summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/26662-8.txt
blob: c19d798a3917d47f46065bee61d45a34152b4a04 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
The Project Gutenberg EBook of The First Distiller, by Leo Tolstoy

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: The First Distiller

Author: Leo Tolstoy

Translator: Louise Maude
            Aylmer Maude

Release Date: September 20, 2008 [EBook #26662]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FIRST DISTILLER ***




Produced by Bryan Ness, Jana Srna and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net






  [ Transcriber's Note:
    This e-book belongs to Tolstoy's Plays (Complete Edition). The
    front matter, including the table of contents, can be found in
    e-book #26660; it lists the other plays in the collection.

    Every effort has been made to replicate this text as faithfully as
    possible; changes (corrections of punctuation) made to the original
    text are listed at the end of this file.
  ]




                          THE FIRST DISTILLER

                          A COMEDY IN SIX ACTS

                                 (1886)




CHARACTERS


A PEASANT.

    { WIFE.
HIS { MOTHER.
    { GRANDFATHER.
    { LITTLE DAUGHTER.

A NEIGHBOUR.

FOUR VILLAGE ELDERS.

OLD WOMEN, WOMEN, GIRLS AND LADS.


THE CHIEF OF THE DEVILS.

HIS SECRETARY.

A DANDY IMP.

THE OFFICIALS' IMP.

THE PEASANTS' IMP.

SENTINELS, DOORKEEPERS AND IMPS.




                          THE FIRST DISTILLER

                                A COMEDY




ACT I


PEASANT [ploughing. Looks up] It's noon. Time to unharness. Gee up, get
along! Fagged out? Poor old beast! One more turn and back again, that
will be the last furrow, and then dinner. It was a good idea to bring
that chunk of bread with me. I'll not go home, but sit down by the well
and have a bite and a rest, and Peggy can graze awhile. Then, with God's
help, to work again, and the ploughing will be done in good time.

    Enter Imp; hides behind a bush.

IMP. See what a good fellow he is! Keeps calling on God. Wait a bit,
friend,--you'll be calling on the Devil before long! I'll just take away
his chunk. He'll miss it before long, and will begin to hunt for it.
He'll be hungry, and then he'll swear and call on the Devil.

    Takes the chunk of bread and sits down behind the bush watching to
    see what the Peasant will do.

PEASANT [unharnesses the horse] With God's blessing! [Lets the horse
loose, and goes towards the place where his coat is lying] I'm awfully
hungry. The wife cut a big chunk, but see if I don't eat it all. [Coming
up to the coat] Gone! I must have put it under the coat. [Lifting the
coat] No, it's not here either! What has happened? [Shakes the coat].

IMP [behind the bush] Go on, go on, search away! I've got it safe!

PEASANT [moves the plough and shakes his coat again] This is strange!
Very strange! No one was here, yet the chunk is gone! If the birds had
been at it there would be some crumbs left, but there's not a single
crumb! No one has been here, and yet some one has taken it!

IMP [rises and looks out] Now he'll call on the Devil.

PEASANT. Well, it seems there's no help for it! Never mind, I shan't
starve to death. If some one has taken it, he's taken it; let him eat
it, and may it do him good.

IMP [spits] Oh, the damned peasant! Instead of swearing properly, he
only says, "May it do him good." What can one do with such a fellow?

    Peasant lies down to rest, makes the sign of the cross, yawns, and
    falls asleep.

IMP [comes out from behind the bush] It's all very well for the boss to
talk. The boss keeps on saying, "You don't bring enough peasants to
Hell! See what a lot of tradesmen, gentlefolk, and all sorts of people
flock in every day, and how few peasants!" Now, how's one to get round
this one? There's no way of getting hold of him. Haven't I stolen his
last crust? What can I do better than that? And yet he didn't swear. I'm
at my wits' end what to do! Well, I must go and report!

    Disappears into the ground.


                                Curtain.




