diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 19:58:23 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 19:58:23 -0700 |
| commit | 83356223ab891c6c0582f5f965d8e8c751159de3 (patch) | |
| tree | 9a9209614e4b854c216c3e8d1586ab21d23dd277 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 32865-8.txt | 4162 | ||||
| -rw-r--r-- | 32865-8.zip | bin | 0 -> 57014 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 32865-h.zip | bin | 0 -> 73401 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 32865-h/32865-h.htm | 5097 | ||||
| -rw-r--r-- | 32865-h/images/logo.png | bin | 0 -> 8834 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
8 files changed, 9275 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/32865-8.txt b/32865-8.txt new file mode 100644 index 0000000..45ddd08 --- /dev/null +++ b/32865-8.txt @@ -0,0 +1,4162 @@ +The Project Gutenberg EBook of En adelig Opdager, by Richard Marsh + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: En adelig Opdager + +Author: Richard Marsh + +Translator: Axel Thomsen + +Release Date: June 17, 2010 [EBook #32865] + +Language: Danish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EN ADELIG OPDAGER *** + + + + +Produced by Tor Martin Kristiansen and the Online +Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net + + + + + +Afskrivers bemærkninger: Åbenlyse trykfejl er rettet, men den +oprindelige stavning er i øvrigt bevaret. Symbolet # er brugt til at +angive s p a t i e r e t tekst i originalen, mens _ er brugt til +at vise kursiv tekst. + + + + + En adelig Opdager. + + + + + Richard Marsh + + + En adelig Opdager + + + Bearbejdet efter Originalens 4. Oplag + af + Axel Thomsen + + + Kjøbenhavn. + H. Hagerups Forlag. + 1902. + + + + + A. Rosenbergs Bogtrykkeri. + + + + +Indhold. + + + Side + + 1. Det stjaalne Brev 9 + + 2. En frygtelig Nat 20 + + 3. Den forsvundne Hustru 33 + + 4. Et gaadefuldt Indbrud 46 + + 5. Den stjaalne Traktat 62 + + 6. Den snedige Herredsfoged 80 + + 7. Sammensværgelsen 93 + + 8. En mystisk Passager 108 + + 9. En veltalende Præst 118 + + 10. Grev Campnells Klinge 132 + + + + +Richard Marsh, + + +nærværende Bogs Forfatter, er en af Englands nulevende +Romanforfattere, med hvem ofte kun Conan Doyle kommer paa Højde. + +Han er en Mand i sine bedste Aar og har allerede udgivet omkring en +Snes Romaner, alle paa Londons største og fineste Forlag. Næstefter +»#En adelig Opdager#«, der udkom for faa Aar siden og naaede 3. +Oplag i Fjor og 4. i Aar, har R. M. skrevet Bøger med saa spændende +Titler som »Kunstmorderen«, »Kvinden med den ene Haand«, »Det +Synlige og det Usynlige«, »Det mystiske Hus«, »Djævlen« o. m. a. + +Dog, ikke nok med, at Bøgerne bærer de mystiske Titler, Forfatteren +selv er en ret mystisk Personlighed. + +Der findes i hele England ikke et Blad eller Tidsskrift, hvori blot +den ringeste biografiske Oplysning om ham nogensinde har været +offentliggjort, skønt han er særdeles læst. Det er et Særsyn i +England, men Forfatteren ønsker selv denne Hemmelighedsfuldhed og +vaager stærkt over den. + +Grundene kan være mange. Der er Englændere, der vil vide, at Navnet +er et Pseudonym, som dækker over en kendt engelsk Detektiv, andre +mener en Videnskabsmand, atter andre en Hertugsøn(!) o. s. v. + +Med »En adelig Opdager« indføres Forfatteren for den danske +Læseverden. + + _A. T._ + + + + +Den engelske Presse + +om + +"En adelig Opdager". + + +MORNING NEWS: »Hele Bogen er god og spændende, skrevet i det +livligste Sprog med usædvanlig godt tegnede Figurer og gode Paafund. +... Enhver, der søger en spændende Bog, vil læse »En adelig Opdager« +med den største Interesse.« + +COURT CIRKULAR: »Richard Marsh har her skrevet fortræffelige Ting i +Sherlock Holmes Genren. Alle Bogens Begivenheder er uhyre snildt +opfundne og glimrende kombinerede. »En adelig Opdager« vil forøge +Forfatterens Ry«. + + + + +I. -- DET STJAALNE BREV. + + +Kapitel I. + + (Hvem er Tyven?) + +Paa Godset Glenlean herskede til Formiddag stor Bestyrtelse. Den +gamle Godsejer gik omkring og vred sine Hænder, men hverken til sin +Hustru eller nogen anden turde han sige et Ord om Grunden. + +Til den berømte Detektiv Grev August Campnell i London havde han +straks ved Opdagelsen for en Timestid siden telegraferet ekspres. Nu +ventede han længselsfuldt. + +Endelig bankede det. + +Tjeneren Philip viste sig i Døren til Godsejerens Privatkontor. + +»Der er en Herre --!« + +Godsejeren greb hurtig Visitkortet. + +»Lad ham straks komme herind!« + +Tjeneren bukkede. + +Kort efter stod en yngre Mand i Værelset. En høj, mørk, +aristokratisk Skikkelse uden Skæg og med skarpe, markerede Træk. + +»Det er altsaa Grev Campnell?« + +Detektiven nikkede kort. »Hvormed kan jeg være til Tjeneste?« + +»Ja--a« Godsejeren rystede bedrøvet paa Hovedet. »Sæt Dem ned, Hr. +Greve! Ja--a, der er hændt mig noget --« + +»Forhaabentlig ikke noget ubehageligt?« + +»Jo forbandet ubehageligt. Et Brev er bleven borte her paa mit +Skrivebord!« + +»Hvornaar?« + +»Nu i Formiddag. Jeg gik et Øjeblik op for at tale med min Hustru; +da jeg kom herned igen, var Brevet borte!« + +Detektiven fikserede Godsejeren skarpt. Han saa, den gamle Herre +gjorde alt for at skjule sin stærke Bevægelse. + +»Hvad var det for et Brev, om jeg tør spørge?« + +»Ja undskyld ... jeg kan blot sige, det ikke paa nogen Maade maatte +læses af andre end den, det var skrevet til.« + +»Var det et Brev, De havde modtaget?« + +»Nej, jeg havde selv skrevet det. Jeg var omtrent færdig med det, da +min Hustru sendte Bud, at hun vilde tale med mig.« + +»Hvem kom med det Bud?« + +»Hendes Pige! Men hun kan ikke være den Skyldige, for hun gik foran +mig opad Trapperne. Og jeg saa hende gaa ind i Grevindens +Soveværelse«. + +»Hvor længe var De da borte?« + +»Aa, ti Minutter. Jeg skyndte mig netop tilbage, fordi jeg vidste, +det laa fremme.« + +»Lukkede De Døren, da De gik?« + +»Ja! Den var ogsaa lukket, da jeg kom tilbage.« + +»Hm --! Er der blevet andet borte?« + +»Nej, ikke en Smule!« + +»Og hvor laa det Brev? Nøjagtigt, mener jeg!« + +»Her paa Brevmappen! Da jeg gik ud, lagde jeg Klatpapiret over det.« + +»Er De sikker paa #det#?« + +Manden betænkte sig lidt. »Sværge paa det, tør jeg ikke, men jeg +syntes, jeg gjorde det.« + +»Saa Pigen, De skrev?« + +»Ja, det kunde hun ikke undgaa.« + +»Var der nogen i Huset, der vidste, De skrev paa et vigtigt Brev?« + +»Nej, vist var der ej ...« Godsejerens Bevægelse blev næsten pinlig. +»Jeg vil være ærlig overfor Dem! Jeg vilde give ti Aar af mit Liv, +hellere end jeg vilde have, at nogen her i Huset skulde kende det +Brevs Indhold. Jeg stoler paa, denne Samtale bliver mellem os!« + +Detektiven smilede. + +»De kan være fuldstændig sikker! Men sig mig: Har De forhørt, om +nogen har været her i Deres Værelse, mens De var borte?« + +»Jeg har spurgt Tjeneren. Han siger, han var beskæftiget herude i +Forstuen.« + +»Ja saa ...« + +Den gamle Herre saa skarpt paa Detektiven: »De tror da ikke, min +Tjener Philip har en Finger med i Spillet?« + +»Aa nej. Men #har# han været i Forstuen, maa han dog have lagt Mærke +til, om nogen er gaaet herind i Værelset. -- Eller ogsaa er Tyven +kommen ind gennem Vinduet!« + +»Ja -- det har ganske vist staaet aaben ...!« + +Detektiven gik til Vinduet og kiggede ned. Men Rosenbedet nedenfor +var i den skønneste Orden uden et Fodspor at opdage. + +Detektiven gik tilbage til Skrivebordet. Nu strejfede noget +pludselig hans Blik. + +»Hvad er det?« + +Skrivebordet var som de andre Møbler af mørkt Egetræ. Men et Sted +paa Bordpladen var der ligesom Spor af noget klæbrigt. + +Den gamle Herre vidste ikke, hvorfra det skrev sig. Detektiven +undersøgte det nøje ved Hjælp af en Lup, der laa paa Bordet. + +»Ja det er et harpiksklæbrigt Stof, som --« + +»Som, som, nu ved jeg det!« fo'r det med Et glædesstraalende over +den gamle Godsejers Ansigt. »Ikke sandt? Tyven har staaet i +Blomsterbedet her nedenfor Vinduet med en Stang eller ... og har +smurt Harpiks paa Enden og saaledes fisket Brevet ud af Vinduet. Ja +ikke sandt, det er soleklart ...« + +Detektiven maatte smile. + +»Hvem skulde da vide, der laa et Brev paa Deres Bord, naar ingen har +været inde i Værelset? Fra Haven kan man #ikke# se Deres Skrivebord. +De kunde saamæn selv sidde ved det, uden man kunde se det dernede.« + +Godsejeren indsaa det og sukkede dybt. + +De talte saa videre sammen om Mulighederne, men blev afbrudt, da +Døren knirkede. + +Det var Godsejerens lille Nevø. + +Ulykkelig, med store Taarer i Øjnene, stod den lille, gullokkede +Dreng i Døren med sin Drage. Stødvis kom det i Graad: Tanten vilde +ikke hjælpe ham med at sætte Dragen op, Pigerne vilde heller ikke, +James Kusk heller ikke, ingen vilde, og han var saa ulykkelig. + +»Saa, saa, lille Roland,« trøstede Godsejeren og fik ham læmpeligt +puttet ud af Døren igen. »Bed Du Tante rigtig pænt om det, saa gør +hun det nok --« + +Lille Roland lod sig endelig formilde og trippede atter af Sted til +Tanten. Og igen fik de to Herrer Ro. + +»Ja, Grev Campnell, hvad mener De saa?« + +»Er Brevet virkelig saa vigtigt?« + +»Ja -- ja, jeg forsikrer Dem! Blot jeg vidste, #hvem# der har taget +det -- jeg vilde ofre et Par tusinde Kroner derpaa.« + +»Naa--aa?« Detektiven saa paa ham. »Mindre bør gøre det! 2000 Kr. er +mange Penge, Hr. Godsejer.« + +»Sandt nok, men Arbejdet er grumme vanskeligt! Jeg indser det jo mer +og mer!« + +Detektiven trak paa Skulderen. + +»Ja enten vil det jo kræve en ganske alvorlig og langvarig +Undersøgelse eller --« han smilede. »Vi er allerede ved Maalet, og +Sagen er afgjort om en halv Times Tid.« + +»Hvad? Tror De? Jamen, forklar dog?« + +Detektiven tyssede. + +»Jeg tror slet ikke noget. Intetsomhelst. Blot skal man aldrig gøre +sig Sagerne mer besværlige og indviklede end højst nødvendigt. Først +de simpleste Muligheder! Slaar de fejl, kan man altid gaa til de +mere kombinerede. Derpaa beror al Opdagelseskunst«. + +Godsejeren stirrede forventningsfuldt paa ham, som om han ventede at +se Brevet i samme Nu dale ned fra Loftet. + +»Lad mig være alene en halv Times Tid,« bad Detektiven. »Jeg maa ud +og undersøge Terrainforholdene og skal komme herop til Dem igen.« + +Dermed gik han. + +Godsejeren blev alene. + +Uroligt gik han op og ned, op og ned. Hjælpsom og god som han var, +kom han saa et Øjeblik i Tanke om det grædende Barn. + +»Philip!« kaldte han ud i Forstuen. »Hvor er Roland, har De set +ham?« + +»Ja Herre. Hr. Roland gik over Græsplænen for lidt siden med +Godsforvalterens lille Pige.« + +»Naa--!« smilede den gamle Herre lettet og lukkede atter Døren. Saa +vidste han jo, lille Roland var glad og fik Hjælp. + +Og atter kom de tunge Furer i den gamle Herres Ansigt. Atter vandrer +han bekymret omkring paa Gulvet. Han tænkte saa smaat paa at opgive +Grev Campnell og hellere melde Sagen til Herredsfogden ... + +Da banker det. + +»Undskyld, hvis jeg forstyrrer, men --« + + +Kapitel II. + + (Den værdifulde Hale.) + +Det var atter Grev Campnell. + +Godsejeren saa næppe paa ham, for nu var han fuldtud bestemt paa at +telefonere til Herredsfogden. + +Han vendte sig ligegyldigt mod Detektiven. »Ja Tak, Hr. Greve, jeg +takker Dem for Deres Ulejlighed, men nu telefonerer jeg alligevel +til Herredsfogden og beder ham hjælpe os --« + +»Før eller efter Brevet er fundet?« + +»Hvad mener De?« Godsejeren vendte sig helt om i Stolen. + +»Jeg mener naturligvis, alt er allerede, som det skal være. Brevet +er fundet!« + +»Hvad er det?« Stolen væltede. »Hvor da, hvor? Hvem er Tyven?« + +»De selv, tror jeg!« Detektiven gik hen mod Døren: + +»Kom lidt herind, lille Roland. Jeg skal nok passe paa Dig!« + +Den lille Dreng kom skulende ind. I Haanden holdt han Dragen med den +klodsede Hale, han selv havde lavet. + +»Her er Brevet, Hr. Godsejer!« Detektiven rakte Dragen imod ham. + +»Hvad for noget? Hvad siger De!« Godsejeren for op som en Rasende. +»Er det Dig, Roland? Hvor i al Verden har Du understaaet Dig ...« + +En kraftig Lussing var i Luften, men Detektiven standsede Mandens +Arm. + +»Saa, saa, kære Herre, det er jo Deres egen Skyld! -- Gaa Du blot, +lille Roland. Jeg beholder Halen, som alligevel ikke duer, og skal +komme ned og lave en bedre om lidt!« + +Roland skyndte sig ud af Studereværelset, saa hurtigt hans smaa Ben +kunde bære ham. + +»Naa! Her skal De se!« Detektiven klippede noget af Halen og foldede +Papiret ud. »Ingen har læst det, for ingen har set det, eftersom +ingen har villet hjælpe ham uden den lille Pige, som heller ikke kan +læse.« + +»Jamen, hvordan ... hvad vil det saa sige, at #jeg# er Tyven?« + +Detektiven gik helt hen til ham og undersøgte hans Klædedragt nøje. + +»Selvfølgeligt! Akkurat, hvad jeg sagde mig selv dernede i Haven, da +Papiret var fundet.« + +»Hva--?« + +Den gamle Herre stirrede med aaben Mund. + +»De har været uforsigtig, Hr. Godsejer! Vi fandt jo det klæbrige +Stof paa Deres Skrivebord, husker De nok. #De har væltet Deres +Gummiflaske!#« + +»Ja i Formiddags, ja vel ... det er rigtig nok ... og hvad saa?« + +»Saa er der kommet lidt Gummi paa Skrivebordet -- og paa Deres Ærme. +Føl selv paa Tøjet! De kan baade føle og mærke det endnu.« + +»Naa ja -- og hvad saa --?« + +»Hvad saa? Brevet er jo simpelt hen klæbet til Ærmet, da de rejste +Dem for at følge med Pigen op til Deres Frue. Deroppe har De +selvfølgelig #ikke# haft det med, da hun i saa Fald havde opdaget +det. De har tabt det ganske kort efter -- herude paa Gangen, hvor +Roland legede, og hvor #han# netop har fundet det, og i bedste Tro +lavet Dragehale deraf. -- Til yderligere Betryggelse vil De +forøvrigt kunne se, der har været lidt Gummi paa Papiret!« + +Den gamle Herre undersøgte nøje det sammenkrøllede Dragebrev og gav +med Et Detektiven Ret. + +Saa glad blev han, at han trods Campnells Protest, vilde op med de +2000 Kr., som den trygge Samvittighed rigeligt var værd. Der hjalp +ingen Naade og Forestillinger. + +En Time efter sin Ankomst rejste da Grev Campnell tilbage igen. Og +Godsejeren glemte aldrig hans Ord om »først og fremmest de simpleste +Muligheder«. + + + + +II. -- EN FRYGTELIG NAT. + + +Kapitel I. + + (En Mumie?) + +Det var i Juletiden. + +De kom bærende paa en lang 6 Fods Kasse. Onkel holdt i den ene Ende +og en lurvet Fyr i den anden. + +Men da de naaede ind i Studereværelset, snublede Onkel, og Kassen +faldt med et Brag paa Gulvet. + +Manden ved den anden Ende blev kridhvid af Angst. + +»For Guds Skyld!« gispede han. »Pas dog paa, hvad De gør!« + +Jeg forstod ikke hans frygtelige Angst og spurgte mig for ved +Aftensbordet. + +»Sig mig, Onkel -- hvad var der i den Kasse?« + +Han betænkte sig lidt og saa vist paa mig. + +»En Mumie!« svarede han. + +Forfærdede gentog vi alle Svaret i Munden paa hinanden. + +Onkel fortsatte: Forleden var en omrejsende Fyr kommen hertil med en +Mumie, og han havde nu lejet den, for dermed at more Julegæsterne i +Morgen! + +»Og den Mumie ligger dér i Kassen?« spurgte Tante forskrækket. + +»Ja vist gør den det! Men den er laaset forsvarligt, min Engel, saa +Du skal ikke være bange. Naa, at holde Generalprøve i Aften er vel +ikke værd?« + +»Uh nej, lad dog være!« gyste Tante. »At Du i det Hele kan finde paa +den Slags Ting, det er jo omtrent, som havde man et Lig i Huset!« + +Men Onkel smilede: »Kære, vær nu lidt fornuftig! Manden, der +foreviser Mumien, skulde rejse i Julen; det Skind, han vidste ikke, +hvor han skulde anbringe sin Mumie imens. Saa var det, jeg tilbød, +den kunde staa her hos os.« Onkel saa atter hen til mig. »Er saa din +Nysgerrighed tilfredsstillet, lille Agnes?« + + * * * * * + +Da jeg var ved at gaa i Seng kom Clara ind til mig. + +»Skal vi gaa over og se paa Mumien?« hviskede hun. + +»Det kan vi jo ikke. Hørte Du ikke Onkel sagde, at Kassen var +laaset.« + +»Vi kan da #se# paa Kassen i hvert Fald,« svarede min Kusine. + +»Studereværelset er jo ogsaa lukket, Clara!« + +»Jamen, Nøglen ligger i Fa'rs Frakkelomme -- kom, lad os se ad!« + +Kort efter kom hun virkelig tilbage med den. + +»Det kunde da være voldsom Grin, Agnes, at se, hvordan en Mumie -- +tænk Dig en rigtig Mumie -- saa ud. Fa'rs og Mo'rs Soveværelse +ligger jo langt herfra. Ingen kan høre os, selv om de sidder oppe og +venter paa Grev Campnell, som kommer i Nat.« + +Hun stak Nøglen i Laasen og lukkede op. Der var mørkt i +Studereværelset. + +»Vent her!« Hun skyndte sig efter et Lys. + +Vi fik det tændt og saa os om. Paa tre Stole hvilede Kassen -- en +ækel Tingest at se paa. + +»Den ligner jo en Æggekasse!« lo Clara. »Kom her!« + +»Nej lad være! Lad den blot blive staaende.« + +Men Clara #vilde# paa Opdagelse. Hun satte Lyset paa Kassen og +bankede paa Laaget. + +»Mumie! Er Du død eller levende?« hviskede hun. + +Den var lukket med en almindelig Laas, men vi havde jo ingen Nøgle. + +»Hvor tung mon den er?« + +Før jeg kunde forhindre det, havde hun løftet i den ene Ende. + +Lyset paa Laaget begyndte at glide. Jeg vilde gribe det. Det +lykkedes ikke. + +I et Nu faldt det paa Gulvet og sluktes. + +Clara blev saa angst, at hun slap sit Tag i Kassen. Den ene Stol +væltede, og Kassen faldt paa Gulvet med et Brag. + +#Dér# stod vi i Bælgmørke! + + +Kapitel II. + + (I dødelig Angst.) + +»Clara dog, hvad har vi gjort?« hviskede jeg uhyggelig til Mode. + +Hun rystede over hele Legemet. »Jeg tror, vi har vækket Mumien! Aa +Gudskelov, Hr. Campnell er her i Julen!« + +Og virkelig: I Mørket hørtes med Et en underlig Lyd, noget som en +uhyggelig Stønnen, der fik Angstens Sved frem paa vore Pander. + +Famlende os frem gennem den uhyggelige Stue, naaede vi Døren, kom ud +og laasede udvendig fra. + +Nøglen tog vi med og for af Sted til Claras Soveværelse. + +Jeg skulde sove deroppe -- derom var vi uhyre enige. + +Vi fik baade Lys og Lamper tændt. Clara var hvid som et Lagen. Først +da vi havde siddet lidt, begyndte hun stakaandet: + +»Næ -- var det dog ikke forfærdeligt!« + +»Lad være at tale om det, Clara!« + +»Jamen, hvad var det dog? Tror Du virkelig, det var Mumien?« + +»Mumier kan da ikke stønne!« + +»Jo, de kan!« Clara nikkede energisk. »Vores Lærer sagde det en +Gang, jeg kan tydelig huske det. Han sagde noget om, at En var +bleven levende efter saadan 1000 Aar, eller -- tror Du, den kan gaa +omkring om Natten?« + +»Ti nu stille, Clara. Lad os bare komme i Seng og falde i Søvn.« + +Men vi #kunde# ikke sove. Da vi havde ligget en halv Times Tid, +bankede det sagte paa Døren. + +Vi laa ganske stille ... + +»Hører Du ikke, Clara? Er Agnes der?« Det var Tantes Stemme. + +»Ja vi sover heroppe begge to. Vi er saa trætte.« + +»Trætte!« Grev Campnell lo udenfor, og Tante tyssede. »I har +naturligvis haft nogle Narrestreger for! Ja ja, Godnat da, smaa +trætte Væsener, jeg vilde blot hilse paa jer!« + +Saa gik de igen. + +Næppe var de borte, før Clara begyndte: »Skulde vi i Grunden ikke +have sagt dem, at det er os, der har væltet Kassen?« + +»Nu er det i hvert Fald for sent.« + +»Jo men, Grev Campnell sover ved Siden af. Vi kan sige det til ham, +naar han om lidt gaar til Sengs.« + +Saa laa vi igen tavse. Langsomt gik de Nattetimer. Ingen af os sov. + +»Clara?« hviskede jeg en Gang. Nu #maatte# jeg sige det. + +»Ja!« + +»Kan Du høre det?« + +»Ja --« stønnede hun. »Det lyder, som det var nedenunder.« + +»Det er fra din Fa'rs Studereværelse!« + +»Jeg tror det ogsaa ...« + +»Hvad skal vi gøre?« + +Clara var grædefærdig. + +Det lød, som om noget faldt. Derpaa en Stønnen saa frygtelig. + +»Aa, Agnes, Agnes!« Clara hvinede i vilden Sky. + +Resolut sprang jeg op. + +»Hvor gaar Du hen?« + +»Blot ind og kalder paa Grev Campnell. -- Nu #maa# vi have fat paa +ham!« + +»Jeg vil med, jeg tør ikke være herinde alene.« + +Vi tog Morgenkjole paa og gik hen til Værelset. + +Flere Gange bankede vi paa. Og atter hørte vi Lyden nedenunder. Vi +rystede af Skræk. + +»Naa! Hvad er der løs?« + +»Aa, kære Hr. Greve, skynd Dem!« bad Clara. »Jeg tror, Mumien gaar +dernede.« + +»Hvad for noget?