non +offerendo, idem quasi est: <em>ãgueĩde</em>, vel, <em>ãguenaĩde</em>, +vel, <em>ãguèzu xitè</em>.</p> + +<p> +Gerundium in, Dum, est postposito, <em>tote</em>, vel <em>tame</em>, +præsenti aut futuro negatiuo indicatiui: v.g. <em>ãguenu tame</em>, vel, +<em>ãgùru mai tòte</em>, ad non offerendum.</p> + +<p> +Participia negatiua præsentis, præteriti & futuri, sunt præsens +præteritum, & futurum negatiuum postposito, <em>fito</em>, vel, +<em>mòno</em> v.g. <em>ãguenu fito</em>, non offerens, <em>ãguenanda +mòno</em>, qui non obtulit, <em>ãguru mai mòno</em>, qui non offeret, +<em>ãguena ĩde cara</em>, vel, <em>ãgueĩde nòchi</em>, post non +obtulisse: vel postquam non obtulerunt, aut postquam non est +oblatum.</p> + + +<span class = "pagenum">29</span> +<h4 class = "chapter"><a name = "aff_2"> +Secunda coniugatio affirmatiua.</a></h4> + +<p> +Omnes radices verborum secundæ coniugationis finiuntur in, <em>i</em>, +fitque præsens mutato, <em>i</em>, in, <em>u</em>, v.g. <em>iòmi</em>: +<em>iomu</em>, lego. Si radices finiuntur in, <em>chi</em>, mutant istam +dictionem in, <em>tçu</em> v.g. <em>machi</em>: <em>matçu</em>, expecto. +Si finiuntur in, <em>xi</em>: mutatur in <em>su</em>: v.g. +<em>coròxi</em>: <em>corosu</em>, occido.</p> + +<p> +Præteritum fit. Si radices finiuntur in, <em>ami</em>, conuertitur in, +<em>óda</em>, v.g. <em>cami</em>: <em>códa</em>, mandi vel masticaui. Si +finiuntur in, <em>ebi</em>, vel, <em>emi</em>, mutantur in, +<em>eôda</em>, v.g. <em>saqèbi</em>: <em>saqeôda</em>, vociferatus sum, +<em>sonèmi, soneoda</em>, inuidi seu habui inuidiam. Si finiuntur in, +<em>òbi</em>, vel, <em>òmi</em>, conuertuntur in, <em>ôda</em>, v.g. +<em>coròbi: corôda</em>, cecidit: <em>còmi, côda</em>, se inclusit. Si +finiuntur in <em>umi</em>, conuertitur in, <em>únda</em>, v.g. +<em>casùmi</em>: <em>casunda</em>, obtenebratus est, in idem +conuertuntur quæ finiuntur in, <em>imi</em>, v.g. <em>canaximi, +canaxúnda</em>, tristatus est. Si finiuntur in, <em>gui</em>, illud +conuertunt in, <em>ĩda</em>, v.g. <em>fẽgui, feĩda</em>, discissum est: +<em>xini, uru</em>, facit præteritum, <em>xinda</em>, mortuus est: +&, <em>ini, uru</em>, facit præteritum, <em>inda</em>, abiuit: & +quantum ad hoc sunt sicut secundæ coniugationis; quo ad alia verò +tempora sunt primæ. Radices quæ finiuntur in, <em>chi</em>, vel, +<em>ri</em>, illud conuertunt ad præteritum in, <em>tta</em>, v.g. +<em>mòchi</em>: <em>mòtçu</em>, facit præteritum, <em>mòtta</em>, +accepit, <em>chiri, u: chitta</em>, sparsum est, quæ verò finiuntur in, +<em>xi</em>, vel, <em>qi</em>, illud <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘couertunt’">conuertunt</ins> in, <em>ita</em>, v.g. +<em>coròxi, u</em>: <em>coròita</em>, occidit, <em>qiqi, u</em>, +<em>qijta</em>, audiuit, <em>xiqi, u</em>, <em>xiita</em>, extendit.</p> + +<p> +Futurum fit conuertendo, <em>i</em>, in quo radices finiuntur in, +<em>ó</em>, <em>ozu</em>, vel <em>ózuru</em>, v.g. <em>iomó</em>, +<em>iomozu</em>, vel, <em>iomózuru</em>, leges. Si verò radices +finiuntur in, <em>chi</em>, mutatur ista dictio in, <em>tó</em>, v.g. +<em>machi</em>: <em>mató</em>, expectabo, quæ finiuntur autem in, +<em>xi</em>, illud conuertunt in, <em>só</em>, v.g. <em>móxi: u</em>: +<em>mósó</em>, dicam, aut loquar.</p> + +<p> +Imperatiuum fit conuertendo, <em>i</em>, in quo radices finiuntur in, +<em>e</em>, v.g. <em>iomi</em>: <em>ióme</em>, lege vel legas. Si vero +radices finiantur in, <em>chi</em>, conuertitur in, <em>te</em>, v.g. +<em>machi</em>: <em>mate</em>, expecta. Fit etiam imperatiuum +conuertendo, <em>nu</em>, in quo præsens negatiuum finitur in, +<em>ai</em>, v.g. ex, <em>iomanu</em>, constituendo, <em>ai</em>, loco, +<em>nu</em>, fit, <em>iomai</em>, lege, & est modus communis etiam +tertiæ coniugationis; sed isto imperatiuo vtuntur solum loquendo cum +inferioribus.</p> + +<p> +<span class = "pagenum">30</span> +Futurum imperatiui est futurum absolutum: v.g. <em>iòmõ</em>, leges, +& illo vtuntur loquendo cum abiectis personis.</p> + +<p> +Reliqua tempora optatiui, subiunctiui, gerundij, infinitiui &c. +fiunt eodem modo & eisdem particulis quibus in prima coniugatione +applicando singula singulis etiam in modis loquendi.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "neg_2"> +Secunda coniugatio negatiua.</a></h4> + +<p> +Radix negatiua secundæ coniugationis est conuerso, <em>i</em>, in quo +radix absoluta finitur, in <em>azu</em>, v.g. <em>iòmi</em>: +<em>iomazu</em>, radix, non legendi.</p> + +<p> +Præsens fit, si radix affirmatiua finitur in, <em>chi</em>, illud +conuertendo in, <em>tanu</em>, vt, <em>machi</em>: <em>matanu</em>, non +expecto. Si finitur in, <em>xi</em>, mutatur in, <em>sanu</em>, vt +<em>coròxi</em>: <em>corosanu</em>, non occido. Si alio quouis modo +finiuntur in, <em>i</em>, illud conuertunt in, <em>anu</em>, v.g. +<em>coròbi</em>: <em>corobanu</em>, non cado.</p> + +<p> +Præteritum est conuertendo, <em>nu</em>, præsentis in, <em>nanda</em>, +v.g. <em>corobanu</em>: <em>corobananda</em>, non cecidi, +<em>iomananda</em>, non legi, reliqua verò tempora proportionaliter +sicut in prima coniugatione negatiua.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "aff_3"> +Tertia coniugatio affirmatiua.</a></h4> + +<p> +Radices verborum tertiæ coniugationis finiuntur in, <em>ai</em>, +<em>oi</em>, vel, <em>vi</em>, quæ finiuntur in, <em>ai</em>, conuertunt +illud in, <em>ó</em>, ad faciendum præsens: v.g. <em>narai</em>: +<em>naró</em>, disco: quæ finiuntur in, <em>oi</em>, vertunt illud in, +<em>ô</em>, v.g. <em>vomoi</em>, <em>vomô</em>, cogito, quæ verò +finiuntur in, <em>vi</em>, illud mutant in, <em>ú</em>, v.g. +<em>cui</em>: <em>cú</em>, comedo.</p> + +<p> +Præteritum fit postposito, <em>ta</em>, præsenti: v.g. <em>naróta</em>, +didici, <em>vomôta</em>, cogitaui, <em>cúta</em>, manducaui.</p> + +<p> +Præteritum plusquam perfectum fit conuertendo vltimum, <em>a</em>, +præteriti perfecti in <em>e</em>, & addito verbo, <em>gozaru</em>, +in præsenti vel, <em>gozatta</em>, in præterito, vt supra dictum est in +prima coniugatione: v.g. <em>naró tẽ gozaru</em>, vel, <em>narotẽ +gozatta</em>, iam didiceram.</p> + +<p> +Futurum fit conuertendo, <em>i</em>, in quo radix finitur in, +<em>vó</em>, <em>vózu</em>, vel: <em>vózuru</em>, v.g. <em>narauó +narauozu</em>, vel, <em>narauózuru</em> discam. +<span class = "pagenum">31</span> +Si verò radix finiatur in, <em>oi</em>: conuertitur in, <em>vô</em>, +<em>vôzu</em>, vel, <em>vô</em>, <em>zuru</em>, v.g. <em>vomoi</em>, +<em>vomouô</em>: <em>vomouozu</em>, vel, <em>vomouôzuru</em> +cogitabo.</p> + +<p> +Imperatiuum fit postponendo radicibus, <em>e</em>, v.g. <em>naraie</em>, +disce, <em>tòie</em>, interroga, <em>cùie</em>, comede. Fit etiam +auferendo à præsenti negatiuo, de quo statim, dictionem, <em>nu</em>, +& constituendo loco eius literam, <em>i</em>, v.g. <em>narauai</em>, +disce, <em>touai</em>, interroga, <em>cuvai</em>, comede, hoc modo +vtimur cum inferioribus, cætera sicut in alijs coniugationibus.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "neg_3"> +Tertia coniugatio negatiua.</a></h4> + +<p> +Radix negatiua tertiæ coniugationis est conuertendo, <em>i</em>, in quo +radix affirmatiua finitur, in <em>vazu</em>, v.g. <em>narauazu</em>, +<em>touazu</em>, <em>cuvazu</em>, fit vero præsens conuertendo, +<em>i</em>, in, <em>vanu</em>: v.g. <em>narauanu</em>, non disco, +<em>touanù</em>, non interrogo, <em>cuvanu</em>, non comedo.</p> + +<p> +Præteritum fit conuertendo, <em>i</em>, radicis, in, <em>vananda</em>, +v.g. <em>narauananda</em>, non didici, <em>tòuananda</em>, non +interrogaui, <em>cuuananda</em>, non comedi.</p> + +<p> +Præteritum plusquam perfectum est conuertendo, <em>a</em>, vltimum +perfecti in, <em>e</em>, & addito verbo, <em>gozaru</em>, vel, +<em>gozatta</em>, v.g. <em>cù uanandẽ gozatta</em>, vel <em>narauana dẽ +gozaru</em>, non comederam, vel non didiceram, cætera vt in alijs +coniugationibus.</p> + +<p> +Postpositis verbis substantiuis gerundijs in, <em>Do</em>, omnium +coniugationum tam affirmatiuarum; quam negatiuarum: fit sensus, est, vel +non est factum, quod per gerundium significatur: v.g. <em>ãguete +aró</em>, iam erit oblatum, <em>còno qiõga caitẽ gozaranu</em>, hic +liber non est scriptus, <em>ãgueĩde arõzu</em>, nondum obtulerit. Verba +verò substantiua sunt, <em>gozaru</em>, <em>gozaranu</em>, +<em>voru</em>, <em>uori nai</em>, <em>dea</em> vel <em>gia</em>: +<em>deuanai</em>, <em>aru</em>: <em>aranu</em>, vel, <em>gozaranu uoru +ùòrinai</em>, & vnumquodque, ex illis sequitur regulas communes suæ +coniugationis.</p> + +<p> +Postpositis etiam verbis substantiuis infinitiuis omnium coniugationum +fit sensus quòd est, fuit, erit; vel non, id quod per infinitiuum +significatur: v.g. <em>ãguru còto arõ</em>, erit hoc quod est offerre: +idest offeret, <em>naróta còto gozarumai</em>, non addiscet, & dicta +verba substantiua habent omnia sua tempora iuxta secundam +<span class = "pagenum">32</span> +coniugationem ad quam pertinent, quia eorum radices finiuntur in +<em>i</em>, <em>ari</em>, <em>u</em>: <em>gozari, u.</em></p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "subst_neg"> +Coniugatio verbi substantiui negatiui.</a></h4> + +<p> +Verbum substantiuum negatiuum est, <em>nai</em>, vel, <em>gozanai</em>, +vel, <em>uorinai</em>, quod significat non esse, eius radix est, +<em>naqu</em> vel, <em>gozanaqu</em>, aut, <em>uorinaqu.</em></p> + +<p> +Præteritum est conuertendo, <em>i</em>, in quo præsens finitur, in, +<em>c</em>, & postponendo illi præteritum, <em>ari</em>, <em>u</em>, +quod est, <em>atta</em>, v.g. <em>nacatta</em>, vel, +<em>gozanacatta</em>, non fuit, cætera tempora sunt coniugando, +<em>ari</em>, <em>u</em>, per secundam secundum temporum exigentiam.</p> + +<p> +Imperatiuum est, <em>nacare</em>, vel, <em>nanaiso</em>, vel, +<em>naina</em>, ne sis.</p> + +<p> +Subiunctiuum est conuertendo, <em>i</em>, præsentis in, <em>qerẽba</em>, +v.g. <em>naqerẽba</em>, vel, <em>gozana qerẽba</em>, cum non esset +vel sit.</p> + +<p> +Subiunctiuum permissiuum est conuertendo, <em>i</em>, præsens in, +<em>qerẽdòmò</em>, v.g. <em>gozana qerẽdòmò</em>, etiam si +non sit.</p> + +<p> +Præteritum huius subiunctiui est postposito, <em>rẽdomo</em>, præterito +indicatiui: v.g. <em>nacatta rẽdomo</em>, quamuis non fuit.</p> + +<p> +Substantiuum cum particula, <em>tomo</em>, est illam potponendo radici: +v.g. <em>naqutomo</em>, etiam si non sit. Gerundium est, <em>nó</em>, +<em>nóte</em>, vel, <em>naqu xitè</em>, vel, <em>nacatte</em>, cum non +sit. Cætera vt supra cum verbo, <em>ari</em>, <em>u</em>: superaddito, +& coniugato per secundam.</p> + +<p> +Nomina adiectiua quando non antecedunt verbis, coniugantur per se sicut +verbum substantiuum negatiuum: illa inquam nomina adiectiua, quaæ supra +dictum est finiri in, <em>ai</em>, <em>ei</em>, <em>oi</em>, +<em>ui</em>, <em>ij</em>, eorum radices sunt conuersa, <em>i</em>, +vltima in, <em>qu</em>, v.g. <em>fucacu</em>, radix profundi, æ, +<em>iòqu</em>, radix boni, æ, <em>xĩguequ</em>: radix densi, æ, +<em>uarùqu</em>, radix mali, æ, mali, <em>uonajiqu</em>: radix eiusdem +&c.</p> + +<p> +Præsens est ipsa vox adiectiui: v.g. <em>ioi</em>, bonus, a, um, +<em>fucai</em>, profundus, a, um, <em>uarui</em>, malus, a, um, +<em>uonaji</em>, idem, eadem, idem.</p> + +<p> +Præteritum est conuertendo, <em>i</em>, adiectiui in, <em>c</em>, vel, +<em>q</em>, & +<span class = "pagenum">33</span> +<span class = "folionum">E</span> +postposito verbo, <em>ari</em>, <em>u</em>, illud coniugando secundum +exigentiam orationis in omnibus temporibus.</p> + +<p> +Permissiuum cum, <em>tomò fucàqu tomò</em>, vel, <em>fucài tomò</em>, +quamuis profundum.</p> + +<p> +Gerundium in, do, <em>fucóte</em>, cum esset profundum, <em>ióte</em>, +cum sit bonum, <em>varúte</em>, cum sit malum, <em>càna xiúte</em>, cum +sit triste, <em>xingueo te</em>, cum sit densum. Sunt etiam, <em>fucó +xite fucaqu xite</em>, vel, <em>fucacàtte</em>, & sic in alijs: v.g. +<em>iôxite</em>, <em>iòqu xite</em>, <em>iocatte</em>.</p> + +<p> +Adiectiua finita in na, non coniugantur; gerundia tamen in do, solent +habere: v.g. <em>aqiracana</em>, pro gerundio, <em>aqirãcani xite</em>, +cùm esset clarum; idem, <em>aqiraca de</em>, <em>arisóna</em>, habet +<em>arisoni xite</em>, cum sit apparens vel verisimile, <em>iónà</em>, +habet, <em>ìóni</em>, v.g. <em>iòi yóni xitè</em>, cum sit boni modi, +vel habeat bonum modum, <em>càvãga fucóte vatarananda</em>, quia stauius +erat profundus non transuadaui, <em>xebòte irarènu</em>, quia strictum, +non est intrabile, <em>varúte cu varenu</em>, non est comestibile vel +non potest comedi, quia malum. Cætera tempora adiectiuorum sunt vt +dictum est, cum verbo, <em>ari</em>, <em>u</em>, coniugato secundum +exigentiam orationis. Coniugatio etiam negatiua est cum eodem, +<em>ari</em>, <em>u</em>, v.g. radix est, <em>fucàcaràzu</em>, præsens +verò est, <em>fucàcarà nu</em>, non est profundum. Præteritum, +<em><ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘fucacaranda’">fucacarananda</ins></em>, +non fuit &c.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "condit"> +De Particulis conditionalibus.</a></h4> + +<p> +Quinque sunt particulæ facientes orationem conditionalem, +<em>naraba</em>, <em>ni vòite va</em>, <em>ràba</em>, <em>va</em>, +<em>ba</em>, duæ secundæ postponuntur omni verbo tam affirmatiuo, quàm +negatiuo in præsenti, præterito, & futuro, & cum illis remanet +verbum conditionale: v.g. <em>nĩgùru naraba</em>, si fugis, <em>iôda ni +uòite va</em>, si legistis, <em>nara võ naraba</em>, si disces, +<em><ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘cú vaàu’">cu vazu</ins> ni vòite va</em>, +si non comedis, aliquando tollitur +<em>voi</em>, à, <em>ni voite</em>, v.g. <em>ãgueô ni va</em>, si +offeres, <em>ãgueta ró ni va</em>, si obtuleris. Tollitur etiam +aliquando, <em>voite</em>, & remanet solum, <em>ni</em>, v.g. +<em>mairó ni còso</em>, <em>nèn gòrò ni mòsõzure</em>, si ibo vel ierim +significabo illi amicabiliter, <em>xitaró ni còso</em>, +<span class = "pagenum">34</span> +<em>faisòcu tçùqu maji qerè</em>, si fecissem; non habuisset effectum, +diligentia & persuasio.</p> + +<p> +Particula, <em>raba</em>, postponitur præteritis: v.g. <em>narǒta +raba</em>, si didicissem, <em>narauananda raba</em>, si non +didicissem.</p> + +<p> +Particula, <em>va</em>, postponitur radicibus negatiuis omnium trium +coniugationum; v.g. <em>ãguèzu va</em>, si non offero, <em>iomazu +va</em>, si non lego, <em>narauazu va</em>, si non disco, <em>naqu +va</em>, si non est, <em>fucacarazu va</em>, si non esset profundum.</p> + +<p> +Particula verò, <em>ba</em>, habet eumdem effectum & iungitur etiam +radicibus, quibus, <em>va ãguezũba</em>, <em>iomazũba</em> +<em>narauazũba</em>, si vero dicta particula, <em>ba</em>, ponatur loco, +<em>zu</em>, radicibus negatiuis, fit conditionalis affirmatiua oratio: +v.g. <em>ãguẽba</em>, si offero, <em>iomãba</em> si lego, +<em>narauãba</em>, si disco, <em>iocaraba</em>, si est bonum: particula +verò, <em>ua</em>, non solum postponitur radicibus negatiuis +adiectiuorum: sed etiam affirmatiuis: v.g. <em>fucaqu ua</em>, si es +profundum, <em>uonajiqu ua</em>, si est idem: aliquando hoc verbo +vtuntur ac si dicant: si non est valde molestum: facias hoc: dicunt +etiam, <em>ãgue majiqù ua</em>, si non offeres.</p> + +<p> +Particula, <em>ni uòite ua</em>, supra posita iungitur etiam aliquando +nominibus, & quasi supplet verbum substantiuum: v.g. <em>jó jó nì +uoite ua uqe toró</em>, accipiam si est valde bonum vel optimum, +<em>curùxicarazaru guì ni uòite ua</em>, si non fuerit molestum vel res +molesta.</p> + +<p> +Particula, <em>saie</em>, posita in oratione, vbi est aliqua particula +ex conditionalibus sensui orationis addit virtutem: v.g. <em>fune saie +mairu naraba</em>, si venerit aliquod nauigium, <em>sonata saie +uocutabire naqu ua</em>, si non est defessus, ac si diceret: ex mea +parte, vel quod ad me attinet ego non sum defessus.</p> + +<p> +Supplet etiam aliquando particula, <em>saie</em>, conditionalem: v.g. +<em>Niffon no xôco cu ni saie caióna còtò gozaru fõdonì</em>, si ergo in +regno paruo Iaponiæ inueniuntur & sunt res huiusmodi, ac si dicat; +quanto magis erunt in magnis, <em>còco mòto no tocai nì saie mei uacu +itasu iónĩ gozaru fõdoni &c.</em> si ergo in nauigationibus, quæ hic +fiunt, valde patior &c. <em>fito saie côquai suru mòno uò iurusu ni +iuan ia, Deus ni uoite uoia?