ACT II

    Hell. The Chief of the Devils sits in the highest place. The Devil's
    Secretary sits lower down, at a table with writing materials.
    Sentinels stand at each side. To the right are five Imps of
    different kinds. To the left, by the door, the Doorkeeper. A
    dandified Imp stands before the Chief.


THE DANDY IMP. The whole of my booty for the three years has been
220,005 men. They're all in my power now.

THE CHIEF. All right. Thank you. Pass on.

    The Dandy Imp goes to the right.

THE CHIEF [to the Secretary] I'm tired! Is there much business left?
Whose reports have we had, and whose are still to come?

THE SECRETARY [counts on his fingers and, as he counts, points to the
Imps to the right. When he mentions any Imp, the one referred to bows]
We've had the Gentlefolks' Devil's report. He's captured 1836 in all.
And the Tradesmen's Devil's with 9643. From the Lawyers', 3423. The
Women's we've also just had: 186,315 married women, and 17,438 maids.
Only two Devils are left, the Officials' and the Peasants'. There are
altogether 220,005 souls on the list.

CHIEF. Well then, we'd better finish it all to-day. [To the Doorkeeper]
Let them in!

    The Officials' Devil enters, and bows to the Chief.

CHIEF. Well, how have you got on?

OFFICIALS' IMP [laughing, and rubbing his hands] My affairs are all
right, just as soot they are white! The booty is such that I don't
remember anything like it since the creation of the world.

CHIEF. What, have you captured a great many?

OFFICIALS' IMP. It's not so much the quantity. Only 1350 men in all, but
such splendid fellows! Such fellows, they might shame any Devil! They
can embroil people better than we ourselves can. I've introduced a new
fashion among them.

CHIEF. What's that new fashion?

OFFICIALS' IMP. Why, in former times lawyers were in attendance on the
judges and deceived people. Now, I've arranged for them to do business
also apart from the judges. Whoever pays most, is the one to whose
business they attend. And they'll take such trouble over it that they'll
make out a case where there is none! They and the officials between them
embroil people far better than we Devils can.

CHIEF. All right. I'll have a look at them. You may pass on.

    The Officials' Imp goes to the right.

CHIEF [to Doorkeeper] Let in the last one.

    Enter the Peasants' Imp with the chunk of bread. He bows to the
    ground.

PEASANTS' IMP. I can't live like this any longer! Give me another
appointment!

CHIEF. What appointment? What are you jabbering about? Get up and talk
sense. Give in your report! How many peasants have you captured this
week?

PEASANTS' IMP [crying] Not one!

CHIEF. What? Not one! What do you mean? What have you been doing? Where
have you been loafing?

PEASANTS' IMP [whimpering] I've not been loafing; I've been straining
every nerve all the time, but I can't do anything! There now, I went and
took his last crust from under the very nose of one of them, and,
instead of swearing, he wished it might do me good!

CHIEF. What?... What?... What are you mumbling there? Just blow your
nose, and then speak sensibly! One can't make head or tail of what
you're saying.

PEASANTS' IMP. Why, there was a peasant ploughing; and I knew he had
brought only a chunk of bread with him, and had nothing else to eat. I
stole his crust. By rights he should have sworn; but what does he do? He
says, "Let him who has taken it eat it, and may it do him good!" I've
brought the chunk of bread away with me. Here it is!

CHIEF. Well, and what of the others?

PEASANTS' IMP. They're all alike. I could not manage to take a single
one.

CHIEF. How dare you appear before me with empty hands? And as if that
were not enough, you must needs bring some stinking crust or other here!
Do you mean to mock me? Do you mean to live in Hell and eat the bread of
idleness? The others do their best, and work hard! Why, they [points to
the Imps] have each supplied 10,000 or 20,000, or even 200,000. And you
come with empty hands, and bring a miserable crust, and begin spinning
your yarns. You chatter, but don't work; and that's why you've lost hold
of them. But wait a bit, my friend, I'll teach you a thing or two!