« + +»Aa skynd Dem, skynd Dem ...« + +»Nu skal jeg komme, lille Tosse!« lo Greven og stod op af sin Seng. + +»Hvad i al Verden er der løs?« Han stod i Døren. »Mumien? Er I +tossede?« Han stirrede paa os. »Hvordan er det I ser ud?« + +»Hør da! Hør!« Jeg greb ham i Armen. + +Han lyttede. Med et Smil gik han ned ad Trappen. Vi fulgte ham i tre +lange Skridts Afstand. + +Da vi naaede Studereværelsets Dør, opdagede vi, at Nøglen var glemt +deroppe. Saa maatte vi alle tre tilbage igen. + +Atter stod vi da nede ved Døren og lyttede. Der var nogen, som græd +derinde. + +Greven satte Nøglen i Laasen. »Pas paa, Lyset ikke gaar ud!« Han +aabnede Døren. + +Stønnen og Jamren blev tydeligere end nogensinde. + +»Kom saa med Lyset!« + +Han greb det hastigt. + +En Skikkelse stod midt i Værelset, svajende frem og tilbage med +forfærdelig Stønnen. Den var indsvøbt i gult Stof fra Hoved til Fod. + +Detektiven gik hen imod den. + +»Hvad skal det betyde. Er De rigtig klog?« + +»Aa Tak, Tak, det var godt, De kom, Herre!« klagede Skikkelsen. + +»Ja vel! Jeg tænkte jo nok, det var et Fruentimmer! Det Arbejde +holdt Mandfolkene ikke ud.« + +I det samme bankede det paa Vinduet udenfor. + +»Lizie!« raabte en Stemme derude. »Er det Dig!« + +»Aa det er min Joe, det er min Joe!« stønnede Kvinden og krøb +stønnende hen mod Vinduet. + +»Saa--saa! Tag det med Ro!« Detektiven lagde blidt sin Haand paa +hendes Skulder og holdt hende tilbage. + +»Lad nu være at lave flere Narrestreger i Nat! De unge Piger er jo +ved at dø af Forskrækkelse.« + +»Det er min Mand! Aa Herre, vær god, lad mig gaa.« + +Detektiven betænkte sig lidt. Saa lukkede han Vinduet op for hende +og fulgte selv bagefter. + +Derude stod Manden i den hvirvlende Snestorm. + +»Gaa I nu bare i Seng!« smilede han til os. »Lad være at vække +nogen. Det hele er jo Narrestreger, ser I jo nok. I Morgen skal I +faa Historien at vide.« + + +Kapitel III. + + (Nød bryder alle Love.) + +Det blev den mærkværdigste Historie, jeg i mit Liv har hørt, som +Grev Campnell fortalte os næste Dag. + +Mumien var gift med en Mand ved Navn Joseph Bushell, der saa omtrent +havde været Jorden rundt i alle Slags Professioner! Hans sidste +Spekulation havde antaget en Mumies Skikkelse. Han havde købt den i +London for en billig Penge -- eller rettere for sine sidste -- i den +sikre Tro, at han ved Hjælp af den ville kunne skabe sig en Formue. + +Hans Tanke var at udstille Mumien i Skoler og paa Markedspladser, +men Spekulationen viste sig ganske mislykket. Tilsidst maatte han +pantsætte Mumien for et usselt Beløb. + +Da disse Penge var brugt, var det han henvendte sig til min +gemytlige Onkel, der elskværdigt engagerede ham og hans Mumie for en +Pris, Staklen selv fandt særdeles tilfredsstillende. Henrykt for' +han til Pantelaaneren for at indløse den mod at betale, saa snart +han fik Pengene af Onkel efter Benyttelsen, men den tarvelige Fyr +vilde ikke vide nogetsomhelst af Forretningen. Pengene først! + +Dreven til Fortvivlelse udfandt da Bushell en Plan, der rent ud var +genial. + +Da han ikke længere havde nogen Mumie, besluttede han at lade sin +Hustru agere. Han gav hende en mystisk, gul Sækkedragt paa og +haabede at kunne holde Publikum tre Skridt fra Livet af hende, saa +den altfor kritiske Undersøgelse udeblev. + +Da Ægteparret tilmed stod blottet for det allernødvendigste til +Nattelogi, fandt Manden paa, at sætte den formodede Mumie i Kasse +ind hos Onkel allerede Aftenen i Forvejen, medens Manden selv vilde +klare sig for Natten, som han kunde bedst. + +Hele Natten vandrede da Hr. Bushell omkring Huset som en hvileløs +Aand, skønt det var frygteligt Vejr, Snestorm og bidende koldt. + +Konens Arbejde var dog endnu frygteligere i Fængslet, hvor Laaget +med de tætte Tremmer gav lige den nødvendige Luft. + +Clara, der væltede Kassen, satte Kronen paa Pinslerne. Ved Faldet +var en stor Træsplint trængt ind i hendes Skulder, og Smerten var +frygtelig. Intet Under, at Staklen vaandede sig. + + * * * * * + +Imidlertid -- den virkelige Mumie blev alligevel udstillet. Næste +Dag kørte Detektiven med Manden til Pantelaaneren og fik Skatten +indløst. + +Selvfølgelig var det kun en Voksfigur, men den morede dog vore +Julegæster -- særlig da de fik Forspillet at vide og hørte, hvor +belejligt Grev Campnell var kommen som vor svorne Ridder. + + + + +III. -- DEN FORSVUNDNE HUSTRU. + + +Kapitel I. + + (Selvmord eller --?) + + »Ærede Grev Campnell! + + Hvis der er en Smule menneskelig Følelse i Dem, kommer De + straks! Aldrig har et Menneske været i større Nød. Jeg véd + hverken ud eller ind -- maaske har jeg allerede været Skyld i et + Mord? Jeg bønfalder Dem om at komme uopholdelig! + + Deres meget ærbødige + _Cyril Majendie_.« + +Detektiven vilde gaa, men i Døren mødte han Hr. Frederik Parker, der +for et Aarstid siden havde giftet sig med den amerikanske +Millionærdatter, Frk. Scraggs -- hvorfor hun tog ham, maa Pokker +vide. Han saa meget ophidset ud. + +»Grev Campnell, jeg maa straks tale med Dem om en vigtig Sag!« + +»For Øjeblikket er jeg optaget. Jeg skal komme, saasnart jeg kan«. + +»Vel, saa venter jeg Dem.« + +Hr. Parker var allerede kommet et Stykke ned ad Trapperne, da han +vendte sig om: + +»Jeg har tøvet længe med at opsøge Dem, men der kommer et Øjeblik, +da en Mand #maa# forsvare sig! Mine Venner troede, jeg giftede mig +for Pengenes Skyld«. Den lille Mand klaskede Haanden mod Hjærtet. +»Men naar det kommer saa vidt, at hun gaar hjemme fra ved højlys +Dag, klædt som en simpel Blomstersælgerske og tiltaler en tilfældig +Fyr med lurvet Frakke, tager ham endog under Armen, saa tror jeg, +enhver har nok. -- Farvel, jeg venter Dem altsaa.« + +Da Detektiven naaede hen til Hr. Cyril Majendie, saa denne yderst +derangeret ud i Toilettet. Han kom farende ud til Campnell med +udstrakte Hænder: + +»Kære Hr. Campnell, Gudskelov De kommer ... De er et prægtigt +Menneske! Vil De have noget at drikke?« + +»Nej tusind Tak!« + +Hr. Majendie vilde skænke et Glas Vin til sig selv, men Campnell +ytrede: »Gør mig den Tjeneste at lade være at drikke, før De har +fortalt mig, hvad der er i Vejen.« + +»De har Ret, jeg skal ikke! Har De nogensinde hørt noget om min +Hustru og mig?« + +»Ikke en Smule.« + +»Min Hustru er forsvunden!« + +»Ja saa.« + +»For en Ugestid siden havde vi en Scene. Vi har altid Scener, men +denne var nu særlig ondartet. Det er altsammen hendes Skyld -- denne +Parkers bandsatte Kone, og det har jeg sagt til Nora. Fru Parker kan +aldrig faa hende til at lave Udgifter nok. Men hvor i al Verden skal +#jeg# skaffe de mange Penge fra? Nu har jeg gjort Laan paa 5000 Kr. +-- skaffer jeg Dem ikke tilbage, er jeg totalt ruineret. Jeg sagde +det. Hun græd og jamrede og forsvandt saa ud af Stuen. + +Næste Morgen viste hun sig ikke. + +Da jeg kom hjem om Aftenen, fortalte Pigerne, at de ikke havde set +Fruen hele Dagen. Hendes Dør var aflaaset, og hun svarede ikke, naar +de bankede. Jeg brød Døren op, men hun var dér ikke. Saa i Morges +fandt jeg dette i mine gamle Benklæder.« + +Majendie viste Detektiven tre smaa Pakker, der indeholdt hendes +Ringe og Smykker. + +Detektiven undersøgte det. Alle hendes Smykker pakket ind i gammelt +Papir fra de Handlende! Hist og her paa Papiret uhyggelige +mørkerøde Pletter, der maaske kunde minde om Blod. + +Majendies Stemme blev hviskende: + +»Tror De, hun har begaaet Selvmord eller ...« + +»Det ved jeg ikke.« Grev Campnell søgte at betvinge et Smil. +»Foreløbig beholder jeg Pakkerne!« + +Majendies Haand nærmede sig betænkeligt Glasset og Flasken foran +dem. + +»Lad det nu staa!« kommanderede Greven. »Jeg finder det uhyre +sandsynligt, at Deres Frue i Stedet for at være bunden paa Livstid +til en fordrukken Mand har vovet et skæbnesvangert Skridt ...« + +»Hr. Campnell --!« + +»Og jeg finder det ret mistænkeligt, at De efter at have holdt Deres +Hustrus Forsvinden hemmelig en hel Uge, prøver at døve Deres +Samvittighed i Alkohol«. + +Majendie tøvede. + +»Hr. Greve ... Havde jeg vidst, De vilde opføre Dem saaledes ... +havde jeg aldrig sendt Bud efter Dem«. + +»Derfor gaar jeg ogsaa straks«. Detektiven rejste sig. »Jeg skal +overgive Sagen til den første Politibetjent, jeg møder.« + +»Nej, nej, kære Hr. Campnell, bliv nu! Jeg forsikrer Dem for, De +tager fejl! Hvis det er Flaskerne, der generer Dem, skal jeg +øjeblikkelig tage dem bort.« + +... Da Detektiven noget efter gik ned ad Trapperne mødte han +Tjeneren Neave, der med en hemmelighedsfuld Mine vinkede af ham. + +»Undskyld Hr. Greve, men jeg kan fortælle Dem om noget højst +besynderligt, der er passeret her i Huset.« + +»Naa, og det er?« + +Tjeneren gned sine Hænder forlegent. + +»Her er kommen en ny Tjener, som hedder Perkins. Han havde nogle +glimrende Anbefalinger, skønt Guderne maa vide, hvor han har faaet +dem fra, for jeg har aldrig set Mage til Dovenskab og Næsvished! Dag +og Nat snusede og kiggede han rundt i hele Huset, og brød sig ikke +det mindste om, hvad jeg sagde til ham. Saa i Gaar overraskede jeg +ham, da han stod og rodede i det Skab, hvor Hr. Majendie har sine +Benklæder. + +»Hvad bestiller De der?« spurgte jeg. + +»Tæller Herrens Tøj op,« svarede han frækt.« + +-- Tjeneren blev ved at snakke, og det varede noget, inden +Detektiven slap fra ham. + +Da han endelig kom ned paa Gaden, betænkte han sig længe og saa sig +nøje omkring. Just da han vilde gaa videre, sneg en ung Mand sig +ængstelig ud fra Majendies Port. + +Uden at se sig om skyndte han sig hurtig bort i modsat Retning af +Detektiven. + +Rask som et Lyn vendte denne om og fulgte efter ham. + +Idet Fyren drejede om Hjørnet, lagde Grev Campnell sin Haand paa +hans Arm. Med Rædslen malet i alle Træk standsede han. + +»Saa min Ven, nu har jeg Dem! Hvad skal den Opførsel betyde?« + +Detektivens Stemme forskrækkede ham. Fyren stammede: »Det er ikke +min Skyld. Jeg hedder Perkins og tjener hos Hr. Majendie. Det er +sandt, jeg forsikrer Dem det!« + +»Hvorfor lusker De omkring paa Gaden midt om Dagen? Hvorfor er De +ikke i Arbejde?« + +»Jeg maa ikke. Jeg har endnu ikke været deroppe, skønt jeg skulde +møde for to Dage siden.« + +Detektiven udspurgte, men Fyren var standhaftig. »Jeg maa ingenting +sige,« vedblev han angst. »Siger jeg noget, gaar jeg glip af saa +mange Penge, og jeg er saa fattig og har Kone og Børn. Jeg sværger +Dem til, jeg har ikke gjort noget ulovligt. Ikke det fjærneste!« + +Detektiven betragtede ham nøje. Saa slap han ham med et pludseligt +Smil. + +»Ja, ja; De er fri, indtil videre. Nu prøver vi, om De siger +Sandhed!« + + +Kapitel II. + + (Den ny Tjener.) + +En Times Tid efter kørte Grev Campnell i Droske af Sted til +Majendies Hjem. Tjeneren Neave lukkede op. + +»Er Herren hjemme?« + +»Herren er gaaet i Seng.« + +»I Seng! Paa denne Tid af Dagen --?« + +Detektiven fandt ganske rigtigt Majendie liggende i sin Seng med +Tæpperne op om Ørene -- og tudbrølende. + +Detektiven fik ham rusket op og klædt paa i en Fart, saa ned ad +Trapperne og i Drosken med ham, altsammen før det stod ham egentlig +klart, hvad der skete. + +»Hvad skal jeg gøre, Greve? Jeg tror, Folk paa Gaden peger Fingre af +mig,« var det første, han mælede. »Maaske har de fundet min Kone et +eller andet obskurt Sted ...« + +»Ja, De skulde have været mere elskværdig mod hende, kære Herre!« + +»Nej, nej, De tager fejl, men ... men Greve? Hvor ... hvor kører vi +hen? Jeg synes vi holder udenfor Parker!« + +Detektiven sprang ud i en Fart. + +»Bliv, hvor De er! Jeg skal tale et Sekund med Hr. Parker!« + +Idet Greven naaede op mod Trappen, kom Parker farende ned, synlig +indigneret. + +»Naa ... ja, det var saamæn paa Tide, de indfandt Dem. Herregud, +Menneske, det er jo en Sag af den yderste Vigtighed.« + +Detektiven smilte: »Saa ud med Sproget. Nu har De mig jo!« + +Med de Ord tog Greven den lille Mand venskabeligt under Armen, og +før han fik Tid at gøre Modstand, var han puttet ind i Drosken. + +»Kør Kusk, alt hvad De kan, De ved jo hvorhen!« + +Atter af Sted. Hvem af de to Fremmede, der var mest forbavset, er +vanskeligt at sige. Parker talte først. + +»Hr. Greve! Hm! Maa jeg spørge ... hvor tør De ... putte mig ind i +denne modbydelige Kasse sammen med saadan en ... en Abekat.« + +Majendie rømmede sig advarende. + +Parker forsøgte at rejse sig, men Greven tvang ham tilbage. + +»Sid nu roligt et Øjeblik, lille Ven!« + +Majendie skelede til Parker: + +»Min Kone er myrdet, at De ved det!« + +»Myrdet?« Parker stirrede. »Myrdet? Hun er vel bare forsvunden? Hm, +maaske burde man misunde Dem. #Min# Kone forsvinder ikke saa let ... +men more sig kan hun med en mørkhaaret Æventyrer ...« + +»Ja, hende var det, der ødelagde min.« + +»Naa det tror De, gamle Fyr! Nej, #Deres# modbydelige Kvinde af en +Kone....« + +Detektiven tyssede paa de ivrige Herrer. Kort efter standsede Vognen +i en snæver Gyde udfor et lille Hus med en Bagerbutik og andre +Smaahandlende. + +»Værsgod, mine Herrer, kom saa!« + +Nølende krøb de to Fjender ud af Vognen. Spørgende saa de paa +hinanden. + +Døren til Huset stod aaben. Detektiven drev dem op ad snævre +Trapper. Der var kun én Sal og én Indgang. + +Ingen Navneplade paa Døren. + +Detektiven betænkte sig lidt. + +Døren var gammel og skrøbelig. Med et kraftig Tag rev han Laasen op. + +Værelset, de kom ind i, var alt andet end indbydende. + +Parker gjorde atter Spektakel. »Hvad i al Verden er det for et +hæsligt Rum. Er De gal, maa jeg spørge?« + +Detektiven tvang dem til at forholde sig rolige. Saadan gik en halv +Times Tid. + +Pludselig for Detektiven op. + +»Stille! Der kommer nogen!« + +Lyden af Fodtrin hørtes paa Trapperne. + +Parker aabnede nysgerrigt Døren paa Klem. + +Men næppe havde han gjort det, før han gispende for tilbage. »Død og +Pine, det er jo min Kone, klædt ud som ordinær Blomsterpige! Gaa +ind i den anden Stue, aa gør det ...« + +Majendie løb til Døren og kiggede nysgerrigt. + +»Hvad Pokker -- min nye Tjener! Nej, føj, Deres Kone har en +modbydelig Smag! Manden er jo snavset og brun som en Neger.« + +Parret kom ind. + +Parker for dem i Møde. + +»Ja saa lille Frue, #der# fandt jeg Dig!« + +Majendie saa maalløs paa sin Tjener: + +»I Sandhed! Jeg beundrer din Beskedenhed, Perkins! Det maa jeg sige, +løbe bort med en Guldfugl!« + +Detektiven kom til. + +»Maa jeg saa have den Ære, Hr. Parker, at forestille Dem for Fru +Majendie!« + +Han gik hen mod den snavsede Tjener. + +»Kan De ikke kende Deres egen Hustru, Majendie?« + +Der blev ganske stille. + +Saa en Lyd -- halvt et Suk, halvt en Latter: Perkins, »den nye +Tjener«, rev Parykken af, og der viste sig et Brus af gyldne +Krøller. + +»Aa Cyril, at baade Du og Parker virkelig har mistænkt mig for noget +slemt med en Tjener! Det er jo bare den velsignede Valnøddesaft paa +Kinderne.« + +Majendie saa forvirret ud: »Jamen ... hvad siger Du ... jamen det er +dog virkelig et meget ondartet Puds!« + +»Kæreste Cyril, jeg har jo gjort det for din Skyld alene. Ja netop! +Da Du sagde, Du vilde være ruineret, hvis Du ikke kunde skaffe de +5000 Kr., #maatte# jeg jo finde paa noget. Saa løb jeg over Gaden +til Fru Parker. »Marie«, sagde jeg. »Skal vi vædde?« + +Det vilde hun. + +»Vi vædder om, at jeg skal kunne gaa som Tjener i mit eget Hus en +Uge, uden at Cyril skal kende mig.« + +»Er Du gal«, sagde hun. + +»Hvor meget vædder vi?« + +»En ordentlig Masse -- 5000 Kr., Du har jo Penge nok.« + +Her afbrød Fru Parker: + +»Ja, jeg vidste jo, Majendie havde særlig god Brug for de Penge, men +jeg vidste ogsaa -- Hr. Majendie! -- at Deres Kone er parat til at +gøre #alt# for Dem, for jeg kender hende ud og ind!« + +Pludselig vendte hun sig lidt vredt mod Grev Campnell: + +»Hvem er De, med Forlov? Hvordan har en Fremmed kunnet opdage vore +Intriger, der var godt nok fundet paa?« + +Greven bukkede: »Det var de, Frue. De har virkelig skjult Dem paa et +lidet iøjnefaldende og tarveligt Sted. Men De ved, for en Detektiv +maa den Slags Ting nu til Dags være Bagateller -- og er det da +ogsaa, heldigvis. + +Den rigtige nye Tjener, Hr. Perkins, var jeg saa heldig at træffe. +Han turde ingenting sige af Frygt for derved at tabe en udsat +Belønning. Jeg nænnede ikke heller at lede ham i Fristelsen. +Foreløbig forstod jeg, der maatte være Kvinder med i Spillet. +Kvinderne bruger de fleste Bestikkelser, men kommer jo ogsaa lettest +til Pengene. Jeg lod ham løbe, altsaa. Først vilde jeg prøve +Adressen paa det Papir, hvori Deres Smykker laa gemte.« + +»Det Papir --?« + +»Ja.« Han tog det gamle Indpakningspapir op af Lommen. »Et af +Smykkerne laa jo indsvøbt i Papir med Konditorens Firmamærke, der +bor her i Huset. Har de allerede glemt det, lille Frue?« + +Ja, det havde hun. Men nu huskede hun godt, de to Veninder havde +købt Kager dernede.... + +»-- Og sparsommeligt anvendt Papiret!« + +»Men alt det andet Papir omkring de andre Pakker?« lød det ærgeligt +fra Fru Majendie. + +»-- Var ikke fra Konditoren, Frue, men kunde maaske have givet +Oplysninger, i Fald det gamle Ord #mod Sædvane# havde vist sig +bedragerisk: »Hvor søde Sager er, holder Kvinderne til!«« + +Saa bukkede han høfligt for Selskabet og overlod dem til Idyllen. + + + + +IV. -- ET GAADEFULDT INDBRUD. + + +Kapitel I. + + (Hvem er det?) + +Grev Campnell var lige kommet sig efter et Influenzatilfælde, da +hans Tjener en Dag meddelte, at den unge Grev Georg Carman meget +gerne vilde tale med ham. + +Det slog straks Detektiven, at Grev C. saa endnu mere nervøs ud end +sædvanlig. + +»Forbandet Historie sidste Nat, Hr. Campnell! Indbrudstyveri, Pokker +til Affære!« + +»Er det alt, hvad De har at fortælle?« + +»Ja naturligvis -- er det maaske ikke tilstrækkeligt?« Han satte +sig. »Ser De, Indbrudet gælder Villa »Azalea«, hvor min Veninde, +Frk. Tonny Darling bor.« + +Detektiven kendte baade Hus og Dame. + +Greven fortsatte: »Juvelerne er stjaalne, dem, jeg har givet hende! +-- Jeg har givet en syndig Havn Penge for dem i sin Tid, for hun +#maatte# jo have dem ... Naa, det er ikke det værste!« + +»Hvad da?« + +»Jeg kan min Sandten ikke gaa til det bornerte Politi i denne +Affære. Kan jeg stole paa Dem?« + +»Selvfølgelig. Gaa nu bare til Sagen!« + +»Godt.« Greven rokkede lidt paa Stolen. »Jeg har i sin Tid givet +hende et skriftligt Ægteskabsløfte, som hun gemte paa Bunden af sit +Juvelskrin. Skrinet er borte! Hvad skal jeg gøre? Netop nu, da min +Familie endelig har fundet et passende Parti til mig ...« + +Detektiven saa i Tankerne Faderen, Greven til Hammersmith's Ansigt +-- denne gamle, korrekte Adelsmand. + +»Ja, vel er det ubehageligt for Dem ...« + +»Mellem os sagt, Hr. Detektiv!« Greven rykkede sin Stol nærmere og +hviskede: »Har hun og jeg været lidt uenige i den senere Tid. Det +skulde slet ikke forbavse mig, om hun selv er Tyven! Altsaa blot har +foregivet Indbrudstyveriet og givet en af sine Venner mit fatale +Ægteskabsløfte som Vaaben imod mig.« + +»Har De noget at holde Dem til i den Opfattelse?« + +»Ikke Spor; men jeg kunde tænke mig det.« + +»Hvem bor i Huset foruden Frk. Darling?« + +»Hun bor der alene med sin Tjenestepige.« + +»Hvad savnes foruden Dokumentet og Smykkerne?« + +»Det aner jeg ikke. Jeg ved kun, hvad hun har fortalt mig. Jeg +kommer lige derfra. Aa, hun er vist frygtelig snedig.« + +Detektiven rejste sig. + +»Ja ja -- jeg skal komme ud paa Villaen, saa snart jeg faar Tid. +Maaske vil De møde mig derude.« + +»Ja -- jo, det skal jeg. Tak, skal De have!« + +Og saa gik han. + + * * * * * + +Tjeneren havde næppe lukket den forvirrede unge Greve ud, da han +meldte Detektiven nyt Besøg. Det var en Herre, som nægtede at opgive +Tjeneren sit Navn. + +»Spørg, hvad han vil mig?« + +En hæs Stemme afbrød Konferencen mellem Campnell og Tjeneren. + +»Det skal jeg nok selv fortælle Hr. Greven!« + +Svaret kom fra en Fyr, der uden videre havde listet sig ind. + +Detektiven maalte ham -- og genkendte en bekendt Bandit, Hiles. +Tillige var Fyren ophidset og kanonfuld. + +»Gaa blot!