</em> si ergo homo ingnoscit homini +pœnitenti, quanto magis Deus? <em>còre fõdo xei uo iru ru saie còto +naricanùru ni; ucato xite ua, <ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘incãdeca’">icãdeca</ins> banji canauozo?</em> +si tot adhibendo vires vix potui fieri; si leuiter fuisset factum +quomodo potuisset fieri seu finiri? <em>còre saie xinicui ni</em>, si +<span class = "pagenum">35</span> +<span class = "folionum">E2</span> +ergo hoc est difficile, <em>fune de saie ioio tçuita ni</em>, <em>cachi +ua nananaca naru mai</em>, si nauigio vix perueni; pedes absque dubio +non potuissem.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "potent"> +De verbo potentiali.</a></h4> + +<p> +Postposita particula, <em>ro</em>, præsentibus & futuris verborum +illa facit potentialia: v.g. <em>ãguru ro</em>, forsan offert, +<em>nĩgueozuru</em>, fortassis fugiet.</p> + +<p> +Præterita fiunt conuertendo, <em>ta</em>, in, <em>tçu</em>, & +addito, <em>ro</em>, v.g. <em>ãguetçuro</em>, fortassis obtulit. Si verò +postponatur præteritis negatiuis, <em>da</em>, in quo finiuntur, debet +mutari in, <em>zzu</em>, v.g. <em>ãguenanzzuro</em>, <ins class = +"mycorr" title = "text reads ‘posibile’">possibile</ins> est non +obtulisse, vel quod non obtulerit, vel obtulit.</p> + +<p> +Fit etiam potentiale præsens postposito, <em>arozu</em>, vel alio +futuro, infinitiuo: v.g. <em>ãgùru còto mò aròzu</em>, vel, <em>ãgue mò +xôzu</em>, forsan offert.</p> + +<p> +Præteritum est postposito futuro præterito: v.g. <em>ãgueta còto mo +arozu</em>, forsitan obtulit.</p> + +<p> +Futurum, <em>ãgueô còto mo arozu</em>, forsan offeret, idem etiam est in +negatiuis: v.g. <em>ãguenu</em>, vel, <em>ãguenanda</em>, vel, <em>ãguru +mai còto mo arozu</em>, <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘posibile’">possibile</ins> est quod non offert, obtulit, +vel offeret, & quando volumus dicere, ita erit: loco, <em>còto</em>, +ponimus, <em>mono</em>, v.g. <em>noxenanda mono dearózu</em>, +fortassis non +introduxerunt in nauigium, <em>iqi chĩgota mono dearozu</em>, non se +obuiauerunt in via, <em>moreqicoieta mono de gozaro ca to zonzurù</em>, +credo si forsan est diuulgatum.</p> + +<p> +Ad significandum fieri significatum nominum adiectiuorum postponitur +verbum, <em>nari</em>, <em>u</em>, coniugatum secundum exigentiam +temporis ipsis adiectiuis aduerbialiter sumptis: v.g. <em>fuco +naru</em>, fit profundum, <em>uaru natta</em>, factum est malum: dicitur +etiam <em>fuco aru</em>, est profundum, aliquando etiam dicunt, <em>fuco +nai</em>, non est profundum, & hoc modo loquendi vtuntur etiam +coniugando <em>nai</em>, modo supra dicto secundum exigentiam temporis, +iuxta sensum orationis: etiam dicunt potentialiter, <em>fuco nai coto mo +arozu</em>, forsan erit hoc, quod est, non esse profundum.</p> + + +<span class = "pagenum">36</span> +<h4 class = "chapter"><a name = "irreg"> +Verba irregularia quo ad coniugationes.</a></h4> + +<p> +Verbum, <em>qi</em>, <em>uru</em>, quod est venio, is: habet præsens, +<em>qùru</em>, venio, <em>qita</em>, veni, <em>côzu</em>, veniam, +<em>coi</em>, vel, <em>coio</em>, veni, <em>qitarẽba</em>, cum venerit, +vel si venisset, <em>qitarẽdomo</em>, quãuis venit, & radicem +negatiuam, <em>côzu</em>, & præsens negatiuum, <em>conu</em>, non +venio, <em>mède</em> radix verbi delector, aris, habet præsens +<em>mẽzzùru</em>, & gerundium in do, <em>medete</em>, delectando se, +<em>cui</em>, radix verbi pœniteo, es, vel tristor, aris, habet præsens, +<em>cuiuru</em>, & gerundium in do, <em>cuite</em>, pœnitendo, & +radicem negatiuam, <em>cuizu</em>, & præsens negatiuum, +<em>cuinu</em>, non pœnitet, <em>araie</em>, radix verbi sum, est, fui: +habet præsens, <em>araiùru</em>, siue, <em>aroru</em>, est: +<em>furi</em> radix verbi veterasco: habet præteritum, <em>furita</em>, +inueteratus est, & gerundium in do, <em>fùrite</em>, inueterando, +<em>fe</em>, radix verbi transeo, is, habet præsens, <em>furu</em>, +transit; & præteritum, <em>feta</em>, transit, <em>Tari</em>, +<em>u</em>, est verbum significans rem esse completam & integram: +habet præsens, <em>taru</em>, sufficit, præteritum, <em>tatta</em>, +completum fuit, & futurum, <em>tari maraxo</em>, erit perfectum vel +sufficiet: & radicem negatiuam, <em>tarazu</em>, præsens negatiuum, +<em>taranu</em>, præteritum, <em>tarananda</em>, non fuit sufficiens, +futurum, <em>taru mai</em>, non erit sufficiens, imperfectum subiunctiui +<em>taranẽba</em>, cum non sufficeret.</p> + +<p> +Permissiuum, <em>taranẽ domo</em>, infinitiuum negatiuum, <em>taranu +coto</em>, gerundium verò in do, <em>taraĩde</em>, vel, <em>Tarazu +xite</em>, verbum <em>taxi</em>, <em>tasu</em>, quod significat +adimplere, seu perficere, habet futurum, <em>taxi marãxô</em>, +perficiam, <em>tasanu</em>, vero est eius præsens negatiuum. +<em>Tari</em>, autem radix verbi, <em>taro</em>, quod significat esse +perfectum, habet præteritum negatiuum, <em>tara uananda</em>, non fuit +perfectum, & subiũctiuum, <em>tara uanẽba</em>, cum non esset +perfectum, & permissiuum, <em>tara uanẽ domo</em>, & +infinitiuum, <em>tarauanu còto</em>, & gerundium in do, +<em>Tarauaĩde</em>, vel <em>Tarauaxu xitè</em>: <em>uocotari</em>, vero +est radix verbi, <em>uocotaru</em>, pro eo quod est deficere: habet +infinitiuum, <em>uòcotaru coto</em>, & radicem negatiuam, +<em>uocotarazu</em>, & præsens negatiuum, <em><ins class = "edcorr" +title = "corrected by author from ‘või cotaranu’">vo +cotaranu</ins></em>, <em>voi</em>, est radix verbi quod habet +præteritum, <em>uoita</em>, inueteratus +<span class = "pagenum">37</span> +est: &, <em>uoitaru</em>, quod est idem. Et præsens negatiuum quod +est, <em>uoinu</em>, & gerundium in do, <em>uoite</em>: +<em>urei</em>, radix verbi tristor, aris, habet præsens, <em>vreô</em>, +& imperatiuum, <em>vreio</em>, & infinitiuum, <em>vreoru +coto</em>, & gerundium in do, <em>vreite</em>: <em>Tomi</em>, radix +verbi, <em>tomu</em>, vel, <em>tomeru</em> quod est ditor, aris, vel +diues fieri, habet præteritum, <em>tonda</em>, gerundium in do, +<em>tonde</em>, & radicem negatiuam, <em>tomàzú</em>, <em>saĩ +guiri</em>, <em>u</em>, significat idem quod præeo, is, vel anticipor, +aris, habet præteritum, <em>saĩ guitta</em>, & gerundium in do, +<em>saĩ guitte</em>.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "verb_adhuc"> +De verbo adhuc, & de eius formatione & differentijs.</a></h4> + +<p> +In ista lingua sunt verba actiua simplicia; & actiua etiam faciendi +facere, passiua etiam, neutra, & impersonalia. Omnia verò +coniugantur per tres coniugationes supra positas secundum quod eorum +radices iam dispositæ & ex illis verba formata, terminantur.</p> + +<p> +Ex aliquibus nominibus adiectiuis aliqua procedunt verba: v.g. +<em>catài</em>, est durus, a, um, ex quo exeunt, <em>catàme</em>, +<em>uru</em>, induro, as, actiuum, <em>catamari</em>, <em>u</em>, +induresco, is, neutrum, & <em>catameràre</em>, <em>uru</em>, +induror, aris, passiuum, ex <em>canaxij</em>, adiectiuo quod est +tristis, e, exit, <em>canaximi</em>, <em>u</em>, quod est tristor, +aris.</p> + +<p> +Verba faciendi facere, formantur istis particulis, <em>sàxe</em>, vel, +<em>xe</em>, prima postponitur radicibus secundæ coniugationis; secunda +verò radicibus secundæ, & tertiæ, fiunt autem postpositis +præsentibus negatiuis, auferendo <em>nu</em>, in quo finiuntur & +ponendo loco eius prædictas particulas: v.g. <em>ãguesaxe</em>, +<em>uru</em>, offere facio, is, <em>iomaxe</em>, <em>uru</em>, legere +facio, is: <em>narauàxe</em>, <em>uru</em>, discere facio, is, & +omnia remanent secundæ cõiugationis quia particulæ finiuntur in, +<em>e</em>; aliquando etiam, &si raro, solet postponi particula, +<em>saxe</em>, verbis secundæ, & tertiæ coniugationis, sed tunc +ornantur seu honorantur prædicta verba cum particula, <em>rare</em>, +v.g. <em>iomasàxe rare</em>, <em>uru</em>, <em>Padre ua dòjucùni +cathecismo vo narauasaxeraruru</em>, Pater iubet suo ministro vt discat +catechismum, +<span class = "pagenum">38</span> +<em>mòno no fòn vo fito ni iòmasaxerarùru</em>, facit legere +originale.</p> + +<p> +Verba passiua fiunt particulis, <em>rare</em>, & <em>re</em>, +particula, <em>rare</em>, iungitur actiuis secundæ coniugationis modo +iam dicto tollendo scilicet, <em>nu</em>, a negatiuo: v.g. +<em>ãguerare</em>, <em>uru</em>, offeror, eris, <em>iomare</em>, +<em>uru</em>, legor, eris, <em>naravare</em>, <em>uru</em>, discor, +eris, his vtuntur in sensu passiuo legi ab alio, vel esse, aut non esse +legibile: v.g. sunt etiam alia passiua quæ procedunt ex neutris vel ex +habentibus significationem neutralem, quæ quidem formantur cum +particulis, <em>rare</em>, &, <em>re</em>, formata tamen non regunt +casus cõmunes passiuorum (de quibus infra) sed verborum ex quibus +procedunt: v.g. ex, <em>ãgari</em>, <em>u</em>, procedit, +<em>ãgarare</em>, <em>uru</em>, & quia, <em>ãgari</em>, <em>u</em>, +quod significat ascendo, is, regit accusatiuum, etiam illum regit, +<em>ãgarare</em>, <em>uru</em>, v.g. <em>còno iamaie ãgararenu</em>, non +potest ascendi ad istum montem vel iste mons non est ascendibilis, +<em>xiròcara derarenu</em>, non potest exiri ex castello, <em>Xebóte +irarènu</em>, nõ potest intrari quia strictum seu angustum, <em>còno +michi va arucarenu</em>, non potest ambulari hæc via, <em>natçu vacòco +ni irare mai</em>, non erit hoc habitabile tempore veris, <em>còno fũdẽ +de va cacarenu</em>, non potest scribi isto calamo, <em>fimãga nóte +cacarenanda</em>, non potuit scribi ex defectu temporis, <em>cònobùn ni +còso cacaruru mòno de gozare</em>, hoc sane modo bene scribitur, +<em>axĩga itóte aru carenu</em>, non potest ambulari dolentibus pedibus: +omnia ergo verba passiua sunt secundæ: verba neutra sunt quæ habent +significationem neutralem: v.g. aperiri per se & non ab alio: v.g. +<em>ivõgatoruru</em>, pisces capiuntur, <em>cajẽga torùru</em>, ventus +cessat, <em>itõga qiruru</em>, filum rumpitur, <em>jĩga iomùru</em>, +litera benè legitur, <em>aqi</em>, <em>u</em>, aperior, iris, +<em>qiri</em>, <em>u</em>, est scindo, is, actiuum, <em>qirare</em>, +<em>uru</em>, est scindor, eris, passiuum, <em>qire</em>, <em>uru</em>, +est scindor, eris, neutraliter est etiam quando gladius bene scindit +quia est acutus, <em>qiraxe</em>, <em>uru</em>, est verbum faciendi +facere quod significat scindere facio, is, <em>ãgue</em>, <em>uru</em>, +est leuo, as, <em>ãguerare</em>, <em>uru</em>, leuor, aris, passiuum, +<em>ãgue saxe</em>, <em>uru</em>, leuare facio, is, <em>ãgari</em>, +<em>u</em>, leuor, aris, neutrum, <em>ãgarare</em>, <em>uru</em>, esse +ascendibile, <em>ãgaraxe</em>, <em>uru</em>, leuari facio, is, vel quod +se leuet facio, facis: si verò illis adiungantur particulæ honoris (de +quibus infra) faciunt alias combinationes: adiectiua verò quando +coniungantur habent significationem neutralem: v.g. <em>fidarui</em>, +esurio, is, <em>fucacatta</em>, fuit profundum.</p> + +<p> +Verba impersonalia non nominant, neque exprimunt personam: +<span class = "pagenum">39</span> +v.g. <em>mi uo fatasu tomò itçuvari vo iuanu mono gia</em>, etiam si +quis moriatur non debet mendacium dicere, <em>mòno mò tabezu saqe mo +nomaĩde ichinichi fataraqu mòno ca?</em> potest ne laborari per totum +diem integrum nihil comedendo & non bibendo vinum? <em>Xujin nò maiẽ +de sòno ióna còto vò iú mono ca?</em> possunt ne dici huiusmodi coram +Domino? Quoad coniugationes verò sequuntur regulas radicum quibus +efficiuntur.</p> + +<p> +Radices omnium verborum cuiuscumque sint coniugationis, possunt adhuc +extrahi & deduci ad alias coniugationes si illis superaddantur +particulæ honoris, secundum literas, in quibus prædictæ particulæ +honoris finiuntur, particulæ verò sunt <em>maraxi</em>, <em>uru +ari</em>, <em>u saxerare uru</em>, <em>xerare uru</em>, <em>nasare +uru</em>, <em>saxemaxi u</em>, <em>tamai ó</em>, <em>rare</em>, +<em>re</em>.</p> + +<p> +Particula, <em>maraxi</em>, non addit honorem rei de qua loquimur; sed +loquimur honorate attendendo ad personam coram qua loquimur: v.g. +<em>cui</em> <em>ú</em>, significat id quod comedo, is, seruus autem +coram Domino non dicet, <em>nèzumi gacúta</em>, mures comederunt caseum: +v.g. sed, <em>nèzumĩga cùi maraxita</em>, notandum etiam quod +<em>cui</em> <em>ú</em>, secundum se est tertiæ coniugationis quia +finitur radix in, <em>vi</em>, addito verò, <em>maraxi</em>, redditur +primæ: quando referimus aliquid de aliqua natione verbum non honoramus; +sed solùm attendimus ad personam cum qua loquimur ad addendum illi vel +non particulam seu verbum, <em>maraxi</em>, <em>uru</em>, v.g. coram +inferiori dicemus, <em>Nan ban jin va còre vo cuvanu</em>, coram persona +verò nobili dicemus, <em>Nan ban jin va core vo <ins class = "edcorr" +title = "corrected by author from ‘cuvanu’">cui maraxenu</ins></em>, +Europei hoc non manducant, <em>Ari</em>, <em>u</em>, postponitur +radicibus omnium verborum; & illa honore afficit mediocri: v.g. +<em>mõdorarió ca?</em> reuerteris ne? Si verò anteponatur illis sic +constitutis, <em>vo</em>, honorantur verba satis: v.g. <em>vomõdori +arõca?</em> reuertetur ne vestra dominatio? <em>Tono sama vo xini atta +toqi</em>, quando dominus mortuus est, <em>Deus cono xecai uo gosacu +atta</em>, Deus creauit hunc mundum, his particulis vtimur loquendo cum +personis honoratis quas diligimus, & cum quibus habemus +amicitiam.</p> + +<p> +Particula, <em>nasare uru</em>, honorem supremum, aut satis magnũ dat +verbis; postponitur verò eorum radicibus: v.g. <em>Deus cono xecai uo go +sacu nasareta</em>, Deus creauit hunc mundum.</p> + +<p> +Particulæ, <em>rare</em>, & <em>re</em>, honorem quidem præstant +significatis, verborum, quibus adduntur; sed mediocrem; & non +magnum: postponitur autem, <em>rare</em>, & præcipuè si loquamur de +<span class = "pagenum">40</span> +absentibus, præsentibus negatiuis ablato, <em>nu</em>, & +constituendo particulam prædictam eius loco: v.g. <em>ãgue rare</em>, +<em>uru</em>, est offero, rs, quando offerens est persona mediocris +honoris & reuerentiæ coincidũt cum passiuis in literis; sed casibus +quos regunt, distinguuntur: particula, <em>re</em>, postponitur verbis +secundæ & tertiæ eodem modo: v.g. <em>iomàre</em>, <em>uru</em>, +<em>naravàre</em>, <em>uru</em>, legere & discere personam boni +nominis, hoc modo loquimur de æqualibus & seruus etiam de domino +suo, non cum conseruis; sed cum gente nobili.</p> + +<p> +Particulæ, <em>sàxe maxi</em>, &, <em>xemaxi</em>, eundem tribuunt +honorem quem, <em>àri</em>, <em>u</em>, & quem, <em>rare</em>, & +<em>re</em>, postponitur, <em>saxe màxi</em>, <em>u</em>, radicibus +secundæ, vel præsenti negatiuo, ablato <em>nu</em>, & constituto, +<em>saxe màxi</em>, <em>u</em>, loco eius: v.g. <em>ãguesaxe màsu</em>, +offert, <em>maxi</em>, <em>u</em>, vero postponitur negatiuis secundæ +& tertiæ, ablato, <em>nu</em>, v.g. <em>iomaxemàsu</em>, legit, +<em>naravaxe màsu</em>, discit.</p> + +<p> +Particulæ, <em>saxe rare</em>, <em>uru</em>, <em>xeràre</em>, +<em>uru</em>, magnum tribuunt honorem, prima postponitur præsenti +negatiuo verborum secundæ coniugationis, ablato, <em>nu</em>, secunda +verò postponitur negatiuis secundæ & tertiae eodem modo: v.g. +<em>ãgue saxe raruru</em>, offero, rs, <em>iomaxe rarùru</em>, lego, is, +<em>naravaxe rarùru</em>, disco, is, quia vero hæc coincidunt in literis +cum verbis faciendi facere honoratis; ad tollendam æquiuocationem, +vtimur particula, <em>ari</em>, <em>u</em>, anteposita, <em>vo</em>, +verbis: v.g. <em>yomaxe aru</em>, lego, is, <em>nara vaxe aru</em>, +disco.</p> + +<p> +Verba passiua, de quibus infra, possunt admittere particulam, <em>saxe +rare</em>, <em>uru</em>, v.g. <em>via mavare saxe raruru</em>, honoror, +aris.</p> + +<p> +Particula, <em>tamai</em>, <em>ó</em>, tribuit supremum honorem: illa +vtimur loquendo de Deo, sanctis, regibus, & imperatoribus. +postponitur vero radicibus verborum, quæ efficit tertiæ coniugationis. +postponitur etiam radicibus passiuorum loquendo de Deo: v.g. <em>Deus +filio, vmare tamò tòqi</em>, quando Dei filius natus est, <em>Deus +ãgamerare tamo</em>, Deus honoratur.</p> + +<p> +Particula, <em>tate matçuri</em>, <em>u</em>, humiliat significatum +verbi cui adiungitur: postponitur autem radicibus verborum +affirmatiuorum: v.g. <em>Deus vo gotaixetni zonji tate matçuru còtova +ichi sũgureta jèn gia</em>, amare Deum est suprema virtus: <ins class = +"edcorr" title = "corrected by author from ‘amittit’">admittit</ins> +tamen hæc particula honorem à particula, <em>re</em>, mutato <em>e</em>, +in quo finitur in, <em>a</em>, v.g. loquendo de sanctis respectu Dei +dicemus <em>Sancto</em> +<span class = "pagenum">41</span> +<span class = "folionum">F</span> +<em>Domingo, Deus vo gotaixèt ni zonji tatematçurareta</em>, Sanctus +Dominicus dilexit Deum.