PEASANTS' IMP. Before you punish me, listen to what I'll tell you. It's
all very well for those other Devils, who have to do with gentlefolk,
with merchants, or with women. It's all plain sailing for them! Show a
nobleman a coronet, or a fine estate, and you've got him, and may lead
him where you like. It's the same with a tradesman. Show him some money
and stir up his covetousness, and you may lead him as with a halter. And
with the women it's also plain sailing. Give them finery and sweets--and
you may do what you like with them. But as to the peasants--there's a
long row to hoe with them! When he's at work from morn till
night--sometimes even far into the night--and never starts without a
thought of God, how's one to get at him? Master, remove me from these
peasants! I'm tired to death of them, and have angered you into the
bargain!

CHIEF. You're humbugging, you idler! It's no use your talking about the
others. They've got hold of the merchants, the nobles, and the women,
because they knew how to treat them, and invented new traps for them!
The official one there--he has made quite a new departure. You must
think of something too! You've stolen a crust, and brag about it! What a
clever thing to do! Surround them with snares, and they'll get caught in
one or other of them. But loafing about as you do, and leaving the way
open for them, those peasants of yours have gained strength. They begin
not to care about their last crust. If they take to such ways, and teach
their women the same, they'll get quite beyond us! Invent something! Get
out of the hole as best you can.

PEASANTS' IMP. I can't think how to set about it. Let me off! I can
stand it no longer!

CHIEF [angrily] Can't stand it! What do you think, then? Am I to do your
work for you?

PEASANTS' IMP. I can't!

CHIEF. Can't? Wait a bit! Hollo, there! bring the switches; give him a
thrashing.

    The Sentinels seize the Imp and whip him.

PEASANTS' IMP. Oh! Oh! Oh!...

CHIEF. Have you thought of something?

PEASANTS' IMP. Oh, oh, I can't!

CHIEF. Give him some more. [They whip] Well--thought of something?

PEASANTS' IMP. Yes--yes, I have!

CHIEF. Well, tell us what it is.

PEASANTS' IMP. I've invented a dodge that will bring them all into my
grasp, if you'll only let me take a labourer's place with that peasant.
But I can't explain what it is beforehand.

CHIEF. All right. Only remember, that if you don't atone for that crust
within three years, I'll flay you alive!

PEASANTS' IMP. They'll all be mine in three years' time.

CHIEF. All right. When the three years are past, I shall come and see
for myself!


                                Curtain.




ACT III

    A barn. Carts loaded with grain. The Imp as a Labourer. He is
    shovelling grain off the cart, and the Peasant is carrying it away
    in a measure.


LABOURER. Seven!

PEASANT. How many quarters?

LABOURER [looks at the numbers marked on the barn door] Twenty-six
quarters. And this is the seventh bushel of the twenty-seventh quarter.

PEASANT. It won't all go in; the barn is nearly full!

LABOURER. Shovel it nice and even.

PEASANT. So I will.

    Exit with measure.

LABOURER [alone, takes off his cap, his horns appear] It will be some
time before he returns. I'll ease my horns a bit. [Horns rise] And I'll
take my boots off too; I can't do it when he's here. [Takes his boots
off, his hoofs appear. Sits on the threshold] It's the third year now.
It's near the time of reckoning. There's more corn than there's room
for. Only one more thing left to teach him, and then let the Chief come
and see for himself. I'll have something worth showing him! He'll
forgive me for that crust!

    Neighbour approaches. Labourer hides his horns and hoofs.

NEIGHBOUR. Good day to you.

LABOURER. The same to you.

NEIGHBOUR. Where's your master?

LABOURER. He's gone to spread the grain more even; it won't all go in.

NEIGHBOUR. Dear me, what a run of luck your master is having! More than
he has room for? We're all amazed at the harvests your master has had
these two years. It's as if some one had told him what was coming. Last
year was a dry season, and he had sown in the bog. Others had no
harvest, but your threshing ground was covered with sheaves! This year
we've a rainy summer, and he's been sharp enough to sow on the hill.
Everybody's corn has rotted, but you have a splendid harvest. What
grain! Ah, what grain!