« + +Tjeneren gik. + +»Hvad vil De? Men hurtigt!« + +Fyren var en lille undersætsig Proletar paa de 24. I den ene Haand +bar han en almindelig sort Haandtaske. Han saa ud til at være indædt +rasende, i Øjeblikket næppe ved sin Forstands fulde Brug. + +»Ja, dér gaar han!« Fyren kiggede ned paa Gaden. »Pas paa, han ikke +bilder Dem for meget ind. »Grev Georg Carman« kalder han sig -- jo, +han er en dejlig Kavaler!« + +Detektiven begyndte at more sig. + +»Kender #De# ham?« + +»Ja vist gør jeg saa. Hans Fader ejer Millioner, og saa gaar Sønnen +rundt og tager Brødet af Munden paa ærlige Folk.« + +»Saa--aa? Hvad har han da gjort?« + +»Gjort! Han har spillet mig et Puds saa gement, som jeg ikke havde +nænnet det overfor en blind Hankat. Jeg ved godt, han har været her, +jeg har passet paa ham nede paa Gaden. Han kom for at fortælle, at +der havde været Indbrud paa den Rønne, han kalder Villa »Azalea«. -- +Nu skal jeg fortælle Dem, hvem der har gjort det, skønt jeg ikke +vilde sige ham det. #Jeg# har gjort det!« + +Detektivens Munterhed voksede. + +»De er en aaben Karakter, maa jeg sige! De gjorde altsaa sidste Nat +Indbrud paa Villaen?« + +»Ja naturligvis! Jeg har hørt, De kalder Dem Detektiv!« Han lo +haanligt: »Hvem tror De er bange for Dem? De ligner en gemen +Politibetjent.« + +»Ja, mon De ikke havde Brug for saadan en, kære Mand?« + +»For min Skyld gerne! Jeg kommer i Hullet alligevel. Jeg længes +snart efter det! Jeg skal nok svare til, hvad jeg har sagt.« + +Manden betænkte sig lidt, saa fortsatte han: + +»Jeg har gjort Forstudier derude paa Villaen en Maanedstid, for naar +jeg gør en Ting, saa gør jeg den grundig. + +Det er Pokkers solidt bygget, det Skur. Naa, sidste Nat stod Slaget! +Da jeg havde taget, hvad jeg vilde, besluttede jeg at gaa gennem +Vinduet i et lille Værelse med hvide Vægge, men paa et Bord derinde +opdagede jeg Flaske og Glas. Selvfølgelig vilde jeg have en Slurk og +satte min Taske fra mig. -- -- + +Og saa kan De tænke Dem, Herre: Da jeg stod dér i Mørket og vilde +til at vederkvæge mig, blev Værelset pludselig oplyst af et +væmmeligt Skær, og jeg saa Grev Carman selv staa og stirre paa mig. + +Det hele varede kun et Øjeblik -- baade Synet og Lyset. Men jeg +havde set nok. Jeg ønskede ikke at blive længere og maaske tvinges +til at give en Forklaring og sprang saa ud gennem Vinduet.« Dermed +saa han udfordrende paa Campnell. + +»Vil De virkelig bilde mig ind, at Carman saa Dem, men intet Forsøg +gjorde paa at nappe Dem?« + +»Det var han vist kommen skidt fra. Men han har gjort det, der er +meget værre! -- Da jeg kom hjem og vilde aabne min Taske for at +glæde mig ved mine huggede Skatte, var jeg lige ved at faa et +Tilfælde. Jeg havde fyldt Tasken med dejlige Diamantsmykker og andre +Juveler -- og nu skal De se, hvad jeg fandt i den!« + +Han satte Tasken paa Bordet og aabnede den. + +Det var unægteligt et besynderligt Indhold for en Indbrudstyv. + +»Har De maaske nogensinde set Mage?« vedblev Tyven. »Gammelt Brød og +Flæskestumper og afgnavede Kødben og Osteskorper ... som om jeg +havde været en forsulten Fyr, der trængte til et usselt Maaltid.« + +»Maa jeg spørge: mener De, man paa Villaen har taget Smykkerne ud af +Deres Taske og lagt dette i Stedet?« + +»Jeg mener ganske simpelt, at min egen Taske er bleven snappet. +Denne Taske #ligner# kun min! Jeg saa det først, da det var for +sent. Det er naturligvis denne modbydelige Greve, der har gjort +Ulykken! At han kunde nænne det ...« + + +Kapitel II. + + (Damen.) + +Villa »Azalea« laa i en Skov og var omgivet af de høje Træer. + +Frk. Darling var en meget smuk Dame, og hendes Klædedragt var altid +stilfuld og luksuriøs. Hun kunde til Tider være kold som Is, og +netop i Dag, da Detektiven kom, var Damen i en af sine mest +tilfrosne Stemninger. + +Hun laa paa en Sofa i sin elegante Dagligstue. Da Tjenestepigen +lukkede ham ind, betragtede hun ham ligegyldig. + +»Hvad skylder jeg Æren ...« + +»Et Indbrudstyveri, der skal være foregaaet her sidste Nat.« + +»Ja saa,« lød det ligegyldigt. »Carman har nok sendt Bud efter Dem. +Han kunde saamæn have sparet sig Ulejligheden, for jeg kender det +Hele.« + +»Gør De det, Frøken? Er der da opdaget noget nyt?« + +»Næ --. Der #er# nemlig ikke noget at opdage. Tror De maaske, Carman +kan narre mig? Indbrudstyveri!« Hun lo paa sin kolde, spottende +Maade. »Han er selv Indbrudstyven.« + +»Saa--aa?« + +»Ja, havde han været i Pengetrang, havde jeg tilgivet, hvis han tog +mine Juveler. Men dette! At stjæle sit eget Ægteskabsløfte til mig +--.« + +Detektiven satte sig til Ro. + +»Maa jeg spørge, Frk., har De en Fortegnelse over de Juveler, der er +forsvundne?« + +»Ja, det har jeg da rigtignok. Det skal han nok faa at føle, hvis +han pantsætter dem.« + +»Blev De vækket sidste Nat?« + +»Nej, jeg maa tilstaa, han var lydløs i Vendingen. Skønt, det er jo +meget muligt, han har haft en Medhjælper.« + +Der blev ringet paa Entréklokken. + +»Det er vist Carman.« Campnell vendte sig mod Frøkenen. »Det vil jeg +sige Dem: han er uskyldig!« + +Frøkenens Kulde syntes pludselig at forsvinde. Nervøst fo'r hun op +fra Sofaen. + +»Hvad mener De med det?« Øjnene gnistrede. + +»Hvad jeg siger.« + +»Aa, I Mandfolk!« Hun stampede i Gulvet. »I gaar med hinanden gennem +tykt og tyndt og tror, I kan narre os Kvinder. Men engang imellem +tager I ligegodt fejl. Sig De blot til ham, at giver han ikke +Dokumentet tilbage senest i Aften, gaar jeg til hans Fader, saa skal +vi se!« + +Frøkenen gik majestætisk hen mod Døren. Da hun naaede den, viste +Carman sig. Han stirrede paa hende. + +»Er der noget i Vejen?« + +»Aa, lad vær' at skab' Dig,« svarede Frk. Darling og forsvandt ud af +Stuen. + +Carman gik hen til Detektiven og hviskede: »Tror De, hun har gjort +det?« + +»Hun siger, det er Dem selv!« + +»Mig? -- Jeg har ikke været her i Nærheden hele Natten.« + +»Er De sikker paa #det#?« + +Manden slog Øjnene ned for Detektivens skarpe Blik. + +»Ja selvfølgelig er jeg sikker --« + +»Vis mig lidt omkring, hvad?« + +»Ja gerne. Der er for Resten ikke noget at se.« + +Undersøgelsen var da ogsaa hurtig tilendebragt. + +»Det skal være her, Fyren brød ind,« berettede Carman, da de stod i +det hvide Værelse. + +Detektiven undersøgte det: Værelset var lille med et Bord i Midten, +hvor Drikkevarerne sandsynligvis havde staaet, da Fyren satte +Tasken fra sig. + +Detektiven bemærkede sig, at Vinduet vendte ud mod Haven. I +Vindueskarmen laa et Laterna magica-Apparat. + +»Har Manden efterladt noget Tegn paa sin Nærværelse?« + +»Det tror jeg ikke.« Carman saa ned i Gulvet. + +»Det er for Resten grinagtigt at male et Værelse med saadan +kridhvide Vægge, hvad?« Detektiven betragtede ham forskende. + +»Hun vilde have det. Det gav saadan Kølighed. -- Er De saa snart +færdig med deres Undersøgelser?« + +»Ligestraks, kære, tag det med Ro! Blot jeg endnu maa se Værelset, +hvor Skrinet med Ægteskabsløftet og Juvelerne staar.« + +»Ja--a? Det er hendes Soveværelse! Jeg tror, hun er derinde, det +plejer hun i hvert Fald at være, naar hun er i ondt Lune.« + +»Naa, hun gaar vel nok ind paa at lade mig se Værelset under disse +Omstændigheder.« + +Carman tvivlede og fik Ret. To Gange maatte de banke paa Døren, +inden hun svarede. + +»Jeg ved virkelig ikke, Carman, hvorfor Du gør Dig saa megen +Ulejlighed med det Ægteskabsløfte, eftersom det ligger i din egen +Lomme,« vedblev hun. + +»Tonny, jeg sværger ...« + +»Aa, lad være. Det har Du gjort saa ofte. #Kvindejæger#, #Du# er!« + +»Men Tonny, hvor kan Du sige det!« Ordene syntes virkelig at gaa ham +til Hjærte, bemærkede Detektiven ... »Jeg, der elsker Dig saa +inderligt ...« + +Grev Campnell gik videre frem i Soveværelset. + +Der var meget elegant. Den dominerende Farve var lyserød Silke. Paa +Bordet stod et dejligt Ruslæders Skrin. + +»Er det Deres Smykkeskrin, Frøken?« + +»Ja, luk De det bare op! Indbrudstyven --« et Blik paa Carman, »har +allerede brækket Laasen i Stykker.« + +Detektiven aabnede det. + +»Han har da efterladt sig en Del, den gode Indbrudstyv.« + +Damen fo'r derhen: »Har han ladet #noget# ligge?« Hun stampede i +Gulvet og vendte sig mod Carman. »Det har Du gjort! Du har gjort det +#bagefter#! Du vidste godt, jeg havde en Fortegnelse, og saa blev Du +bange.« + +Carman stirrede maalløs paa Skrinet. Ja, virkelig! Der var +propfuldt af Juveler igen! + +»Jeg tror slet ikke, de har været borte,« kom det tørt. + +»Maaske mit Ægteskabsløfte ogsaa ligger der, hvad?« lød Frøkenens +spydige Svar. + +Frk. Darling trykkede paa en Fjeder til et hemmeligt Rum, men dette +var og blev tomt. + +»Du har selv gemt Ægteskabsløftet. Vist har Du saa!« paastod Carman. + +Detektiven gik hen mod Døren. + +Lidt efter kom Pigen ind. + +»Ringede De, Frøken?« + +Detektiven svarede: + +»Det var mig, der ringede. Undskyld, Frøken, jeg tog mig den +Frihed!« + +Saa vendte han sig prøvende mod Pigen: »Det var en stor Fejl af Dem, +at lægge Juvelerne tilbage igen. De havde gjort bedre i at tillade +Hr. Hiles at tage dem med sig.« + +Pigen saa ud, som hun ikke forstod et levende Ord. + +Detektiven vendte sig alligevel mod Frk. Darling: »Det er hende her, +Frøken, der har lagt Juvelerne tilbage. Dokumentet har hun endnu i +sin Varetægt.« + +Pigen var usædvanlig smuk. Nu trak hun sig tilbage. + +»#Det er Deres Rival, Frk. Darling!#« + +»Men hvorfor tror De dog det?« Frøkenen stirrede ganske +uforstaaende. + +Detektiven trak paa Skulderen. + +»Hvorfor? Selvfølgelig, fordi hun er en Besvimelse nær alene ved min +fingerede Mistanke. Alle Juvelerne er jo i Skrinet -- der mangler +kun Ægteskabsløftet.« + +»Nej, nej ...« Frøkenens Ære var truet. »#Saadan# er Carman ikke ... +en Tjenestepige!« + +»Kvindejæger, sagde De før, Frøken! Det kom mig unægtelig ogsaa lidt +overraskende.« + +Detektiven betænkte sig et Øjeblik. Men da han saa, Pigen ikke +benægtede, men stod saa underlig flov og forvirret, fortsatte han +stadig prøvende: + +»Hun har i længere Tid haft gode Øjne til det Ægteskabsløfte, som De +-- Haanden paa Hjærtet, Frøken! -- har været lidt indiskret med. +Planen, hun har udtænkt for at faa det fat og dog forhindre, at +Mistanken faldt paa hende, har været ganske snild. Hendes Fejl er +blot, at hun har været for hurtig til at dække sig.« + +Frk. Darling stirrede stift paa Pigen, der var blussende rød. + +Detektiven fortsatte med stigende Sikkerhed: + +»En Fyr, der hedder Hiles, Indbrudstyv af Profession, har i +længere Tid haft i Sinde at gøre Indbrud paa Villa »Azalea«. +Erfaringen har lært ham, at det første Redskab er en Tjenestepige, +der lader sig udspørge. Men hun har selv af visse Grunde villet +til Fadet og har da udpumpet og benyttet ham. Hun har glat væk +ladet ham stjæle, men har under Dække af #hans# Bedrift selv +stjaalet Ægteskabsdokumentet.« + +»Det er Løgn!« fnysede den stakkels Pige indigneret over +Beskyldningen. + +»Ja saa.« vedblev Detektiven roligt. »Sidste Nat brød Fyren ind. +Skønt han ikke vidste det, ventede Pigen ham. Hun lod ham roligt +tage Juvelerne, men da han vilde ud gennem Vinduet til Værelset med +de hvide Vægge, saa han en Flaske med Spiritus, som Pigen havde sat +der, eftersom hun tilfulde vidste, at Fyren er en tørstig Sjæl. + +Hiles gik naturligvis i Fælden. Han satte Tasken med det kostbare +Indhold fra sig, og fyldte Glasset, mens han slukkede sin Tyvelygte. + +I samme Øjeblik byttede Pigen, som hele Tiden havde holdt sig +skjult, hans Taske med en anden, hun havde parat, og samtidig tog +hun Hætten af den Laterna magica, jeg før saa staa i Værelset og som +-- det undersøgte jeg -- i et Nu kan gengive et stort Billede af +Grev Carman (til slig Morskab er jo Væggene hvide)! + +Den bestyrtede Indbrudstyv, som ikke anede sligt, blev naturligvis +bange og skyndte sig bort. Pigen beholdt altsaa Tasken med Smykkerne +og manglede naturligvis Mod til #ikke# at lægge dem tilbage. Men +Ægteskabsløftet har hun endnu.« + +»Nej, jeg har ikke!« + +»Vist saa! De har det jo hos Dem i dette Øjeblik!« + +Pigen rystede over hele Legemet. + +»Kom med det, ellers sker der en Ulykke!« + +Mekanisk knappede Pigen sit Kjoleliv op. + +Detektiven snappede et Stykke Papir fra hende. + +I samme Øjeblik gav hun et Skrig fra sig og faldt om paa Gulvet i +hysterisk Graad. + +Men Detektiven rakte Papiret til Frk. Darling. + +Det var virkelig Ægteskabsløftet. + + + + +V. -- DEN STJAALNE TRAKTAT. + + +Kapitel I. + + (I Udenrigsministeriet.) + +Den Agtelse, Grev Campnell nød selv i de højeste Kredse, skyldtes +fra først af Sagen angaaende den stjaalne Traktat. + +Da han naaede Udenrigsministeriet, knapt 5 Minutter efter at være +bleven allarmeret ved Ilbud, blev han straks vist ind til +Kontorchefen, Kammerherre Horsam. + +»Tak, fordi De kommer saa hurtigt! Det drejer sig om en meget vigtig +Traktat med den meksikanske Regering, som er bleven stjaalet herfra +Kontoret, omtrent lige for Næsen af mig.« + +»Har Kammerherren Mistanke til nogen bestemt?« + +»Ja--a? Her er netop det prekære Punkt. Vi har ikke alene +Mistanke, vi har noget, der nærmer sig stærkt til Sikkerhed.« Han +lænede sig over Bordet hen mod Detektiven og sænkede Stemmen: +»Vi har altfor megen Grund til at tro, at Tyven er Panamas +Regeringsbefuldmægtigede«. + +Detektiven begyndte at forstaa Kammerherrens Bekymring. + +»I #det# Tilfælde forstaar jeg altsaa, at De ikke saa meget ønsker +Tyvens Anholdelse som Traktatens Tilvejebringelse.« + +»Fuldkommen rigtig! Vi kan dog ikke godt arrestere en saadan Mand +--. Først og fremmest maa vi undgaa Skandale. Han er anbefalet +Regeringen som Don Joaquim de Coronads. En anden Sag er, at vi +tvivler lidt om, det #altid# har været hans Navn.« + +Han saa paa Detektiven med et meget sigende Blik: »Jeg tror egentlig +ikke, han har stjaalet Traktaten for sin egen Skyld, men derimod i +den Hensigt at sælge den, eller paa anden Maade at stille den til +Disposition for den Regeringsbefuldmægtigede fra Caracas. De aner +ikke, Grev Campnell, hvad det er for mystiske Repræsentanter, vi til +Tider har med at gøre, naar det gælder Sydamerika.« + +Kammerherren fortsatte: »Den høje Herre fra Caracas er Don Martinez +Sutieraez. Jeg skal endnu blot bemærke, at mens han taler spansk og +engelsk med en tysk-amerikansk Accent, taler hans Kollega de +Coronads kun engelsk, og det med stærk irsk Dialekt. + +Den stjaalne Traktat indeholder en Klausul, der har en speciel +personlig Henvendelse til Caracas Manden Sutieraez og til Sager, +hvori han er stærkt interesseret. Han har uden Tvivl haft Mistanke +om, at denne Klausul eksisterede, og da han vidste, det var af +Vigtighed for ham at faa hurtig og nøjagtig Kundskab om dens +Indhold, har han faaet de Coronads, som er hans personlige Ven, til +at skaffe ham den.« + +Dermed tav Kammerherren. + +»Ja ja -- det fremgaar jo næsten direkte af Deres Ord, at Coronads +er Tyven.« + +»Ja desværre! Traktaten var bleven sendt tilbage af Dronningen. De +Regeringsbefuldmægtigede fra Panama og Caracas ankom pludselig +sammen og forlangte paa en noget paatrængende Maade straks at komme +i Audients. + +De blev vist ind til mig. Ministeren selv er jo borte for Tiden. +Audientsen var alt andet end behagelig. Hen mod Slutningen trak +Caracas Manden mig hen i en Vinduesfordybning under Paaskud af, at +han havde noget at sige mig i Fortrolighed. Mens jeg stod der med +ham, husker jeg godt, at den anden fingererede ved Papirerne paa mit +Bord. Først da de var gaaet, opdagede jeg imidlertid, at det var +den meksikanske Traktat, Fyren havde stjaalet. Det er unægteligt det +frækkeste Tyveri, jeg nogensinde har oplevet.« + +»Hvornaar fandt det Sted?« + +»Det er ikke en Time siden!« + +»Saa er der altsaa Mulighed for, at Traktatens Indhold ikke er kendt +af Caracas Repræsentanten endnu.« + +»Maaske, men jeg tror det næppe. Han trænger vist til hurtig +Meddelelse.« + +»Hvordan ser den Caracas Herre ud? Hvordan er han personlig?« + +»Aa -- en Mand omkring de 40 med sort Haar, Whiskers og et arrogant +Ydre. Høj og kraftig som De selv; han ser ud, som han havde +herkuliske Kræfter.« + +»Og den anden?« + +»Omtrent paa samme Alder, men spinkel, nervøs ... lidt feminin +maaske. Ærlig talt, Grev Campnell, jeg tror, de begge er indfødte +Evropæere, som i mange Aar har boet i de forenede Stater og dér har +opnaaet deres Stillinger ved de hyppige politiske Konflikter.« + +»Hvor bor Panama Fyren?« + +»I en meget beskeden Bolig i Notting-Hill. Den anden bor finere paa +Westbourne-Terrace. Jeg tror, ingen af dem er velhavende, men +Æventyrere, som er komne til England i det Haab at kunne forbedre +deres egne Finanser paa Bekostning af deres respektive Regeringers. +Der er kommen mange Diplomater fra Sydafrika i den Hensigt. Hvis +Regeringen i Meksiko faar at vide, Caracas Agenten har skaffet sig +Kundskab om Traktatens Indhold, vil #vi# faa store Ubehageligheder.« + +Detektiven rejste sig for at gaa. + +»Naa, Hr. Greve -- hvad vil De saa gøre?« + +»Skaffe Dem Traktaten tilbage, naturligvis.« + +»Ja, men husk paa: Kun, hvis De faar den #straks#, hjælper De os. +Den er skrevet paa Spansk, og Panama-Manden kender vistnok uhyre +lidt til det Sprog. Vi har kun Udbytte af Sagen, hvis vi faar +Traktaten tilbage, inden den anden har haft Fingre i den.« + +»Selvfølgelig.« + +Detektiven sagde Farvel og gik hen mod Døren, men blev pludselig +staaende. + +»Kammerherre! Gives der her i Ministeriet Tilfælde, hvor Hensigten +helliger Midlet?« + +»Hm --?« Kammerherren forstod ham. »Udenrigsministeriet paatager sig +selvfølgelig intet Ansvar for Deres Undersøgelser. Det kan vi +ikke.« + +»Aa nej -- saamæn.« + +Detektiven gik med et Buk. + +Da han var forsvunden, mumlede Kammerherren smilende: »Han vover +saamæn det værste --!« + +Og han fik Ret. + + +Kapitel II. + + (Hos Panama-Repræsentanten.) + +Som Kammerherren havde oplyst, boede Panama Diplomaten i en yderst +beskeden Bolig i Notting Hill. Man skulde ikke have troet, det var +en Gesandtskabsbolig: Daglig- og Spisestue i et, og et Soveværelse +ovenpaa. Det var det Hele. + +Panama Diplomaten havde netop endt sit beskedne Middagsmaaltid og +sad nu alene ved Vinduet i triste Betragtninger: + +Panama Staten stod paa svage Fødder. Fik han ikke snart de Penge +sendende, begyndte det at blive svært ubehageligt. Nu havde han +allerede Salær for 4 Maaneder til Gode, men telegraferede han atter, +fik han ganske simpelt hen intet Svar. Han kendte sit Land. + +Manden tændte sig en Cigar og fik Whisky frem: + +»Nej, jeg skulde have gjort som Gustav! Han har lejet sig en dejlig +Villa og lever paa Gæld. Han skylder saamæn mange tusinde bort.« + +Han lagde sig tilbage i Lænestolen: »Men godt nu alligevel, jeg fik +Fingre i den Traktat! Flot gjort Du, ikke saa tosset! Han stjal den +i Ministeriet, men jeg stjal den fra ham. Og han aner det ikke! Jeg +sagde jo til ham, jeg ikke havde den. Min Sandten skal han betale +rundeligt for at faa Lov at kigge deri med sine tyske Tyve-Øjne. +Skade blot, jeg ikke først kan læse den selv. Men Spansk kan jeg jo +ikke! Ja--a forsøge kunde man jo ...« + +Manden var ifærd med at rejse sig, da et Reb blev kastet over +Hovedet paa ham bagfra og med mærkværdig Behændighed slynget et Par +Gange rundt, saa han var bundet fast til Stolen, inden han fik sig +rejst. + +Foran ham stod en høj Mand, iført lang, mørk Ulster, smøget op om +Ørene, en stor blød Hat paa Hovedet og sort Maske, saa Ansigtet var +fuldstændig skjult. Han holdt en Revolver tæt ind mod hans Pande. + +Da Panama Diplomaten var kommen sig af sin første Forbavselse, +begyndte han: + +»Det er en nydelig Opførsel, Gustav. Hvorfor kommer Du ind ad +Vinduet og gebærder Dig saaledes?« + +Den mystiske Herre svarede med karakteristisk tysk-amerikansk +Accent: + +»Synes Du, Slyngel af en Diplomat?« + +Joachim -- Panamagesandten -- saa sig forvirret om. + +»Ti stille dog! Hvorfor skriger Du saa højt; de kan høre det ned paa +Gaden.