</p> + +<p> +Particula etiam, <em>màráxi</em>, potest ad honorem eleuari particula, +<em>rare</em>, v.g. <em>tòno iòri cònó còto vo Padre ni vatàxi mai +raxerareta</em>, Dominus tradidit hanc rem patri.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "verb_honor"> +De aliquibus verbis quæ de se habent honorem determinatum.</a></h4> + +<p> +<em>Mesare</em>, <em>uru</em>, significat facere quamcumque actionem +quam potest, & est decens facere personam nobilem, vt est comedere, +bibere, nauigare, <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘equm’">equum</ins> ascendere &c. <em>vôxerare</em>, +<em>uru</em>, significat loqui personam nobilem, <em>uomaraxi</em>, +<em>uru</em>, <em>vomaraxi</em>, <em>ari</em>, <em>u</em>, significat +dare personam nobilem, <em>uoxe</em>, <em>uru</em>, &, +<em>uôxe arĩ</em>, <em>u</em>, significat loqui vel præcipere +personam mediocrem.</p> + +<p> +Verba quibus anteponuntur, <em>uôxe</em>, vel, <em>mexi</em>, eundem +habent honorem cum illis; & absque illis: v.g. <em>uôxe +tçuqerare</em>, <em>uru</em>, quod est præcipio, is, &, <em>mèxi +tçuca uare</em>, <em>uru</em>, quod est seruio, is, est idem quod, +<em>tçuqerare</em>, <em>uru</em>, &, <em>tçuca uare</em>, +<em>uru</em>, ad vocandum imperatiue dicimus, <em>coi</em>, seruo vel +inferiori, <em>iòrài</em>, dicitur non tam inferiori, <em>uaxèi</em>, +est aliquantulum melius, <em>úogiare</em>, est superior modus vocandi, +<em>gòzare</em>, veniat vestra dominatio, <em>gozaro</em>, vero in +tempore futuri est honorabilior modus quia est sine imperio, <em>uoĩde +nasarei</em>, vel, <em>uoĩde nasareô</em>, vel, <em>uoĩde nasarei +caxi!</em> est veniat vestra dominatio: vel, ò si veniat vestra +dominatio! <em>cudasare</em>, <em>uru</em>, significat dare personam +nobilem, <em>tamauari</em>, <em>u</em>, dare personam nobilem inferiori, +<em>tamóri</em>, <em>u</em>, dare personam mediocrem, <em>mizzu uo +nomaxète tamore</em>, da mihi bibere aquam, <em>cudasare</em>, +<em>uru</em>, & <em>tamóri</em>, <em>u</em>, significat comedere +personam humilem cibum honorando: <em>còxi mexi</em>, <em>u</em>, &, +<em>qicoximexi</em>, <em>u</em>, est comedere, vel audire personam +nobilem, <em>uoboxi mexi</em>, <em>u</em>, &, <em>uoboxi +mesare</em>, <em>uru</em>, cogitare personam nobilem, <em>saxerare</em>, +<em>uru</em>, facere <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘persoram’">personam</ins> nobilem & idem +<em>nasare</em>, <em>uru</em>, <em>asobaxi</em>, <em>u</em>, +&, <em>asobasare</em>, <em>ĩuru</em>, significat facere personam +nobilem quidquid illi est decens: v.g. venari, scribere legere, +recitare, <em>ii</em>, <em>ú</em>, est loqui <ins class = "mycorr" +title = "text reads ‘hnmiliando’">humiliando</ins> loquentem, & +rem de qua loquitur, &, <em>mexi</em>, <em>u</em>, significat etiam +<span class = "pagenum">42</span> +loqui honorando personam, & rem de qua: vnde non recte dicam <em>mi +ni móxe</em>, dic mihi; sed, <em>mi ni iie</em>, neque dicam, <em>tono +ni iie</em> dic domino, sed, <em>tòno ni mòxe</em>: <em>mairi</em>, +<em>u</em>, <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘siguificat’">significat</ins> ire ad locum cui honor +debetur: v.g. <em>iglesia ie maire</em>, eas Ecclesiam, <em>cùre</em>, +<em>uru</em>, &, <em>toràxe</em>, <em>uru</em>, significat dare, +humiliando personam cui datur, <em>cui</em>, <em>ǔ</em>, est comedere +sine aliquo respectu, <em>mexi</em>, <em>u</em>, est etiam comedere; +sed est vrbanum: v.g. coram honestis non dicam, <em>mèxi uo cùi +maraxita</em>; sed, <em>mèxi uo tabe maraxità</em>, comedi, +<em>mairi</em>, <em>u</em>, vel, <em>uomairari</em> <em>u</em>, +est comedere personam nobilem vel mediocrem, <em>ãgara xerare</em>, +<em>uru</em>, &, <em>uoãgari ari</em>, <em>u</em>, est modus +nobilior, <em>qiqi</em>, <em>u</em>, est audire vt cumque; +<em><ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘uqe taam uari’">uqe tamauari</ins></em>, +<em>u</em>, vero &, <em>uqetamóri</em>, <em>u</em>, +est audire honorando personam <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘àqua’">à qua</ins> auditur: v.g. +<em>goiqen uo uqetamòtta</em>, vestra consilia audiui, <em>móxi +ãgue</em>, <em>uru</em>, est loqui humiliando se loquentem, & +honorando personam cui dicitur, <em>móxi ire</em>, <em>uru</em>, loqui +inter æquales, <em>chómon xi</em>, <em>uru</em>, audire sermones Dei, +<em>gorànji</em>, <em>zuru</em>: vel, <em>goranjerare</em>, +<em>uru</em>, est aspicere rem nobilem, <em>xi</em>, <em>uru</em>, est +facere in communi, <em>itaxi</em>, <em>u</em>, est facere; sed dicitur +modo vrbano, <em>tçucamatçuri</em>, <em>u</em>, est facere, humiliando +se qui facit.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "advert"> +Aduertentiæ circa coniugationes verborum.</a></h4> + +<p> +Anteposita particula, <em>nama</em>, omnibus verbis inquocumque tempore; +significant actionem màle & non perfectè: v.g. <em>nàma aró</em>, +màle lauo, <em>namaiaqu</em>, male asso.</p> + +<p> +Antepositis particulis, <em>tçui</em>, <em>cai</em>, <em>uchi</em>, +<em>fàxe</em>, <em>uoi</em>, <em>ai</em>, <em>tòri</em>, verbis; non +mutant significationem; aliquam tamen energiam, & efficaciam +significatis tribuunt: v.g. idem est, <em>uchi còbosu</em>, quod, +<em>cõbòsu</em>, effundo, <em>faxe noboru</em>, quod, <em><ins class = +"edcorr" title = "corrected by author from ‘nobròu’">noboru</ins></em>, +ascendo, is, <em>uòxi còmi</em>, <em>u</em>: quod, <em>còmi</em>, +<em>u</em>, includo, is, <em>ai ca uari</em>, <em>u</em>, idẽ est, quod, +<em>cauaru</em>, transmutor, aris, <em>tçuimauari</em>, <em>u</em>, idem +est quod, <em>ma uari</em>, <em>u</em>, circuo, is, &, <em>tòri +firõgue</em>, <em>uru</em>, idem quod <em>firõgue</em>, <em>uru</em>, +extendo, is.</p> + +<p> +Particula, <em>qitte</em>, est gerundium in, <em>do</em>, verbi, +<em>qiri</em>, <em>u</em>, & postposita aliquibus radicibus +verborum, magnam efficaciam illis tribuit: v.g. <em>tanomiqitte</em>, +magnis præcibus obsecrando, +<span class = "pagenum">43</span> +<span class = "folionum">F2</span> +<em>uomòi qìtte</em>, magnam assumendo resolutionẽ: vtimur etiam verbis, +<em>tanomi qiri</em>, <em>u</em>, &, <em>uomoiqiri</em>, +<em>u</em>.</p> + +<p> +Anteposita particula, <em>ma</em>, aliquibus nominibus seu verbis dat +significato vigorem: v.g. <em>mamucài</em>, valde præsens, +<em>macuròi</em>, valde nigrum.</p> + +<p> +Particula seu radix verbi, <em>macàri</em>, <em>u</em>, anteposita +verbis significantibus motum facit verba modesta, & vrbana satis: +v.g. <em>macari noboru</em>, ascendo, is, <em>macari cũdari</em>, +<em>u</em>, descendo, is, <em>macari i</em>, <em>iru</em>, ad +sum: es.</p> + +<p> +<ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘Anteposita particula, _na_’">Postposita +particula <em>va</em></ins>, in oratione confirmat id quod antea dixerat +quasi gloriando se illud prædixisse: v.g. <em>fune ua cuchi notçu ie iru +uà</em>, nauigium intrat, <em>cuchinotçu</em>, ac si dicat, nonne ego +bene dicebam? <em>aru ua</em>, vide si est sicut ego dixi!</p> + +<p> +Particula, <em>aĩdani</em>, significat inter, idest tempus quod in +aliqua actione consumitur: v.g. <em>ãgura aĩdani</em>, inter offerendum, +vel dum offert, <em>iôda aĩdani</em>, dum legit, <em>narauózuru +aĩdani</em>, dum discet.</p> + +<p> +Particula, <em>ga</em>, significat, sed: v.g. <em>sóiú ga; nanto aró +ca?</em> sic dicunt; sed quomodo erit vel si erit <ins class = "mycorr" +title = "text reads ‘næscio’">nescio</ins> certe, <em>fùri ua fùru +maĩga, fune uo dasu còto naró ca xiranu</em>, profecto non pluet; sed +<ins class = "mycorr" title = "text reads ‘næscio’">nescio</ins> vtrum +poterit extrahi nauigium, <em>sono qinpenni ua gozaru maĩga; dòco cara +toraxerarùru zo?</em> non erunt apud vicinos vel in circuitu, vnde ergo +afferunt?</p> + +<p> +Particula, <em>gotòqu</em>, postposita præsentibus, præteritis & +futuris significat, eo modo quo: v.g. <em>coxiraiùrũ gotòqu</em>, sicut, +vel eo modo, quo ornas vel perficis, <em>qiita gotòqu</em>, sicut +audiui, aliquando est, <em>gã gotòqu</em>, v.g. <em>móxitã gã +gotoqu</em>, sicut dixit, <em>caraca uózú gotòqu</em>, comodo quo +contendam vel rixabor idem facit particula, <em>ioni</em>, v.g. +<em>Nifon no catãgui uo xirareta ioni, uôxerarùru</em>, loquitur sicut +qui scit consuetudines Iaponiæ, <em>mósu ióni</em>, sicut dico, vtuntur +etiam particula, <em>furi</em>, ad eundem finem v.g. <em>Toza no chijòcu +uo nogareô zuru tameni catana uo saita fùri uo mixerareta</em>, ostendit +se accinctum gladio, vt euaderet imminens infamiæ periculum, <em>minu +furi uo saxerareta</em>, ostendit se non vidisse.</p> + +<p> +Particula, <em>saie</em>, vtuntur ad significandum nec dum: v.g. <em>mma +saie nacatta</em>, equi nec dum fuerũt, <em>cotõba saie xiranu +mòno</em>, neque loqui scit, <em>ji saie mixiranu mòno</em>, nec dum +literas cognoscit vtuntur etiam eadem particula ad exaggerandum aliquid +<span class = "pagenum">44</span> +v.g. <em>qĩden to saie moxẽba</em>, sufficeret si diceres te esse, +<em>Padre no tçucauarùru to saie, móxẽba</em>, si dixisset solùm quod +patri seruiebat: ac si diceret: hoc sufficeret vt &c.</p> + +<p> +Particula, <em>qere</em>, est confirmatio & terminatio orationis, +& significat; itaque: v.g. <em>maitta qere</em>, venit itaque, +<em>sate sóáru qere</em>, res denique sic se habet.</p> + +<p> +Particula, <em>còso</em>, est magni momenti inter Iapones vtuntur enim +illa in primis in sensu aduersatiuo: v.g. <em>còre còso ió gozare</em>, +hoc est verè bonum: si oratio inqua inuenitur prædicta particula +finiatur in verbo, tale verbum finitur in, <em>e</em>, vt in oratione +posita: si autem verbum sit in tempore præterito additur illi, +<em>re</em>, v.g. <em>iô còso gozatta re!</em> bene veneris! deficit hæc +regula vel quando oratio non finitur in verbo aut adiectiuo: v.g. +<em>còre còso xixó yô</em>, hic est verus magister: vel quando post +particulam, <em>còso</em>, est in oratione gerundium finitum in, +<em>te</em>, vel permissiuum cum particula, <em>tomò</em>, aut præterita +potentialia finita in, <em>tçurǒ</em>, vel, <em>zzuró</em>, v.g. +<em>uare coso iro iro xinro tçùcamatçùtte cutatireba tòxiiórini nari +maraxita</em>, patiendo multos & diuersos labores vere factus sum +senex defessus, & lassus, <em>uare còso corosarùru tomo</em>, ego +enim & si occidar &c. <em>fara còso tattçuro</em> <ins class = +"mycorr" title = "text reads ‘forsam’">forsan</ins> fuit iratus, +<em>sato chicaqerẽba coso fĩga miiure</em>, videtur iam ignis quia prope +est vicus: hæc oratio finitur in <em>e</em>, quia non est in ea regulæ +exceptio, <em>uôxerarèta coto domo uo go côquaĩ de cosõ gozarózure</em>, +absque dubio facietis pœnitentiam de ijs quæ dixistis, <em>cataji qenò +cosõ gozare</em>, tibi valde congratulor & gratias ago: quando +aliquis interrogat quis fecit hoc? respondent: v.g. <em>Patre coso</em>, +Pater fecit: ac si dicant: videte si est persona quæcumque, quæ illud +fecit? & quando quis responsum non audiuit aut percepit, & +iterum interrogat, dicit qui <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘loqutus’">loquutus</ins> est, <em>juan coso</em>, +iam dixi, quod Ioannes &c.</p> + +<p> +Quando non curat quis <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘deijs’">de ijs</ins> quæ illi dixerunt, vel habet se ac si +non audisset vel iterum interrogat, solent respondere: v.g. <em>touoru +na toiiẽba</em>, iam dixi tibi ne transeas, <em>iome to iiẽba</em>, iam +dixi tibi quòd legas, <em>Padre coso to iieba</em>, iam dixi quod pater +est qui &c.</p> + +<p> +<em>Maieni</em>, vel, <em>saqini</em>, postpositum præsentibus +negatiuis, facit illa affirmatiua: v.g. <em>iglesiaie mairanu maie +ni</em>, antequam eat Ecclesiam: etiam solet postponi futuris +affirmatiuis: v.g. <em>maìrozuru tote nosaqi ni</em>, tantisper antequam +veniret.</p> +<span class = "pagenum">45</span> + +<p> +Particula, <em>tocoro</em>, significat tempus in quo fit actio +significata per uerbũ cui postponitur: <em>taburu tocoro ni</em>, quãdo +comedebã, <em>tabeta tocoroni</em>, post prandium, <em>tabeôzuru tocorõ +ni</em>, vel, <em>tabeôzuru ni</em>, quando eram comesturus: facit etiam +eadem particula reduplicatiua denotando reduplicationem in quantum: v.g. +<em>jesu christo humanidad no uon tocoro ua</em>, Iesus Christus in +quantum homo, <em>uonorẽga foxxezaru tocoro uo fõdocosu coto +nacare</em>, quod tibi non vis, alteri ne facias, <em>fũdai no tocoro uo +uo iurùsu</em>, dono illi libertatem, <em>fito no acu no tocoro ni ua +dôxin xenu</em>, non consentio hominum peccatis, <em>utagǒ tocoro mo +nai</em>, non remanet locus dubij vel dubitandi, <em>nocoru tocoro mo +nai</em>, nihil amplius restat, <em>tçuini, sòno tocòro ie mairózu</em>, +denique ad hoc peruenit, <em>fùmbet ni voiobanu tocoro gia</em>, res +sunt quæ non intelliguntur, vel ad quas intellectus non peruenit, +<em>nani mo naì tocoro vo iô qìcòximexe</em>, comedat vestra dominatio +ex hac paruitate, quæ est nihil: exemplis cognoscetur vis +significationis.</p> + +<p> +Particulæ, <em>tocòro</em>, <em>Made</em>, vel, <em>made de gozaru</em>, +solent postponi ad cadentiam; absque aliqua significatione, & idem +est, <em>còto de gozaru</em>, v.g. <em>naranu made</em>, vel <em>naranu +còto de gozaru</em>, est idem quod, <em>naranu</em>, non est possibile, +<em>guijèt tçucamatçuro to zonzuru còto va cacũgo ita sanu coto +gia</em>, amicitiam frangere neque in mentem mihi venit, hic, +<em>itasanu coto gia</em>, est idem quod, <em>itasanu</em>, solum.</p> + +<p> +Particula verò, <em>madeiò</em>, vtuntur aliquando ad confirmationem +eorum, quæ dicunt: v.g. <em>caita madeio</em>, quod scripsi scripsi.</p> + +<p> +Particula, <em>toqi</em>, postposita præsentibus, illa facit præterita +imperfecta: v.g. <em>jennìn tachi va saĩgo ni voiobi tamó tòqi va buji +nĩ gozatta</em>, quando sancti perueniebant ad mortis horam erãt +pacifici & quieti.</p> + +<p> +Conuertendo, <em>ta</em>, præteritorum in, <em>tçu</em>; &, +<em>da</em>, negatiuorum in, <em>zzu</em>, fit sensus; modo facio hoc; +modo illud: v.g. <em>mòno vo caitçu, iôzzu, nando xite curasu bacari +gia</em>, legendo, & scribendo, & alia faciendo, transigo vitam, +<em>tattçu itçu vocu iori zaxiqi ie ĩde zaxiqi iori vocu ie iri xitten +battò xeraruru</em>, stando & sedendo: intrando, & exeundo, +surgit & cadit: eumdem sensum facit particula, <em>ri</em>, +postposita præteritis: v.g. <em>xeqen nò mòno va netari voqitari nôdari +curasu bacari gia</em>, homines mũdi, +<span class = "pagenum">46</span> +vitam <ins class = "mycorr" title = "text reads ‘agnut’">agunt</ins> +dormiendo, surgendo, & bibendo, <em>mazzu ite ni ua uo mo +facaxetari, cusa vo mo ficaxetari iroiro no xĩgoto vo atẽgote cosó +mairozure</em>, ibo & atrium verrere faciam, & herbas euellere, +& denique ibo ad multa disponenda, <em>ima còno io fuqe iuqẽba nome +ia, vtaie ia fitó bìbo mõtçu, vtotçu sacamori suru</em>, cum iam sit +alta nox prouocando se ad bibendum & cantandum lætantur homines +saltando & cantando &c.</p> + +<p> +Particula, <em>ie</em>, quæ est radix verbi, <em>ie iuru</em>, quod est +possum, es, anteposita negatiuis significat non posse facere actionem +significatam per verbum: v.g. <em>ie iomanu</em>, non possum legere, +infinitiuis vero postponitur: v.g. <em>iomu còto voienu</em>, non possum +legere: dicitur etiã <em>iomi va ieĩde</em>, vel <em>iomi mò ieĩde</em>, +cum legere non possim aut legere non valendo. Infinitiuum gerit vices +aliquando suppositi verbi: v.g. <em>xinuru cotova vosoròxij</em>, +terribile est mori.</p> + +<p> +Particula, <em>tai</em>, quæ significat volo, is, postposita radicibus +verborum significat velle facere actionem significatam per verbum: v.g. +<em>mizzu vo nòmi tai</em>, desidero aquam bibere, idem, <em>mizzu uo +nomi tõ gozaru</em>, vel, <em>mizzu uo nomi tõ zonzuru</em>, sed istæ +duæ vltimæ sunt nobiliores, & quibus coram nobilibus vtimur negatiui +exemplũ est, <em>tomo nai</em>, v.g. <em>mizzu uo nòmi tòmo nai</em>, +nolo aquam bibere idem est, <em>mizzu uo nomi tomo gozaranu, mairi tó mo +zonjenu</em>, non habeo animum eundi. Si verò particula, <em>tai</em>, +postponitur adiectiuis vel verbis significantibus actionem sensitiuam in +secunda persona, conuertit, <em>i</em>, in, <em>c</em>, & +postponitur verbum, <em>ari</em>, <em>u</em>, coniugatum secundum +orationis exigentiam: v.g. <em>cui tacatta</em>, volui comedere. Si vero +verbum loquatur de secunda, & tertia persona conuertit particula, +<em>i</em>, in, <em>g</em>, & postponitur etiam, <em>ari</em>, +<em>u</em>, vel cum honore secundum quòd persona meretur; vel sine +particula honoris; sed absolute. Si vero sit persona inferior etiam si +sit secunda vel tertia, <em>i</em>, conuertitur in, <em>c</em>, sicut +dictum est de prima.