    Takes some grain, weighs it in his hand, and chews it.

PEASANT [enters with empty measure] How d'ye do, neighbour?

NEIGHBOUR. Good day. I was saying to your man here, how well you managed
to guess where to sow your corn. Every one envies you. What heaps, what
heaps of corn you have got! You'll not eat it all in ten years.

PEASANT. It's all thanks to Nicholas here. [Points to Labourer] It was
his luck. Last year I sent him to plough, and what did he do but plough
in the bog. I gave him a scolding, but he persuaded me to sow there. And
so I did, and it turned out all for the best! And this year he again
guessed right, and sowed on the hill!

NEIGHBOUR. It's as if he knew what kind of season it would be. Yes, you
have got corn enough and no mistake! [Silence] And I have come to ask
you to lend me a sack of rye. Ours is all used up. I'll return it next
year.

PEASANT. All right, you may have it.

LABOURER [nudging the Peasant] Don't give it!

PEASANT. No more words about it. Take it.

NEIGHBOUR. Thank you. I'll just run and fetch a sack.

LABOURER [aside] He keeps to his old ways ... still goes on giving. He
doesn't always obey me. But just wait a bit. He'll soon stop giving
away.

    Exit Neighbour.

PEASANT [sitting down on the threshold] Why should one not give to a
good man?

LABOURER. Giving is one thing, getting back another! You know--

        "It's a good world to lend in, a good world to spend in,
         But to get back one's own, it's the worst world that's known."

That's what the old folk say.

PEASANT. Don't worry. We've plenty of corn.

LABOURER. Well, what of that?

PEASANT. We've enough, not only till next harvest but for two years
ahead. What are we to do with it all?

LABOURER. What are we to do with it? I could make such stuff of this
corn as would make you rejoice all the days of your life.

PEASANT. Why, what would you make of it?

LABOURER. A kind of drink. Drink, that would give you strength when you
are weak, satisfy you when you are hungry, give you sleep when you are
restless, make you merry when you're sad, give you courage when you're
afraid. That's the drink I'd make!

PEASANT. Rubbish!

LABOURER. Rubbish indeed! It was just the same when I told you to sow in
the bog, and then on the hill. You did not believe me then, but now you
know! You'll find out about the drink the same way.

PEASANT. But what will you make it of?

LABOURER. Why, of this same corn.

PEASANT. But won't that be a sin?

LABOURER. Just hear him! Why should it be a sin? Everything is given for
a joy to man.

PEASANT. And where did you get all your wisdom from, Nick? You seem a
very ordinary man to look at, and hard-working too. Why, I don't
remember you so much as ever taking your boots off all these two years
you've been with me. And yet you seem to know everything. Where did you
learn it?

LABOURER. I've been about a good deal!

PEASANT. And so you say this drink will give one strength?

LABOURER. Just wait till you try it and see the good that comes of it.

PEASANT. And how are we to make it?

LABOURER. It's not hard to make when you know how! Only we shall want a
copper and a couple of iron vessels.

PEASANT. And does it taste nice?

LABOURER. As sweet as honey. When once you've tasted it you'll never
give it up.

PEASANT. Is that so? Well, I'll go to the neighbour's; he used to have a
copper. We'll have a try!


                                Curtain.




ACT IV

    A barn. In the middle a closed copper on the fire, with another
    vessel, under which is a tap.


LABOURER [holds a tumbler under the tap and drinks the spirit] Well,
master, it's ready now.

PEASANT [sitting on his heels and looking on] What a queer thing. Here's
water coming out of the mixture. Why are you letting this water off
first?

LABOURER. It's not water. It is the very stuff itself!

PEASANT. Why is it so clear? I thought it would be yellow like grain.
This is just like water.