« + +Caracas Manden lo blot. + +»Og hvad skal det betyde at krybe indad Vinduet og liste Dig bag +mig? Har Du maaske taget dine Fødder op, siden jeg ingenting har +hørt? Hva'? Svar dog! Hvad skal det Pjankeri sige, at binde mig til +en Stol?« + +»Du er dejlig, saa uskyldig -- ikke?« + +»Er det Traktaten, Du mener? -- Jeg skal være ærlig overfor Dig, +Gustav. Jeg løj før, da jeg sagde, jeg ikke havde den. Jeg puttede +den i en Fart i Lommen; Du skulde selvfølgelig have den i Morgen +igen.« + +»Eller nu med det samme, hvad?« + +»Ja ogsaa det, saa inderlig gerne --« + +Joachim saa spørgende paa den anden, der stod fornummet og tavs. + +»-- Men Du glemmer da ikke, kære, at give din Ven en Ubetydelighed i +Gratiale for al hans Ulejlighed?« + +»Staar der noget i Traktaten om mig?« spurgte Gæsten i en truende +Tone. + +»Ja, blot jeg vidste det. Jeg kan jo ikke læse det forbandede +Sprog.« + +»Hvor er den da?« + +»Næ, lille Gustav, saadan gaar den nu ikke ...« + +»Hvor er den, siger jeg?« + +»Du er saa rask paa det, Gustav. Og der er ... ja, noget sært i Din +Stemme, jeg ikke rigtig kender. Hvor meget giver Du for den?« + +»Spøg til Side nu! Hvis Du ikke inden 6 Sekunder siger, hvor den er, +faar Du 6 Pistolkugler i Hovedet. Det er Alvor!« Den anden truede +atter med Revolveren. + +»Naa, hvad, vi er vel ikke i Caracas ...« + +Gæsten tog atter Revolveren bort og begyndte at pille omkring ved de +forskellige Sager i Værelset. + +»Lad være at rode i mine Sager! Rører Du nogetsomhelst, raaber jeg +om Hjælp; saa er Du færdig«. + +Den anden undersøgte uforstyrret. + +Don Joachim skulde lige til at brøle om Hjælp, da den anden greb ham +i Struben med den ene Haand, mens han med den anden svingede noget +over Fyrens Næse og Mund til Trods for hans Modstand. + +Og virkelig: Joachims Øjne lukkede sig. Lemmerne faldt viljeløst +sammen, men Rebene holdt ham fast til Stolen. Endnu nogle +krampagtige Trækninger, saa blev han helt stille ... + +Chloroformen havde virket. + + +Kapitel III. + + (»Diplomaten.«) + +Det var lidt senere paa Aftenen. Udsendingen fra Caracas kom for at +besøge sin Kollega fra Panama. + +»Har Du travlt?« + +Panama Diplomaten svarede ikke. + +Den anden kom nærmere, men stirrede nu forbavset paa, hvad han saa. + +»Men hvad i al Verden ... er Du fuld Joachim?« + +En nærmere Undersøgelse fik ham dog til at tvivle ogsaa paa det. Men +død da? Død i Stolen? Nej, han rører sig heldigvis! + +Caracas-Herren rystede ham let: »Jim, er Du vaagen? Lad mig tage det +Reb bort! Hvad betyder alt dette her?« Han skar Rebet over. Men +næppe havde han gjort det, før Vennen fik Overballance og næsegrus +styrtede ned mod Gulvet. + +Den anden stirrede forvirret. + +Men Faldet havde nok virket og atter sat Blodet i Cirkulation. Lidt +efter slog Panama Diplomaten i hvert Fald Øjnene op og saa sig +forvirret omkring. + +»Er Du daarlig, lille Jim?« + +»Er Du her endnu, dit Afskum!« + +»Ja, naturligvis er jeg her.« + +»Og Du griner af mig?« Han forsøgte at rejse sig. + +Langt om længe lykkedes det. Vennen vilde stadig hjælpe, men Jim +skubbede ham fra sig og truede med knyttede Hænder: + +»Bliv, hvor Du er!« Med usikre Skridt famlede han hen mod Døren, +drejede Nøglen i Laas og stak den i Lommen. + +»Hvorfor lukker Du Døren?« + +Den anden forstod stadig ikke en Tøddel af hele den besynderlige +Opførsel. + +»For at forhindre Dig i at komme ud -- denne Gang kan Du vel ikke +benytte Vinduet.« + +»Vinduet, nej Vorherre bevares«, lo Vennen, da Joachim lukkede det +med et voldsomt Brag. + +Saa stampede han i Gulvet: + +»Frem med Sproget! Har Du taget den?« + +»Hvad for en?« + +»Aa, skab Dig nu ikke, uappetitlige Tyveknægt. Har Du taget +Traktaten?« + +Ved Lyden af Ordet »Traktat« foregik der en pludselig Forandring i +den andens Udseende. + +Han blev uhyre ivrig med et: + +»Ja vel! Nej det var Dig, der huggede den før. Du har den! Nu kommer +Du med den!« + +Diplomaten fra Panama begyndte at lede paa Hylder og Borde efter sin +Traktat, mens han skældte den anden al Hæder og Ære fra. + +Til sidst greb han en Revolver og truede løs. + +Caracas Diplomaten afbrød: + +»Hør kære, det ser virkelig ud, som der var en Misforstaaelse mellem +os! + +Hør nu! jeg sagde: der er en Traktat, jeg gerne vilde se. #Du# +svarede: jeg skal skaffe den! -- Jeg skulde saa efter Aftalen tale +med Kammerherren, og Du skulde imidlertid stjæle den.« + +»Jamen Du stjal den jo bagefter fra mig! Før, da Du kom ind ad +Vinduet!« + +»Vinduet? Hvad vil det sige? Jeg er ikke kommen ind ad noget +Vindue.« + +»Ja vel! Du vil bilde mig ind, den er bleven borte, for at Du kan +forlange en større Pris for den. Ja ja, da! Hvad vil Du have?« + +»Jamen, Du har den jo selv i din Lomme!« + +»Nej, ved Du nu hvad --!« + +Den ene beskyldte den anden, det blev saaledes ustandseligt ved, +indtil de sloges som Rasende. + +»Lad vær', lad vær' ... sig mig da med et Ord, hvad Tid skete alt +dette her med Vinduet og Rebet og Flasken? Jeg kan jo bevise, at jeg +først er gaaet hjemme fra, et Kvarter før jeg kom.« + +»Nej, ved Du nu hvad! Lyve kan Du, men jeg --« + +Og atter druknede de to Diplomaters Forhandlinger i det kraftigste +Slagsmaal, hvor Revolverne knaldede. + + +Kapitel IV. + + (Atter i Udenrigsministeriet.) + +Det var næste Morgen. + +Kammerherren vendte Visitkortet, som om han havde haabet at finde +nogle Ord paa Bagsiden, der kunde give lidt nærmere Oplysninger. + +»Hm -- hvem siger De, det er, som vil tale med mig?« + +»Gesandten fra Caracas.« + +Kammerherren tav. »Hm -- hvad vil nu han?« tænkte Manden. »Er der +mon flere af vore Papirer, han interesserer sig for?« + +Han vendte sig atter mod Assistenten. + +»Aa vær saa venlig at vise ham ind til mig. Men bliv herinde! Tag +Deres Arbejde med.« + +Et Øjeblik efter traadte en høj, slank Herre ind. + +»Ja, Kammerherren ser, jeg kommer hurtigt igen!« Akcenten røbede +Tyskeren. »Men Sagen er af Vigtighed, det drejer sig om en Traktat +--« + +Kammerherren spidsede Øren. + +»Saa--aa?« + +»Ja, det er angaaende Traktaten med Mexico ... Ja, jeg ved ikke, +forstaar det slet ikke ... jeg fik den med blandt de mange andre +Papirer, Kammerherren gav mig.« Og han rakte ham et Dokument. + +»Hm -- tak! Maa jeg spørge, opdagede De #det#, da De var gaaet +herfra?« + +»Ja, heldigvis --« + +»Og har beholdt den indtil nu!« + +»-- Ja, siden i Aftes, Hr. Kammerherre! Ministeriet holder jo ikke +aabent om Natten --« + +Kammerherren stirrede paa ham, der var noget i hans Væsen og Stemme, +som -- + +»Hvad Fanden --! Grev ...?« + +»Ganske rigtigt, Hr. Kammerherre!« afbrød den maskerede Detektiv og +tyssede med Tegn og underlige Blikke. + +»Jamen kære, saa sig mig ... forklar Dem dog --« + +»Hvad vil De vide? Jeg har allerede givet Dem Traktaten tilbage. Jeg +giver dertil mit Æresord paa, at ingen, som kunde læse den, har set +den.« + +»Men hvordan har De faaet fat i den, Menneske?« + +»Det har jeg jo sagt Dem. Ved en Fejltagelse! Men naturligvis, er +det et Tilfælde, hvor Ministeriet intet Ansvar kan paatage sig. Nu +har De den jo forøvrigt tilbage i bedste Behold.« + +De saa paa hinanden. + +Kammerherren forstod ham med Et: Det gik jo aldrig an at røbe det +fjærneste i en Assistents Nærværelse. Sagen maatte ende paa denne +naturlige Maade: Panama-Gesandten bragte den undskyldende tilbage -- +Punktum. I alle andre Tilfælde blev jo Ministeriet kompromitteret. + +Altsaa skiftede Kammerherren Rolle i samme Nu: + +»Ja Gudbevares. Tak skal De have! Nu husker jeg forøvrigt godt, jeg +ved en Fejltagelse fik den lagt mellem Deres Papirer. -- Aa ja, med +fremmede Gesandter i vore Dage har det ingen Nød. Altid Gentlemen +til Fingerspidserne. I gamle Dage var det en anden Sag.« + +Grev Campnell bukkede. + +Kammerherren fortsatte til Afsked: + +»Farvel! D'Hrr. gør mig altsaa Fornøjelsen i Aften Kl. 6. Det er +rent privat, en lille Middag i Ro ...« + + * * * * * + +Og saadan blev det. Hjemme hos Kammerherren, hvor ingen forstyrrede, +gav Grev Campnell Forklaring over sin Fremgangsmaade i denne pinlige +Sag, der nu havde fundet sin ubetalelig gode Afslutning. + + + + +VI. -- DEN SNEDIGE HERREDSFOGED. + + +Kapitel I. + + (Den undslupne Fange.) + +»En af Fangerne fra Tugthuset er brudt ud i Nat. Jeg vil blot sige +Dem det!« + +Værten i den lille Landsby saa alvorligt paa de ankomne Gæster, to +unge Malere, der agtede at tilbringe Sommeren dér. Selv var han +gammel og let at skræmme, men skønt han var Krovært, havde han altid +for Skik at advare Folk, naar der var Grund til Advarsler. + +De unge Mennesker lod sig dog ikke gaa paa, men fastholdt deres +Ønske om at bo der i Sommer. Og derved blev det. + +Ved Bordet talte de videre om Sagen. + +»Er de paa Spor efter Fyren?« spurgte den unge Landskabsmaler Gray. + +»Nej, ikke det fjærneste ...« + +»Er Historien berettet Grev Campnell?« spurgte Kameraten videre og +saa interesseret paa Kromanden. + +»Grev Campnell -- hvem er det?« + +»Detektiven! Kender De ikke ham?« + +Den Gamle smilede overbærende. + +»Naa ham, Privatopdageren, som de bruger, de fine Herrer og Damer +derinde i Hovedstaden ...« Den Gamle rystede paa Hovedet. »Han duer +ikke i Sammenligning med Herredsfogden herude. Det er en Kærnekarl, +kan De tro, der magelig stikker alle deres -- Grever!« + +»Saa--aa?« Begge de unge Kunstnere lagde Gaflerne og lyttede +opmærksomt, for nu begyndte den Gamle at fortælle Historier om +Herredsfogdens Opdagertalent. Var det virkelig, som han fortalte, +maatte de indrømme, den Herredsfoged var ikke af den almindelige +Slags. + +Bevidstheden herom virkede ligesom mere betryggende under de +øjeblikkelige Forhold. Roligt saa man Fremtiden i Møde, og i de +følgende Dage hørte man intet til Sagen. + + +Kapitel II. + + (Uhyggeligt.) + +Gray og Lane, de to unge Kunstnere, skulde ud at gøre Studier i +Marken og stod tidlig op. + +Vejret var fortrinligt, og Humøret var af samme Beskaffenhed. + +Næppe var de to unge Mennesker kommen udenfor Døren, før de var +aldeles fordybede i Diskussioner om Kunst. Kun i ren Distraktion fik +Hr. Gray Tid til at standse og tænde sin Pibe, som var gaaet ud, +fortvivlet over al den lærde Snak. + +Han saa sig tilfældigt omkring i det dejlige Landskab ... og syntes +pludselig, noget gled ned ad en Høj et Par Hundrede Alen borte. Men +han havde ogsaa Solen lige i Øjnene, indsaa Bedraget i næste Nu og +gik videre med Diskusionen. + +Lidt efter vendte han sig dog atter instinktsmæssigt, og nu gav han +et Skrig fra sig af Angst. + +Lane vendte sig om. + +»Hvad Pokker er der dog, Menneske?« lød det forbavset. Der var +nemlig intet at se. + +»Ja, jeg ved ikke ...« Gray smilede lidt flov. »Men jeg synes ... +jeg synes saa #bestemt#, der igen var et modbydeligt Ansigt, som +kiggede frem over Højen derhenne.« + +De stod lidt og ventede ... + +»Snak! Du drømmer jo, kære. Du er bange for Fangen. Kom -- nu gaar +vi videre.« + +Lane var atter inde i sin kunsthistoriske Udvikling. Gray hørte +opmærksomt efter en Tid -- saa #maatte# han vende sig om igen. + +»Jo Du!« Han greb Vennen i Ærmet. »Der kan Du se! Der kryber en Fyr +efter os paa alle fire!« + +»Tys! Vær bare rolig!« hviskede Kameraten. »Lad ham for Guds Skyld +ingenting mærke.« + +De gik atter videre, hvert Øjeblik forberedt paa det værste. + +Men der skete intet. + +»Hvad er det for en Fyr? Saa Du ham rigtigt?« + +»Næ -- men --« han vendte sig atter ... og udstødte et Skrig af +Forfærdelse. + +Lige bag ved gik en skummel Fyr, mindst 6 Fod høj, syntes han, og +klædt i den afskyeligste Fangedragt. + +Synet var tilstrækkeligt. Vennerne løb af Sted, alt hvad de kunde. +Fangen bag efter dem. + +De smed Randslerne. Det gjaldt om, at løbe saa hurtigt som muligt. + +Men Fangen lod Randslerne ligge og løb af Sted som de andre. + +Pludselig snublede Gray og rev Vennen med. Der laa de begge. + +Et Glædeshyl. »Naa endelig fik jeg Jer!« grinede Fangen og standsede +forpustet. + +Gray rejste sig, men tvang sig med Overvindelse til at lade som +intet. + +»God Dag! Puh, det er frygteligt varmt --« + +»Aa, De skal nok faa det varmere --« kom det forbitret. + +Gray fortsatte og rejste sig op: + +»Naa, naa, De skal saamænd ikke være bange for os. Vi skal ikke gøre +Dem noget. Tværtimod vi har den største Sympati --« + +Fangen lo og sprang to Fod i Vejret. + +»Ha--a--a--a! Jeg er Jim-Slim, Dunde-Morderen! Jeg har myrdet ni +Mennesker med denne min højre Haand, og I skal gøre mig Fornøjelsen +med!« + +Et mere djævelsk Grin end det, der fulgte, skal man lede efter. Og +som han saa ud! De to unge Mennesker blev Dværge sammenlignet med +ham. Uden Overdrivelse var han sine 6 Fod høj og klædt i Fangedragt +... en snavset-graa Dragt, altfor kort paa alle Ender og Kanter. +Benklæderne naaede kun til Knæene, #dér# kom de bare Ben frem. Midt +paa Armen holdt Ærmerne op, og en spraglet Skjorte besørgede Resten. +Rædselsfuldt uhyggeligt! + +I en Fart trak Fyren en Revolver frem og sprang ind mod de to. + +»Hvad skal jeg nu gøre ved Jer --?« + +»Hvad De skal gøre?« Gray bevarede med megen Anstrængelse sin +Koldblodighed, hans Stemme skælvede dog. »Lidt Penge har vi jo hos +os ... De kan faa alt, hvad vi har.« + +»Penge -- føj!« Han spyttede haanligt. Atter truede han med +Revolveren og smilede ondt. »Tag jeres Frakker af! Naa! En -- to --« + +Kunstnerne adlød mekanisk og trak Frakkerne af. + +Fyren saa paa dem, følte paa Tøjet, men syntes ikke tilfreds. + +»Vesten med!« brølede han. + +»Jamen, kæreste Herre --« Lane standsede midt i Sætningen. Det hjalp +ikke at modsætte sig, Vesten kom af. »Saa værs'god, maa vi saa være +fri?« + +Fyren brummede. »Kom med Benklæderne og jeres Strømper! Støvler og +Skjorte kan I beholde, Hatten med. Det andet vil jeg have! Lad os +ikke skændes, det hjælper slet ikke.« + +Der var ingen Udvej. + +De maatte give ham baade Strømper og Benklæder og stod saa dér i bar +Skjorte og Hat. + +»Hm--m --« For første Gang kom der noget af et velvilligt Smil over +det hæslige Ansigt. »Gaa saa 12 Skridt, jeg vil tælle dem.« + +De adlød instinktsmæssig. + +Fyren betænkte sig lidt. Saa samlede han med et Smil Grays Tøj i +Bylt under den ene Arm og Lanes under den anden, og saadan vandrede +han roligt tilbage den Vej, han var kommen, uden at sige et levende +Ord. + +De to Skjorteklædte stirrede efter ham og ventede endnu en +Overraskelse. + +Men der kom ingen. Den mystiske Fyr forsvandt, og hvor nødigt de +vilde, maatte altsaa de to Kammerater skynde sig hjemad i bareste +Skjorte ... + + +Kapitel III. + + (Rettens Folk.) + +»Stands, eller vi skyder!« + +De var næppe naaet Halvvejen, da de hørte det Raab. Varme og +forvirrede standsede de og saa sig omkring. + +Paa en Skrænt bagved dem stod et Par Mænd. De befalede i Kongens og +Lovens Navn at standse, hvis de Skjorteklædte ikke vilde skydes ned +med det samme. + +De standsede altsaa. + +Politiet kom farende. + +»Grib dem!« kommanderede Herredsfogden og svang sin Stok. Betjentene +adlød beredvilligt. + +»Endelig!« triumferede Herredsfogden. »Stille, ikke et Ord, vil jeg +høre! I er Medskyldige! I har laant Fyren jert Tøj for at gøre ham +mere ukendelig og maa selv løbe om i bar Skjorte, til I naar hjem. I +bor her i Nærheden! I har mere paa jeres Samvittighed! Jeg kan se +det paa jer, man narrer mig aldrig.« + +»Kære Hr. Herredsfoged ... vi forsikrer, vi blev overfaldet ... De +kan naa Fyren endnu ... han tog vort Tøj ... tvang os med Magt.« + +»Med Magt?« Herredsfogden lo haansk. »Ja, der ser jeg #atter#, I +lyver. I ved jo ligesaa godt som jeg, at Fyren er en lille Rad, der +ikke opnaar noget med Magt, men altid bruger sin afskyelige List.« + +»Han tvang os til det med #Magt#! Det er sandt! Han har Kræfter som +en Bjørn, den Kæmpe, han er --« + +»Kæmpe? Sagde De Kæmpe?« + +»Ja vel gør jeg det. 6 Fod mindst! Hans Fangedragt var jo alt for +lille, derfor maatte vi --« + +»Herredsfoged, se der!« Lane afbrød og pegede ned mod den nævnte +Mark. »Kan De se, Hr. Herredsfoged, dér er han igen! Vi kan naa ham +... han gaar endnu med vort Tøj under Armen.« + +»Ja saa min Sandten!« hviskede Herredsfogden overvældet. »Der er +han, ja min Sandten er det ham. Ja, gaa saa blot d'Hrr.! Tak for +Hjælpen, nu skal jeg nok selv klare Resten. Deres Tøj kan De hente +hos Inspektøren, eller hos mig, vi siger hos mig --« + +Herredsfogden gav sine Hjælpere et hastigt Tegn, og alle fo'r ned +mod Manden under vilde Tilraab om Overgivelse i Kongens Navn. + +Først ved Hylene syntes han at opdage Faren, thi først nu smed han +Tøjet og løb, alt hvad han kunde. + +Betjentene efter! Op og ned over Stubmarken, indtil Fyren snublede, +og Betjentene omringede ham. + +»Ja, det er ham! Det er ham! Brug blot Haandjærnene!« raabte +Herredsfogden stakaandet langt nede fra Vejen og smed sig i +Grøftekanten for at tørre den varme Pande og dér oppebie Fangsten. + +»I Fangeklæderne! Kan I se dem? Kan I se, jeg fik Ret!« triumferede +Herredsfogden, da de bragte Synderen. »Ja saa afsted i en Fart!« Og +tilbage gik det mod Fængslet med det værdifulde Bytte. Herredsfogden +fløjtede Dansemelodier af Selvbeundring. + +»Luk op! Det er Herredsfogden!« + +Fængselsporten aabnedes straks. + +»Kald paa Inspektøren!« + +Inspektøren kom farende i næste Øjeblik. + +»Værs'god, Inspektør! Der har de Forbryderen. Som altid har Politiet +gjort sin Pligt.« + +»Nej er det muligt --?« Inspektøren saa paa Fangen og derfra paa +Herredsfogden. + +»Jamen --? Jeg synes, hm ... Fyren her er jo dobbelt saa høj --!« + +»Ja vel, vist saa!« Haanligt lød Herredsfogdens Stemme. »Men i +Fangedragt, og følgelig ogsaa brudt ud! -- Han er vokset en Smule, +ja vist, det er bare Forandringen! Den friske Luft har altid en +mægtig Indflydelse paa Fanger, det har vi jo læst saa tidt!« + +Tonen var sikker og taalte ingen Modsigelse -- og alligevel tøvede +Inspektøren mod Sædvane. + +»Hm, ja -- men jeg tror dog ... ja, undskyld, hvis ... men jeg tror, +Hr. Herredsfogden alligevel denne ene Gang ...« + +»Sig det blot, Inspektør!« lød det pludselig fra Fangen, der ikke +havde mælet et Ord før nu. »Anholdelsen er jo grebet helt ud af +Luften uden nogetsomhelst Hensyn til det opgivne Signalement.« + +Begge Herrerne vendte sig spørgende imod ham. Skægget var borte, +Manden var helt forandret. + +Grev Campnell stod for dem. + + * * * * * + +Detektiven havde hermed vundet sin Sag for Ministeren. + +Denne havde længe fundet Herredsfogdens Forhørs- og Opdagermethode +under al Kritik, (hvor stærkt end visse Folk paa Egnen berømmede +ham, i Tillid til Mandens egne Fortællinger om hans Talent) men +havde desuagtet som hans Omgangsfælle og gamle Ven trykket sig +stærkt for en Henstilling om »Naade og Pension«. + +#Nu#, i denne Sag, hvor det drejede sig om en farlig Forbryders +#hurtigste# Paagribelse, følte Ministeren sig dobbelt betænkelig +over, at lægge alt i Herredsfogdens Haand, og havde da straks +henvendt sig til Grev Campnell om diskret Raad og Hjælp. + +Resultatet blev, som af Detektiven forudset: + +»Paagribelsen« virkede i den Grad kraftig paa Herredsfogdens +Nerver, at han umiddelbart efter indgav sin Ansøgning »paa Grund af +Alder«, og nu var der intet stødende i, at Detektiven overtog +Efterforskningen. + +Selvfølgelig førte den til, at den udbrudte Fange efter faa Dages +Forløb atter sad forsvarligt indespærret bag Fængslets Mure. + +Bagefter forklarede Greven sin uhyggelige Handlemaade for de to unge +Kunstnere og fik naturligvis fuld Tilgivelse, da de hørte, det blot +havde drejet sig om at konstatere Herredsfogdens komplette +Uduelighed. + +Men paa Egnen sivede snart Historien ud. Det vakte uhyre Opsigt, at +Greven var bleven mistænkt for at være den udbrudte Fange, der var +-- vokset en halv Alen under sit 2 Dages Friluftsliv! + +Men naturligvis -- nu forstod man Grunden til den pludselige +Afskedsbegæring »paa Grund af Alderdom«. + + + + +VII. -- SAMMENSVÆRGELSEN. + + +Kapitel I. + + (Beslutningen tages.) + +De sad omkring Bordet, en Samling mørke, formummede Skikkelser i det +ilde berygtede Baggaards-Hus. + +Da Oplæsningen var endt, lagde Oberst Rowan Papiret fra sig: + +»Ja, mine Herrer, saaledes er Ordene, hvorved vi hemmeligt +forpligter os til at bistaa hinanden i Sammensværgelse mod +Krigsministerens Liv ...