</p> + +<p> +Particula, <em>de</em>, aliquando facit subiunctiui sensum adiuncta +aliquibus nominibus substantiuis: v.g. <em>uarãbẽ de xinda</em>, mortuus +est puer vel cum <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘ad huc’">adhuc</ins> esset puer, <em>uarẽga buchó fóde tofo +mo gozanai</em>, cum ego sim negligens, & non curiosus, nihil erit, +eo modo quo conueniebat, aptatum.</p> + +<p> +Particula, <em>iǒ</em>, quæ significat modum, potest poni radicibus +verborum, & ipsis etiam verbis: quando radicibus, regit genitiuum; +<span class = "pagenum">47</span> +quando vero verbis regit eorum casus: v.g. <em>cono qio uo iomi iǒv +a</em>, modus loquendi hunc librum, vel, <em>cono qió uo iomu io +ua</em>, in prima oratione, <em>qio</em>, est in genitiuo cum particula, +<em>no</em>, in secunda autem est in accusatiuo cum, <em>uo</em>, quia +illud regit, <em>iomu</em>: <em>tei</em>, significat modum +extraordinarium & admirationem causantem: v.g. <em>machicanuru tei +uo goron jerarei</em>, videat vestra dominatio modum expectandi idest +quo modo expectant: <em>arisama</em>, significat etiam modum: v.g. +<em>me mo aterare nu arisama gia</em>, est modus & figura quæ nec +prospici potest.</p> + +<p> +<em>Sama</em>, significat tempus quo fit actio verbi cui postponitur, +regitque casum, quem verbum ex se petit, postponitur verò radicibus: +v.g. <em>saqe uo nomi sama ni</em>, quando actualiter bibebat vinum, +<em>iado ie caieri sama ni</em>, quando domum reuertebatur, <em>fùne +iori ãgari sama ni</em>, quando actualiter exibat <ins class = "mycorr" +title = "text reads ‘enauigio’">e nauigio</ins>, <em>funè ni nori sama +ni</em>, quando <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘astualiter’">actualiter</ins> conscendebat nauim.</p> + +<p> +Quando in oratione fuerint duo verba quorum actio per modum vnius fit, +primum verbum debet esse in gerundio in do: v.g. <em>mizzu uo motte +coi</em>, porta aquam, vel veni aquam portans, <em>funè uo uoite +coi</em>, affer hic nauim, vel remis nauim trahendo veni, <em>core uo +totte iqe</em>, porta hoc, vel tollendo hoc vade.</p> + +<p> +Gerundium in, <em>do</em>, adiunctum verbis, rogandi, dandi, aut gratiam +faciendi significat rogare, vel petere rem significatam per verba quibus +anteponitur: v.g. <em>nifon guchi uo uoxiiète cureio</em>, doce me +linguam Iaponicam, <em>so uoxerarete cudasaruru na</em>, ne dicat hoc +vestra dominatio, <em>Deus no coto uo catatte tamore</em>, facias mihi +gratiam referendi res quæ ad deum pertinent.</p> + +<p> +Particula, <em>mo</em>, postposita gerundijs in, <em>do</em>, quæ in, +<em>te</em>, vel, <em>de</em>, finiuntur significant, quamuis: v.g. +<em>so moxite mo</em>, quamuis hoc dicas, <em>so iuaĩde mo</em>, quamuis +hoc non dicas, <em>ica fõdo susu mẽte mo, corobu mai</em>, quantumcumque +mihi persuadeas; fidem non abnegabo; etiam vtuntur hoc modo, <em>so +moxẽba attemo</em>, etiam si hoc dicas, & <em>doxitemo co +xitemo</em>, quodcumque facias &c.</p> + +<p> +Si particula, <em>coso</em>, de qua supra, postponatur gerundio in, +<em>do</em>, affirmatiuo, & finiatur oratio in prædicta particula +fit oratio negatiua: v.g. <em>mite coso</em>, nulla tenus vidi, <em>atte +coso</em>, nullo modo est. Si vero oratio non finitur in, <em>coso</em>, +est affirmatiua +<span class = "pagenum">48</span> +& emphatica: v.g. <em>mite coso gozare</em>, vidi profecto: finitur +verbum in, <em>e</em>, secundum regulam supra positam quando egimus de +particula, <em>coso</em>.</p> + +<p> +Quando verò gerundio in do negatiuo finito in, <em>e</em>, <ins class = +"mycorr" title = "text reads ‘subsequntur’">subsequuntur</ins> vel, +<em>ua</em>, vel, <em>naranu</em>, aut, <em>cana uanu</em>, dicit +necessitatem, & impossibilitatem ad contrarium: v.g. <em>mairaĩde +cana uanu</em>, est necessarium ire, <em>iuaĩde uà nò còto narẽdomo, +nànto xô ca?</em> & si sit res quæ necessario debet dici; quid +faciam? <em>xitãgauaĩde naranu</em>, est necessarium obedire; eundem +etiam sensum, &si non cum tanta vi, facit futurum infinitiui; tam +affirmatiuum: quam negatiuum, adiuncto tamen illi subiunctiuo permissiuo +cum, <em>dòmo</em>: v.g. <em>mairo còto de gozatta rẽdomò</em>, quamuis +ire debuissem, <em>mairu mài querẽdomo</em>, quãuis non essem iturus, +<em>mairo còto de gozanacattarẽdomò</em>, quamuis non debuissem ire: +vtuntur etiam gerundio in do negatiuo ad significandum, nisi: v.g. +<em>òracio uo mosaĩde cúna</em>, ne comedas nisi prius orationem +feceris.</p> + +<p> +Gerundium verò finitum in, <em>e</em>, significat actionem iam esse +factam: v.g. <em>mèxi cúte còi</em>, venias post prandium, <em>còno +qiõga caitẽ gozàru</em>, hic liber est scriptus, <em>chichi ni fùmi uo +cacaĩde cuiaxiũgozaru</em>, pœnitet me non misisse Epistolam patri tuo, +<em>còno qiõga caitẽ gozaranu</em>, non est scriptus hic liber.</p> + +<p> +Postposita particula, <em>nagàra</em>, radicibus verborum, quando +subsequitur verbum significans actionem repugnantem aut aduersatiuam, +facit gerundium in, do: v.g. <em>Tõganin Deus iòri bàcutài no go uon, ò +uqetate matçuri nagara; caiette somùqi tatematçuru</em>, peccatores +recipiendo vel etiam si à Deo accipiant benefitia maxima, loco +gratitudinis; ipsum potius offendunt, <em>jesu Cristo Deus de gozàri +nagàrà, fito ni tàixitè cruzni càcaraxerareta</em>, Iesus Christus cũ +esset Deus crucifixus est propter hominem: postponitur etiam, +<em>nagàrà</em>, nominibus: v.g. <em>quantai nagarà</em>, quamuis sit +inurbanitas, <em>sannin nagara</em>, tres simul, vel etiam si <ins class += "mycorr" title = "so in original">sintres</ins>, <em>aqiraca +nagara</em>, quamuis sit clarum, hic, <em>aqiracana</em> amittit, +<em>na</em>, & sic in adiectiuis quæ finiuntur in <em>na</em>.</p> + +<p> +Postposita particula, <em>iàsui</em>, radicibus verborum tam actiuorum; +quam passiuorum facit illas supinum in, <em>tu</em>, v.g. <em>iòmi +iasui</em>, facile lectu, <em>còrosare iasui</em>, facilis occisu, ad +idem tendunt hi modi loquendi, <em>iúte uà <ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘uòsoròzij’">uosoroxij</ins></em>, est dictu +tremendum, +<span class = "pagenum">49</span> +<span class = "folionum">G</span> +<em>mite ua fuxĩguina</em>, est res admirabilis visu, +<em>iú uo mò <ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘vosoroxi’">uosoroxij</ins></em>, +est dictu tremendum.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "adverb_1"> +<span class = "extended">DE ADVERBII</span>S.</a><br> +<br> +Caput primum.</h4> + +<p> +Ex adiectiuis finitis in, <em>ai</em>, fiunt aduerbia conuertendo, +<em>ai</em>, in, <em>ó</em>, v.g. <em>fucǒ, </em>profundè, ex finitis in +<em>oi</em>, conuertendo illud in, <em>ô</em>, v.g. <em>caxico</em>, +prudenter, ex finitis in, <em>ei</em>, conuertendo illud in, +<em>eô</em>, v.g. <em>xĩgueo</em>, frequenter, ex finitis in, +<em>vi</em>, conuertendo illud in, <em>ú</em>, v.g. <em>aiau</em>, +periculose, ex finitis in, <em>ij</em>, conuertendo illud in, +<em>iú</em>, v.g. <em>cauaiú</em>, miserabiliter.</p> + +<p> +Fiunt etiam alia aduerbia postposito, <em>te</em>, radicibus verborum +v.g. <em>sàdamète</em>, determinate, vel probabiliter, +<em>aràvarete</em>, manifeste &c.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "adverb_loc"> +De aduerbijs locorum.</a></h4> + +<p> +Octo sunt aduerbia interrogandi, <em>ĩzzucu</em>, <em>ĩzzucàta</em>, +<em>donata</em>, <em>doco?</em> <em>dochi?</em> <em>dòchira?</em> +<em>dòno tocòro</em>, <em>dòno fo?</em> & <ins class = "edcorr" +title = "corrected by author from ‘significat’">significant</ins> quem +locum? postponuntur autem illis particulæ, <em>va</em>, <em>no</em>, +<em>ni</em>, <em>ĩe</em>, <em>vo</em>, <em>cara</em>, & +<em>iori</em>, secundum casuum exigentiam: v.g. vnde? quo? quam? qua? +vbi, &c. postponi etiam illis potest, <em>màde</em>, quod significat +terminum vsque: v.g. <em>docomade ie iqóca</em>, vsque quo ibis? & +quando vtcumque interrogatur, ponitur particula, <em>ca?</em> vel +<em>zo</em>, & melius, <em>zo</em>, quàm, <em>ca</em>, si in +oratione sit aliqua particula interrogatiua: v.g. <em>ĩzzucu ie maitta +zo</em>, quo iuisti, <em>dòno tocòro uo to uòtta zo</em>, quem locum +transiuisti, <em>doco iori itta zo</em>, quà intrasti? <em>dòchi càra +qita zo?</em> vnde venit? <em>donata uà Pedro no iãdo zo</em>, vbi est +domus Petri? <em>dòconi uòru zo?</em> vbi vel in quo loco est? +Respondetur multipliciter, <em>còno tòcoro</em>, <em>còto mòto</em>, +<em>còre</em>, <em>conàta</em>, <em>còchi</em>, <em>còchira</em>, +<em>còco</em>, <em>còco ra</em>, <em>còno cata</em>, <em>còno fò</em>, +hic, <em>sòno tòcoro</em>, <em>soco moto</em>, <em>sòre</em>, +<em>sònata</em>, <em>sòchi</em>, <em>sochira</em>, <em>sòco</em>, +<em>socora</em>, <em>sòno càta</em>, +<span class = "pagenum">50</span> +<em>sono fo</em> istic, <em>ano tocòro</em>, <em>aso co mòto</em>, +<em>are</em>, <em>anata</em>, <em>achi</em>, <em>àchira</em>, +<em>asocò</em>, <em>àsocora</em>, <em>àno càta</em>, <em>ano fó</em>, +significat: illic, postponuntur his aduerbijs particulæ casuales. +Aduerbia interrogandi cum particulis casualibus & postposito, <ins +class = "mycorr" title = "not emphatic in text"><em>mo</em></ins>, +significant vbicumque: v.g. vel quacumque, vel quocumque: v.g. +<em>donotocòro ièmò tòuoro</em>, transibo quocumque, <em>doconimo</em> +vbicumque, <em>dòco cara mo</em>, vndequaque. Si verò loco, <em>mo</em>, +postponatur, <em>nàri tomo</em>, significat quemcumque locum diuisiue: +v.g. <em>dòcoie nàri tomò mairo</em>, ibo ad quemcumque locum diuisiue: +idem significat, <em><ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘doco’">coco</ins> zo</em>, cum eisdem +particulis casualibus & possunt poni inter, <em>doco</em>, &, +<em>zo</em>, v.g. <em>dòco ni zo àru fõdonĩ</em>, si quidem est in +aliquo loco, <em>còco caxicò</em>, significat hic & illic, <em>doco +mo caxico mo</em>, significat omnem locum: particulæ casuales solent +poni ante <em>mo</em>, v.g. <em>do còni mo caxico ni mo</em>, in omni +loco, aduerbio verò antecedenti postponuntur v.g. <em>còco càxico +ni</em>, hic & illic, <em>còco caxico ie dòco</em>, <em>caxico +iori</em> &c.</p> + +<p> +Particula, <em>vie</em>, significat supra; petit ante se suppositum in +genitiuo: v.g. <em>fàndai no uie ni uoqe</em>, pone supra mensam, +<em>còno uie uà gozàru mai</em>, non erit supra hoc: idest melius, +<em>sono uie ni</em>, circa istud, <em>sòno, uie no sàta uo +catàriare</em>, narra quæ circa hoc sunt, <em>còre ua ĩzzure iori mò uie +de gozaru</em>, non inuenietur, quid hoc superius: idest hoc est +supremum, <em>xita</em>, significat: infra: & regit eosdem casus, +quos præcedens: v.g. <em>fandai no xitani uòqe</em>, pone sub mensa, +<em>micotõba no xita iori</em>, quando rex: v.g. finiuit loqui, +<em>uoxita uo cudasarei</em>, det mihi vestra dominatio reliquias sui +potus, quæ superauerunt.</p> + +<p> +Particula, <em>sòba</em>, significat, latus & regit ante se +genitiuum: v.g. <em>fito no sòba uò fanaruru</em>, separat se à latere +alicuius.</p> + +<p> +<em>Maie</em>, significat ante: & regit ante se genitiuum: v.g. +<em>fito no maie uo touoru</em>, transeo coram alio, <em>cacũgò no +maie</em>, secundum dispositionem, <em>funbet no maie</em>, sicut credo +vel cogito, vel iuxta sensum.</p> + +<p> +<em>Mauari</em>, significat circum circa in giro: & regit ante se +genitiuum: v.g. <em>iglẽsia no ma uari ni tçuchi uo nãgue sutçuru +na</em>, ne proijcias terram in circuitu Ecclesiæ.</p> + +<p> +<em>Vchi</em>, significat intra, & si ante se habet substantiuum +debet esse in genitiuo: v.g. <em>iglesia no uchi</em>, intra Ecclesiam, +<em>ano fito ua; fito no uchi de uanai</em>, ille homo non est inter +homines, idest +<span class = "pagenum">51</span> +<span class = "folionum">G2</span> +non est homo, <em>fùtacùchi cúta còto ua, cúta uchi deuanai</em>, +comedisse duas buccellas, non est comedisse.</p> + +<p> +<em><ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘Poca’">Foca</ins></em>, significat foras, +vel extra: & petit ante se genitiuum: +v.g. <em>iglesiano foca ni</em>, extra Ecclesiam, +<em>fòcaie iqe</em>, exi vel eas foras: aliquando loco particulæ +genitiui, ponitur <em>iori</em>, v.g. <em>Deus uonãgo ichinin iori foca +tçucùri tamauànu</em>, Deus non creauit nisi vnam mulierem; idest nullam +formauit extra vnam, <em>Tèngu fito ni àcu uo susumùru iòri fòca uà, +nài</em>, Dæmon nihil facit nisi persuadere peccata hominibus, <em>goxo +uo tàsucàru tàme baptismo uo sazzucàru iòri fòca bechi no michĩ ga +nai</em>, non est alia via ad saluandum hominem extra baptismum; idest, +absque baptismo nemo potest saluari, <em>Deus no gracia iori foca</em>, +absque dei gratia.</p> + +<p> +<em>Naca</em>, significat medium in quantitatibus continuis vel +discretis v.g. <em>qinò nàca ni</em>, in medio ligni, <em>fito no nàca +ni</em>, in medio hominum.</p> + +<p> +<em>Nacaba</em>, significat medium in rebus successiuis: & vtrumque +petit ante se genitiuum: v.g. <em>dangui no nàcaba ni</em>, in medio +sermonis, <em>sòre uo qijte, nacabà uà uosore; nacàba ua aqirete +ita</em> audiens istud, & metuit & expauit, idest medium tempus +consumpsit timendo &c.</p> + +<p> +<em>Ato</em>, significat retro, & regit ante se genitiuum: v.g. +<em>sonatà no àto càra mairo</em>, veniam post te, idest, te sequar.</p> + +<p> +<em>Vàqi</em>, significat latus: et petit ante se genitiuum: v.g. +<em>Pedro no uaqi</em>, ad latus Petri, <em>misa no uaqi</em>, finita +missa, <em>còno uaqi</em> his diebus præteritis, omnia prædicta aduerbia +requirunt post se casus quos petunt verba quibus subsequuntur.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "adverb_interr"> +Aduerbia ad causam interrogandum & responendum.</a></h4> + +<p> +Quare? vel qua de causa interrogatur multipliciter: v.g. +<em>nàjeni</em>, <em>nàjoni</em>, <em>nàni xini?</em> <em>nàni tote +cà?</em> <em>nàni no iuie ni?</em> <em>nànto xita coto ni?</em> <em>nani +nò xisài ni iotte?</em> quomodo? dicitur, <em>nànto xite?</em> <em>nànto +ioni icàni to xite?</em> Respondetur autem, quia vel ratio est: v.g. +<em>sono iuie ua, nà jeni to iúni</em>, Quia, vero, etiam dicitur, +<em>tocorõ de, fodoni, ni iotte, sacàini</em>, primum +<span class = "pagenum">52</span> +ex his tribus dicit multam causalitatem, secundum verò non tantam: +tertium autem minorem.</p> + +<p> +<em>Vie va</em>, significat: cum vel siquidem: v.g. <em>tõganai vie ua +qĩzzucaĩ ga nai</em>, non timeo, quia, vel siquidem non habeo culpam, +eundem sensum facit particula, <em>cara</em>, v.g. <em>caiõni irò vo +misùru càra va; càcusu còto va irànu</em>, in vanum illud abscondere +tentas, siquidem talem colorem ostendisti. Si quidem, quasi illatiuum +significat, <em>tòqi va</em>, &, <em>xicaru tòqi va</em>: <em>sari +na garà</em>, significat, sed; <em>sàri tòte va</em>, significat, adhuc: +<em>sàru tòte ua</em>, significat, siquidem res ita se habet: <em>sàrú +tòte ua</em>, <em>qicoienu còto gja</em>, si ita est, intollerabile +videtur.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "adverb_temp"> +Aduerbia temporis.</a></h4> + +<p> +Quando interrogatur per, <em>itçu</em>, vel, <em>itçũgoro</em>, a quot +diebus? interrogatur per, <em>icca sàqi</em>, vel, <em>icca maie</em>, a +quot mensibus? interrogatur per, <em>icutçuqi saqi?</em> a quot annis +interrogatur per <em>nànnèn maie</em>, solet addi, <em>ni</em>, quando +verbum illud petit, & semper in fine interrogationis ponitur, +<em>ca</em>, vel, <em>zo</em>, & melius, <em>zo?