LABOURER. But you just smell it!

PEASANT. Ah, what a scent! Well, well, let's see what it's like in the
mouth. Let me taste! [Tries to take the tumbler out of the Labourer's
hand].

LABOURER. Mind, you'll spill it! [Turns the tap off, drinks and smacks
his lips] It's ready! Here you are. Drink it!

PEASANT [drinks, first sipping, then taking more and more, till he
empties the glass and gives it back] Now then, some more. One can't tell
the taste from such a drop.

LABOURER [laughing] Well, you seem to like it! [Draws some more].

PEASANT [drinks] Eh, that's the sort! Let's call the missis. Hey,
Martha! Come along! It's ready! Come on there!

    Enter Wife and little girl.

WIFE. What's the matter? Why are you kicking up such a row?

PEASANT. You just taste what we've been distilling. [Hands her the
glass] Smell! What does it smell of?

WIFE [smells] Dear me!

PEASANT. Drink!

WIFE. But perhaps it may do one some harm?

PEASANT. Drink, fool!

WIFE. True. It is nice!

PEASANT [a little tipsy] Nice indeed! You wait and see what'll happen.
Nick says it drives all weariness out of one's bones. The young grow
old. I mean, the old grow young. There now, I've only had two glasses of
it, and all my bones have got easy. [Swaggers] You see? Wait a bit, when
you and I drink it every day we'll grow young again! Come, Martha!
[Embraces her].

WIFE. Get along. Why, it's made you quite silly.

PEASANT. There, you see! You said Nick and I were wasting the corn, but
just see what stuff we've concocted. Eh? It's good, ain't it?

WIFE. Of course, it's good if it makes the old young again. Just see how
jolly it has made you! And I feel jolly too! Now then, join in! Ah ...
Ah ... Ah ... [Sings].

PEASANT. Yes, that's the way! We'll all be young, all young.

WIFE. We must call mother-in-law, for she's always sad and grumbling.
She needs renewing. When she's younger she'll get kinder.

PEASANT [tipsy] Yes, call mother. Call her here, and grandfather too. I
say, Mary, run and call your granny and great-grandfather. Tell him he
must get down from the oven! We'll make him young again. Now then,
quick! One, two, three, and away! Off like a shot! [Girl runs off. To
Wife] We'll have another glass.

    Labourer fills and hands the glasses.

PEASANT [drinks] At first we got young at the top, in the tongue; then
it went down into the arms. Now it has reached the feet. I feel my feet
getting younger. They're moving of themselves. [Starts dancing].

WIFE [drinks] You're a real clever 'un, Nick! Now then, strike up!

    Labourer takes a balaláyka[1] and plays. Peasant and Wife dance.

  [1] The balaláyka is an instrument (generally three-stringed) used by
  Russian peasants, and answering to the negroes' banjo.

LABOURER [plays in the foreground of the scene, laughing and winking as
he watches them. Then he leaves off playing, but they still continue to
dance] You'll pay for that crust! You've done it now, my fine fellows.
They'll never get out of it. The Chief can come when he likes now!

    Enter a fresh-looking elderly woman, and a very old white-haired
    man, the Peasant's Grandfather.

GRANDFATHER. What's the matter? Have you gone mad? Dancing while every
one else is at work!

WIFE [dances and claps her hands] Oh--Oh--Oh-- [Sings]

        "That I'm sinning I will own,
         Free from sin is God alone!"

OLD WOMAN. Oh, you wretch! The oven's not cleaned out yet, and here you
are dancing!

PEASANT. Wait a bit, mother. See what has been happening here. We can
make old people young again! Here you are! Just drink this! [Passes
tumbler].

OLD WOMAN. There's plenty of water in the well. [Smells it] But what
have you put in? My--what a smell!

PEASANT. You just drink it.

OLD WOMAN [tastes] Dear me! But won't one die of it?

WIFE. It will make you more alive. You'll grow young again!