« + +Der var Dødsstilhed. Alle saa ned. + +Obersten talte igen: + +»Nu mangler der altsaa kun vore Underskrifter ...« + +Atter Dødsstilhed. + +»Oberst -- det er Forbrydelse!« indvendte en enlig Stemme, +frygtsomt, forpint: + +Men Obersten smilede blot. + +Da alle stadig sad stille og tøvende, vedblev han: »Ja ja -- saa +lægger #jeg# for!« Og han tog Pennen og underskrev Dokumentet med +store Bogstaver. + +Saa rakte han det til Løjtnant Sevel, der havde gjort Indvendingen: +»Naa, efter R følger vel S --?« + +Manden skrev tøvende og med svage Bogstaver. Derefter gik Dokumentet +videre gennem den tavse Forsamling. + +Major Dyson var den sidste. + +»Det koster vel nok mit Hoved«, sukkede han, »men vi maa jo, vi maa +jo -- --« + +Obersten tog Dokumentet og rullede det sammen i en tynd Rulle. Saa +greb han sin Stok. + +»Efter Aftale gemmer vi saa Dokumentet i denne til Lejligheden +anskaffede Stok.« Den var hul, kunde deles i to Dele og fuldstændig +skjule det sammenrullede Dokument. »Se saa, mine Herrer«, smilede +han til Farvel. »Lad nu blot Regeringen lugte Lunten, hvis den kan +det. Husundersøgelse hos Officererne hjælper ikke. Dokumentet er i +fineste Sikkerhed. Skal vi være enige om det?« + +Det var man. De brødebetyngede Samvittigheder følte sig ligesom +lettede. + + * * * * * + +Oberst Rowan gik hjemad gennem de menneskefyldte Gader. Han saa sig +ikke om, optaget som han var af sine egne Tanker. Nu nærmede man sig +jo endelig Maalet. I Stilhed var alting planlagt. Endnu et Par Dage, +og saa -- + +Obersten havde mange Ærinder at udrette, og det blev sent, inden han +naaede hjem. + +Han skulde netop til at gaa ind ad sin Gadedør, da han standsedes af +en yngre Mand, der hilste ærbødigt. + +»Undskyld, Hr. Oberst! Jeg er udsendt fra »Tiden«, der gaar saa +mange Rygter angaaende en voksende Misfornøjelse blandt Hærens +Officerer, og -- --« + +»Ja, ja, vist saa, vist saa!« Obersten tyssede og lagde sit Ansigt i +de alvorligste Folder. + +»Vi kender jo Oberstens ansete og meget formaaende Navn,« vedblev +Journalisten. »Og havde ment det vilde virke beroligende og have den +gavnligste Indflydelse, i Fald De til os vilde udtale Deres +skarpeste Fordømmelse -- --« + +»Ja naturligvis, kære Ven, intet hellere vil jeg jo gøre. Jeg havde +netop selv tænkt ... kom, lad os gaa over i Restaurationen herhenne. +Dér er vi langt mere ugenerte!« + +Journalisten tog mod Tilbudet. Obersten dikterede sin +Regeringsbegejstring, og Journalisten skrev. + +Saa pludselig ringede Telefonen. Om Oberst Rowan ikke tilfældigt var +der? Opvarteren bragte Beskeden, og der indtraf en ufrivillig +Afbrydelse. + +Endelig kom Obersten tilbage, og der fortsattes ... + +En halv Time efter skiltes man under gensidig Forsikring om dybeste +Højagtelse, og Rowan gik hjem, glad ved at have baaret sig saa +vellykket ad. Intet kunde jo være kommet bedre tilpas i dette +Øjeblik, end netop den Bladneger. + +Hjemme modtog hans Datter Maggie ham med stor Utaalmodighed. Nu +havde hun ventet #saa# længe, og Maden ... + +»Skidt med Maden!« lo Obersten og gned sig i Hænderne. »Nu er jeg +ved Maalet!« Og han viftede med Stokken som med et Banner. + +Maggie saa alvorligt paa ham. + +»Far! Har Du igen været i det stygge Hus? Aa, at Du vil ... hvad +#kan# Du dog have at gøre der?« + +»Saa, saa!« beroligede Obersten. »Der er mange Veje at gaa, kan Du +tro, for en Mand, der skal forsvare sit Land -- mange Veje, en lille +Pige ikke kan fatte!« Han tjattede efter hende med Stokken og gik +saa endelig til Bords. + +Næppe var de færdige med Middagen, før det bankede. + +Pigen lukkede op og meldte, at nogle Herrer vilde tale med Obersten. + +»Saa for Pokker, hvad er der nu --?« + +Obersten gik ud i Forstuen. Der stod alle Officererne fra den skumle +Baggaardsbygning. + +Resolut førte han dem ind i sit eget Værelse og lukkede Døren i +Laas. + +»Naa, mine Herrer, lad mig saa høre!« + +Dyb Tavshed. Alle saa ned. + +Endelig tog den gamle Major Ordet: + +»Ja, Oberst ... da De var gaaet, blev vi andre tilbage og talte +videre om Sagen. Vi -- hm -- vi er enige om, det var galt! Det er +forhastet ...« + +»Forhastet?« Obersten studsede. »Hvad vil det sige?« + +»Det vil simpelthen sige, vi melder os fra!« erklærede en af de +andre, gjort dristigere ved Majorens Indledning. »Vi vil ikke have +Del i et Mord, hvor berettiget det saa end maatte være!« + +»Nej, vi vil ikke! Giv os Dokumentet tilbage!« lød Stemmerne i +truende Kor. + +»Dokumentet!« Obersten lo forceret. »Jamen, kæreste Mennesker, jeg +har det skam ikke. Ja, det lyder lidt underligt, men jeg har det +ikke. -- Det er bleven borte.« + +»Borte!« lød det i Kor, og Forfærdelse læstes i alles Ansigter. + +»Snak, det er Løgn! I skal ikke tro ham!« protesterede den +fornuftigste. »Det ligger i Stokken. Hvor er den? Kom med den, nu i +en Fart!« + +»Ja, kom med den, hvor er den?« raabte de op. + +»Jeg #har# den ikke, kæreste Venner!« smilede Obersten. + +Majoren rev Døren op og skyndte sig ud i Forstuen. De andre +bagefter. + +»Løgner! Her er den jo! Her er den!« Majoren svang Stokken truende +og prøvede at lukket den op. + +De andre Officerer samledes om ham. Men hverken han eller nogen +anden kunde faa Rede paa Mekanismen. + +Resolut satte Majoren da Knæet imod og brækkede den med store +Anstrængelser. + +Et Papir faldt ud. + +Majoren krammede det op med feberagtig Hast. De andre stod tæt +omkring. + +»Hvad Pokker, det er ... det er --?« Majoren vaklede og tabte +Papiret. + +En af de andre greb det. + +Oberst Rowan forstod ikke den pludselige Forfærdelse, der læstes i +alle Ansigter. Han gik nærmere ... vaklede ... + +Papiret var #ikke# det paategnede Dokument! Et helt andet Papir var +det! Med en fremmed Haand stod skrevet Navnene paa alle Dokumentets +Underskrivere og nedenunder med store Bogstaver: + + "Disse er Forræderne!" + +Al Strid og Spektakel holdt op. Atter stod man solidariske. +#Sammensværgelsen maatte være opdaget!# Hvad skulde man gøre? + +Og hvordan i al Verden var det dog sket? + + +Kapitel II. + + (En fortrolig Samtale.) + +En Uges Tid før dette pinlige Optrin fandt Sted i Oberst Rowans Hus, +var Grev Campnell bleven kaldt til Krigsministeriet i fortroligt +Ærinde. + +Han indfandt sig straks og blev modtaget i Excellensens private +Kontor. + +»Goddag, Hr. Greve. Tak, fordi De kom! Udenrigsministeren har +naturligvis anbefalet Dem stærkt, efter Deres fortrinlige Resultat +med den stjaalne Traktat, og vi vilde da gerne endnu en Gang lægge +Beslag paa Deres Dygtighed.« + +Greven bukkede. + +»Igen Tyveri?« + +»Ak nej, meget værre. En ondartet Misfornøjelse blandt visse af +Hærens Officerer, uden at jeg paa nogen Maade har Anelse om de +Skyldiges Navne.« + +»Disse Navne ønsker De altsaa?« + +»Ja! Ministeriet ønsker at vide fuldstændig Besked om, hvad der +foregaar bag dets Ryg men --« han saa alvorligt paa Detektiven, +»rigtignok saaledes, at de Skyldige ikke selv aner, vi er +underrettede. + +Forstaa os helt og klart: Deres Opgave maa være den, at skaffe os +alle Oplysninger, uden at vedkommende aner det, samtidig med, at De +-- Midlerne er Deres -- forhindrer al Oprør, Sammensværgelse, eller +hvad det nu maatte være, ved en eller anden Advarsel, saa vel og +behændig rettet, at Oprørerne ikke aner, hvorfra den kommer, men +alligevel forstaar, de er opdaget og af den Grund selvfølgelig +indstiller alle videre Oprørsplaner af Frygt for Regeringens Straf. + +Kun saaledes kan Sagen faa sin eneste heldige Løsning: diskret +gemmer vi Sagen bort, ingen ministerielle Ord, Befalinger, Straffe +o. s. v. Ministeriet lader, som om intet er sket, og det intet ondt +aner, men Navnene har vi samtidig sikret os, og vor Tavshed bliver +det truende Sværd over Syndernes Hoveder, der i hvert Fald +forhindrer, at Planerne bringes til Udførelse.« Han tav og saa fast +paa Detektiven: »Forstaar De mig, Greve, eller maa jeg forklare mig +tydeligere?« + +»Jeg forstaar Dem fuldtud!« erklærede Grev Campnell og saa tankefuld +hen for sig. »Det er en lidt vanskelig Opgave --!« + +»Meget vanskelig! Jeg indrømmer det. Men hvad skal vi gøre? Med +Deres Resultat vil det staa eller falde. Jeg personlig har +instinktmæssig paa Fornemmelsen, at Uvejret hænger os over Hovedet. +Maaske vil Oprørsplanerne mislykkes, naar det kommer til Stykket, +det kan jo være ... ja, men Skandalen er der! Sagen kommer frem! +Landet og Officers-standen kompromitteres --« Ministeren slog i +Bordet, og Brynene rynkedes. »Og det #maa# ikke ske!« + +»Ja ja, saa maa vi handle,« afbrød Detektiven resolut. »Har De +Mistanke til nogen bestemt?« + +Ministeren trak paa Skuldrene: + +»Hovedmændene maa naturligvis søges blandt de overordnede Officerer, +saadan er det jo altid.« + +»Ja vel. Men derud over?« + +»Tør Ministeriet ikke have nogen enkelt mistænkt, Hr. Greve.« + +»Godt. Det er Infanteriet, Sagen drejer sig om. Der hviskes jo om +det.« + +Ministeren nikkede. + +»Og kan der da være Tale om mere end en Snes fremragende Officerer +her?« + +Den adspurgte rystede paa Hovedet. + +Greven betænkte sig lidt. + +»Send mig disse Herrers Adresser i Løbet af en halv Times Tid! Vi +maa lade dem alle bevogte, uden de aner det. Ja, dette er nødvendigt +som forberedende Øvelse!« lød det bestemt, da Ministeren tøvede. +»For Diskretionen paatager jeg mig Ansvaret.« + +Dermed rakte han Ministeren Haanden til Afsked. + + +Kapitel III. + + (Forklaringen.) + +Omtrent samtidig med, at den uhyggelige Opdagelse fandt Sted i +Oberst Rowans Hus, og man dèr blev enige om, at opgive al Oprør og +forholde sig rolige som Mus, sad Grev Campnell atter i Ministerens +Kontor. + +Excellensen lyttede til Detektivens Beretning: + +»... Jeg udvalgte altsaa en Snes Mand af min lille, hemmelige Garde, +paa hvem jeg kan stole trygt, og instruerede dem til at følge D'Hrr. +og telefonisk underrette mig om alt, hvad de foretog sig paa deres +Ture gennem Byen -- ligegyldigt, om det for mine Hjælpere syntes +bemærkelsesværdigt eller ej. + +Unægtelig fik jeg mange grinagtige Telefonmeldinger og kom nok +adskillige Gange paa Vildspor. + +I Formiddags f. Eks. opsnuser en, at Oberst Rowan havde bestilt en +hul Spadserestok og netop i dette Øjeblik var inde at afhente +Genstanden i den og den Butik. + +Jeg lod som intet og lod ham fortsætte Spioneringen. Men Stokken +gjorde mig alligevel lidt mistænksom. + +Jeg gjorde mig ukendelig og begav mig kort efter til Oberstens Hus, +hvor jeg udenfor afventede hans Ankomst. + +Da han langt om længe indtraf, præsenterede jeg mig som Journalist, +der ønskede at offentliggøre hans bekendte, regeringsvenlige +Anskuelser. + +Han gik straks ind paa Rollen som Fædrelandsforsvarer og bød mig, +som beregnet, ind i den overfor liggende Restaurations privateste +Kabinet. + +Før jeg gik ind, telefonerede jeg imidlertid til min højre Haand: +bad ham i Løbet af nogle Minutter forlange Oberst Rowan i Tale her +paa Restaurationen og ved alle Midler holde ham ved Telefonen 3-4 +Minutter. + +Det gik, som jeg ønskede. + +Obersten kaldtes til Telefonen, og jeg blev alene i Kabinettet. Jeg +for' til Stokken -- den mystiske, hule Stok -- og fandt ganske +rigtigt et Dokument --« + +»Et Dokument!« afbrød Ministeren og vaklede. »Hos vor udmærkede +Rowan? Er det sandt, Menneske, er det virkelig Deres Alvor?« + +Detektiven tog det frem af sin Brystlomme. + +»-- Tilmed et Sammensværgelses-Dokument med Deres +regeringsbeskyttende Oberst som Hovedmand!« Han rakte Ministeren +det. »Tja -- saadan er det.« + +Ministeren læste Navnene med hviskende Stemme og rystende Hænder. + +»Sammensværgelse .... mod mig! I yderste Øjeblik .... Grev Campnell! +Hvordan --« Han rakte ham Haanden i rystet Bevægelse. Dog, i næste +Nu stod han atter fattet og med rynkede Bryn. + +»Ja, ja -- det er meget godt, det er udmærket godt, Hr. Greve, men +--! Vi staar jo endnu paa Halvvejen. De har bemægtiget Dem +Dokumentet, og det opdages naturligvis meget snart. Hvad saa? +Advarslen, den nødvendige Advarsel? Som sagt, Ministeriet maa jo +forblive tavs og lade uvidende.« + +»Det sagde De allerede til mig under vor første Samtale,« svarede +Detektiven. »Jeg har selvfølgelig taget mig Deres Ord efterrettelig. +De afbrød blot, før min Beretning var endt.« + +Og han fortsatte med et Smil: »Jeg #har# givet D'Hrr. den nødvendige +Advarsel, uden at de naturligvis aner, hvorfra den er kommen. + +Da jeg havde sikret mig det vigtige Dokument, lagde jeg i Stedet et +Papir, hvorpaa D'Hrr.'s Navne stod at læse med min fordrejede +Skrift. Nedenunder stod Ordene: »Disse er Forræderne!«« + +Ministeren stirrede overrasket. Saa pludselig for han hen til Grev +Campnell og trykkede hans Haand. + +»Ja, jeg forstaar Dem. Vi har vundet Spillet. #Nu# er jeg +overbevist!« + +Ministeren fik Ret. + +Om Oprør hviskedes der ikke mere. Derimod konstateredes det hurtigt, +at næppe fandtes der nu blandt Rigets Officerer ivrigere +Regeringstilhængere end de paa Dokumentet optegnede Herrer. Trods +Ministeriets Tavshed, gik de jo stadig i Angst og søgte at styrke +Aktierne ved eksemplarisk Opførsel. + +Detektivens Fremgangsmaade kunde ikke have været heldigere valgt! + + + + +VIII. -- EN MYSTISK PASSAGER. + + +Kapitel I. + + (Paa Havet.) + +Det skete paa Oceandamperen fra New-York til London. + +Fru Horner Joy følte sig ikke rigtig søstærk og laa paa en af +Damesalonens Sofaer, men fo'r pludselig sammen, da Døren sagte +aabnedes. + +En høj, slank Mand kom ind. + +Hvem var det? + +Hun stirrede paa ham; blandt Passagererne havde hun ikke set ham +før. Han var iført graa Sportsdragt, Ansigtet var ligblegt og +skægløst, men Øjnene sorte som Kul. + +Fruens første Tanke var, at han søgte nogen. Han stod der i Døren +ligesom lyttende og dog paa Spring til at flygte, om det gjaldt. + +Det gyste igennem hende, men da han kort efter gik frem i Salonen og +nærmede sig hendes Sofa, tog hun endelig Mod til sig: + +»Undskyld, søger De nogen her, med Forlov?« + +Manden stirrede paa hende med Øjne, der fik hendes Blod til at +stivne. Men svare, gjorde han ikke. Derimod gik han atter tilbage, +lukkede Døren og forsvandt den Vej, han var kommen. + +Fru Joy forstod ikke dette. Uvilkaarligt sprang hun op trods sin +Søsyge og flygtede ind til sin Mand i Rygesalonen. + +»Naa, ja -- hvad saa?« spurgte Manden. Han fandt ikke noget +mærkværdigt i den hele Beretning. + +Ved Middagsbordet saa Fruen sig meget nøje om ved Bordet, men det +var hende umuligt at opdage ham. Han var der ikke. Saa spurgte hun +Kaptajnen. + +»Hvad siger De, Frue? Næ, Spøgelser har vi ikke ombord, hæ, hæ, hæ. +De er bare søsyg!« spottede han. + +Og derved blev det. Fruen troede virkelig, hun havde set et +Spøgelse, og den Nat kneb det for Manden at faa Nattero. + + +Kapitel II. + + (Det sære Møde.) + +Nogle Dage efter Ankomsten til London gik Ægteparret Joy gennem +Regent Street. Det var dejligt Vejr, gennem Gaden bølgede +Menneskemassen, Vognene rumlede, Avissælgerne og andre Gadebydere +raabte højt. Det var midt i Verdensstadens Tummel og Livlighed. + +»Joy!« Fruen greb pludselig sin Mand i Armen ... »Se der! Kan Du +se?« + +»Hys--s!« Manden tyssede. »Lad dog være at raabe saa højt!« + +»Joy, Joy ... ser Du da ikke,« vedblev hun uanfægtet. »Derovre, +derovre gaar han jo ... Spøgelset fra Skibet, se!« + +Ægtemanden smilede ad sin Kones Barnagtighed. + +Men Fruen fo'r tværs over Gaden, ind mellem Vogne og Omnibusser og +hen til Manden. + +Ganske naturligt saa den Fremmede forundret paa hendes fremstrakte +Haand. + +»God Dag, hvordan har De det?« + +»Jo, Tak ...« spørgende gengældte han Haandtrykket. »Jeg har det +meget godt, men ...« + +»Kan De maaske ikke huske mig?« + +»Huske? Næ--æ--« + +»Jamen prøv!« + +Herren prøvede, men uden Held. Han fikserede hende skarpt. + +»Næ, jeg kan ikke, Frue ...?« Den høje Mand med det sorte Haar og +blege, markerede Ansigt smilede blot. + +Ægtemanden stod og saa til. Han forstod ikke et Ord af det Hele. + +»Kan De da ikke huske Damperen ... Vores Rejse fra New-York!« + +»Damperen -- New-York?« Han stirrede uforstaaende paa hende. Endnu +værre blev det, da hun beskyldte ham for paa hin mystiske Rejse at +være brudt ind i Damesalonen. + +»Det er Spøgelset! Jeg ved det aldeles bestemt!« erklærede Fruen og +saa triumferende paa sin Mand, der betragtede de to med rynkede +Bryn. + +Den Fremmede var ikke mindre forbavset ... indtil der pludselig gik +et Lys op for ham. + +»Ja, det passer, det passer vist altsammen! De maa have set min +Broder, Frue! Der er ingen Tvivl. Jeg har rigtignok længe troet, +han var død derovre, men ... Jeg tror ikke paa Spøgelser. Ellers +vilde jeg sige, De havde mødt hans Genfærd. Det er ganske +mærkværdigt --« + +»Ligner Deres Broder da Dem?« + +»Om han gør! Vi var Tvillinger og lignede hinanden saa stærkt, at +fremmede rent ud sagt ikke kunde skelne os fra hinanden ... Frue, +vær saa venlig at følge med, De og Deres Mand ... Jeg skal vise Dem +hans Billede, saa kan vi dog maaske faa opklaret, om han virkelig +skulde leve. Det er mig jo af højeste Vigtighed at faa det opklaret. +Jeg har i den senere Tid saa ofte haft ham i mine Tanker, set ham i +Drømme og hørt ham tale ...« + +»Saa er det et Spøgelse!« erklærede Fruen bestemt, og man satte sig +i Bevægelse til Hr. Stantons Hjem. + +Den Fremmede aabnede Døren og førte dem ind i en pragtfuld +Dagligstue paa 1ste Sal. + +»Vær nu saa god. Frue, nøjagtig at forklare mig alle Enkeltheder i +hele denne mystiske Sag!« vedblev Stanton, saa snart man var kommet +til Sæde. + +Fruen fortalte, alt hvad hun havde set og tænkt om den mystiske +Rejsende. + +»Ja--a?« Stanton rystede tankefuldt paa Hovedet. »Man skulde jo +næsten tro, at han lever, men hvorfor i al Verden er han da ikke +kommen herop til mig? Han kunde jo finde mig i Vejviseren, hvis han +ikke ... Naa! Nu skal De se!« Han gik ind i den anden Stue og +hentede et stort Billede ned fra Væggen. + +»Her er det! Ligner han mig?« + +Fru Joy gav et Skrig fra sig. Ligheden var uhyggelig. + +Men Ægtemanden smilede skeptisk: »Er De nu ogsaa helt sikker paa, +det ikke er Dem selv?« + +»Sikker, naturligvis er jeg sikker. Tror De, jeg spiller Komedie i +en saa vigtig Sag? -- Nu skal De selv se --!« Og han hentede endnu +et Portræt af samme Størrelse, men ganske ligt det første. Det var +ham selv. + +Pavse. + +»Hm, besynderligt!« mumlede Ægtemanden. »De var jo ligefrem i Stand +til at tage fejl af Dem selv ... Forbavsende, aldrig har jeg set +Mage til sligt.« + +Midt under alt dette kom Pigen ind og meldte, at en Fremmed var ude +og vilde hurtigst muligt have Herren i Tale. + +Ægteparret vilde gaa, men i samme Nu kom den Fremmede til Syne. Alle +tre udstødte et Skrig af Forfærdelse. + +Den nysankomne tyssede, men var synlig nervøs. Alt, hvad han kunde, +fo'r han ind i det næste Værelse og lukkede Døren i Laas efter sig. + +Et Øjeblik efter stod et Par fremmede Mænd i Værelset. + +»Endelig! Nu har vi Dem!« Resolut gik de hen mod Hr. Stanton. Da +#han# selvfølgelig gjorde Modstand, fik han Haandjærnene paa. + +»Hvad betyder dette her? Hvad #vil# De mig?« tordnede Stanton. + +Ægteparret skyndte sig bort. + +»Hvad vi vil ... Næ, De narrer os ikke, lille Ven«, lo de civile +Opdagere. Nu har vi løbet efter Sporet et Par Døgn allermindst ... +Saa, følg nu med!« + +De skulde til at drage af Sted med Stanton, da Broderen atter viste +sig i Døren, blot i en anden Dragt. + +Han hyklede den største Forfærdelse og Forbavselse over Anholdelsen. + +»Jamen, hvad i al Verden har min Broder da gjort? Forklar Dem dog +Mennesker!« + +»Naa--aa, det ved De vel nok.