</em></p> + +<p> +Respondetur: nunc, <em>ima</em>, vel, <em>tãda ima</em>, iam, +<em>mo</em>, v.g. <em>moiqe</em>, eas iam, aliquoties dicitur, <em>tòqi +ni iotte</em>, vel, <em>jibùn ni iotte</em>, postea dicitur, +<em>nochi</em>, <em>sòre cara</em>, vel, <em>sòre iòri</em>, post istud, +<em>còre càra</em>, vel, <em>còre iòri</em>, post hoc, <em>àre +iòri</em>, vel, <em>àre càra</em>, post illud. Statim dicitur, +<em>iãgate</em>, postea, vel deinceps dicitur, <em>ĩma iòri nóchi</em>, +vel, <em>ima iori xite uà</em>, vel, <em>ima iori ĩgo</em>, vel, +<em>jĩgònĩgo</em>: isto mane, dicitur <em>qèsa</em>, <em>connichi</em>, +vel, <em>qio</em> hodie, <em>àsu</em>, vel, <em>miônichi</em>, cras, +cras manè, <em>asa</em>, <em>àxitatô</em>, vel, <em>àsatòcu</em>, cras +nocte, <em>miònia</em>, antea, <em>ijen</em>, vel <em>saqini</em>, heri +<em>qinô</em>, vel, <em>sàcujit</em>, <ins class = "mycorr" title = +"so in original: ‘dies’?">nudius</ins> tertius, <em>uototoi</em>, vel +<em>fùtçuca sàqĩ ni</em>, diebus præteritis <em>còno giu</em>, <em>còno +fõdo</em>, vel, <em>xenjìt</em>, vice præterita: idem <em>xendo</em>: +vice futura, <em>còndo</em>, ab hinc duobus diebus, <em>asàtte</em>, vel +<em>miõgo nichi</em>, post tres dies, <em>xiasàtte</em>, vel <em>mió mió +gonichi</em>, <em>qiônen</em>, vel, <em>còzo</em>, anno præterito, hoc +anno, <em>còto xi</em>, a tribus iam annis, <em>vòto tòxi</em>, vel, +<em>uotõdoxi</em>, ab hinc vero quatuor annis. <em>sanuruuotõdoxi</em> +statim, <em>tàchi màqĩ</em> +<span class = "pagenum">53</span> +vel, <em>socuij ni</em>, <em>sunauàchi</em>, statim profecto, +<em>tànteqi</em>, in illo momento.</p> + +<p> +<em>Itçumade?</em> vsque quando? <em>itçu mademo</em>; semper, <em>itçu +càra</em> a quo tempore, <em>itçu iori</em>, ex quo tempore?</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "adverb_neg"> +Aduerbia negandi.</a></h4> + +<p> +<em>Iia</em>, vel, <em>iia</em>, significat non, <em>só deuanai</em>, +non est ita, <em>iccana</em> vel, <em>iccanàgueni</em>, nullatenus, +<em>iùme iùme</em>, neque per somnium, <em>sàrani</em>, vel, +<em>ichiien</em>, <em>càtçutè</em>, vel, <em>càtçute mòtte</em>, nullo +modo, <em>iò</em>, <em>iòmo</em>, vel, <em>iòmo iòmo</em>, neque +cogitatione: v.g. <em>càtçute màiru mài</em>, nullatenus ibo, <em>iòmo +sõ uà gozàru mài</em> neque in mentem venit quod ita erit; & quando +prædicta iunguntur affirmatiuis faciunt etiam sensum negatiuum, v.g. +<em>iomo iòmo to mòxitarẽba uo màiri atta</em>, cum dixisses te non +iturum: iuisti tamen, <em>io mairõ</em>, nullo modo ibo.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "adverb_aff"> +Aduerbia affirmandi.</a></h4> + +<p> +<em>Nacanàca</em>, significat: ita est, <em>uõ</em>, significat: sic, +assentiendo, <em>gueni</em>, vel, <em>gueni gueni</em>, sic se habet: +v.g. <em>guèni guèni só mo aró</em>, absque dubio sic se habebit res, +<em>chõdo</em>, significat, omnino, <em>saiòni</em>, <em>sòno bùn</em>, +<em>sòno gotòqu</em>, <em>so de gozaru</em>, <em>sò re sóre</em>, +<em>màsso gia</em>, <em>xicato</em>, significat: ita est, +<em>mòttomò</em>, significat rationabiliter loquitur, <em>guioi nõ +gotoqu</em>, sicut vestra credit vel dicit dominatio, <em>mòchi +ron</em>, non cadit sub dubio seu disputatione, <em>nàcanàca nàru còto +de gozaranu</em>, verè non est possibile, <em>nàcanàca no còto</em>, res +est cui potest assentiri seu fides adhiberi, <em>ma còtoni</em>, verè, +& idem significat, <em>xinjit</em>, vel, <em>xinjit ni</em>, <em>xei +mon</em>, iuramento confirmo, <em><ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘i asàca’">isasàca</ins></em>, vel, <em>isasàca mòtte</em> +nec parum quidem, <em>issai</em>, vel <em>ixxet</em> nulla via, nullo +modo, & quando iunguntur affirmatiuis significant prorsus in omni +euentu.</p> + + +<span class = "pagenum">54</span> +<h4 class = "chapter"><a name = "adverb_comp"> +Adverbia comparatiua.</a></h4> + +<p> +<em>Iori</em>, <em>iòri mò</em>, <em>iòri mo nà uo</em>, significat +magis comparatiuè, persona quæ comparatur est in Nominatiuo; cui +comparatur verò in ablatiuo cum aliqua ex prædictis particulis: v.g. +<em>Pedro ua juan iòri mò gàcuxõ de gozaru</em>, Petrus est doctior +Ioanne, <em>sòcoie nobòru iòri ua; mairanũgà màxi gia</em>, melius est +non ire; quam ascendere isthuc: <em>gotòqu</em>, <em>màma</em>, +<em>ioni</em>, sunt aduerbia similitudinis, & petunt ante se +genitiuum rei cui fit assimilatio: v.g. <em>Pedro nõ gotòqu</em>, sicut +Petrus. Si verò antecedit verbum, non petunt genitiuum; v.g. <em>no iama +ìe nari tomò qi tài màmani qite, nururẽba, nũgui suteraruru</em>, etiam +si eant ad campum, & montes se induunt, si volunt tali veste, & +illam exuunt <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘quado’">quando</ins> aqua madefit, <em>uomô màma ni</em>, +vel, <em>uomô gotoqu</em> vel, <em>uomô ioni</em>, sicut cogito, +<em>conòmi no màma ni</em>, secundum desiderium & ad eius mensuram, +<em>fõdo</em>, significat, tantum, vel quasi; & proportionem: +v.g. <em>qifèn ano +fito fõdo no gacuxõ de gozaru</em>, tam doctus es sicut ille, <em>farãga +cũdàru fòdo iòi</em>, in tantum erit sanus in quantum habuerit ventris +purgationem, <em>mĩchi uò arùqu fõdo cutabituru</em>, sicut ambulo, sic +deficio, <em>acai fõdo ioi</em>, dum est rubicundius, tanto melius, +<em>xinùru fõdo no vazzurai de uanai</em>, infirmitas hæc non est ad +mortem idest mortis causatiua, <em>funè ni mesaruru fõdo narãba uare mo +norǒzu</em>, si vestra dominatio tantum vult assumere laborem vt nauim +ascendat; ego etiam, <em>tamèxi mo naĩ fõdo ni atta to mosu</em>, dicunt +fuisse sicut numquam, <em>uoqùru fòdo arãba sòre ĩe mairozu</em>, si ad +statum perueniam quod possim è lecto surgere conferam me ad vos, +<em>chicara no fõdo uo mite</em>, videns virium proportionem <em>fõdo nǒ +tçuita</em>, peruenit in istanti, <em>core fõdo</em>, sicut hoc, +<em>sòre fõdo</em>, sicut istud, <em>are fõdo</em>, sicut illud, +<em>uouoi fõdo</em> dum magis vel plus, <em>sucunai fõdo</em>, dum +minus.</p> + + +<span class = "pagenum">55</span> +<h4 class = "chapter"><a name = "adverb_sup"> +Aduerbia superlatiua.</a></h4> + +<p> +<em>Vie</em>, <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘fignificat’">significat</ins> rem supremam: v.g. +<em>christianno voxiie ua izzure iori mo vie de gozaru</em>, doctrina +& fides Christiana est suprema & super omnes, <em>còno saqe no +uie ua nai</em>, non est melius vinum isto, <em>ichi</em>: vel, +<em>daiichi</em>, est supremum & vnicum: v.g. <em>gacuxo no uchi ni +Sancto Thomas daiichi de gòzatta</em>, inter doctores Sanctus +<ins class = "mycorr" title = "text reads ‘Themas’">Thomas</ins> est +supremus, <em>còre ua are iori vie</em>, hoc est superius illo: +particula <em>xita</em>, est contraria, <em>uie</em>, significat verò +inferius: v.g. <em>xiqitai ua anima iori xita de gozaru</em>, corpus +est inferius anima.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "adverb_intens"> +Aduerbia intensionis & exaggerationis.</a></h4> + +<p> +<em>Ichidan</em>, <em>chicãgoro</em>, <em>icco</em>, significant valde: +v.g. <em>chicãgoro no uo cocorõ gaqe de gozaru</em>, est maxima cura +& diligentia, &c. <em>sòre ua icco uarui còto gia</em>, istud +est valde malum, <em>bexxite</em>, significat præcipue, <em>tòri +uaqe</em>, significat in particulari vel specialiter, <em>coto no +foca</em>, raro, & extraordinarie, <em>icanimo</em>, significat, +valde, <em>amari ni</em>, significat nimis, & denique ex adiectiuis +formantur aduerbia modo supra dicto, quæ significant aduerbialiter quod +adiectiua absolute: v.g. ex <em>fucai</em>, quod est, profundus, a, um, +<em>fuco</em>, quòd est profundè, <em>icani mo xizzucani</em> valde +quietè, <em>tani coto ni</em>, extraordinariè, <em>xitàtacani</em>, vel, +<em>guiǒ sanni</em>, formidabiliter idest, nimis: vide in +dictionario.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "adverb_cong"> +Aduerbia congregandi.</a></h4> + +<p> +<em>Voxinabete</em>, significat vniuersaliter, <em>sôbet</em>, +communiter, idem significant, <em>tçune ni</em>, vel, <em>sojite</em>, +<em>feijeini</em>, regulariter, <em>voioso</em>, <em>tabùn</em>, +<em>vòcata</em>, <em>ioppõdoni</em>, significant: maiori ex +<span class = "pagenum">56</span> +parte, <em>qèccu</em>, vel, <em>caiette</em>, significant, quin potius, +vel, <em>tènnèn</em>, significat forsan, & idem significant, +<em>xijen</em>, <em>icasama</em>, <em>sadamete</em>, significãt +probabiliter, <em>canarazu</em>, absque dubio indefectibiliter, <em>moxi +xjien</em>, si forte, <em>xotocu</em>, naturaliter, <em>jinen</em>, +casu, <em>xĩdai xĩdai ni</em>, vel, <em>jèn jenni</em>, vel, <em>xĩdai +ni</em>, successiue <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘lenter’">leniter</ins>, <em>vonozzu cara</em>, +per se absque alio.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "adverb_concl"> +Aduerbia concludendi, & aduertendi.</a></h4> + +<p> +<em>Ficqio</em>, &, <em>tçuini</em>, denique, significant vel +resolutorie, <em>tçũgo</em>, summatim, <em>no no</em>, non est ita? v.g. +<em>nòno icani qicaxeraruru ca?</em> heus audis ne? <em>moxi</em>, +significat etiam; heus; sed est vocabulum vrbanum: v.g. <em>moxi Padre +sama</em>, heus reuerende pater, <em>iare</em>, est etiam heus, cum +inferioribus: v.g. <em>iare taro quaja to iiẽba</em> dicens heus, +<em>taro quaja</em>: <em>iai</em> significat etiam heus sed vilius: v.g. +<em>iai sochi ga mòtta mono ua nanĩzo?</em> heus tu quid est quod +portas? idem significat, <em>ia</em>, v.g. <em>ia uo tòno barã domo ùa +nani uo sauãgu zo?</em> heus vos milites & boni homines quid +turbamini? ad eundem sensum tendit particula <em>ai</em>, postposita +v.g. <em>izzure mo mina iô qiqe ai</em>, heus vos omnes audite.</p> + +<p> +Particula, <em>ca</em>, &, <em>zo</em>, vt supra dictum est, sunt ad +interrogandum, idem habent munus particulæ <em>ia</em>, vel +<em>caia</em>, sed sunt humiliores: v.g. <em>are ua tare caia?</em> quis +est ille? <em>còre ia</em>, istud? <em>io suqète tare ca ua tazzuneô +zo?</em> cum sit alta nox, quis potest interrogare, & querere? +<em>sòre de aro ca toiú còto gia</em>, dico, si erit istud?</p> + +<p> +<em>No?</em> petit consensum: v.g. <em>gozaro ca no?</em> veniet? nonne? +<em>mairo to uoxerareta no?</em> non ne dixit quod veniet? <em>no Pedro +dono?</em> non est ita domine Petre? <em>na</em>, significat idem; sed +est inferius: v.g. <em>soqiita na</em>, nonne sic audisti? aliquando in +oratione vbi est <em>zo</em>, solet poni; <em>baxi</em>; quæ est +particula dubitandi: v.g. <em>nanto xita xisaĩ de baxi gozaru zo?</em> +qua de causa accidit hoc? <em>sate nanto iú uoqiacu de baxi gozaru +zo</em>, quomodo vocatur vester iste hospes? <em>goiô baxĩ +gozaruca?</em> est ne tibi aliquid necessarum?</p> + +<p> +<em>Io</em>, vel, <em>zo</em>; affirmant & faciunt cadentiam +orationis: v.g. +<span class = "pagenum">57</span> +<span class = "folionum">H</span> +<em>caita zo</em>, vere scripsit, <em>maitta io</em>, venit profecto, +<em>sono tòqi vare va ichi dan varui tçucai vo xiraruite gozaru io</em>, +tunc profecto mala nuntia seu missiones sum <ins class = "mycorr" title += "text reads ‘exequtus’">exequutus</ins> & feci, <em>bacari</em>, +significat, tantum vel solummodo, <em>sóre ni cãguitte</em>, istud +solum, <em>còre ni cãguirazu</em>, non hoc solùm: aliquando, +<em>bacari</em>, significat magis vel minus: v.g. <em>fiacu bacari</em>, +erunt centum, <em>fiacunin bacari corosareta</em>, centum vsque homines +occisi sunt, <em>nó</em>, <em>nóte</em>, <em>naqu xite</em>, +<em>naqute</em>, significant sine vel absque: v.g. <em>raxximo nó</em>, +absque ratione, & ordine, <em>cacũgò nó</em>, absque +præparatione.</p> + +<p> +Aduerbia sonus sunt multiplicia secundum diuersitatem quam Iapones in +sonus terminatione percipiunt, & illis, <em>to</em>, solent +postponere: v.g. <em>ua ua to xite</em>, vociferando dicentes, <em>ua +ua</em>, & si illis postponitur <em>meqi</em>, <em>u</em>, +significat talem strepitum facere: v.g. <em>ua meqi</em>, <em>u</em>, va +dicendo vociferor, aris, &c.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "prep_cas"> +De Præpositionibus casuum.</a></h4> + +<p> +<em>Tame</em>, significat ni vel erga: v.g. <em>sonata no tame</em>, +tibi, regit ante se genitiuum, <em>nanno tame</em>, ad quid, <em>nanini +naru ca?</em> ad quid est? <em>nani ni xô ca?</em> ad quid faciendum +habes illud? <em>nani no iô ni tatçu ca?</em> ad quid est necessarium +vel proficuum? <em>maitte no iô ua?</em> quæ ne necessitas est +eundi?</p> + +<p> +<em>Tai xite</em>, significat propter, vel contra, v.g. <em><ins class = +"edcorr" title = "corrected by author from ‘tèugu’">tengu</ins> ni tai +xite te qito</em>, pugnare contra dæmonem & ei resistere, <em>Deus +ni tai xite cũguio uo coraiuru</em>, suffero labores propter Deum, +<em>uie iori</em>, significat etiam, propter: v.g. <em>uon jifi no uie +iori</em>, propter suam misericordiam.</p> + +<p> +<em>Ni iotte</em>, significat etiam causam quare: v.g. <em>Deus iori +fito no jento acu ni iotte go fempô uo ataie saxerareozu</em>, deus +tribuet hominibus secundum opera eorum vel vitij vel virtutis, deriuatur +a verbo, <em>ìori</em>, <em>u</em>.</p> + +<p> +<em>Nitçuite</em>, significat circa, & deriuatur a verbo, +<em>tçuqi</em>, <em>u</em>, v.g. <em>còre ni tçuite</em>, vel <em>còre +ni tçuqi</em>, vel, <em>còre ni tçuqete</em>, circa hoc, <em>sono gui ni +uoite ua zonjenu</em>, nihil circa hoc negotium scio, <em>vôxe uamottomo +narẽdomo uãgami ni totte ua canaĩ gatai</em>, bene dicit vestra +dominatio; sed quod ad me attinet est +<span class = "pagenum">58</span> +factu difficile, <em>Dai quan ni itatte ua ichinin bacari sadameio</em>, +quod ad economum seu maiordomum attinet, vnum tantum constitue, hæc +omnia, <em>itatte</em>, v.g. <em>tòtte</em>, sunt gerundia verborum +sicut & præcedentia, etiam solent dicere, <em>Padre còto ua</em> +quod at patrem attinet, <em>uarera còto ua</em>, circa meas res, vel +quod ad me attinet, <em>xitãgatte</em>, vel, <em>xitãgote</em>, +significãt iuxta, & sunt gerundia verborum, <em>xitãgari</em>: +<em>u</em>, &, <em>xitãgai</em>: <em>ó</em>, vnde ante se regunt +datiuum sicut eorum verba: v.g. <em>guioi ni xitãgatte</em>, vel +<em>xitãgote</em>, secundum quod vestra præcipit dominatio, +<em>xĩdai</em> significat idem: v.g. <em>conata xĩdai</em>, sicut +volueris, aliquando etiam iungitur radicibus verborum: v.g. <em>mairi +xĩdai</em>, secundum quod venerit vel eius aduentum.</p> + +<p> +<em>Ni</em>, significat locum in quo: idem significat, <em>ni +uoite</em>, sed permanentius: v.g. <em>go fatto ua fuximi ni uoite +uôxeĩdasareta</em>, hanc legem posuit dum esset in ciuitate, <em>fuximi +Bungo funai ni itatte</em>, in ciuitate Funairegni de Bungo: <em>iglesia +ni uoru</em>, est in Ecclesia.</p> + +<p> +<em>De</em>, significat locum in quo fit actio: v.g. <em>michĩde Pedro +ni uota</em>, obuium habui Petrum in via; eædem particulæ, <em>de</em>, +& <em>uomotte</em>, significant instrumentum quo fit actio, <em>bo +uomotte Pedro uo uchi coròita</em>, ligno Petrum cecidit, <em>Padre sama +catararetãde nauo qicoieta</em>, ex quo pater reuerendus illud narrauit +melius fuit intellectum, <em>necqi de xinda</em>, mortuus est febri.</p> + +<p> +<em>Cara</em>, vel <em>iori</em>, significat locum e quo vel vnde: v.g. +<em>iglesia cara</em>, ex Ecclesia, etiam dicunt, <em>fune cara +maitta</em>, nauigio venit, <em>cachi cara maitta</em>, pedes venit, +<em>funẽ de maitta</em>, est idem quod, <em>fune cara maitta</em>, & +<em>fune ninotte maitta</em>: <em>fana cara me cara mĩguruxij mòno +gia</em>, est indecorus oculis & naribus, <em>iori</em>, significat +locum per quem: v.g. <em>sama iori faitta</em>, intrauit per +fenestram.</p> + +<p> +<em>Tomoni</em>, significat; simul: v.g. <em>sonata to tomoni +mairozu</em> ibo simul tecum, <em>mosu to <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘tomon,i’">tomoni,</ins></em> simul ac dixit.</p> + +<p> +<em>Ie</em>, significat locum ad quem: v.g. <em>achiie mairo</em>, ibo +illuc, <em>mi aco ni saite mairo</em>, vel <em>miiaco ni muqete +mairo</em>, ibo directe ad curiam, <em>miiaco no cataie noboru</em>, +ascendit ad curiam idem, <em>miiaco no foie noboru</em>, aliqui dicunt, +<em>miiaco no iori</em>, vel <em>miiaco sana</em>, vel <em>miiaco no +gotoqu noboru</em>, sed non est bonus loquendi modus; sed +rusticorum.</p> + +<p> +<span class = "pagenum">59</span> +<span class = "folionum">H2</span> +<em>De</em>, significat materiam ex qua: v.g. <em>tçuchĩ de ca uàra uo +tçuquru</em>, <ins class = "mycorr" title = +"so in original: ‘tegulas’?">regulas</ins> ex terra vel limo +construere, <em>nànde còre uo tçuqùru ca?</em> ex quo hoc facis?</p> + +<p> +<em>Vie</em>, significat erga: v.g. <em>zuĩbun cõdomo no vie uo fito ni +mo nàxi marasuru ioni to cocòrõ gaqe marasuru</em>; omni cum diligentia +curo circa vel erga vel de meis filijs, quomodo illos faciam +homines.</p> + +<p> +<em>Sònata no fiquànno vo saiban mesarèio</em>, habeto curam <ins class += "mycorr" title = "text reads ‘detuis’">de tuis</ins> seruis?</p> + +<p> +<em>Made</em>, significat vsque: v.g. <em>àsumade</em>, vsque mane, +<em>inòchi vo vxino màde aru mai</em>, non ammittet vitam vel vsque ad +vitæ amissionem non perueniet, <em>sore made vomoi mo ioranu gui +gia</em>, non peruenit ad mentem meam vsque adhuc, <em>cocòro zaxi arẽba +canauanumàde mo xei uo iruru</em>, quando aliquid desideratur, +adhibentur vires vsque ad impossibile, <em>mosu màde mo nai</em>, non +est necessarium dicere, <em>còno tocòro made maitta</em>, hucusque +veni.