OLD WOMAN. Nonsense! [Drinks] But it's nice! Better than our drinks.
Here, father, have some too.

    Grandfather sits down and shakes his head.

LABOURER. Never mind him. But granny must have another glass. [Hands
some to the old woman].

OLD WOMAN. If only no harm comes of it. Oh dear, it does burn! But it is
nice.

WIFE. Drink it! Then you'll feel it running through your veins.

OLD WOMAN. Well, I suppose I'll have to try. [Drinks].

WIFE. Has it reached your feet yet?

OLD WOMAN. True enough, it does run through you. I feel it here now! And
it really makes one feel quite light. Come--give me some more. [Drinks
again] Fine! Now I'm quite young again.

PEASANT. Didn't I tell you?

OLD WOMAN. Ah, it's a pity my old man is no longer here. He might have
seen once more what I was like in my young days.

    Labourer plays. Peasant and Wife dance.

OLD WOMAN [comes into the middle] Do you call that dancing? Let me show
you. [Dances] That's the way! Then like this, and like that! Do you see?

    Grandfather goes up to the vessel and lets the spirit run out on to
    the ground.

PEASANT [notices and rushes at his Grandfather] What are you up to, you
old fool? Spilling such fine stuff! Oh, you old dotard! [Pushes him away
and holds tumbler under tap] You've emptied it all!

GRANDFATHER. It's evil and not good! God has sent you a good harvest for
you to feed yourself and others, but you have turned the corn into
devils' drink. No good will come of it. Give up this business. Else
you'll perish and ruin others! You think this is drink? It's fire, and
will burn you up! [Takes a brand from the fire and lights the spilt
spirit. The spirit burns. They all look on with horror].


                                Curtain.




ACT V

    Interior of hut. The Labourer alone, his horns and hoofs showing.


LABOURER. There's lots of corn. More than there's room for, and he's now
got a taste for it. We've been distilling again, and we've filled a
barrel and hidden it away. We're not going to treat any one for nothing,
but when we want to get something out of a fellow, then we'll treat him!
So to-day I told him to invite the village elders and treat them, that
they should divide up the property between him and his grandfather, and
give everything to him and nothing to the old man! My three years are up
to-day, and my work is finished. Let the Chief come and see for himself.
I needn't be ashamed of his seeing it!

    Chief appears out of the ground.

CHIEF. Time's up! Have you redeemed your bread-blunder? I told you I'd
come and see for myself. Have you managed the Peasant?

LABOURER. Done him completely! Judge for yourself. Some of them will
meet here soon. Get into the oven, and see what they'll do. You'll be
well satisfied!

CHIEF [climbs into the oven] We'll see!

    Enter the Peasant and four old men. The Wife follows. The men sit
    down round the table. The Wife lays the cloth, sets ox-foot brawn
    and pies on the table. The old men exchange greetings with Labourer.

FIRST ELDER. Well, have you made more of the drink?

LABOURER. Yes, we've distilled as much as we need. Why let valuable
stuff be wasted?

SECOND ELDER. And is it a success?

LABOURER. Better than the first lot.

SECOND ELDER. But where did you learn to make it?

LABOURER. Going about in the world one learns many things!

THIRD ELDER. Yes, yes, you're a knowing fellow.

    Wife brings spirits and glasses.

PEASANT. Have a drop!

    Wife takes a decanter and fills glasses.

WIFE. Do us the honour!

FIRST ELDER [drinks] Your health! Ah, that's good. It runs right through
all one's joints. That's what I call proper drink!

    The other three Elders do the same. Chief gets out of the oven.
    Labourer goes and stands by him.

LABOURER [to Chief] See what will happen now! I'll trip up the woman
with my foot and she'll spill the liquor. Formerly he did not grudge his
last crust, but now see what he'll do about a glass of spirits!

PEASANT. Now then, wife, fill again and hand it round in due
order--first to our friend here, then to Daddy Michael.