« Og nu fulgte Rapporten: Stanton havde +været ombord i Damperen fra New-York, havde holdt sig skjult i +Lasten og i ledige Timer gaaet paa Tyveri-Tourné rundt om i +Kahytterne. En enkelt af Passagererne havde fattet Mistanke til +ham, opgivet Signalementet, og paa deres Anmeldelse var +Efterforskningen sket kort efter Landgangen. + +Den fremmede stirrede paa Stanton: + +»Men kæreste Broder! Hvordan kunde Du ogsaa --? Ja -- ja?« Han +vendte sig smilende til Detektiverne. »Vi maa afgøre Sagen i +Mindelighed. Hvor meget vil I have?« + +De svarede naturligvis ikke, men Fyren lod sig ikke dupere. + +»Skal vi sige 500 Kr. til hver? -- Saa, slip ham nu! Herregud, er +det noget at gøre saa meget Væsen af.« Han greb til sin Lomme. »Kom! +Her er Pengene!« + +»Saa for Pokker!« Han rynkede Brynene og truede ad Broderen. »Har Du +nu ogsaa stjaalet min Tegnebog?« + +»Den ligger i mit Skrivebord. 1ste Rum til venstre,« var Stanton +godmodig nok til at svare. + +»Og Nøglerne?« + +»Her!« + +Den mystiske Broder lukkede hurtigt Skuffen op og fandt nogle Sedler +i Pengekassen. + +»Værs'god d'Hrr.! 500 Kr. til hver!« Han rakte Betjentene dem. »Lad +os saa sige hinanden Farvel og Tak for i Dag!« + +Opdagerne saa paa hinanden, og virkelig -- Pengene overvandt +Pligten. Nølende sjokkede de af ... + +Men den mystiske Tyveknægt triumferede. + +Broderen havde været skikkelig nok til at finde sig i Forvekslingen, +ja endog i, at Løsesummen var bleven betalt af hans Kasse. Han +glemte helt Ubehagelighederne, saa overvældet var han af den +besynderlige Maade, hvorpaa han havde faaet sin længe savnede Broder +igen og gennem Politiets Forveksling sin Lighed med ham bestyrket. + + * * * * * + +Denne Historie fortaltes i Klubben, hvor ogsaa Grev Campnell var +tilstede. Hver især havde forpligtet sig til at berette en +sandfærdig og spændende Tildragelse. + +Historien her gjorde Lykke, kun Detektiven erklærede den for en +tarvelig Opdigtelse. + +»Ja, ja, men hvis #De# nu havde haft med Sagen at gøre, hvad vilde +der saa være sket?« spurgte Fortælleren. + +»Det sad jeg netop og tænkte paa. Naturligvis det eneste +sandsynlige: Signalementet var meldt mig. Altsaa agerede jeg -- +forklædt og maskeret -- den fortrinlige Stanton og fik dem alle uden +Gnist af Mistro til at tro, at jeg var det. Først, da Betjentene +vilde luske af med Bestikkelsen, gav jeg mig til Kende for alle tre +Gentlemen.« + +»Jamen, hvordan? Hvordan?« skreg man op. »Hvordan vilde De faa +pudset Broderen -- Tyveknægten -- derop, naar De slet ikke #var# +hans Broder --?« + +Detektiven smilede. + +»Tror De #det# var Vanskeligheden?« svarede han. + +... Saa kom Turen til ham. + +Han betænkte sig lidt og fortalte følgende Historie: + + + + +IX. -- DEN VELTALENDE PRÆST. + + +Kapitel I. + + (Overraskelsen.) + +»Jo, det nytter ikke, Hr. Kandidat!« vedblev Værtinden helt ud i +Entreen. »Pastor Dundas er en usædvanlig veltalende Præst, det skal +De ogsaa snart indrømme. Naa, Farvel da, saa længe!« + +Kapellanen gik til Præstegaarden fordybet i mange modstridende +Tanker. + +»Hvad ... Goddag! Er De her?« + +Kapellanen for i Vejret og blev blussende rød. + +»Frk. ... Frk. Dundas?« + +Hvor Stien drejede, havde de mødt hinanden. Begge saa forvirrede ud. + +»Siden hvornaar ... jeg mener, hvor længe har De været her?« + +»Jeg kom i Gaar, Frøken!« + +Hun betænkte sig lidt. Pludselig smilede hun: + +»Men Gud, Hr. Carr, De er da ikke den ny Kapellan?« + +»De er -- er De Præstens Datter? Er det sandt? Nej, hvor i al Verden +kunde jeg ane det?« Og han fortsatte: »Jeg saa Avertissementet i +Avisen. Der stod kun: »Henvendelse til Sognepræsten.« Jeg rejste +straks, anede ikke, #De# boede her og allermindst, at Deres Fader +var Præst, end sige min egen Sognepræst.« + +Den unge Pige saa ned. Hun troede ham ikke helt, og fik Samtalen +ledet over paa andre Emner. + +»Hvorfor tog De bort fra Cranleigh? Der var dog saa rart!« + +Carr smilede lidt bittert. + +»Kan De huske Pastor Jorvis? #Han# er ikke Taler, og han sætter ikke +heller Pris paa Kapellaner, der er det. Hans Prædiken kunde kun slaa +til i 10 Minutter, og det fordrede han ogsaa af andre. Saa tog jeg +derfra, nu en Lejlighed tilbød sig.« + +»Ja, det ser jeg unægtelig.« + +»-- Jeg hører jo tilmed, at Deres Fader skal være saa udmærket en +Taler ...« + +»Det er han ogsaa! Der er noget i hans Prædiken, synes jeg, der +undertiden næsten kan minde om Dem.« + +»Saa--aa?« + +Hun rødmede, sagde hurtigt Farvel, men yttrede dog endnu en Gang sin +Glæde over saa uventet at have faaet sin gamle Ven her til +Maedenham. + +Han sukkede. Skønt han var ung og smuk, sukkede han. + +Sognepræsten traf han i Studereværelset. En høj, intelligent +udseende Mand, som enhver var tjent med at faa til Svigerfader. + +»Jeg prædiker altid, Hr. Carr, paa en enkelt Undtagelse nær hver +Søndag Formiddag hele Aaret rundt,« begyndte han myndigt. »Jeg +lægger naturligvis meget Arbejde i mine Prædikener, saa Aftnerne vil +jeg gerne helt have fri.« + +Kapellanen bukkede. + +Nu kom Fruen ind. + +»Hubert! Fru Miller vil gerne have, Du skal recitere »Hamlet« for +hende.« Hun forklarede Kapellanen: »Min Mand kan hele Shakespeare +udenad, og Milton og alle de andre. Han har saa enestaaende en +Hukommelse!« + +Kapellanen fandt nogle smigrende Ord og erhvervede sig i den +Anledning en Indbydelse til om Mandagen. Der kom altid nogle Venner +i Præstegaarden den Dag. + +Da han kom hjem efter Visitten, fandt han et Brev liggende, der var +eftersendt fra Cranleigh. + +»Hvor jeg dog er en Hykler!« mumlede han. »Hvor vilde Præstens her +dog foragte mig! Og Mimi -- ja, hun mest af dem alle ...« + +Resolut lukkede han Brevet op: + + »Vær saa venlig at sende os Manuskript Nr. 4: »Hvad skal vi tro + paa?« Det er allerede tre Dage forsent! I Følge Kontrakt, er vi + forpligtet til at levere vor Klient det senest Mandag Morgen. + + Deres ærbødige + _Cook & Sable_.« + +Kapellanen rev Brevet i Stykker. + +»En nydelig Maade at tjene Penge paa,« mumlede han videre. +»Leverandør af Prædikener til Præster uden Hjærne -- hm!« Papiret i +Kakkelovnen. »Jeg gad vide, hvem den Klient er, der betaler Firmaet +1000 Kr. om Aaret for mine Prædikener. Han maa da mindst være +ligesaa stor en Hykler som jeg.« Han gik op og ned i Stuen. »Men jeg +tror, jeg bryder Kontrakten. Jeg vil ikke mere! De Prædikener, jeg +skriver, vil jeg selv holde for Fremtiden. Den, jeg sendte sidst, +bliver jeg selv nødt til at bruge i Morgen Aften. Der bliver ingen +Tid til Forberedelse!« + +Søndag Morgen var Kirken fyldt til sidste Plads. Der var ikke Tvivl +om Pastor Dundas Popularitet. + +»Er der altid saa fyldt, naar Sognepræsten prædiker?« + +»Ja altid«, maatte Klokkeren indrømme. »Men Pastoren taler jo ogsaa +vidunderligt.« + +Kapellanen fulgte Gudstjenesten med dybeste Alvor. Dundas' hele +Optræden imponerede ham fra den første Indgangsbøn. + +Nu nævnede Dundas Teksten. + +Kapellanen lyttede dobbelt interesseret. Den samme Tekst, som han +havde valgt i sin sidste Prædiken til Cook og Sable. Dobbelt +lærerigt altsaa! + +Prædikenen begyndte. + +Dundas talte virkelig med ægte Veltalenhed. Intet Manuskript paa +Prædikestolen og dog et Foredrag uden Ophold og Famlen. Alle lyttede +aandeløst. Selv Kapellanen gjorde det. Da Prædikenen var endt, trak +han Vejret dybt og indrømmede: »Ja, en usædvanlig Hukommelse!« + +Efter Gudstjenesten fulgte en kort Samtale mellem de to Gejstlige: + +»Er De i Stand til at bedømme en Prædiken retfærdigt, Hr. Carr?« + +»Ja--a, jeg ved skam ikke.« + +»Mellem os -- hvad mener De om min Prædiken?« + +»Jo--o. De har jo et aldeles glimrende Foredrag ...« + +»Ja Foredrag -- men Indhold? Indhold, kære, er det vigtigste! Det er +altid et af mine Principper.« + +»Den Mand,« bekendte Kapellanen, da han igen blev alene, »er +sandelig en Karakter!« + +En Dame hilste paa ham. Det var Frk. Dundas. + +»Hvad synes De saa om Fa'rs Prædiken? Godt, ikke sandt! Jeg synes, +netop denne i Dag mindede mig saa meget om dem, De i gamle Dage +holdt i Cranleigh.« + +»Naa, det tror jeg ikke!« + +»Ja hvorfor ikke?« + +Men nu viste Sognepræsten sig atter, og Fader og Datter fulgtes til +Præstegaarden. + +Kapellanen gik hjem til sin Middagsmad. Noget efter kom hans +Værtinde ind. + +»Ringede De?« + +»Næ--æ.« + +Hun saa, Maden stod urørt. »Hvorfor spiser De ikke, Hr. Carr? Smager +det Dem ikke?« + +»Jo, saamæn gør det saa.« Tankeløs gik han i Lag med Maden. Saa +skyndte han sig atter til Kirken. + +Men hans Prædiken om Aftenen mislykkedes totalt, og Sognepræsten +meddelte ham det. + +»De har ikke nøje gransket, hvordan man bør prædike. Jeg havde +ventet mig mere, Hr. Carr!« + +-- I Selskabet Mandag Aften var Sognepræstens Prædikener en Stund +det almindelige Samtaleemne. + +»Udgiver De snart Deres Bog, Hr. Pastor?« spurgte en ældre Dame. + +»Saa--aa? Skriver Præsten paa en Bog?« spurgte Kapellanen +interesseret, da Svaret lod vente lidt paa sig. + +»Jeg samler mine Prædikener,« svarede Præsten med et overbærende +Smil. At Kapellanen ikke engang vidste det! Det stod jo opslaaet b. +m. a. S. paa Meddelelsestavlen i Kirken. + +Pastoren talte videre. + +Kapellanen gik ned i Haven. Der gik han ene om i Mørket, følte sig +saa fremmed og overset. Pludselig kom en Skikkelse hen imod ham. + +»Hvem er det?« lød det barskt. + +»Det er mig!« + +Nu saa han, hvem det var. + +De stod lidt tavse. + +Carr rakte hende tøvende Haanden. + +Hun tog den, gjorde slet ikke Modstand. + +»Mimi! Jeg vidste det godt. Jeg vidste godt, De var Præstens +Datter ...« + +»Ja vel!« Hun lo. »Jeg vidste saamæn ogsaa, De var den ny +Kapellan ...« + +»Hvad ... er det sandt! Aa Mimi --« + +Han drog hende til sig og kyssede hende. + +»Mimi!« Faderen kaldte oppe fra Vinduet. »Hvad gør Du dernede i +Mørket?« + +#Ja, hvad gjorde hun dog?# + + +Kapitel II. + + (Hvad Dundas' Prædiken formaaede.) + +»Forbindelsen mellem os maa ophøre. Jeg kan ikke bruge Dem som +Kapellan!« + +Præsten sad i Studereværelsets Lænestol med rynket Pande og +alvorligt Ansigt. + +Kapellanen skjulte sit Smil, men Dundas blev ved: + +»Det gør mig ondt at maatte sige det: Deres Opførsel har langt fra +været en Gentleman's!« + +»I hvilken Retning, om jeg tør spørge?« + +Præsten rynkede Brynene endnu stærkere. + +»De skyldte mig først og fremmest en Meddelelse om, at De kendte min +Datter, før De kom i mit Hus! -- Ja vist! Min Datter har som Arv fra +sin Moder -- maaske ogsaa fra mig -- betydelige Fortrin, der giver +hende Ret til at stræbe langt højere end til -- en theologisk +Kandidat af Deres Art.« + +»Saa? Ja, det har jeg desværre ikke haft Anelse om.« + +»Men nu har De det altsaa! Vil De blive her, maa De betragte min +Datter som fremmed, saaledes som hun i Fremtiden vil betragte Dem!« + +»Har hun sagt det?« + +Præsten nikkede naadigt: »Hun har ogsaa Lov til at sige det! Hvad i +Alverden giver Dem Berettigelser? Som gejstlig er De mislykket, som +Prædikant er De under al Kritik. Gudbevares -- en talentfuld Mand +kan jeg tilgive megen Vildfarelse, men #kun# en talentfuld.« + +Kapellanen smilede atter. + +»Saa er det nok bedst, jeg rejser allerede i Dag.« + +»I Dag?« Præsten studsede. »Det kan De ikke! Jeg har saa uhyre +travlt i disse Dage, det ved De jo. Det er i Dag allerede Torsdag og +-- ja, jeg siger det med det samme -- De maa prædike paa Søndag til +Højmesse, jeg faar ikke Tid til at forberede mig.« + +»Skal #jeg# prædike paa Søndag?« kom det forbavset. + +»Ja, det maa De«, lød det nervøse Svar. »Jeg faar ikke Tid, +desværre. Gør det, saa godt, De kan ... jeg forlanger ikke mere af +#Dem#. Paa næste Torsdag kan De saa rejse.« + +Kapellanen bukkede og gik. + +Hjemme fik han straks Pen og Bøgerne frem. Med megen Alvor gik han +til Arbejdet, og efter en Times Forløb var han færdig. Den ønskede +Prædiken sendte han til Cook & Sable; vedkommende Klient vilde den +altsaa være i Hænde senest næste Middag. + +I Kirken om Søndagen var der fyldt til sidste Plads som altid, naar +Sognepræsten prædikede. Man anede jo ikke, han i Dag havde Forfald. +Han havde for Resten i de sidste Dage til Kapellanen erklæret, at +han alligevel godt kunde holde den Prædiken selv, men Carr havde nu +forberedt sig, og Sognepræsten maatte lade det blive ved Aftalen. + +Kapellanen gik da paa Prædikestolen. Sognepræsten fulgte ham med +Øjnene, og vilde næppe tro, hvad han saa: Carr var som forvandlet. +Saa sikkert og fast alle Ordene kom! Der var ovenikøbet Lighed med +Sognepræstens Prædiken sidste Søndag, og det samme Tema: »Hvad skal +jeg tro?« + +Alle lyttede, Sognepræsten ikke mindst. Han sad med stive Øjne og +aaben Mund, som hørte han et Spøgelse tale. + +»Hr. Carr --« stammede Præsten forvirret, da Gudstjenesten var endt. + +»Ja, Hr. Pastor?« + +»Hm -- hm -- der er noget, jeg vil spørge Dem om!« + +»Til Tjeneste!« + +»Eh -- æ -- jeg mener -- var det Deres egen?« + +»Min egen?« gentog Carr forundret. »Tror De, jeg prædiker andres +Taler? Nej, saa uværdig er jeg da heller ikke -- det vilde jo være +slet og ret Bedrageri.« + +»Ja naturligvis, ja ... vist saa. Det synes jeg ogsaa.« + +»Hvad mener De ellers om Prædikenen, Pastor Dundas?« fortsatte +Kapellanen. + +»Aa jo ... jo. Meget net, ganske net!« + +Saaledes skiltes De. Men næppe en halv Time efter bankede det paa +hos Kappelanen. Det var igen Pastor Dundas. + +Han gik straks til Sagen, men rystede og var ligbleg. + +»Sig mig alvorligt: skriver De Prædikener til andre end Dem selv?« + +Kapellanen indrømmede, han nogle Gange havde sendt Prædikener til +Cook & Sable, men forøvrigt havde besluttet at ophøre dermed i +Fremtiden. + +»Og De synes, det er en gejstlig Mand værdigt --?« Præstens Øjne +skød Lyn. + +»Aa ... Uværdigere er det i hvert Fald at bruge dem som sine egne!« + +Deres Øjne mødtes, og Dundas faldt ud af sin Rolle. Han blev +pludselig som et Barn. + +»Ja, jeg ved det, jeg ved det --« jamrede han. »Men hvorfor ... hvad +har jeg gjort Dem, Menneske, siden De udvælger mig til Offer?« + +»Jeg har desværre ikke haft nogen Anelse om, til hvem mine +Prædikener sendtes fra Cook & Sable,« svarede Kapellanen. »Dem, +Pastor Dundas, havde jeg mindst af alle tiltroet det. De roses jo +overalt paa Egnen for eminent Veltalenhed.« Kapellanen smilede. »Ja +ja, Opdagelsen maatte jo komme en Gang, da Tilfældet havde bragt os +sammen. Vær rolig: Hemmeligheden bliver mellem os.« + +»Men De rejser virkelig ...« stammede Præsten efter den første +Overraskelse. + +»Ja, det er jo en Aftale.« + +Præsten rystede energisk paa Hovedet. + +»Hr. Carr, det bliver min Ødelæggelse! Hvad skal jeg arme Menneske +gøre? Nu venter de Bogen, hele min Menighed!« Manden var +grædefærdig. -- »Kunde ... kunde De ikke, Carr, jeg mener ... tage +Mimi i Guds Navn ... De #er# jo talentfuld ... tage hende og lade os +hjælpes ad ...« + +Den unge Kapellan saa vist paa sin Sognepræst. + +»Og De synes, #det# er en Gejstlig værdigt, Pastor Dundas?« + +»Naturligt, naturligt!« bekræftede han og blev ivrig med et. +»Svigersøn og Svigerfader! Det er smukt, det er godt, det er +Menigheden til Efterfølgelse.« + +Saadan talte den gamle Præst, mens Sveden stod ham om Panden. Denne +Pastor Dundas selvgjorte Prædiken havde virkelig for #en Gangs# +Skyld gjort Lykke. + +Carr og Mimi beholdt hinanden. + + + + +X. -- GREV CAMPNELLS KLINGE. + + +Kapitel I. + + (Da Fjenden kom.) + +Grev Campnells Fader var Godsejer i Elsass og ivrig Politiker. Kort +efter Krigen brød ud, maatte han flygte fra Gods og Hjem og holde +sig skjult paa et ensomt Sted for at undgaa Fangenskab. Sønnen -- +vor Detektiv -- var den Gang lige fyldt de 18, men en kvik og +velvoksen Fyr. + +En Dag i Krigens Begyndelse kom han fra sin sædvanlige Fisketur i +den store Skovsø og nærmede sig Hovedbygningen, da Moderen angst og +fortvivlet kom ham i Møde. + +»Aa August, August, vi har ledt saadan efter Dig! Din Far -- --« Hun +brast i Graad. + +»Hvad er der, Mor? Har Far været her igen? Sig mig det!« + +Hun lagde Armene om Sønnens Hals og hviskede i Graad: »Der er kommen +Soldater hertil, August! De er paa Spor efter ham. En eller anden +maa have forraadt hans Skjulested nede ved Landsbyen, og nu vil han +flygte bort fra Landet, tilbage til England. -- Aa August ... kunde +han blot faa #en# Times Forspring ... aa, men det kan ikke lykkes +... han er lige gaaet herfra, og Fjenden er her vist straks!« + +»En Time? Blot en Time?« gentog Drengen. + +»Ja, det mente han selv var tilstrækkeligt ...« + +Den unge Grev August kyssede Moderen. + +»Vær rolig, Mor! Jeg skal skaffe ham det Forspring. Gid jeg blot +først kunde faa sagt ham et Par Ord ... Men ligemeget! Gaa op i +Stuen og bliv der! Jeg skal redde ham, saa sandt jeg er Fars Søn!« + +Han kyssede hende og løb hurtigt op paa sit Værelse. Han samlede +nogle Sager sammen i et Tørklæde, og med dette i Haanden listede han +atter ned. Lydløst sneg han sig gennem Køkkenet ned i Stalden. Dèr +aabnede han Bylten ... + + * * * * * + +Noget efter lød der ganske rigtigt Hovslag, og de fjendtlige Husarer +kom ridende nede i Alléen. + +»Hold nu skarpt Øje til alle Sider! Her maa han holde sig skjult et +Sted!« kommanderede Anføreren. + +De red endnu et Stykke frem. Saa pludselig standsede en af dem sin +Hest og gav et Glædeshyl fra sig. + +»Der er han! Der staar En bag det Træ!« + +Og virkelig! Anføreren saa det selv. + +»Kom frem derhenne!« brølede han og svang sin Sabel. + +Hele Troppen ladede, parat til at fyre. + +En Mandsperson kom nu frem bag Træet. Hans Haar og Skæg var langt og +uredt som dens, der boer i Landflygtighed. + +»Her er jeg!« svarede han roligt. »Fyr blot, hvis I har Lyst!« + +»Hvad siger Du?« Anføreren blev rasende over hans Frisprog. »Var din +Tunge, dit Uhyre af en Rebel!« + +Men Rebellen rynkede Brynene: + +»Er det en tysk Officer, der bruger saadanne Ord? Ved De ikke, hvem +De har for Dem? Jeg er Ejeren her, Grev Campnell til Château +Campnell!« + +Da Soldaterne hørte dette, opløftede de alle som en et skingrende +Glædeshyl, og Anføreren triumferede: »Naa endelig har vi Dig da, din +politiske Svinemikkel!« + +Han vente sig til Soldaterne: »Bind hans Hænder og før ham med!« + + * * * * * + +Oppe i Hovedbygningen var der imidlertid bleven Uro. En af Tjenerne +kom farende ind i Fruens Kabinet. + +»Fru Grevinde ... Hr. Greven er taget til Fange ... jeg saa det ... +nede i Alléen.« + +»Hvad siger De --?« Fruen var ved at synke i Knæ, Tjeneren maatte +gribe om hende. + +»Er det sandt, Louis? Forklar Dem?« + +Selv hulkende forklarede den gamle Tjener, hvad han havde set: +Allerede nu var Soldaterne borte og havde ført Herren med. + +Grevinden tog sig sammen og lod Tjeneren gaa. Selv vaklede hun ind +til sin unge Datter, der uvilkaarligt for' op ved Synet af Moderens +fortvivlede Ansigt. + +»August mente dog, han kunde redde sin Far, og jeg stolede saa fast +paa min raske Dreng. Aa, Dorthy, Dorthy ... saa #er# alt Haab ude!« + +Datteren forsøgte at trøste. Forgæves. Der var ingen Trøst mulig +mer. + +»Esther! Esther!« + +Stemmen kom fra det aabne Vindu. + +Fruen vente sig hurtigt, da hun hørte sit Navn blive nævnt. + +Det var Greven selv. + +Han tyssede paa hende. »Luk mig ind i en Fart! Ingen har set mig --« + +Den gamle Greve kom ind. Hans Haar og Skæg var vildt og +uordentligt, som det er, hos den, der i Maaneder har holdt sig +skjult som en Fredløs. + +».... Hvad siger Du? Har Du slet ikke set Fjenden?« Grevinden smilte +og græd paa samme Tid. + +»Jamen, saa #maa# det jo have været August! Aa min tapre, kære, +velsignede Dreng.« + +»August? Har August ...« + +Greven blev bleg. Han kom netop nu for at flygte med sin Familie. +Nede ved Søen laa Baaden parat. Alt var ordnet. Og saa -- + +Mens De drøftede Sagen, kom Godsets Præst. Han bad om hurtigst at +maatte tale med Fruen. + +Han bragte et Brev og forklarede stakaandet, at han i Alléen havde +set Soldaterne slæbe bort med en Mand, der paafaldende lignede +Godsejeren. Men Godsejeren stod jo nu her! + +Fruen kendte Sønnens Haandskrift og forstod Sagen i samme Nu. + +Brevet bekræftede hendes Formodning. Ved Skæg og Paryk -- det, +Sønnen forlængst havde anskaffet sig for Morskabs Skyld -- havde han +ført Fjenden paa Vildspor ved sin skuffende Lighed med Faderen. + +»Min kære, kære Dreng!