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "coniunct"> +De coniunctionibus & diuisionibus.</a></h4> + +<p> +<em>To</em>, <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘siguificat’">significat</ins>, &, copulatiue: v.g. +<em>Pedro <ins class = "mycorr" title = "text reads ‘toj uanto’">to +juanto</ins> Nagasaqi ie ita</em>, Petrus & +Ioannes ierunt Nagasaquim, +<em>còreto, àreto uò tòru</em>, accipio hoc & illud: idem +significat, <em>mo</em>, v.g. <em>Pedro mo juan mo Nãgasaqi càra +mõdotta</em>, Petrus & Ioannes redierunt e Nagasaqui, <em>naqu mono +mo ari, uaró mòno mo aru</em>, sunt qui flent, & sunt etiam qui +rident, <em>mo</em>, anteponitur multoties negatiuis: v.g. <em>nanĩgoto +mo gozaranu ca?</em> non est aliquid noui?</p> + +<p> +<em>Mata</em>, significat, &, vbicumque inueniatur siue inter nomina +siue verba, <em>ca</em>, significat vel: v.g. <em>Pedro ca; juan ca coi +to iie</em>, dic quod veniat Petrus vel Ioannes, <em>arui ua</em>, +significat etiam vel: v.g. <em>arui ua Pedro, arui ua juan</em>, vel +Petrus, vel Ioannes, <em>arui ua iomu, arui uamono uo caqu</em>, vel +lego vel scribo, <em>moxi ua</em>, significat si vero in medio +orationis: v.g. <em>móxi ua cànẽga nai naraba</em>, &c. si vero non +habeas argentum.</p> + +<p> +Ad orationum contexturam vtuntur, <em>mata ua</em>, & præter hoc +<span class = "pagenum">60</span> +vel præterea: v.g. <em>arui ua iamaĩga uocoru ca, mata na isõgui no fumi +qita ruca &c.</em> vel accidit aliqua infirmitas, præter hoc si +venit aliqua epistola.</p> + +<p> +<em>Xicarẽba</em>, significat: cum res ita se habeant, <em>sari +nagara</em>, sed, <em>so aru <ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘tocùde’">tocorõde</ins></em>, cum hoc ita +sit, <em>saraba</em>, cum hoc ita se habeat, <em>sarẽba sareba</em>, +cum ergo &c. <em>ca?</em> significat si? v.g. <em>maitta +camiio</em>, vide si venit vel iuit, <em>maitta ca xiranu</em>, +nescio si venit, <em>iara</em>, significat si diuisiue: v.g. +<em>fito iara chicuxo iara xiranu</em>, nescio vtrum sit homo vel +animal, <em>nani iara to moxita</em>, nescio quod dixerit.</p> + +<p> +Ex particulis, <em>nanica</em>, & <em>tòcàcu</em>, intromissis alijs +particulis fiunt quædam quasi disiunctiua seu exageratiua: v.g. <em>nani +ia ca ia?</em> quæ res? idem est, <em>nani iara ca iara?</em> & +<em>nànto iara cato iara?</em> <em>nanto xite</em>, <em>ca toxite</em>, +quomodo? <em>nanto mo ca tòmo</em>, nullo modo, <em>nanimo camo</em>, +nihil, <em>nanĩgoto mo cãgotomo, mina içtuuari naruzo</em>, denique +omnia sunt mendacia, <em>nanino cano</em> vel <em>nanto, xite cato +xite</em>, modus excusandi se, <em>nanino cano to iúte</em>, dicens hoc +& illud, <em>domo como</em>, quomodocumque sit idem, <em>doxitema co +xitemo doxite <ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘ùo xite’">co xite</ins></em>, faciendo +diuersa hoc & illud, <em>do xôcô xô</em>, faciam hoc & +illud.</p> + +<p> +<em>Tòmo cacumo</em>, in omnibus, idem, <em>toni cacuni</em>, idem etiam +<em>tonimo cacuni mo</em>, vel <em>totemo cacutemo</em>, <em>còre to +ij</em>; <em>care to ij</em>, hoc & illud dicens: idest +excusationes, <em>care core</em>, illud & hoc <em>coco caxico</em>, +hic & illuc, <em>conata canata</em>, istic & illic, <em>uomo +xirô, uocaxu</em>, accommodando se quasi adulari.</p> + +<p> +Si particula, <em>mòtte</em>, postponatur particulis, +<em>catçute</em>,<ins class = "edcorr" title = +"‘_mate_’ deleted by author"> </ins><em>isasaca</em>, <em>tomoni</em>, +<em>nani</em>, <em>nani nani iori</em>, adiungitur illis efficacia & +energia: v.g. <em>catçute motte so aru mai</em>, nullo modo erit +talis res.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "interj"> +De interiectione.</a></h4> + +<p> +<em>Sate</em>, <em>satesate</em>, <em>satemo satemo</em>, sunt +interiectiones admirantis: v.g. <em>satemo Deus no uôqinaru +uonjificana</em>, o magna misericordia Dei!</p> + +<p> +<em>Auare</em>, est interiectio miserentis: v.g. <em>auare mutçucaxij iò +no naca cana</em>, o mundus repletus miserijs.</p> + +<p> +<span class = "pagenum">61</span> +<em>Ha!</em> est interiectio pœnitentis: v.g. <em>Ha faxĩ demo +uomoxiroĩga; tocoro niiote qi coie canuru</em>, o labor sonus & +cantus harmonia est valde gracilis; sed non bene omnia percipiuntur!</p> + +<p> +<em>Iara!</em> est interiectio tam lætitiæ; quam tristitiæ: v.g. +<em>iara iara medetaia</em>, o quantum gaudeo &c. idem, <em>ia</em>, +v.g. <em>satemo iiaxii iatçũbaraia!</em> o quam vilis & abiectus! +<em>gongo dodan fuxĩguina xisai cana!</em> o quam rara & ridicula +ratio, <em>iei</em>, est interiectio mirantis: v.g. <em>iei Padre sama +cochĩ gozaru io</em>, hic est pater!</p> + +<p> +<em>Hat</em>, est interiectio eius qui repente terretur: v.g. <em>Benqei +core uo mite hat coto naxi to zonjite, sono màma niuani bo uo voroxi +&c.</em> videns hoc benquei &c.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "sintax"> +De sintaxi, & casibus, quos regunt verba.</a></h4> + +<p> +Nominatiuum ponitur in principio orationis, verbum vero in fine, reliqua +vero secundum cadentiam: v.g. <em>Pedro ua Nagasaqĩ de xutrai xita iqi +iqi nitçuite juan uo coroita</em>, Petrus occidit Ioannem circa vel in +quadam differentia quæ fuit vel accidit Nagasaqui: in aliquibus +orationibus grauibus verbi suppositum ipsi postponitur; sed raro: v.g. +<em>tare mo cana uanu futari noqimi ni tçucoro còto ua</em>, nemo potest +duobus dominis seruire hic, <em>tçucoru coto ua</em>, est verbi +suppositum, <em>core niiote tanomi tatematçuru itçumo uirgen</em>, ideo +præcor Beatam Mariam semper <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘Virgitem’">Virginem</ins>.</p> + +<p> +Orationes subiunctiui absoluti vel permissiui, & infinitiui, & +conditionales, & causales semper anteponuntur orationibus de +indicatiuo aut imperatiuo; etiam si in linguis Latina aut Europæis non +fiat sic sensus: v.g. <em>achi cara tomeraruru tomo; tomaru na</em>, ne +remaneas etiam si illinc detinere te velint, <em>sòre uo qiitarẽba, fara +uotatete mõdotta</em>; cum hæc audisset, iratus reuersus est, +<em>taxicani uqetamotta niiotte coso, móxi <ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘ãgne’">ãgue</ins> maraxitare</em>, fideliter +audiui, ideo retuli & dixi, <em>faio gozatta raba uo mexi uo xinjô +mono uo</em>, si cito venisses dedissem tibi manducare.</p> + +<p> +Quando sunt duo verba eiusdem temporis in eadem oratione, +<span class = "pagenum">62</span> +primum erit in gerundio in, <em>e</em>, & alterum in tempore quod +orationis sensus exiget: v.g. <em>còre uo tòtte giqini mĩga como no ni +uataxe</em>, accipe hoc & trade seruitori meo.</p> + +<p> +Quando vero fuerint duæ vel plures orationes quæ <ins class = "mycorr" +title = "text reads ‘loquntur’">loquuntur</ins> de eodem subiecto vel +tempore, solum vltimum verbum erit in tempore, quod orationis sensus +petierit, reliquorum vero aliqua erunt in radicibus: alia autem in +gerundio in, <em>e</em>, v.g. <em>touazunba cotaiezu, voxe arãba +tçuxxinde qiqe</em>, si te non interrogant ne respondeas, si loquantur +audias attente, <em>Deus no uo còto uo macotoni uqe, go uoqite mo cama +uaĩde, sono mama inferno ni uochita</em>, neque in Deum credidit, neque +eius mandata seruauit: vnde cecidit in infernum.</p> + +<p> +Verbum semper sequitur in honore tertiam personam; nullus enim se +honorat nisi sit rex qui de se loquens dicit, <em>iorocõbi ni +nòboximesu</em>, gaudeo plane.</p> + +<p> +Quando fuerint multa adiectiua omnia erunt aduerbialiter præter vltimum: +v.g. <em>qe nango, iro curô, icanimo vtçucuxij mono</em>, erat speciosus +valde, habens pilos longos & colorem nigrum &c.</p> + +<p> +Anteposita particula, <em>to</em>, verbis significantibus intelligere, +credere, audire &c. supplet verbum sumes fui, & significat: quod +v.g. <em>fito tozonjita</em>, credidi vel putaui quòd esset hommo, +<em>qixó uo jennin to vomo uô ca?</em> credam te esse sanctum? <em>amata +no fito xini no fonouo ni moiuru uo misaxerareô</em>, videbis multos +homines iræ flammis ardentes: hic suppletur particula <em>to</em>, a +<em>moiuru uo</em> quod est verbi suppositum: quando verò postponunt, +<em>mo</em>, ad <em>to</em>, tunc tenaciter affirmant quod dicunt: v.g. +<em>mairõ tomo</em>, omnino ibo vel iturus sum.</p> + +<p> +Particula, <em>to</em>, in primo sensu suppletur aliquando per, +<em>ioni</em>, v.g. <em>ãgueta ioni gozaru</em>, dicunt quod obtulit, +<em>ica iona fito to ua xiranu</em>, nescio quis homo sit ille. +aliquando verbum substantiuum supplet particulam, <em>to</em> v.g. +<em>mairó de gozatta</em>, dixit quod veniet, <em>xô de ua +naqerẽdomo</em>, quamuis non dico quod faciam &c.</p> + +<p> +<em>Qiuzo còre uo mite, ima uo saĩgo no coto dearẽba</em>, videns hoc, +<em>quiuzo</em>, credensque horam mortis iam adesse, hic verbum +substantiuum supplet, <em>to</em> & fit quasi verbum actiuum regens +accusatiuum, <em>ima uo</em>, supplet etiam, <em>to</em>, particulæ, +<em>sona</em> & <em>guena</em> significat, videtur, <em>sona</em>, +postponitur radicibus verborum: +<span class = "pagenum">63</span> +v.g. <em>dèqi sona</em>, videtur quod finietur, si verò illi postponatur +aliquod verbum substantiuum mutat, <em>a</em>, in, <em>i</em>, v.g. +<em>dèqisonigozaru</em> videtur quod perficietur, <em>deqi soni mo +zonjenu</em>, credo quod non finietur: postponitur etiam, <em>sona</em>, +adiectiuis finitis in, <em>i</em>, & illud amittunt: v.g. <em>io +sona</em>, videtur bonus vel quod sit bonus, <em>xĩguè sona</em>, +videtur frequens, <em>a iau sona</em>, videtur periculosum, si vero +postponatur adiectiuis finitis in, <em>na</em>, illud amittunt, v.g. +<em>aqi raca sona</em>, videtur quod sit clarum.</p> + +<p> +Particula, <em>guèna</em>, postponitur nominibus & verbis iam +formatis: v.g. <em>maittã guena</em>, credo quod venit: si autem illi +postponatur verbum substantiuum, mutat, <em>a</em>, in, <em>i</em>, v.g. +<em>maittã guenĩ gozaru</em>, credo quod venit, <em>sona</em>, +significat, videtur, & <em>guena</em>, credo; sed vtraque vtuntur in +occasionibus in exemplis expressis.</p> + +<p> +Quando in oratione fuerint duo præterita, primum erit in tali voce; +secundum vero in voce futuri: v.g. <em>qesa càra so uôxerareta raba mo +faia de maraxô</em>, si hoc dixisses isto mane; iam recessissem.</p> + +<p> +Quando refertur id quod alius dixit, dicitur hoc modo, <em>Padre +mósàruru ua: iãgate sonatàie mairó to mosaruru</em>, Pater dixit se +statim huc venturum, aliquando quando se excusant, solet suppleri, +<em>to</em>, per <em>no</em>, v.g. <em>asu no</em>, <em>raĩguàt no</em>, +<em>nàndo to noburu na</em> ne differas dicendo quod cras; vel mense +venturo &c.</p> + +<p> +Quando post, <em>n</em>, sequitur, <em>uo</em>, amittitur, <em>u</em>, +v.g. <em>go uono uqe tatema tçutta</em>, benefitia accepi.</p> + +<p> +Aduerbia semper anteponuntur verbis; præter aduerbia temporis, quæ in +principio orationis constituuntur: v.g. <em>sore uo qijte iccó xicàri +maràxita</em>, audiens istud iratus est valde, <em>qiô nen espana carà +uatàttà tòqi</em>, quando anno præterito ex Hispania transfretaui: omne +verbum requirit ante se nominatiuum expressum aut sub intellectum: v.g. +<em>uare iqe</em>, uel, <em>iqe</em>, in quo subintelligitur, +<em>uare</em>, vade, in aliquibus autem orationibus uidetur hæc regula +deficere: u.g. <em>xisai uõba core ni uà mósàre maràxozu</em>, hic +causam & rationem refert seu dabit: hic nullum uidetur nominatiuum, +quin potius, <em>are ni ua</em>, est datiuum aut ablatiuum, <em>àre ni +uà, nauo uoixri atta</em>, ille melius scit: in ista etiam oratione, +<em>àre ni ua</em>, deberet esse nominatiuum, <em>cacàru uo ni uà +cõganeno cusari uo icusũgi mo tcuqeta dõgu de gozàru</em>, pro torque +habebat catenam auream multos habentem anulos.</p> + +<p> +<span class = "pagenum">64</span> +<em>Core ni ua gozonji aru mài</em>, non cognoscet de hoc uestra +dominatio, hic, <em>còre ni ua</em>, uidetur supplere accusatiuum quod +regit, <em>zonji</em>: <em>uru</em>.</p> + +<p> +Verbum impersonale aut infinitum petit ante se nominatiuum; u.g. +<em>Pedro ua màitta to mósu</em>, dicunt quod Petrus uenit.</p> + +<p> +Verbum, <em>iri</em>: <em>u</em>, pro indigeo, es, regit duo nominatiua, +<em>rei</em>, & personæ indigentis: u.g. <em>uatacuxi uà còno cànẽga +iru</em>, ego indigeo uel habeo necessitatem huius argenti: etiam regit +datiuum de persona: u.g. <em>sono tame ni ua cànẽga iranu</em>, non +indiget argento seu nummis.</p> + +<p> +Verbum actiuum petit ante se accusatiuum pro supposito: u.g. <em>càne uo +motànu</em>, non habeo pecunias.</p> + +<p> +Aliqua nomina, <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘_cobita seu coie_’"><em>cobita</em> seu +<em>coie</em></ins>, quæ ut supra dictum est, sunt mẽdicata a lingua +Chinensi: regunt eosdem casus quos verba Iaponica quæ illis +correspondent; v.g. <em>ni ua <ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘qenbut’">uo qenbut</ins> noaĩdani mèxi uo +coxiraie io</em>, præpara cibum dum hortum videmus, hic nomen +<em>qenbut</em>, regit accusatiuum, <em>ni ua uo</em>, quia, +<em>mi</em>: <em>ru</em>, quod est video, es, regit accusatiuum, +<em>fito ni guenzan suru</em>, est idem quod <em>fito ni uó</em>, +obuium video hominem, & regit, <em><ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘genzan’">guenzan</ins></em>, datiuum sicut, +<em>ai</em>, <em>ó</em>.</p> + +<p> +Quando vocabulum cobitum ex duobus componitur, cognoscetur esse verbum, +si primum, verbi significationem habeat: v.g. <em>jóten</em>, est +verbum, & significat in cælum ascendere, quia <em>jo</em>, est +ascẽdo, is, <em>tenjo</em>, vero est nomen, quia, <em>jo</em>, +postponitur & anteponitur, <em>ten</em>, quod significat cælum.</p> + +<p> +Verba passiua petunt ablatiuum pro persona agente: v.g. <em>Pedro carà +còròsàreta</em>, occisus est a Petro, sed melius regunt datiuum: v.g. +<em>Pedro ni corosareta</em>, <em>Pedro ua nusu bito ni càne uo +torareta</em>, latrones furati sunt pecunias Petri.</p> + +<p> +Sunt etiam aliqua neutra, quæ accusatiuum regunt sicut actiua: v.g. +<em>xiqitai uo fanaruru</em>, discedere a corpore, seu mori <em>axi uo +uãzzuró</em>, dolere pedes, &, <em>nĩgue uru</em>, pro eo quod est +fugio, is, <em>nogàre</em>, <em>uru</em>, euado, is: <em>de</em>, +<em>uru</em>, exeo, is: <em>nòqe</em>, <em>uru</em>, recedo, is: +<em>touorì</em>, <em>u</em>: transeo, is: <em>nori</em>, <em>u</em>, +nauigo, as, v.g. <em>caixo uo noru</em>, nauigo mare, <em>iuqi</em>: +<em>u</em>, ambulo, as, <em>michi uo iuqu</em>, viam ambulo, <em>uo +uari</em>: <em>u</em> finior, iris, <em>mairi</em>: <em>u</em>; +<em>xǒgui uo mairu</em> ad tabulam latrũculariam ludo, +<em>iorocobi</em>, <em>u</em>: <em>cocoro uo iorocòbu</em>: lætifico +cor: <em>abi</em>, <em>uru</em>, <em>mizzu uo abiru</em>, lauo me aqua +vel aquam supra infundo, <em>auàremi</em>, <em>u</em>, misereor, eris, +<em>canàximi</em>, <em>u</em>, +<span class = "pagenum">65</span> +<span class = "folionum">I</span> +tristor, aris, <em>còie</em>, <em>uru</em>, transeo, is, +<em>fabacari</em>, <em>u</em>, verecundor, aris, <em>facarai</em>, +<em>o</em>, prouideo, es, <em>faxiri</em>, <em>u</em>, velo nauigo, as, +v.g. <em>caixo</em>, vo, <em>faxiru</em>, velo mare nauigo; +<em>fãgi</em>, <em>zzuru</em>, verecundor, aris, <em>fedate</em>, +<em>tçuru</em>, secedo, is, <em>fe</em>, <em>uru</em>, transigo, is, +v.g. <em>ficazu vo furu</em>, multos dies transigo, <em>dori uo +fumaiuru</em>, fundari in ratione vel rationem pro fundamento habere, +<em>itàmi</em>, <em>u</em>, doleo, es, <em>ma vari</em>, <em>u</em>, +circuo, is: v.g. <em>còno còto vàri uo mǒxi mauattà</em>, multoties +& per circuitum dixit nuntium, hic & ibi: idem significat & +regit, <em>mẽguri</em>, <em>u</em>, <em>nãgusami</em>, <em>u</em>, +recreo, as, <em>cocoro vò nãgusamu</em>, cor lætifico, as, +<em>naqì</em>, <em>u</em>, ploro, as, <em>tasucàri</em>, <em>u</em>, +saluo, as, <em>inochi vo tasucaru</em>, periculum vitæ euado, <em>goxo +vo tasu caru</em>, saluari in uita futura, <em>tachi tçu</em>, recedo, +is, v.g. <em>tocòro vo tatçu</em>, de sero locum vel a loco recedo, +<em>tomurai</em>, <em>ó</em>, defunctis exequias facio, is, +<em>vcãgai</em>, <em>õ</em> dubitando inquiro, is, <em>voximi</em>, +<em>u</em>, æstimo, as, <em>vràmi</em>, <em>u</em>, quæror, eris, +<em>xinobi</em>, <em>u</em>, occulte expecto quasi insidiose: v.g. +<em>fito nò mè vò xinòbu</em>, attendo siquis me videt, aliqua ex +prædictis quæ requirunt accusatiuum loci, admittunt etiam ablatiuum cum +particulis, <em>cara</em>, vel, <em>iori</em>, v.g. <em>tocòro vo +tatçu</em>, est idem quod, <em>tocòro iori tatçu</em>, a loco +recedo.