    Wife fills a glass and goes round the table. The Labourer trips her
    up; she stumbles and upsets the glass.

WIFE. Gracious goodness, I've spilt it! Why do you get in my way,
confound you?

PEASANT [to Wife] There now, what a clumsy beast! Her fingers are all
thumbs, and she goes swearing at others! See what fine stuff she goes
spilling on the ground!

WIFE. I didn't do it on purpose.

PEASANT. On purpose indeed! Wait till I get up; I'll teach you how to
pour spirits on the ground. [To Labourer] And you too, you confounded
fool, what are you prancing round the table for? Go to the Devil!

    Wife again fills and hands the glasses round.

LABOURER [goes back to the oven to the Chief] You see? Formerly he did
not grudge his last crust, and now for a glass of spirits he nearly beat
his wife and sent me to you--to the Devil!

CHIEF. It's good, very good! I'm satisfied.

LABOURER. You wait a bit. Let them empty the bottle--and you'll see what
will happen. Even now they are giving each other smooth oily words;
presently they'll start flattering each other,--as cunning as foxes.

PEASANT. Well, old friends, what's your opinion of my business? My
grandfather has been living with me, and I have been feeding him and
feeding him, and now he's gone to live with my uncle, and wants to take
his share of the property and give it to uncle! Consider it well; you
are wise men. We could as well do without our own heads as without you.
There's no one in the whole village to come near you. Take you for
example, Iván Fedótitch--doesn't every one say you're first among men?
And as for me, I'll tell you the truth, Iván Fedótitch, I'm fonder of
you than of my own father or mother. As for Michael Stepánitch, he's an
old friend.

FIRST ELDER [to Peasant] It's good to talk with a good man. It's the way
to get wisdom. It's just the same with you. One can't find any one to
compare with you either.

SECOND ELDER. Wise and affectionate--that's what I like you for.

THIRD ELDER. You have my best sympathy. I can't find words to express
it. I was saying to my old woman only to-day ...

FOURTH ELDER. A friend, a real friend!

LABOURER [nudges the Chief] Do you hear? All lies! They abuse one
another behind their backs, but see how thick they are laying it on
now,--like foxes wagging their tails! And it all comes from that drink.

CHIEF. That drink is good, very good! If they take to lying like that,
they'll all be ours. Very good; I'm satisfied!

LABOURER. Wait a bit. When they've finished a second bottle it will be
better still!

WIFE [serves] Do have another glass.

FIRST ELDER. Won't it be too much? Your health! [Drinks] It's pleasant
to drink in the company of a good man.

SECOND ELDER. How can one help drinking? Health to the host and hostess!

THIRD ELDER. Friends, your health!

FOURTH ELDER. This is a brew of the right sort! Let's be merry! We'll
arrange things for you. 'Cos it all depends on me!

FIRST ELDER. On you? No, not on you, but on what your seniors say.

FOURTH ELDER. My seniors are greater fools. Go where you came from!

SECOND ELDER. What are you up to now? You fool!

THIRD ELDER. It's true what he's saying! 'Cos why? The host is not
entertaining us for nothing. He means business. The business can be
arranged. Only you must stand treat! Show us due respect. 'Cos it's you
as wants me, and not I you! You're own brother to the pig!

PEASANT. And you're itself! What are you yelling for? Think to surprise
me? You are all good at stuffing yourselves!

FIRST ELDER. What are you giving yourself airs for? See if I don't twist
your nose to one side!

PEASANT. We'll see whose nose will get twisted!

SECOND ELDER. Think yourself such a marvel? Go to the Devil! I won't
speak to you--I'll go away!

PEASANT [holds him] What, will you break up the company?

SECOND ELDER. Let me go, or I'll call for help!

PEASANT. I won't! What right have you to ...?

SECOND ELDER. This right! [Beats him].

PEASANT [to the other Elders] Help me!

    They fall on one another, and all speak at once.