« stønnede den gamle Greve, betaget af hans +sælsomme Dristighed. »Vi skal nok faa Dig tilbage, vi skal aldrig +glemme Dig ... Dig er det, som redder os!« + + +Kapitel II. + + (I Gæstgivergaarden.) + +Tilfangetagelsen var sket tidlig paa Eftermiddagen, men først sent +paa Nat kunde Soldaterne naa Hovedkvarteret. De havde endog flere +Gange maattet spørge Fangen til Raads for at finde Vej, og nu holdt +de foreløbig Hvil i en lille Gæstgivergaard. + +I Storstuen sad de og spiste det bedste, Huset formaaede, mens +Fangen laa paa Gulvet, stadig bunden om Hænderne. + +Da Anføreren endelig havde fyldt sin Bug, gav han Ordre til at +bringe Fangen hen til sig. + +»Vil Du have noget at spise?« + +Den unge Greve saa ham lige i Ansigtet uden at svare. + +»Hørte Du ikke en kejserlig Officer talte til Dig?« + +Den unge smilte: »Er De en #kejserlig# Officer? Det mærker man ikke. +De er Slagter, er De!« + +»#Hvad# siger Du?« Officeren sprang op, halvfuld af de mange +Drikkevarer. »Nu skal jeg slagte Dig!« + +»Ja hvorfor ikke. Det er jo Deres Haandtering.« + +Rasende greb Officeren efter hans Skæg for at trække hans Ansigt +nærmere. + +Skægget gik af! + +»Hva' --?« + +Han stirrede paa Skægget. Men i næste Nu lød en Lattersalve fra det +hele berusede Korps. + +»Jeg har min Sandten trukket hele Skægget af Fyren lige til +Rødderne!« erklærede Anføreren sejrstolt og strakte atter Haanden +ud: »Nu Haaret den samme Vej!« + +Et nyt Greb over Bordet. Han borede sine Fingre ind i det tykke Haar +og trak til. + +Men da han ikke mødte den Modstand, han -- trods alt -- havde +ventet, fik han Overbalance og tumlede baglænds om paa Gulvet. + +I næste Øjeblik var han atter oppe. + +»Hvad Pokker --?« Maalløs stirrede han paa Grev Campnell. »Det er jo +-- det er jo #en Dreng#!« + +Fangen lo. »Ja, jeg er kun 19 Aar, ganske vist.« + +»Er -- er Du da ikke Grev Campnell, den politiske Satan, vi skulde +bringe i Sikkerhed ...?!« + +»Nej, men hans Søn!« + +»Hans Søn?« Anføreren stampede i Gulvet. »Du har narret os altsaa! +Hvad skal de Kunster betyde?« + +»Ja, hvad tror De? Jeg hørte De var i Nærheden, og Far behøvede kun +et lille Forspring for at være fuldstændig reddet. Saa tog jeg hans +Rolle. Jeg gættede nok, De ikke havde hans #fuldstændige# +Signalement. Altsaa klædte jeg mig ud, saa jeg lignede ham og lod +mig fange.« + +»Det skal koste dit Liv!« brølede Fyren og hamrede ude af sig selv i +Bordet. Forbitret ruskede han i Drengen. -- -- -- -- -- + +-- -- + +Men da skete det mærkværdige: + +De havde jo bundet hans Hænder, og stadig holdt han dem skjult paa +Ryggen. I Stilhed havde han længe arbejdet paa at løse dem, nu +endelig var det lykkedes. + +I dette Nu snappede han Anførerens Klinge, der laa paa Bordet, +sprang et Par Skridt tilbage og svang den over Soldaternes Hoveder. + +Forvirrede stirrede de paa ham. + +»Vogt jer, I Drukkenbolte!« tordnede han. »En af Jer skal i hvert +Fald blive Dødens, hvordan det end gaar!« + +Det hele skete saa pludselig, og den unge Fyr saa' saa besynderlig +ud, som han stod dèr med lynende Øjne og den slebne Klinge i sin +Haand, at Mændene uvilkaarligt veg et Par Skridt tilbage. + +»Hvad staar I og glor paa? Skyd ham ned som en Hund!« brølede +Anføreren. + +Men næppe havde han sagt det, før Grev Campnell resolut slog til +Lampen med sin Klinge. Den faldt og sluktes. Der blev bælgmørkt i +Salen. + +»Pas paa Døren!« tordnede Løjtnanten rædselsslagen. »Hvis den Knægt +slipper ud, skal I blive hængt alle som en.« + +Mens de drukne Soldater ravede frem i Mørket for at finde Døren, +blev den med Et reven op og en Stemme raabte fra Dørtærsklen: + +»Er August Campnell her?« + +Han kendte Stemmen. Det var den gamle Tjener, der kom ham til Hjælp. +Han havde fundet Sporet og havde udenfor ventet paa det belejlige +Øjeblik. + +»Ja #Far#, her er jeg!« raabte Grev August. + +Anføreren sprang i Vejret af Glæde. »Hurra, Kammerater! Hurra! Hørte +I, han sagde »Far«! Det gamle Fjols løber lige i vore Jærn. Saa har +vi dem, baade Fader og Søn!« + +»Det har I!« lød den gamle Tjeners Stemme tilbage. »Lad nu Kampen +begynde!« + +Der blev en Bragen og Brølen i den mørke Sal. Anføreren skreg op, at +der var fjendtlige Soldater derinde, mange, flere og flere ... + +Almindelig Forvirring. Skud, Skrig, Raab og Eder.... + +Indtil alt med Et blev stille, da en gammel Kone -- Værtinden -- kom +ind med en Lygte. + +»Hvor er Grev Campnell? Hvor er han, hvor er han --?« + +Anføreren for rundt i Salen, hvor allerede flere Soldater laa +saarede og blødende. + +»Hvor de er henne? Fjenden?« sagde den gamle Kone. »De er flygtede! +Alle deres Heste er jo borte fra Stalden ... de er flygtede, de +Pjalte og kommer saamæn ikke igen.« + +»Med #vore# Heste!?« skreg Anføreren op med en Ed. + +»Deres? Var det #Deres#?« + +Anføreren jamrede, bandte og skændte. Slaget var tabt. Han var ædru +nok til at indse det nu. + +Saa kom Konen trøstende hen til ham og rakte et Brev, »fra +Kæresten,« mente hun. Det var fundet paa Køkkenbordet. + +Han rev det op. + +Der stod: + + »Kejserlige Løjtnant! + + Gaa ud i Stalden! Jeg giver Dem Deres Klinge tilbage, brug den + blot bedre i Fremtiden! Og har De Lyst, saa gem Deres Erobring + -- mit Skæg og mit Haar, som Erindring om Deres + + _August Campnell_.« + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of En adelig Opdager, by Richard Marsh + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EN ADELIG OPDAGER *** + +***** This file should be named 32865-8.txt or 32865-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/3/2/8/6/32865/ + +Produced by Tor Martin Kristiansen and the Online +Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/32865-8.zip b/32865-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..07c4e17 --- /dev/null +++ b/32865-8.zip diff --git a/32865-h.zip b/32865-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d1e4928 --- /dev/null +++ b/32865-h.zip diff --git a/32865-h/32865-h.htm b/32865-h/32865-h.htm new file mode 100644 index 0000000..4ba5f95 --- /dev/null +++ b/32865-h/32865-h.htm @@ -0,0 +1,5097 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="da" lang="da"> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" /> + <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> + <title>En Adelig Opdager, by Richard Marsh; an eBook from Project Gutenberg</title> + <style type="text/css"> + /* <![CDATA[ */ +body { + margin: auto 15%; +} + +h1,h2,h3,h4,h5,h6 { + text-align: center; + clear: both; +} + +p { + margin: .75em auto; + text-align: justify; +} + +hr { + width: 33%; + margin: 2em auto; + clear: both; +} + +table { + margin-left: auto; + margin-right: auto; +} + +.pagenum { + /*visibility: hidden;*/ + color: #999; + position: absolute; + left: 88%; + font-size: smaller; + text-align: right; + font-variant: normal; + font-weight: normal; + text-transform: none; + text-decoration: none; +} /* page numbers */ + +.blockquot { + margin: auto 8%; +} + +em { font-style: normal; font-weight: normal; letter-spacing: .2em; margin-right: -.2em; } +.center { text-align: center; } +.gesperrt { letter-spacing: .2em; margin-right: -.2em; font-style: normal; } +.smaller { font-size: smaller; } +.larger { font-size: larger; } +.bold { font-weight: bold; } + +/* Images */ +img { border: none; } + +.figcenter { + margin: auto; + text-align: center; +} + +/***/ + +.trnote { + font-family: sans-serif; + background-color: #ccc; + color: #000; + border: black 1px dotted; + margin: 2em 8%; + padding: .6em 1.6em; +} +.trnote ul li { list-style-type: none; } +.trnote p { text-align: center; } + +.toc { margin: 0 25% auto 25%; padding-top: 0; padding-right: 2em; } +p.toc { font-size: 60%; margin-bottom: 0; padding-bottom: 0; } +.toc li { } +.toc li p { margin-top: 0; padding-top: 0; text-align: left; } +.toc .num { position: absolute; right: 34%; top: auto; } + +.topmarg { margin-top: 1.8em; line-height: 150%; } +p.sechead { text-align: center; margin-bottom: 1.3em; font-size: 90%; } +h1.titlepage { font-weight: normal; letter-spacing: .1em; } + +hr.chapbreak { width: 65%; } +hr.secbreak { width: 15%; color: silver; } +hr.tb, .w45 { width: 45%; } + +.letter { margin: 1.5em auto; width: 50%; } +.letter .head { margin: auto auto .3em 2em;} +.letter .body { margin: 2pt auto; } +.sig { text-align: right; margin: .3em 1.5em auto auto; } +.sig .sig1 { margin-right: 1.5em; } + +a.corr { /*border-bottom: 1px dotted #333;*/ } + + /* ]]> */ + </style> + </head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of En adelig Opdager, by Richard Marsh + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: En adelig Opdager + +Author: Richard Marsh + +Translator: Axel Thomsen + +Release Date: June 17, 2010 [EBook #32865] + +Language: Danish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EN ADELIG OPDAGER *** + + + + +Produced by Tor Martin Kristiansen and the Online +Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net + + + + + + +</pre> + + +<div class="trnote"> +<h2>Afskriverens bemærkninger</h2> +<p>Åbenlyse trykfejl er rettet i denne e-bog, men den oprindelige + stavning er i øvrigt bevaret. En <a href="#rettelsesliste">ordliste + med rettelser</a> er placeret sidst i bogen.</p> +</div> + + +<h1 class="titlepage">En adelig Opdager.</h1> + +<hr class="w45" /> + + +<h2>Richard Marsh</h2> + + +<h1 class="topmarg">En adelig Opdager</h1> + + +<p class="center topmarg">Bearbejdet efter Originalens <b>4. Oplag</b><br /> +<span class="smaller">af</span><br /> +<span class="bold">Axel Thomsen</span></p> + +<div class="figcenter topmarg"> +<img alt="Forlagets logo" src="images/logo.png" width="114" height="120" /> +</div> + +<p class="center topmarg"><span class="gesperrt">Kjøbenhavn.<br /> +H. Hagerups Forlag.</span><br /> +1902.</p> + +<hr class="w45" /> + +<p class="center">A. Rosenbergs Bogtrykkeri. +</p> + +<hr class="w45" /> + +<h2 class="gesperrt">Indhold.</h2> +<p class="toc"> <span class="num">Side</span></p> + +<ol class="toc"> +<li><p><a href="#I_DET_STJAALNE_BREV">Det stjaalne Brev</a> +<span class="num">9</span></p></li> +<li><p><a href="#II_EN_FRYGTELIG_NAT">En frygtelig Nat</a> +<span class="num">20</span></p></li> +<li><p><a href="#III_DEN_FORSVUNDNE_HUSTRU">Den forsvundne Hustru</a> +<span class="num">33</span></p></li> +<li><p><a href="#IV_ET_GAADEFULDT_INDBRUD">Et gaadefuldt Indbrud</a> +<span class="num">46</span></p></li> +<li><p><a href="#V_DEN_STJAALNE_TRAKTAT">Den stjaalne Traktat</a> +<span class="num">62</span></p></li> +<li><p><a href="#VI_DEN_SNEDIGE_HERREDSFOGED">Den snedige Herredsfoged</a> +<span class="num">80</span></p></li> +<li><p><a href="#VII_SAMMENSVAERGELSEN">Sammensværgelsen</a> +<span class="num">93</span></p></li> +<li><p><a href="#VIII_EN_MYSTISK_PASSAGER">En mystisk Passager</a> +<span class="num">108</span></p></li> +<li><p><a href="#IX_DEN_VELTALENDE_PRAEST">En veltalende Præst</a> +<span class="num">118</span></p></li> +<li><p><a href="#X_GREV_CAMPNELLS_KLINGE">Grev Campnells Klinge</a> +<span class="num">132</span></p></li> +</ol> + + +<hr class="w45" /> +<h2>Richard Marsh,</h2> + + +<p>nærværende Bogs Forfatter, er en af Englands nulevende +Romanforfattere, med hvem ofte kun Conan +Doyle kommer paa Højde.</p> + +<p>Han er en Mand i sine bedste Aar og har allerede +udgivet omkring en Snes Romaner, alle paa +Londons største og fineste Forlag. Næstefter »<em>En +adelig Opdager</em>«, der udkom for faa Aar siden og +naaede 3. Oplag i Fjor og 4. i Aar, har R. M. skrevet +Bøger med saa spændende Titler som »Kunstmorderen«, +»Kvinden med den ene Haand«, »Det Synlige og det +Usynlige«, »Det mystiske Hus«, »Djævlen« o. m. a.</p> + +<p>Dog, ikke nok med, at Bøgerne bærer de mystiske +Titler, Forfatteren selv er en ret mystisk Personlighed.</p> + +<p>Der findes i hele England ikke et Blad eller +Tidsskrift, hvori blot den ringeste biografiske Oplysning +om ham nogensinde har været offentliggjort, +skønt han er særdeles læst. Det er et Særsyn i England, +men Forfatteren ønsker selv denne Hemmelighedsfuldhed +og vaager stærkt over den.</p> + +<p>Grundene kan være mange. Der er Englændere, +der vil vide, at Navnet er et Pseudonym, som dækker +over en kendt engelsk Detektiv, andre mener en +Videnskabsmand, atter andre en Hertugsøn(!) o. s. v.</p> + +<p>Med »En adelig Opdager« indføres Forfatteren +for den danske Læseverden.</p> + +<p class="sig"><i>A. T.</i></p> + + + +<hr class="w45" /> +<h2>Den engelske Presse<br /> +om<br /> +„En adelig Opdager“.</h2> + + +<blockquote><p>MORNING NEWS: »Hele Bogen er god og spændende, +skrevet i det livligste Sprog med usædvanlig godt tegnede +Figurer og gode Paafund. ... Enhver, der søger en spændende +Bog, vil læse »En adelig Opdager« med den største Interesse.«</p></blockquote> + +<blockquote><p>COURT CIRKULAR: »Richard Marsh har her skrevet +fortræffelige Ting i Sherlock Holmes Genren. Alle Bogens +Begivenheder er uhyre snildt opfundne og glimrende kombinerede. +»En adelig Opdager« vil forøge Forfatterens Ry«.</p></blockquote> + + + +<hr class="chapbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_9" id="Side_9">[S. 9]</a></span></div> + +<h2><a name="I_DET_STJAALNE_BREV" id="I_DET_STJAALNE_BREV"></a>I. — DET STJAALNE BREV.</h2> + + + +<hr class="secbreak" /> +<h2><a name="I_Kap_I" id="I_Kap_I"></a>Kapitel I.</h2> + +<p class="sechead">(Hvem er Tyven?)</p> + + +<p>Paa Godset Glenlean herskede til Formiddag +stor Bestyrtelse. Den gamle Godsejer gik omkring og +vred sine Hænder, men hverken til sin Hustru eller +nogen anden turde han sige et Ord om Grunden.</p> + +<p>Til den berømte Detektiv Grev August Campnell +i London havde han straks ved Opdagelsen for en +Timestid siden telegraferet ekspres. Nu ventede han +længselsfuldt.</p> + +<p>Endelig bankede det.</p> + +<p>Tjeneren Philip viste sig i Døren til Godsejerens +Privatkontor.</p> + +<p>»Der er en Herre —!«</p> + +<p>Godsejeren greb hurtig Visitkortet.</p> + +<p>»Lad ham straks komme herind!«</p> + +<p>Tjeneren bukkede.</p> + +<p>Kort efter stod en yngre Mand i Værelset. En +<span class="pagenum"><a name="Side_10" id="Side_10">[S. 10]</a></span> +høj, mørk, aristokratisk Skikkelse uden Skæg og med +skarpe, markerede Træk.</p> + +<p>»Det er altsaa Grev Campnell?«</p> + +<p>Detektiven nikkede kort. »Hvormed kan jeg være +til Tjeneste?«</p> + +<p>»Ja—a« Godsejeren rystede bedrøvet paa Hovedet. +»Sæt Dem ned, Hr. Greve! Ja—a, der er hændt mig +noget —«</p> + +<p>»Forhaabentlig ikke noget ubehageligt?«</p> + +<p>»Jo forbandet ubehageligt. Et Brev er bleven +borte her paa mit Skrivebord!«</p> + +<p>»Hvornaar?«</p> + +<p>»Nu i Formiddag. Jeg gik et Øjeblik op for at +tale med min Hustru; da jeg kom herned igen, var +Brevet borte!«</p> + +<p>Detektiven fikserede Godsejeren skarpt. Han saa, +den gamle Herre gjorde alt for at skjule sin stærke +Bevægelse.</p> + +<p>»Hvad var det for et Brev, om jeg tør spørge?«</p> + +<p>»Ja undskyld ... jeg kan blot sige, det ikke +paa nogen Maade maatte læses af andre end den, det +var skrevet til.«</p> + +<p>»Var det et Brev, De havde modtaget?«</p> + +<p>»Nej, jeg havde selv skrevet det. Jeg var omtrent +færdig med det, da min Hustru sendte Bud, at hun +vilde tale med mig.« +<span class="pagenum"><a name="Side_11" id="Side_11">[S. 11]</a></span></p> + +<p>»Hvem kom med det Bud?«</p> + +<p>»Hendes Pige! Men hun kan ikke være den Skyldige, +for hun gik foran mig opad Trapperne. Og jeg +saa hende gaa ind i Grevindens Soveværelse«.</p> + +<p>»Hvor længe var De da borte?«</p> + +<p>»Aa, ti Minutter. Jeg skyndte mig netop tilbage, +fordi jeg vidste, det laa fremme.«</p> + +<p>»Lukkede De Døren, da De gik?«</p> + +<p>»Ja! Den var ogsaa lukket, da jeg kom tilbage.«</p> + +<p>»Hm —! Er der blevet andet borte?«</p> + +<p>»Nej, ikke en Smule!«</p> + +<p>»Og hvor laa det Brev? Nøjagtigt, mener jeg!«</p> + +<p>»Her paa Brevmappen! Da jeg gik ud, lagde +jeg Klatpapiret over det.«</p> + +<p>»Er De sikker paa <em>det</em>?«</p> + +<p>Manden betænkte sig lidt. »Sværge paa det, tør +jeg ikke, men jeg syntes, jeg gjorde det.«</p> + +<p>»Saa Pigen, De skrev?«</p> + +<p>»Ja, det kunde hun ikke undgaa.«</p> + +<p>»Var der nogen i Huset, der vidste, De skrev +paa et vigtigt Brev?«</p> + +<p>»Nej, vist var der ej ...« Godsejerens Bevægelse +blev næsten pinlig. »Jeg vil være ærlig overfor Dem! +Jeg vilde give ti Aar af mit Liv, hellere end jeg +vilde have, at nogen her i Huset skulde kende det +<span class="pagenum"><a name="Side_12" id="Side_12">[S. 12]</a></span> +Brevs Indhold. Jeg stoler paa, denne Samtale bliver +mellem os!«</p> + +<p>Detektiven smilede.</p> + +<p>»De kan være fuldstændig sikker! Men sig mig: +Har De forhørt, om nogen har været her i Deres +Værelse, mens De var borte?«</p> + +<p>»Jeg har spurgt Tjeneren. Han siger, han var +beskæftiget herude i Forstuen.«</p> + +<p>»Ja saa ...«</p> + +<p>Den gamle Herre saa skarpt paa Detektiven: »De +tror da ikke, min Tjener Philip har en Finger med i +Spillet?«</p> + +<p>»Aa nej. Men <em>har</em> han været i Forstuen, maa +han dog have lagt Mærke til, om nogen er gaaet +herind i Værelset. — Eller ogsaa er Tyven kommen +ind gennem Vinduet!«</p> + +<p>»Ja — det har ganske vist staaet aaben ...!«</p> + +<p>Detektiven gik til Vinduet og kiggede ned. Men +Rosenbedet nedenfor var i den skønneste Orden uden +et Fodspor at opdage.</p> + +<p>Detektiven gik tilbage til Skrivebordet. Nu strejfede +noget pludselig hans Blik.</p> + +<p>»Hvad er det?«</p> + +<p>Skrivebordet var som de andre Møbler af mørkt +Egetræ. Men et Sted paa Bordpladen var der ligesom +Spor af noget klæbrigt. +<span class="pagenum"><a name="Side_13" id="Side_13">[S. 13]</a></span></p> + +<p>Den gamle Herre vidste ikke, hvorfra det skrev +sig. Detektiven undersøgte det nøje ved Hjælp af en +Lup, der laa paa Bordet.</p> + +<p>»Ja det er et harpiksklæbrigt Stof, som —«</p> + +<p>»Som, som, nu ved jeg det!« <a class="corr" name="rett_1" id="rett_1" title="for">fo'r</a> det med Et +glædesstraalende over den gamle Godsejers Ansigt. +»Ikke sandt? Tyven har staaet i Blomsterbedet her +nedenfor Vinduet med en Stang eller ... og har +smurt Harpiks paa Enden og saaledes fisket Brevet +ud af Vinduet. Ja ikke sandt, det er soleklart ...«</p> + +<p>Detektiven maatte smile.</p> + +<p>»Hvem skulde da vide, der laa et Brev paa Deres +Bord, naar ingen har været inde i Værelset? Fra +Haven kan man <em>ikke</em> se Deres Skrivebord. De kunde +saamæn selv sidde ved det, uden man kunde se det +dernede.«</p> + +<p>Godsejeren indsaa det og sukkede dybt.</p> + +<p>De talte saa videre sammen om Mulighederne, +men blev afbrudt, da Døren knirkede.</p> + +<p>Det var Godsejerens lille Nevø.</p> + +<p>Ulykkelig, med store Taarer i Øjnene, stod +den lille, gullokkede Dreng i Døren med sin Drage. +Stødvis kom det i Graad: Tanten vilde ikke hjælpe +ham med at sætte Dragen op, Pigerne vilde heller +ikke, James Kusk heller ikke, ingen vilde, og han var +saa ulykkelig. +<span class="pagenum"><a name="Side_14" id="Side_14">[S. 14]</a></span></p> + +<p>»Saa, saa, lille Roland,« trøstede Godsejeren og +fik ham læmpeligt puttet ud af Døren igen. »Bed +Du Tante rigtig pænt om det, saa gør hun det nok —«</p> + +<p>Lille Roland lod sig endelig formilde og trippede +atter af Sted til Tanten. Og igen fik de to Herrer Ro.</p> + +<p>»Ja, Grev Campnell, hvad mener De saa?«</p> + +<p>»Er Brevet virkelig saa vigtigt?«</p> + +<p>»Ja — ja, jeg forsikrer Dem! Blot jeg vidste, +<em>hvem</em> der har taget det — jeg vilde ofre et Par +tusinde Kroner derpaa.«</p> + +<p>»Naa—aa?« Detektiven saa paa ham. »Mindre +bør gøre det! 2000 Kr. er mange Penge, Hr. Godsejer.«</p> + +<p>»Sandt nok, men Arbejdet er grumme vanskeligt! +Jeg indser det jo mer og mer!