</p> + +<p> +Aliqua etiam sunt actiua verba quæ duos casus accusatiuos petunt: v.g. +<em>fori</em>, <em>u</em>, <em>daxi</em>, <em>u</em>, <em>fanaxi</em>, +<em>u</em>, <em>tate</em>, <em>tçuru</em>, v.g. <em>Pedro vo socò vo voi +idaita</em>, Petrum eduxerunt ab isto loco: potest etiam regere +ablatiuum loci: v.g. <em>Pedro vo socò cara voi daita</em>, aliqua +petunt vel Datiuum vel accusatiuum v.g. <em>fito vo</em>, vel, <em>fito +ni sanare</em>, <em>uru</em> ab hominibus recedo, is, <em>Deus vo</em>, +vel <em>Deus ni somùqi</em>, <em>u</em>, Deum offendok is, verba +huiusmodi sunt, quæ significant timere, offendere, & recedere.</p> + +<p> +Multa vero verba quæ significant auxilium præstare, commodum, damnum, +obedientiam, superioritatem, subiectionem, seruitutem, victoriam, & +similia, regunt Datiuum: v.g. <em>chiie saicacu ioni coieta</em>, +excedit alios sapientia & industria.</p> + +<p> +Verba verò dandi, & promittendi regunt accusatiuum rei & datiuum +personæ: v.g. <em>fito ni càne vo curùru</em>, dare pecunias alicui.</p> + +<p> +Multa sunt verba, quæ admittunt ante se radices aliorũ verborum +immutatas; & tunc prædictæ radices habent sensum quasi infinitiui: +v.g. <em>qiqi faji me</em>, <em>uru</em>, audire incipio, is, verba vero +sunt, <em>nare</em>, <em>urù</em>, assuefio, is, seu assuesco, is, & +idem, <em>tçuqe</em>, +<span class = "pagenum">66</span> +<em>uru</em>, <em>fate</em>, <em>tçuru</em>, finior, iris, +<em>narai</em>, <em>ó</em>, disco, is, <em>sòme</em>, <em>uru</em>, +incipio, is, <em>tõdoqe</em>, <em>uru</em>, perseuero, as, vel +prosequor, eris, <em>ate tçuru</em>, dirigo, is, <em>atàri</em>, +<em>u</em>, casu reperio, is, <em>vaqe uru</em>, diuido, is, +<em>càne</em>, <em>uru</em>, dificile possum, es, <em>soconai</em>, +<em>o</em>, erro, as, <em>sumaxi</em>, <em>u</em>, perficio; is, +<em>sũgoxi</em>, <em>u</em>, excedo, is, <em>fãgue maxi</em>, +<em>u</em>, multum & intense laboro, as, <em>àqi</em>, <em>u</em>, +fastidio, is, <em>tai</em>, volo, is, & <em>tomonai</em>, nollo, is, +si vero radices verborum anteponantur adiectiuis finitis in <em>i</em>, +faciunt quasi supinum in <em>tu</em>, v.g. <em>iòmi iasui</em>, facile +lectu &c.</p> + +<p> +Nomina numeralia si subsequatur illis nomen substantiuum debent esse in +genitiuo: v.g. <em>fito tçu no tõga</em>, vnum peccatum, idem petit +particula, <em>fõdo</em>, quando significat omnis, e, v.g. <em>àru fõdo +no fito</em>, quotquot sunt homines, idem petit particula, <em>iori</em> +v.g. <em>Nanban iòri no mono</em>, res Europæ; sed hic est relatiuum. +petunt etiam genitiuum numeralia, seu nomina quæ dicunt multitudinem vel +paucitatem: v.g. <em>amàta no fito</em>, multi homines, sunt autem +nomina prædicta, <em>bechi</em>, alter, a, um, <em>fon</em>, proprius a, +um, <em>cazucazu</em>, multi, æ, a, <em>sama zama</em>, multi modus, a, +um, <em>iro iro</em>, multus, a, <em>iorõzzu</em>, quilibet &c. +<em>ĩzzure</em>, quis, æ, <em>issai</em>, omnis, e, idem, <em>vòno +vòno</em>, & <em>cotõgotoqu</em>, <em>reqi reqi</em>, personæ +nobiles, <em>igue</em>, quod subsequitur, <em>nocori</em>, quod remanet, +<em>itçumo</em>, semper: v.g. <em>itçumo no coto</em>, id quod semper: +<em>tçune</em>, ordinarius, a, um, <em>ima</em>, mòdo, <em>isasaca</em>, +parum: idem, <em>sòto</em>, vel <em>sucoxi</em>, <em>xótocu</em>, +naturaliter, <em>sòno fòca</em>, extra: prædicta petunt ante se +genitiuum si illis subsequatur nomen substantiuum, & tunc adiectiua +debent reputari si verò non subsequatur substantiuum nomen; sed verbum; +tale genitiuum non petunt: v.g. <em>iorõzzu danco xite iocaro</em>, +bonum erit si omnes faciatis consilium.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "arith"> +De Arithmetica Iaponiæ & materia numerorum, in quibus hoc opus hic +labor.</a></h4> + +<p> +Duo sunt modi numerandi in lingua ista Iaponica primus est per numeralia +communia propria ipsius linguæ, quæ vocant, <em>iomi</em>, & hæc +perueniunt solum vsque ad decem: v.g. <em>fitòtçu</em> +<span class = "pagenum">67</span> +<span class = "folionum">I2</span> +vnum, & solent hoc vti ad dicendum parum: v.g. <em>sàqe fitotçu +nòmaxete tamóre</em>, da mihi bibere parum vini, <em>futatçu</em>, duo, +<em>mitçu</em>, tria, <em>iòtcu</em>, quatuor, <em>itçutçu</em>, +quinque, <em>mutçu</em>, sex, <em>nanatçu</em>, septem, <em>iàtçu</em>, +octo, <em>coco notçu</em>, nouem, <em>to vo</em>, decem, +<em>icutçu</em>, significat, quot? in rebus quæ non habent propriam +numerationem.</p> + +<p> +Secundus modus numerandi est per vocabula, <em>coie</em>, idest mẽdicata +a lingua Chinensi, hoc verò non vtuntur vsque ad decem per se; nisi +rebus numeratis adiungantur, quæ quidem res debent significari vocabulis +etiam Chinẽsibus; & non Iaponijs: termini numerales sunt, +<em>ichi</em>, vnum, <em>ni</em>, duo, <em>san</em>, tria, <em>xi</em>, +quatuor, <em>go</em>, quinque, <em>ròcu</em>, sex, <em>xichi</em>, +septem, <em>sachi</em>, octo, <em>cù</em>, nouem, <em>jǔ</em>, decem +vtuntur per se istis a numero vndecimo & supra, est autem vndecim, +<em>juich</em>, <em><ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘iiúni’">juni</ins></em>, duodecim, +<em><ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘iǔsan’">jusan</ins></em>, tredecim, +<em>júcù</em>, decem & nouem, & numeris denarijs anteponuntur +numeri vsque ad decem: v.g. <em>nijǔ</em>, viginti, <em>sànju</em>, +triginta, <em>sanju ichi</em>, triginta vnum, <em>cùju</em>, nonaginta, +<em>fiacu</em>, vero significat centum, <em>fiacu ichi</em> centum +& vnum <em>fiacu ju</em>, centum & decem, <em>fiacu sanju</em>, +centum & triginta, <em>ni fiacu</em>, ducenta, <em>sàmbiàcu</em>, +trecentum, <em>xen</em>, autem significat mille, <em>xen ichi</em>, +mille & vnum, <em>xen roppiacu sànju ichi</em>, mille sexcenti +triginta vnum.</p> + +<p> +Numeri vero Iaponij antepositi vocabulis Iaponiæ, quæ vocant +<em>iomi</em>, et ablato, <em>tçu</em>, a numeralibus prædictis, siue +sint nomina siue radices verborum quibus iunguntur numerãt res +significatas per talia vocabula: v.g. <em>fito cotõba</em>, vnum verbum, +<em>futa coto vari</em>, duæ rationes, <em>miàmi</em>, tria retia vel +tres retis missiones, <em>iocama</em>, coquere quatuor vicibus in +caldaria, <em>itçucàqe</em>, quinque aggressiones, <em>mùcasàne</em>, +sex vestes seu cooperturæ, <em>nànà catana</em> septem vulnerationes +gladio: <em>ià catãgue</em>, octo onera, <em>cùca vari</em> novem +transmutationes, <em>tò cusa</em>, decem differentiæ: post numerum vero +decimum, hoc modo numerandi non vtuntur; sed dicunt, <em>iro +jǔichi</em>, vel <em>júichi no iro</em>, vndecim colores: ad +interrogandum vero est verbum, <em>icùtçu</em>, si verò res de qua +interrogatur postponatur, debet addi numeralibus particula, <em>no</em>, +v.g. <em>itçucu no qi zo</em> quot ligna sunt? idem, <em>qi icutçu +zo?</em> et respondetur, <em>futatçu</em>, duo, <em>mitçu</em>, tria +etc: interrogatur etiam per, <em>icutçu</em> ablato, <em>tçu</em> posita +vero re numerata de qua interrogatur: v.g. <em>icù tocoro</em>, quot +loca? <em>icu toqi</em>, quot horæ? <em>fito fanaxi</em>, vnus sermo vel +conversatio, <em>futasugi</em>, duæ lineæ, <em>iote</em>, quatuor manus +inter digladiatores: +<span class = "pagenum">68</span> +v.g. <em>itçutçu bu</em>, quinque grana, <em>mu tocoro</em>, sex loca, +<em>iamavari</em>, sex circuitiones, <em>cuninai</em>, nouem onera eo +modo quo Iapones onus portant ante & retro in ligno, <em>tò +vatari</em>, decem transitiones: v.g. & alia omnia quæ numerari +possunt, idem autem est dicere, <em>mu tocoro</em> quòd, <em>mutçu +notocoro</em> & quod, <em>tocoro mutçu</em>, sex loca, <em>fito +ie</em>, significat rem simplicem, <em>futa ie</em>, duplicem seu +duplicatam, <em>miie</em>, triplicatam &c. idem fit cum numeralibus +chinensibus seu, <em>coye</em>, adiunctis vocabulis etiam chinẽsibus: +& aliquando <ins class = "mycorr" title = "text reads ‘inista’">in +ista</ins> numeratione nihil <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘ammittnnt’">ammittunt</ins> numeri aut res numeratæ; +aliquoties autem vel alterum <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘vol’">vel</ins> vtrumque aliquid ammittit vel mutat, +& præcipuè in numeris primo, secundo, tertio, sexto, decimo, +& centesimo: & aliæ sunt +mutationes: hic autem ponentur communiores; quando verò in particulari +nihil fuerit adnotatum, est signum quod nulla est transmutatio.</p> + +<p> +Interrogatio de hominibus fit per, <em>icutari?</em> quot homines? +Responsio verò fit postponendo, <em>nin</em>, numeralibus chinensibus: +v.g. <em>ichi nin</em>, vnus homo, <em>ninin</em>, duo, +<em>iottari</em>, vero significat quatuor: quia, <em>xinin</em>, +significat hominem mortuum.</p> + +<p> +Interrogatio de diebus fit per, <em>icca</em>, quot dies? & vnus +dicitur, <em>fi fitoi</em>, quia, <em>ichinichì</em>, significat diem +solarem integrum, <em>futçuca</em>, duo dies, <em>micca</em>, tres, +<em>iocca</em>, quatuor, <em>itçuca</em>, quinque, <em>muìca</em>, sex, +<em>nànucà</em>, septem, <em>iòca</em>, octo, <em>còconoca</em>, nouem, +<em>toca</em>, decem, <em>fatçuca</em>, viginti reliqui numeri dierum +sunt per numeralia, <em>coie</em>.</p> + +<p> +Numerus noctium, est postponendo, <em>ìa</em> numeralibus, +<em>coie</em>, v.g. <em>ichi ia</em>, vna nox, <em>ni ia</em>, duæ +&c. fit etiam postposito, <em>io</em>, quod significat Iaponice +noctem numeralibus, <em>iomi</em>, <em>icuio</em>, quot noctes? +<em>futaio</em>, duæ, <em>nanàio</em>, septem noctes &c.</p> + +<p> +Numeratio mensium anni fit postposito, <em>guat</em>, numeralibus, +<em>coie</em>, sed prima luna vocatur, <em>xõguat</em>, secunda vero, +<em>nĩguat</em>, tertia, <em>sãguat</em>, quarta, <em>xĩguat</em>, +vndecima verò dicitur, <em>ximò tçuqi</em>, duodecima verò & vltima +dicitur, <em>xi vàsu</em>, si autem velimus numerare menses absolutè +postponimus, <em>tçuqĩ</em>, quod lunam significat numeralibus, +<em>iomi</em>, ablato, <em>tçu</em>, interrogamus vero, +<em>icutçuqi?</em> quot menses? & respondetur, <em>fito tçuqi</em>, +vnus, vsque ad decem, quod est, <em>totçuqi</em>, post decem verò fit +numeratio per numeralia, <em>coie</em>, v.g. <em>jú ichĩguat</em>, +vndecim menses, ad interrogandum verò de mense quisnam sit; Ianuarius ne +an Februarius? +<span class = "pagenum">69</span> +fit per, <em>nànguat</em>, Primus autem mensis anni Iaponensis est luna +Martij.</p> + +<p> +Annumeratio annorum fit postposito, <em>nen</em>, numeralibus, +<em>coie</em>: interrogatio fit anteposito, <em>nen</em>, v.g. +<em>nànnèn</em>, quot anni? Respondetur autem, <em>ichinen</em>, vnus, +<em>ionen</em>, quatuor, <em>sanganen</em>, tres, <em>sò ionèn</em>, +tres vel quatuor, <em>sò xi júnèn</em>, triginta vel quadraginta anni, +<em>fatàchi</em>, significat viginti annos in hominibus, idẽ <em>ni +junen</em>, vel, <em>ni ju no toxi</em>, vel <em>tòxi ni jú</em>, +interrogant autem, <em>icutoxi</em>, vel <em>tòxi icùtçu</em>, quot +annos habet? numerant etiam annos hominum & animalium perfectorum, +boum scilicet, & equorum &c. postponendo, <em>sai</em>, +numeralibus, <em>coie</em>, v.g. <em>issai</em>, vnus, <em>ni sai</em> +duo, <em>san zài</em>, tres anni.</p> + +<p> +Annumeratio vicium fit postposito, <em>do</em>, numeralibus, +<em>coie</em>, v.g. <em>nàndo</em>, quot vices? <em>ichĩdo</em>, vna +<em>iõdo</em>, quatuor, <em>gõdo</em>, quinquies, <em>sai san</em>, bis +<ins class = "mycorr" title = "text reads ‘velter’">vel ter</ins>.</p> + +<p> +Annumeratio nauium fit postposito, <em>sô</em>, numeralibus, +<em>coie</em>, v.g. <em>nànzo</em>, quot naues? Respondetur: +<em>issô</em>, vna, <em>nisò</em>, duæ, <em>san zô</em>, tres +<em>fassô</em>, octo, <em>jússô</em>, decem.</p> + +<p> +<em>Ichiren</em>, vna linea, duæ <em>niren</em>, <em>saren</em> tres +lineæ v.g. ficorum, margaritarum, &c.</p> + +<p> +Annumeratio orationum, tractatuum, vel repetitionum eiusdẽ rei fit +postposito, <em>fen</em>, numeralibus: v.g. <em>ippen</em>, vna, +<em>nifen</em>, duæ, <em>sanben</em>, tres <em><ins class = "mycorr" +title = "text reads ‘auema ria’">aue maria</ins> fiàcu gojippèn</em>, +centum quinquaginta aue maria.</p> + +<p> +Annumeratio argenteorum fit postponendo, <em>momme</em>, numeralibus +v.g. <em>ichi mòmme</em>, vnus, <em>ni mòmme</em>, duo, <em>san +mòme</em>, tres: vnus autem argenteus diuiditur in decem quæ vocant +<em>ippùn</em> itaque, <em>ippùn</em>, significat decimam partem +argentei, <em>nifùn</em>, duæ ex prædictis partibus, <em>gofùn</em>, +media dragma, <em>roppun</em>, sex ex prædictis decem partibus.</p> + +<p> +Decima quoque verò pars argentei diuiditur adhuc in alijs decem quarum +vnam vocant, <em>ichirin</em>, <em>nirin</em>, <em>farin</em>, +<em>iòrin</em>, <em>gorin</em>, <em>rocurin</em>, <em>xichirin</em>, +<em>fachirin</em>, <em>curin</em>, & statim est, <em>ippun</em>, +quod est argentei decima pars, <em>fiacu me</em>, sunt centum argenteos, +<em>fiacu ichi momme</em>, centum & vnus, <em>icquan me</em>, mille, +<em>jicquanme</em> decem mille: sunt etiam aliæ monetæ ex ære, quarum +annumeratio, fit postposito, <em>mai</em>, vel <em>mon</em>, +numeralibus: v.g. <em>ichi mon</em>, vna ex illis monetis, <em>nì +mon</em>, duæ <em>san mai</em>, tres centum vero <ins class = "mycorr" +title = "text reads ‘existis’">ex istis</ins> monetis faciunt nondum +dimidium argenteum; mille vero ex +<span class = "pagenum">70</span> +prædictis monetis vocant, <em>icquan</em>, <em>jicquan</em>, verò decem +mille &c.</p> + +<p> +<em>Còreua ica fõdo ni suru</em>, quantum valet hoc vel, <em>ica fõdo ni +vru</em>, quanti pretij est & venditur? <em>ni momme suru</em>, +decem argenteos valet, <em>ni mòmme ni iàsui</em>, plus duabus dragmis +vendi potest: vel duabus dragmis si vendatur est vile.</p> + +<p> +Annumeratio mensurarum tam rerum liquidarum, quam non fit postposito, +<em>xô</em>, numeralibus ad faciendam mensuram modij: v.g. +<em>ixxo</em>, vna, <em>nixo</em>, duæ, <em>sango</em>, tres: decem +verò dicunt, <em>itto</em>, postposito, <ins class = "mycorr" title = +"not emphatic in original"><em>to</em></ins>, <em>nitò</em>, viginti, +<em>sando</em>, triginta: vnam vero dicunt, <em>ittò</em>, quã diuidunt +adhuc in decem partes, qùarum annumeratio fit postposito <em>go</em>, +numeralibus v.g. <em>ichĩgo</em>, vna, <em>nĩgo</em>, duæ, +<em>sango</em> tres, <em>ixxô gõgo</em>, una mensura & dimidia ex +mensura, <em>fatto</em>, octoginta mensuræ existis: centum verò dicunt, +<em>ichi cocu</em>, postposito <em>còcu</em>, numeralibus, <em>ni +còcu</em>, ducentæ, <em>sangocu</em>, trecentæ <em>jiccòcu</em>, mille, +<em>xèngocu</em>, decem mille, <em>ichi mangocu</em>, centum mille.</p> + +<p> +Annumeratio mensuræ statuum hominis fit postposito, <em>fitò</em>, +numeralibus, <em>iomi</em>, v.g. <em>fitò firò</em>, vna: <em>futa +firò</em>, duæ, <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘_jippi_-/ro’ at line break"><em>jippiro</em></ins>, decem: +mensuram verò palmorum faciunt postposito, <em>xacu</em>, numeralibus, +<em>coie</em>, v.g. <em>ìxxacu</em>, vnus palmus seu tertia quam +Hispani vocant <ins class = "mycorr" title = +"not emphatic in original"><em>sanjacu</em></ins>, tres, +<em>goxacu</em>, vero facit vnum statum qui vocatur vt dictum est, +<em>fito firo</em>, sex vero ex mensuris quæ vocatur, <em>xàcu</em>, +& est tertia, faciunt mensuram unam quæ uocatur, <em>ìcqen</em>, +una, <em>nicqen</em>, duæ, <em>jicqen</em>, decem, <em>sanguen</em>, +tres: ex <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘sex aginta’">sexaginta</ins> uero ex istis fit alia mensura +quam uocant, <em>icchó</em>, idest unus callis, <em>niccho</em> duo, +<em>jicchio</em> decem, <em>sangio</em>, tres: ex sexaginta uerò tribus +ex istis fit una leuca seu miliare ex miliaribus partis superioris +Iaponiæ, quod uocant, <em>ichiri</em>, postposito, <em>ri</em>, +numeralibus, <em>coie</em>: <em>niri</em>, duo miliaria, <em>sanri</em>, +tria, <em>gòri</em>, quinque, <em>júri</em>, decem, <em>iori</em>, +quatuor: quia <em>xiri</em>, significat <ins class = "edcorr" title = +"corrected by author from ‘culum’">anum</ins>, <em>fan michi</em>, +dimidiam leucam dicunt: u.g. <em>iòco fan miqi tate ichirì</em>, uia +recta habet una leucam; ex transuerso uero dimidiam <em>faba icqen</em>, +latitudo est sex tertiarum <em>io fo futa firo</em>, habet duos status +in quadro.