FIRST ELDER. That's why. 'Cos it means we're all having a spree-ee!

SECOND ELDER. I can arrange everything!

THIRD ELDER. Let's have some more!

PEASANT [to Wife] Bring another bottle!

    All sit round the table again and drink.

LABOURER [to Chief] Have you noticed? The wolf's blood in them was
aroused, and they've turned as fierce as wolves.

CHIEF. The drink is good! I'm satisfied!

LABOURER. Wait a bit. Let them empty a third bottle. Things will be
better still!


                                Curtain.




ACT VI

    The scene represents a village street. To the right some old women
    are sitting on logs of wood with the Grandfather. In the centre, is
    a ring of women, girls, and lads. Dance music is played and they
    dance. Noise is heard from the hut, and drunken screams. An old man
    comes out and shouts in a tipsy voice. The Peasant follows him and
    leads him back.


GRANDFATHER. Ah, what doings! what doings! One would think, what more
would any one want than to do his work on week days, and when Sunday
comes round, to have a good wash, clean the harness, and rest a bit and
sit with his family; or go outside and have a talk with the old folk
about matters concerning the Commune. Or, if you're young, have a game.
There they are playing,--and it's pleasant to look at them. It's all
pleasant and good. [Screams inside the hut] But this sort of thing, what
is it? It only leads men astray, and pleases the Devils. And it all
comes of fat living!

    Tipsy men come tumbling out of the hut, shout, and catch hold of the
    girls.

GIRLS. Leave off, Daddy Tom! What do you mean by it?

LADS. Let's go into the lane. It's impossible to play here.

    Exeunt all who were playing in the ring.

PEASANT [goes up to Grandfather] What have you got now? The Elders will
allot everything to me! [Snaps his fingers at him] That's what you'll
get! So there you are! It's all mine and you've nothing! They'll tell
you so themselves!

    The four Elders speak all at once.

FIRST ELDER. 'Cos I know what's what!

SECOND ELDER.

        "'Fore all I'll be heard,
         'Cos I'm an old bird!"

THIRD ELDER. Friend! dear friend, dearest friend!

FOURTH ELDER.

        "Jog along hut, jog along bed,
         The missis has nowhere to lay down her head!"

Now then, come along!

    The Elders take each other's arms in couples and go off reeling, one
    couple following the other. The Peasant turns back to the hut, but
    stumbles before he reaches it,--falls down, and lies muttering
    incomprehensible words that sound like grunts. The Grandfather and
    those he was with, rise and exeunt.

    Enter Labourer and Chief of Devils.

LABOURER. Did you see? Now the swine's blood has been roused in them,
and from wolves they have turned into swine! [Points to Peasant] There
he lies in the dirt and grunts like a hog!

CHIEF. You have succeeded! First like foxes, then like wolves, and now
like swine! Well, that is a drink! But tell me, how did you make it? I
suppose it's made of a mixture of foxes', wolves', and swine's blood?

LABOURER. Oh no! I only supplied him with too much corn! As long as he
had only as much corn as he needed, he did not grudge his last crust,
but when he had more than he knew what to do with, the fox's, the
wolf's, and the swine's blood in him awoke. He always had beast's blood
in him, only it could not get the upper hand.

CHIEF. Well, you're a fine fellow! You've atoned for your crust-blunder.
Now they only need to drink spirits, and they're altogether ours!


                                Curtain.


                     END OF "THE FIRST DISTILLER."




[ Transcriber's Note:

  The following is a list of corrections made to the original. The first
  line is the original line, the second the corrected one.

                                Curtain   [at the ends of Acts III and V]
                                Curtain.

    Wife again fills and hands the glasses round
    Wife again fills and hands the glasses round.
]





End of the Project Gutenberg EBook of The First Distiller, by Leo Tolstoy

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FIRST DISTILLER ***

***** This file should be named 26662-8.txt or 26662-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/6/6/6/26662/

Produced by Bryan Ness, Jana Srna and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.