</p> + +<p> +Numeri cardinales primus secundus &c. fiunt postposito, <em>ban</em> +numeralibus, <em>coie</em>, u.g. <em>ichi ban</em>, primus, +<em>niban</em> secundus ad significandum uerò terminum additur, +<em>me</em>, prædictis: u.g. <em>xiban me</em>, quartus: fit etiam +numerus cardinalis anteponendo, <em>dai</em>, +<span class = "pagenum">71</span> +numeris, <em>coie</em>: u.g. <em>daiichi</em>, primus, <em>daini</em>, +secundus, &c.</p> + +<p> +Annumeratio duplicium sit postposito, <em>bai</em>, numeralibus: u.g. +<em>ichi bai</em>, duplum, <em>nibai</em> triplum, <em>sanbài</em>, +quadruplum, <em>fiàcuzõbai</em>, centuplum.</p> + +<p> +Annumeratio partium ex tot una, fit anteponendo numeralia ad, +<em>buichi</em>, u.g. <em>ni buichi</em>, ex duabus partibus una, +<em>san buichi</em> ex tribus una.</p> + +<p> +Ad decimandum uerò postponitur, <em>vàri</em>, numeralibus: u.g. +<em>ichi vàri</em>; ex decem partibus una, <em>xi vàri gobu</em>, ex +decem partibus quatuor & dimidiam, <em>ju buichi</em>, autem +coincidit cum, <em>ichi vàri</em>.</p> + +<p> +Numeratio remorum arcabusiorum & eorum quæ sunt longa ut ligna fit +postposito, <em>chõ</em>, numeralibus: u.g. <em>icchó</em> unum, +<em>nichó</em>, duo, <em>sangio</em>, tria, <em>jichió</em>, decem.</p> + +<p> +Annumeratia piscium & lignorum ad comburendum &c. fit postposito +<em>con</em>, numeralibus: u.g. <em>ìccon</em>, unus <em>sangon</em> +tres <em>jiccon</em>, decem, <em>fiaccon</em>, centum, <em>fiacu go ju +sangon</em>, centum quinquaginta tres: tot prendidit Sãnctus Petrus +& cum tanti essent non est scissum rete.</p> + +<p> +Annumeratio foliorum papiri, uittarum argenti &c. fit postposito +<em>mai</em>, numeralibus: u.g. <em>ichi mai</em>, una, <em>cami +gomai</em> quinque folia papiri.</p> + +<p> +Annumeratio tabulatorum quæ sunt pauimenta domus fit postposito, +<em>cai</em>, numeralibus: u.g. <em>nicai</em>, unus, <em>sangai</em> +duo, <em>xicai</em> tres, <em>gocai</em> quatuor sicut habent domus +Matriti.</p> + +<p> +Annumeratio uerò uasorum et calicum quibus bibunt fit postposito, +<em>fai</em>, numeralibus: u.g. <em>ippai</em>, unus potus, uel unum +haustum, <em>ni fai</em> duo, <em>sanbai</em> tria, <em>jippai</em>, +decem etc.</p> + +<p> +Annumeratio telarum ex sericis: u.g. et aliorum similium fit postposito, +<em>tan</em>, numeralibus: u.g. <em>irtàn</em>, unum, <em>ni tan</em>, +duo, <em>sandan</em> tres, <em>jittan</em> decem, <em>xichitan +bunè</em>, uocant nauigium quod uelo petit septem.</p> + +<p> +Dicitur etiam postposito, <em>mai</em>, numeralibus: u.g. +<em>gomai</em>, quinque, <em>gomai bunè</em>, nauicula quæ pro uelo +petit quinque.</p> + +<p> +Annumeratio animalium quadrupedum fit postposito, <em>fiqi</em>, +numeralibus: u.g. <em>ippiqi</em>, unum <em>nifiqi</em>, duo +<em>sanbiqi</em>, tria <em>roppiqi</em>, sex <em>jippiqi</em>, decem, +<em>fiappiqi</em>, centum, <em>xenbiqi</em>, mille.</p> + +<p> +<span class = "pagenum">72</span> +Annumeratio imaginum, picturarum, & medicinarum fit postposito, +<em>fucu</em>, numeralibus: v.g. <em>ippùcu</em>, vna, <em>nifucu</em>, +duæ <em>sànbucu</em>, tres, <em>roppucu</em>, sex, <em>jippucu</em>, +decem; ita annumerãtur etiam acus.</p> + +<p> +Annumeratio librarum fit postposito <em>qin</em>, numeralibus: v.g. +<em>icqin</em>, vna libra, <em>niqin</em>, duæ, <em>sanguin</em>, tres, +<em>ròcqin</em>, sex, <em>jicqin</em> decem, <em>fiàcqin</em>, centum: +<em>xenguin</em>, mille.</p> + +<p> +Annumeratio missarum, & congregationum hominum fit postposito, +<em>za</em>, numeralibus: v.g. <em>ichi za</em>, vna <em>niza</em>, duæ, +<em>sanza</em>, tres; <em>juza</em>, & melius, <em>tòza</em>, +decem.</p> + +<p> +Annumeratio saccorum orizæ, aut tritici etc. fit postposito, +<em>fiô</em>, numeralibus: v.g. <em>ippiô</em>, vnus, <em>ni fiô</em>, +duo <em>sanbiô</em>, tres, <em>xi fio</em>, quatuor, <em>roppio</em>, +sex, <em>jippio</em>, decem, <em>fiappio</em>, centum, <em>xenbiô</em>, +mille.</p> + +<p> +Annumeratio lignorum, arundinum, acuum, fit postposito <em>fon</em>, +numeralibus: v.g. <em>ippon</em>, vnum, <em>ni fon</em>, duo, +<em>sanbon</em>, tria, <em>roppon</em>, sex, <em>jippon</em>, decem, +<em>fiàppon</em>, centum, <em>xenbòn</em>, mille.</p> + +<p> +Annumeratio fasciculorum fit postposito <em>va</em>, numeralibus: v.g. +<em>ichi va</em>, vnus; <em>ni ua</em>, duo, <em>sanba</em>, tres, +<em>jippa</em>; decem <em>júichi va</em>; vndecim; <em>ni jippa</em>; +uiginti.</p> + +<p> +Annumeratio onerum seu sarcinarum; quas equi portant; fit postposito; +<em>só</em>; numeralibus: u.g. <em>issó</em> unum; <em>niso</em> duo; +<em>sanzó</em> tria; <em>jisso</em>; decem: eodem modo numerantur illa +instrumenta quæ uocantur; <em>biobu</em>; duo enim seu par ex illis +uocatur; <em>issó</em>; etc.</p> + +<p> +Annumeratio uero eius quod uulgo dicimus mano de papel fit postposito, +<em>giô</em>; numeralibus: u.g. <em>ichi gio</em>; una <em>nigio</em>; +duæ, <em>sangiô</em> tres; usque ad decem quæ sit postposito; +<em>socu</em>, numeralibus: u.g. <em>issocu</em> decem, seu vna quæ +uulgo uocatur media resma, <em>ni socu</em>; viginti quæ erit resma +integra cum ista particula; <em>socu</em> postposita numeralibus +annumerant etiam par calceorum: u.g. <em>issô cu</em>, par +calceorum.</p> + +<p> +Annumeratio substantiarum fit postposito, <em>tai</em>, numeralibus: +u.g. <em>ittai</em>, una; <em>nitai</em> duæ; <em>sandai</em>; tres; +<em>Deus no von tocoro va goittai de gozaru</em>; Deus in quantum Deus +est vna substantia et essentia.</p> + +<p> +Annumeratio capitulorum fit postposita <em>cagiô</em>, numeralibus: +<span class = "pagenum">73</span> +<span class = "folionum">K</span> +v.g. <em>iccagiô</em> vnum, <em>nicagio</em> duo, <em>sangagio</em> +tria, <em>roccagio</em> sex, <em>fiaccagìo</em>, centum.</p> + +<p> +Annumeratio guttarum fit postposito, <em>tèqi</em>, numeralibus: v.g. +<em>ittèqi</em>, vna gutta, <em>jitteqi</em>, decem: idem fit +postposito, <em>xizzucu</em> numeralibus, <em>iomi</em>; v.g. <em>fito +xizzucu</em>, vna &c. debet auferri, <em>tçu</em>, a numero vt +videtur.</p> + +<p> +Annumeratio paxillorum quibus comedunt, & eorum quæ bina & bina +portantur, fit postposito, <em>tçui</em>, numeralibus: v.g. +<em>itçui</em>, vnum par, <em>jittçui</em>, decem.</p> + +<p> +Annumeratio sarcinarum hominum fit postposita, <em>ca</em>, numeralibus: +v.g. <em>icca</em> vna, <em>nica</em> duæ, <em>sànga</em>, tres.</p> + +<p> +Annumeratio librorum fit postposito, <em>quan</em>, numeralibus: v.g. +<em>icquan</em> vnus, <em>niquan</em> duo, <em>sanguàn</em> tres, +<em>ròquan</em> sex, <em>jiquan</em> decem.</p> + +<p> +Ad interrogandum verò anteponitur, <em>nan</em>, nominibus mutatis vel +non literis sicut in numero tertio: v.g. <em>àno mmadòmo va nanbiqi +zo?</em> quot sunt illi equi?</p> + +<p> +Annumeratio regnorum fit postposito, <em>cacocu</em>, numeralibus: v.g. +<em>icca cocu</em>, vnum, <em>ni cacocu</em> duo, <em>sangacocu</em> +tria, <em>jiccacocu</em>, decem: regna verò diuiduntur in prouincias seu +districtus quos vocant postposito, <em>gun</em>, numeralibus: v.g. +<em>ichigun</em>, vna prouincia, <em>nigun</em>, duæ, <em>sangun</em>, +tres &c.</p> + +<p> +Sermones vero & exhortationes annumerantur postposito, <em>dan</em> +numeralibus: v.g. <em>ichi dan</em>, vnus sermo vel concio, verba vero +annumerantur postposito, <em>gon</em>, vel <em>guen</em>, numeralibus: +v.g. <em>ichĩgon</em> vnum, <em>sanguen</em> tria verba.</p> + +<p> +Postposita particula, <em>zzutçu</em>, numeralibus tam, <em>coie</em>, +quam <em>iomi</em>, fit sensus binus, a, um, v.g. <em>ichinin ni vxi +sanbiqi zzutçu vo toraxeta</em>, vni dedit tres vaccas, <em>ichinin +zzutçu saqe sànbài zzutçu vo nomarèta</em>, vnusquisque bibit tria +hausta vini.</p> + +<p> +Ad loquendum diuisiue duo vel tria: v.g. copulant duo numeralia: v.g. +<em>xĩgonin</em>, quatuor vel quinque homines, cætera ex his +elicies.</p> + +<p> +Particulæ honoris sunt quatuor, <em>vo</em>, <em>von</em>, <em>go</em>, +<em>mi</em>, duæ primæ iunguntur vocabulis, <em>iomi</em>, vltimæ verò +iunguntur vocabulis, <em>coie</em>, siue chinensibus: vltima est +honoratior & illa vtimur ad loquendum de rebus diuinis: v.g. +<em>midexi tachi</em>, discipuli Christi Domini, <em>goichi nin vocoite +cudasarei</em>, mittatis obsecro vnum ex dominis.</p> + +<p> +<span class = "pagenum">74</span> +Verba verò quæ sequũtur etiam si habeant particulas honoris; habent se +tamen ex parte loquentis; honorem verò important inquantum personam cum +qua loquimur vel de qua loquimur attingunt: v.g. <em>go focô</em>, quod +significat seruitium, <em>von furu mài</em>, quod est conuiuium, <em>von +cotõba</em>, quod est verbum seu sermo, <em>von monõ gatàri</em>, quod +est conuersatio, <em>von natçucaxij</em>, vel <em>von nocori vo +voi</em>, habere quod Lusitani vocant saudades vel Hispani cariño, +<em>von tòri auaxe</em>, quod est intercessio, <em>von mi mai</em>, quod +est visitatio, <em>von chà</em>, quod est quidam potus quo inuitant, +<em>go dancó</em>, quod est consultatio seu congregatio ad consilium +capiendum, <em>von rei</em>, quod est gratiarum actio, <em>von +busata</em>, quod est defectus in vrbanitate, <em>vomòtenaxi</em>, quod +est bene & laute tractare, <em>go chiso</em>, quod est æstimatio, +<em>go iqen</em>, quod est consilium v.g. <em>fabacari nagara go iqen vo +moxitài</em>, & si sit inuerecundum & indecens volo tamen +consilium tibi dare &c.</p> + + +<h4 class = "chapter"><a name = "script"> +Aliquæ regulæ coniugationum in scriptura librorum.</a></h4> + +<p> +Aliquando fit verbum affirmatiuum cum præsenti negatiuo supra posito; +ablato <em>u</em>, in quo finitur: v.g. <em>oracio vo tçutomen tòqi +va</em>, quãdo habeo orationem, <em>xòsa vo tçutotmèn tàme ni va</em>, +ad exequendum opus, <em>michĩ biqi tama van to voboxi mexi</em>, ad +illum deducendum &c.</p> + +<p> +Ad futurum affirmatiuum additur particula, <em>bèqi</em>, affirmatiuo +supraposito ablato, <em>ru</em>, & ad futurum negatiuum additur, +<em>bècarazu</em>, affirmatiuo: v.g. <em>mòsu beqi</em>, dices, <em>mòsu +beqarazu</em>, non dices: si vero oratio finitur in futuro, +<em>bèqi</em>, conuertitur in <em>bexi</em>.</p> + +<p> +Infinitiuum futuri fit addito, <em>còto</em>, futuro: v.g. <em>iòmu bèqi +coto</em>, subiunctiuum fit postposito, <em>qerẽba</em>, radicibus +verborum v.g. <em>sugure qerẽba</em>.</p> + +<p> +Gerundium in do fit postposito, <em>te</em>, radicibus: v.g. <em>qiqi +tamaite</em>.</p> + +<p> +Verbum substantiuum in scriptura librorum est, <em>nàri u</em> & +<em>qeri u</em>, & si in illo finitur oratio est in radice: v.g. +<em>sadàme naqi io no ixei nari</em>, est dignitas mundi qui non habet +stabilitatem.</p> + +<p> +Præteritum est postposito, <em>ari</em>, <em>u</em>, radicibus: v.g. +<em>sũguretaru</em>, +<span class = "pagenum">75</span> +<span class = "folionum">K2</span> +si verò oratio in illo finitur remanet, <em>ari</em>, <em>u</em>, in +radice: v.g. <em>sũguretari</em>.</p> + +<p> +Præteritum plusquam perfectum est postposito <em>nari</em>, præsenti: +v.g. <em>ãgue tamo nari</em>, adorauerant.</p> + +<p> +Si forte fuerint aliquæ aliæ regulæ in librorum scriptura erunt ita +faciles quod facillimo negotio illas consequentur qui in lingua Iaponica +fuerint tam prouecti, vt iam eius librorum lectioni possint vacare.</p> + + +<h4 class = "chapter ital"><span class = "extended">LAVS +DE</span>O.</h4> + +<hr class = "mid"> + +<h4 class = "chapter"><a name = "errata"> +ERRATA SIC CORRIGE.</a><br> +<br> +Primus numerus paginam, secundus lineam indicat.</h4> + +<div class = "mynote"> +The listed errors have been corrected in the text and marked with a <ins +class = "edcorr" title = "corrected by author...">solid underline</ins>. +Other errors and anomalies are marked with a <ins class = "mycorr" title += "text reads...">dotted underline</ins>. +</div> + +<p> +pag. 3. linea 2. iu. lege in.</p> +<p class = "nospace"> +7.25. <em>niffion.</em> l. <em>niffon.</em></p> +<p class = "nospace"> +10.7. <em>goraru</em>. l. <em>gozaru</em>.</p> +<p class = "nospace"> +14. & 15. accentus supra, <em>o</em>, sunt acuti & debent esse +graues.</p> +<p class = "nospace"> +16.5. <em>mainnen</em>. l. <em>mainen</em>.</p> +<p class = "nospace"> +19.24. loca. l. loco.</p> +<p class = "nospace"> +24. antepenultima. <em>de gozate</em>. l. <em>de gozatte</em>.</p> +<p class = "nospace"> +28.12. <em>ẽgue</em> l. <em>ãgue</em>.</p> +<p class = "nospace"> +33.22. <em>fucacaranda.</em> l. <em>fucacarananda</em>.</p> +<p class = "nospace"> +33.28. <em>cuuaav</em> l. <em>cuvazu</em>.</p> +<p class = "nospace"> +34. antepenultima. <em>incadeca</em>. l. <em>icãdeca</em>.</p> +<p class = "nospace"> +36. penultima. <em>voi cotaranu</em>. l. <em>vo cotaranu</em>.</p> +<p class = "nospace"> +39.25. <em>cu vanu</em>. l. <em>cui maraxenu</em>.</p> +<p class = "nospace"> +40. antepenultima amittit. l. admittit.</p> +<p class = "nospace"> +43.10. <ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘antepenultima’">anteposita</ins> particula. +<em>na</em>. l. postposita particula. <em>va</em>.</p> +<p class = "nospace"> +42.32. <em><ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘uobrou’">nobrou</ins></em>. l. <em>noboru</em>.</p> +<p class = "nospace"> +42.11. <em><ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘vqetm vari’">vqetaam vari</ins></em>. +l. <em>vqe tamavari</em>.</p> +<p class = "nospace"> +48. vltima. <em>vosorozij</em>. l. <em>vosoroxij</em>.</p> +<p class = "nospace"> +49.1. <em>vosoroxi</em>. <ins class = "mycorr" title = +"‘l.’ missing in original">l.</ins> <em>vosoroxij</em>.</p> +<p class = "nospace"> +49.26. significat. l. significant.</p> +<p class = "nospace"> +50.10. <em>doco.</em> l. <em>coco</em>.</p> +<p class = "nospace"> +51.3. <em>Poca</em>. l. <em>foca</em>.</p> +<p class = "nospace"> +57.26. <em>teugu</em>. l. <em>tengu</em>.</p> +<p class = "nospace"> +60.5. <em>tocude</em>. l. <em>tocorõde</em>.</p> +<p class = "nospace"> +60.19. <em>vo xite</em>. l. <em>coxite</em>.</p> +<p class = "nospace"> +60.<ins class = "mycorr" title = "text reads ‘24’">26</ins>. +<em>mate.</em> ommittatur et non legatur.</p> +<p class = "nospace"> +61.34. <em>ãgne</em>. l. <em>ãgue</em>.</p> +<p class = "nospace"> +64.15. <em>ni va qenbut</em>. l. <em>ni va vo qenbut</em>.</p> +<p class = "nospace"> +64.19. <em><ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘geuzan’">genzan</ins></em>. l. <em>guenzan</em>.</p> +<p class = "nospace"> +67.14. <em><ins class = "mycorr" title = +"text reads ‘iuni’">iiuni</ins></em>, <em>iusan</em>. l. <em>juni</em>, +<em>jusan</em>.</p> +<p class = "nospace"> +70.31. <em>culum</em>. l. <em>anum</em>.</p> + + +<div class = "mynote"> +Notes on Spelling and Punctuation:<br> +<br> +Latin:<br> +All variation between u and v, i and j is as in the original.<br> +In “potest ne” and similar forms, “ne” is always printed as a separate +word. Conversely, “idest” is printed as a single word.<br> +Punctuation and capitalization are as in the original <i>except:</i> +<div class = "inset">“.” (period / full stop) followed by a lower-case +letter was changed to : (colon) unless a comma was clearly +called for.<br> +Missing or inappropriate punctuation at paragraph-end or in the +abbreviation “v.g.” was changed to “.”</div> +<br> +Japanese:<br> +The translation of this text is currently in preparation at Project +Gutenberg. It was consulted to clarify long-s ambiguities and to resolve +some uncertainties in accentuation, primarily ô : õ. There was no +attempt to make the forms consistent or correct, or to regularize +word/morpheme breaks.</div> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of Project Gutenberg's Ars grammaticae Iaponicae linguae, by Diego Collado + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ARS GRAMMATICAE IAPONICAE LINGUAE *** + +***** This file should be named 17713-h.htm or 17713-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/7/1/17713/ + +Produced by Louise Hope, David Starner and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> + diff --git a/17713-h/images/publogo.jpg b/17713-h/images/publogo.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..55b2654 --- /dev/null +++ b/17713-h/images/publogo.jpg diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..0ffc94e --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #17713 (https://www.gutenberg.org/ebooks/17713) |