«</p> + +<p>Detektiven trak paa Skulderen.</p> + +<p>»Ja enten vil det jo kræve en ganske alvorlig og +langvarig Undersøgelse eller —« han smilede. »Vi er +allerede ved Maalet, og Sagen er afgjort om en halv +Times Tid.«</p> + +<p>»Hvad? Tror De? Jamen, forklar dog?«</p> + +<p>Detektiven tyssede.</p> + +<p>»Jeg tror slet ikke noget. Intetsomhelst. Blot skal +man aldrig gøre sig Sagerne mer besværlige og indviklede +end højst nødvendigt. Først de simpleste +Muligheder! Slaar de fejl, kan man altid gaa til de +mere kombinerede. Derpaa beror al Opdagelseskunst«. +<span class="pagenum"><a name="Side_15" id="Side_15">[S. 15]</a></span></p> + +<p>Godsejeren stirrede forventningsfuldt paa ham, +som om han ventede at se Brevet i samme Nu dale +ned fra Loftet.</p> + +<p>»Lad mig være alene en halv Times Tid,« bad +Detektiven. »Jeg maa ud og undersøge Terrainforholdene +og skal komme herop til Dem igen.«</p> + +<p>Dermed gik han.</p> + +<p>Godsejeren blev alene.</p> + +<p>Uroligt gik han op og ned, op og ned. Hjælpsom +og god som han var, kom han saa et Øjeblik i Tanke +om det grædende Barn.</p> + +<p>»Philip!« kaldte han ud i Forstuen. »Hvor er +Roland, har De set ham?«</p> + +<p>»Ja Herre. Hr. Roland gik over Græsplænen for +lidt siden med Godsforvalterens lille Pige.«</p> + +<p>»Naa—!« smilede den gamle Herre lettet og +lukkede atter Døren. Saa vidste han jo, lille Roland +var glad og fik Hjælp.</p> + +<p>Og atter kom de tunge Furer i den gamle Herres +Ansigt. Atter vandrer han bekymret omkring paa +Gulvet. Han tænkte saa smaat paa at opgive Grev +Campnell og hellere melde Sagen til Herredsfogden ...</p> + +<p>Da banker det.</p> + +<p>»Undskyld, hvis jeg forstyrrer, men —«</p> + + +<hr class="secbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_16" id="Side_16">[S. 16]</a></span></div> + +<h2><a name="I_Kap_II" id="I_Kap_II"></a>Kapitel II.</h2> + +<p class="sechead">(Den værdifulde Hale.)</p> + + +<p>Det var atter Grev Campnell.</p> + +<p>Godsejeren saa næppe paa ham, for nu var han +fuldtud bestemt paa at telefonere til Herredsfogden.</p> + +<p>Han vendte sig ligegyldigt mod Detektiven. »Ja +Tak, Hr. Greve, jeg takker Dem for Deres Ulejlighed, +men nu telefonerer jeg alligevel til Herredsfogden og +beder ham hjælpe os —«</p> + +<p>»Før eller efter Brevet er fundet?«</p> + +<p>»Hvad mener De?« Godsejeren vendte sig helt +om i Stolen.</p> + +<p>»Jeg mener naturligvis, alt er allerede, som det skal +være. Brevet er fundet!«</p> + +<p>»Hvad er det?« Stolen væltede. »Hvor da, hvor? +Hvem er Tyven?«</p> + +<p>»De selv, tror jeg!« Detektiven gik hen mod +Døren:</p> + +<p>»Kom lidt herind, lille Roland. Jeg skal nok +passe paa Dig!« +<span class="pagenum"><a name="Side_17" id="Side_17">[S. 17]</a></span></p> + +<p>Den lille Dreng kom skulende ind. I Haanden +holdt han Dragen med den klodsede Hale, han selv +havde lavet.</p> + +<p>»Her er Brevet, Hr. Godsejer!« Detektiven rakte +Dragen imod ham.</p> + +<p>»Hvad for noget? Hvad siger De!« Godsejeren +for op som en Rasende. »Er det Dig, Roland? Hvor +i al Verden har Du understaaet Dig ...«</p> + +<p>En kraftig Lussing var i Luften, men Detektiven +standsede Mandens Arm.</p> + +<p>»Saa, saa, kære Herre, det er jo Deres egen +Skyld! — Gaa Du blot, lille Roland. Jeg beholder +Halen, som alligevel ikke duer, og skal komme ned +og lave en bedre om lidt!«</p> + +<p>Roland skyndte sig ud af Studereværelset, saa +hurtigt hans smaa Ben kunde bære ham.</p> + +<p>»Naa! Her skal De se!« Detektiven klippede +noget af Halen og foldede Papiret ud. »Ingen har +læst det, for ingen har set det, eftersom ingen har +villet hjælpe ham uden den lille Pige, som heller +ikke kan læse.«</p> + +<p>»Jamen, hvordan ... hvad vil det saa sige, at +<em>jeg</em> er Tyven?«</p> + +<p>Detektiven gik helt hen til ham og undersøgte +hans Klædedragt nøje. +<span class="pagenum"><a name="Side_18" id="Side_18">[S. 18]</a></span></p> + +<p>»Selvfølgeligt! Akkurat, hvad jeg sagde mig selv +dernede i Haven, da Papiret var fundet.«</p> + +<p>»Hva—?«</p> + +<p>Den gamle Herre stirrede med aaben Mund.</p> + +<p>»De har været uforsigtig, Hr. Godsejer! Vi fandt +jo det klæbrige Stof paa Deres Skrivebord, husker De +nok. <em>De har væltet Deres Gummiflaske!</em>«</p> + +<p>»Ja i Formiddags, ja vel ... det er rigtig nok ... og +hvad saa?«</p> + +<p>»Saa er der kommet lidt Gummi paa Skrivebordet — og +paa Deres Ærme. Føl selv paa Tøjet! +De kan baade føle og mærke det endnu.«</p> + +<p>»Naa ja — og hvad saa —?«</p> + +<p>»Hvad saa? Brevet er jo simpelt hen klæbet til +Ærmet, da de rejste Dem for at følge med Pigen op +til Deres Frue. Deroppe har De selvfølgelig <em>ikke</em> +haft det med, da hun i saa Fald havde opdaget det. +De har tabt det ganske kort efter — herude paa +Gangen, hvor Roland legede, og hvor <em>han</em> netop har +fundet det, og i bedste Tro lavet Dragehale deraf. — Til +yderligere Betryggelse vil De forøvrigt kunne se, +der har været lidt Gummi paa Papiret!«</p> + +<p>Den gamle Herre undersøgte nøje det sammenkrøllede +Dragebrev og gav med Et Detektiven Ret.</p> + +<p>Saa glad blev han, at han trods Campnells Protest, +vilde op med de 2000 Kr., som den trygge Samvittighed +<span class="pagenum"><a name="Side_19" id="Side_19">[S. 19]</a></span> +rigeligt var værd. Der hjalp ingen Naade +og Forestillinger.</p> + +<p>En Time efter sin Ankomst rejste da Grev +Campnell tilbage igen. Og Godsejeren glemte aldrig +hans Ord om »først og fremmest de simpleste Muligheder«.</p> + + +<hr class="chapbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_20" id="Side_20">[S. 20]</a></span></div> + +<h2><a name="II_EN_FRYGTELIG_NAT" id="II_EN_FRYGTELIG_NAT"></a>II. — EN FRYGTELIG NAT.</h2> + + + +<hr class="secbreak" /> +<h2><a name="II_Kap_I" id="II_Kap_I"></a>Kapitel I.</h2> + +<p class="sechead">(En Mumie?)</p> + + +<p>Det var i Juletiden.</p> + +<p>De kom bærende paa en lang 6 Fods Kasse. +Onkel holdt i den ene Ende og en lurvet Fyr i den +anden.</p> + +<p>Men da de naaede ind i Studereværelset, snublede +Onkel, og Kassen faldt med et Brag paa Gulvet.</p> + +<p>Manden ved den anden Ende blev kridhvid af +Angst.</p> + +<p>»For Guds Skyld!« gispede han. »Pas dog paa, +hvad De gør!«</p> + +<p>Jeg forstod ikke hans frygtelige Angst og spurgte +mig for ved Aftensbordet.</p> + +<p>»Sig mig, Onkel — hvad var der i den Kasse?«</p> + +<p>Han betænkte sig lidt og saa vist paa mig.</p> + +<p>»En Mumie!« svarede han. +<span class="pagenum"><a name="Side_21" id="Side_21">[S. 21]</a></span></p> + +<p>Forfærdede gentog vi alle Svaret i Munden paa +hinanden.</p> + +<p>Onkel fortsatte: Forleden var en omrejsende Fyr +kommen hertil med en Mumie, og han havde nu +lejet den, for dermed at more Julegæsterne i Morgen!</p> + +<p>»Og den Mumie ligger dér i Kassen?« spurgte +Tante forskrækket.</p> + +<p>»Ja vist gør den det! Men den er laaset forsvarligt, +min Engel, saa Du skal ikke være bange. +Naa, at holde Generalprøve i Aften er vel ikke værd?«</p> + +<p>»Uh nej, lad dog være!« gyste Tante. »At Du i +det Hele kan finde paa den Slags Ting, det er jo +omtrent, som havde man et Lig i Huset!«</p> + +<p>Men Onkel smilede: »Kære, vær nu lidt fornuftig! +Manden, der foreviser Mumien, skulde rejse i Julen; +det Skind, han vidste ikke, hvor han skulde anbringe +sin Mumie imens. Saa var det, jeg tilbød, den +kunde staa her hos os.« Onkel saa atter hen til mig. +»Er saa din Nysgerrighed tilfredsstillet, lille Agnes?«</p> + +<hr class="tb" /> + +<p>Da jeg var ved at gaa i Seng kom Clara ind +til mig.</p> + +<p>»Skal vi gaa over og se paa Mumien?« hviskede hun.</p> + +<p>»Det kan vi jo ikke. Hørte Du ikke Onkel sagde, +at Kassen var laaset.« +<span class="pagenum"><a name="Side_22" id="Side_22">[S. 22]</a></span></p> + +<p>»Vi kan da <em>se</em> paa Kassen i hvert Fald,« svarede +min Kusine.</p> + +<p>»Studereværelset er jo ogsaa lukket, Clara!«</p> + +<p>»Jamen, Nøglen ligger i Fa'rs Frakkelomme — kom, +lad os se ad!«</p> + +<p>Kort efter kom hun virkelig tilbage med den.</p> + +<p>»Det kunde da være voldsom Grin, Agnes, at se, +hvordan en Mumie — tænk Dig en rigtig Mumie — saa +ud. Fa'rs og Mo'rs Soveværelse ligger jo langt +herfra. Ingen kan høre os, selv om de sidder +oppe og venter paa Grev Campnell, som kommer +i Nat.«</p> + +<p>Hun stak Nøglen i Laasen og lukkede op. Der +var mørkt i Studereværelset.</p> + +<p>»Vent her!« Hun skyndte sig efter et Lys.</p> + +<p>Vi fik det tændt og saa os om. Paa tre Stole +hvilede Kassen — en ækel Tingest at se paa.</p> + +<p>»Den ligner jo en Æggekasse!« lo Clara. »Kom +her!«</p> + +<p>»Nej lad være! Lad den blot blive staaende.«</p> + +<p>Men Clara <em>vilde</em> paa Opdagelse. Hun satte +Lyset paa Kassen og bankede paa Laaget.</p> + +<p>»Mumie! Er Du død eller levende?« hviskede hun.</p> + +<p>Den var lukket med en almindelig Laas, men vi +havde jo ingen Nøgle.</p> + +<p>»Hvor tung mon den er?« +<span class="pagenum"><a name="Side_23" id="Side_23">[S. 23]</a></span></p> + +<p>Før jeg kunde forhindre det, havde hun løftet i +den ene Ende.</p> + +<p>Lyset paa Laaget begyndte at glide. Jeg vilde +gribe det. Det lykkedes ikke.</p> + +<p>I et Nu faldt det paa Gulvet og sluktes.</p> + +<p>Clara blev saa angst, at hun slap sit Tag i +Kassen. Den ene Stol væltede, og Kassen faldt paa +Gulvet med et Brag.</p> + +<p><em>Dér</em> stod vi i Bælgmørke!</p> + + +<hr class="secbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_24" id="Side_24">[S. 24]</a></span></div> + +<h2><a name="II_Kap_II" id="II_Kap_II"></a>Kapitel II.</h2> + +<p class="sechead">(I dødelig Angst.)</p> + + +<p>»Clara dog, hvad har vi gjort?« hviskede jeg +uhyggelig til Mode.</p> + +<p>Hun rystede over hele Legemet. »Jeg tror, vi +har vækket Mumien! Aa Gudskelov, Hr. Campnell er +her i Julen!«</p> + +<p>Og virkelig: I Mørket hørtes med Et en underlig +Lyd, noget som en uhyggelig Stønnen, der fik +Angstens Sved frem paa vore Pander.</p> + +<p>Famlende os frem gennem den uhyggelige Stue, +naaede vi Døren, kom ud og laasede udvendig fra.</p> + +<p>Nøglen tog vi med og for af Sted til Claras +Soveværelse.</p> + +<p>Jeg skulde sove deroppe — derom var vi uhyre +enige.</p> + +<p>Vi fik baade Lys og Lamper tændt. Clara var +hvid som et Lagen. Først da vi havde siddet lidt, +begyndte hun stakaandet:</p> + +<p>»Næ — var det dog ikke forfærdeligt!« +<span class="pagenum"><a name="Side_25" id="Side_25">[S. 25]</a></span></p> + +<p>»Lad være at tale om det, Clara!«</p> + +<p>»Jamen, hvad var det dog? Tror <a class="corr" name="rett_2" id="rett_2" title="du">Du</a> virkelig, det +var Mumien?«</p> + +<p>»Mumier kan da ikke stønne!«</p> + +<p>»Jo, de kan!« Clara nikkede energisk. »Vores +Lærer sagde det en Gang, jeg kan tydelig huske det. +Han sagde noget om, at En var bleven levende efter +saadan 1000 Aar, eller — tror Du, den kan gaa omkring +om Natten?«</p> + +<p>»Ti nu stille, Clara. Lad os bare komme i Seng +og falde i Søvn.«</p> + +<p>Men vi <em>kunde</em> ikke sove. Da vi havde ligget +en halv Times Tid, bankede det sagte paa Døren.</p> + +<p>Vi laa ganske stille ...</p> + +<p>»Hører Du ikke, Clara? Er Agnes der?« Det +var Tantes Stemme.</p> + +<p>»Ja vi sover heroppe begge to. Vi er saa +trætte.«</p> + +<p>»Trætte!« Grev Campnell lo udenfor, og Tante +<a class="corr" name="rett_3" id="rett_3" title="tysssede">tyssede</a>. »I har naturligvis haft nogle Narrestreger +for! Ja ja, Godnat da, smaa trætte Væsener, jeg vilde +blot hilse paa jer!«</p> + +<p>Saa gik de igen.</p> + +<p>Næppe var de borte, før Clara begyndte: »Skulde +vi i Grunden ikke have sagt dem, at det er os, der +har væltet Kassen?« +<span class="pagenum"><a name="Side_26" id="Side_26">[S. 26]</a></span></p> + +<p>»Nu er det i hvert Fald for sent.«</p> + +<p>»Jo men, Grev Campnell sover ved Siden af. +Vi kan sige det til ham, naar han om lidt gaar til +Sengs.«</p> + +<p>Saa laa vi igen tavse. Langsomt gik de Nattetimer. +Ingen af os sov.</p> + +<p>»Clara?« hviskede jeg en Gang. Nu <em>maatte</em> jeg +sige det.</p> + +<p>»Ja!«</p> + +<p>»Kan Du høre det?«</p> + +<p>»Ja —« stønnede hun. »Det lyder, som det var +nedenunder.«</p> + +<p>»Det er fra din Fa'rs Studereværelse!«</p> + +<p>»Jeg tror det ogsaa ...«</p> + +<p>»Hvad skal vi gøre?«</p> + +<p>Clara var grædefærdig.</p> + +<p>Det lød, som om noget faldt. Derpaa en Stønnen +saa frygtelig.</p> + +<p>»Aa, Agnes, Agnes!« Clara hvinede i vilden Sky.</p> + +<p>Resolut sprang jeg op.</p> + +<p>»Hvor gaar Du hen?«</p> + +<p>»Blot ind og kalder paa Grev Campnell. — Nu +<em>maa</em> vi have fat paa ham!«</p> + +<p>»Jeg vil med, jeg tør ikke være herinde alene.«</p> + +<p>Vi tog Morgenkjole paa og gik hen til Værelset. +<span class="pagenum"><a name="Side_27" id="Side_27">[S. 27]</a></span></p> + +<p>Flere Gange bankede vi paa. Og atter hørte vi +Lyden nedenunder. Vi rystede af Skræk.</p> + +<p>»Naa! Hvad er der løs?«</p> + +<p>»Aa, kære Hr. Greve, skynd Dem!« bad Clara. +»Jeg tror, Mumien gaar dernede.«</p> + +<p>»Hvad for noget?«</p> + +<p>»Aa skynd Dem, skynd Dem ...«</p> + +<p>»Nu skal jeg komme, lille Tosse!« lo Greven og +stod op af sin Seng.</p> + +<p>»Hvad i al Verden er der løs?« Han stod i Døren. +»Mumien? Er I tossede?« Han stirrede paa os. +»Hvordan er det I ser ud?«</p> + +<p>»Hør da! Hør!« Jeg greb ham i Armen.</p> + +<p>Han lyttede. Med et Smil gik han ned ad +Trappen. Vi fulgte ham i tre lange Skridts +Afstand.</p> + +<p>Da vi naaede Studereværelsets Dør, opdagede vi, +at Nøglen var glemt deroppe. Saa maatte vi alle tre +tilbage igen.</p> + +<p>Atter stod vi da nede ved Døren og lyttede. +Der var nogen, som græd derinde.</p> + +<p>Greven satte Nøglen i Laasen. »Pas paa, Lyset +ikke gaar ud!« Han aabnede Døren.</p> + +<p>Stønnen og Jamren blev tydeligere end nogensinde. +<span class="pagenum"><a name="Side_28" id="Side_28">[S. 28]</a></span></p> + +<p>»Kom saa med Lyset!«</p> + +<p>Han greb det hastigt.</p> + +<p>En Skikkelse stod midt i Værelset, svajende frem +og tilbage med forfærdelig Stønnen. Den var indsvøbt +i gult Stof fra Hoved til Fod.</p> + +<p>Detektiven gik hen imod den.</p> + +<p>»Hvad skal det betyde. Er De rigtig klog?«</p> + +<p>»Aa Tak, Tak, det var godt, De kom, Herre!« +klagede Skikkelsen.</p> + +<p>»Ja vel! Jeg tænkte jo nok, det var et Fruentimmer! +Det Arbejde holdt Mandfolkene ikke ud.«</p> + +<p>I det samme bankede det paa Vinduet udenfor.</p> + +<p>»Lizie!« raabte en Stemme derude. »Er det +Dig!«</p> + +<p>»Aa det er min Joe, det er min Joe!« stønnede +Kvinden og krøb stønnende hen mod Vinduet.</p> + +<p>»Saa—saa! Tag det med Ro!« Detektiven lagde +blidt sin Haand paa hendes Skulder og holdt hende +tilbage.</p> + +<p>»Lad nu være at lave flere Narrestreger i Nat! +De unge Piger er jo ved at dø af Forskrækkelse.«</p> + +<p>»Det er min Mand! Aa Herre, vær god, lad +mig gaa.«</p> + +<p>Detektiven betænkte sig lidt. Saa lukkede han +Vinduet op for hende og fulgte selv bagefter. +<span class="pagenum"><a name="Side_29" id="Side_29">[S. 29]</a></span></p> + +<p>Derude stod Manden i den hvirvlende Snestorm.</p> + +<p>»Gaa I nu bare i Seng!« smilede han til os. +»Lad være at vække nogen. Det hele er jo Narrestreger, +ser I jo nok. I Morgen skal I faa Historien +at vide.«</p> + + +<hr class="secbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_30" id="Side_30">[S. 30]</a></span></div> + +<h2><a name="II_Kap_III" id="II_Kap_III"></a>Kapitel III.</h2> + +<p class="sechead">(Nød bryder alle Love.)</p> + + +<p>Det blev den mærkværdigste Historie, jeg i mit +Liv har hørt, som Grev Campnell fortalte os +næste Dag.</p> + +<p>Mumien var gift med en Mand ved Navn Joseph +Bushell, der saa omtrent havde været Jorden rundt i +alle Slags Professioner! Hans sidste Spekulation +havde antaget en Mumies Skikkelse. Han havde +købt den i London for en billig Penge — eller rettere +for sine sidste — i den sikre Tro, at han ved Hjælp +af den ville kunne skabe sig en Formue.</p> + +<p>Hans Tanke var at udstille Mumien i Skoler og +paa Markedspladser, men Spekulationen viste sig +ganske mislykket. Tilsidst maatte han pantsætte +Mumien for et usselt Beløb.</p> + +<p>Da disse Penge var brugt, var det han henvendte +sig til min gemytlige Onkel, der elskværdigt engagerede +ham og hans Mumie for en Pris, Staklen selv +fandt særdeles tilfredsstillende. Henrykt for' han til +<span class="pagenum"><a name="Side_31" id="Side_31">[S. 31]</a></span> +Pantelaaneren for at indløse den mod at betale, saa +snart han fik Pengene af Onkel efter Benyttelsen, +men den tarvelige Fyr vilde ikke vide nogetsomhelst +af Forretningen. Pengene først!</p> + +<p>Dreven til Fortvivlelse udfandt da Bushell en +Plan, der rent ud var genial.</p> + +<p>Da han ikke længere havde nogen Mumie, besluttede +han at lade sin Hustru agere. Han gav +hende en mystisk, gul Sækkedragt paa og haabede +at kunne holde Publikum tre Skridt fra Livet af +hende, saa den altfor kritiske Undersøgelse udeblev.</p> + +<p>Da Ægteparret tilmed stod blottet for det allernødvendigste +til Nattelogi, fandt Manden paa, at sætte +den formodede Mumie i Kasse ind hos Onkel allerede +Aftenen i Forvejen, medens Manden selv vilde klare +sig for Natten, som han kunde bedst.</p> + +<p>Hele Natten vandrede da Hr. <a class="corr" name="rett_4" id="rett_4" title="Bushel">Bushell</a> omkring +Huset som en hvileløs Aand, skønt det var frygteligt +Vejr, Snestorm og bidende koldt.</p> + +<p>Konens Arbejde var dog endnu frygteligere i +Fængslet, hvor Laaget med de tætte Tremmer gav +lige den nødvendige Luft.</p> + +<p>Clara, der væltede Kassen, satte Kronen paa +Pinslerne. Ved Faldet var en stor Træsplint trængt +ind i hendes Skulder, og Smerten var frygtelig. Intet +Under, at Staklen vaandede sig.</p> + +<hr class="tb" /> +<p><span class="pagenum"><a name="Side_32" id="Side_32">[S. 32]</a></span></p> + +<p>Imidlertid — den virkelige Mumie blev alligevel +udstillet. Næste Dag kørte Detektiven med Manden +til Pantelaaneren og fik Skatten indløst.</p> + +<p>Selvfølgelig var det kun en Voksfigur, men den +morede dog vore Julegæster — særlig da de fik Forspillet +at vide og hørte, hvor belejligt Grev Campnell +var kommen som vor svorne Ridder.</p> + + +<hr class="chapbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_33" id="Side_33">[S. 33]</a></span></div> + +<h2><a name="III_DEN_FORSVUNDNE_HUSTRU" id="III_DEN_FORSVUNDNE_HUSTRU"></a>III. — DEN FORSVUNDNE HUSTRU.</h2> + + + +<hr class="secbreak" /> +<h2><a name="III_Kap_I" id="III_Kap_I"></a>Kapitel I.</h2> + +<p class="sechead">(Selvmord eller —?)</p> + + +<div class="letter"><p class="head"> +»Ærede Grev Campnell! +</p> + +<p class="body">Hvis der er en Smule menneskelig Følelse i +Dem, kommer De straks! Aldrig har et Menneske +været i større Nød. Jeg véd hverken ud eller +ind — maaske har jeg allerede været Skyld i et +Mord? Jeg bønfalder Dem om at komme uopholdelig!</p> + +<p class="sig"> +<span class="sig1">Deres meget ærbødige</span><br /> +<i>Cyril Majendie</i>.« +</p></div> + +<p>Detektiven vilde gaa, men i Døren mødte han +Hr. Frederik Parker, der for et Aarstid siden havde +giftet sig med den amerikanske Millionærdatter, +Frk. Scraggs — hvorfor hun tog ham, maa Pokker +vide. Han saa meget ophidset ud.</p> + +<p>»Grev Campnell, jeg maa straks tale med Dem om +en vigtig Sag!« +<span class="pagenum"><a name="Side_34" id="Side_34">[S. 34]</a></span></p> + +<p>»For Øjeblikket er jeg optaget. Jeg skal komme, +saasnart jeg kan«.</p> + +<p>»Vel, saa venter jeg Dem.«</p> + +<p>Hr. Parker var allerede kommet et Stykke ned +ad Trapperne, da han vendte sig om:</p> + +<p>»Jeg har tøvet længe med at opsøge Dem, men +der kommer et Øjeblik, da en Mand <em>maa</em> forsvare +sig! Mine Venner troede, jeg giftede mig for Pengenes +Skyld«. Den lille Mand klaskede Haanden mod +Hjærtet. »Men naar det kommer saa vidt, at hun +gaar hjemme fra ved højlys Dag, klædt som en simpel +Blomstersælgerske og tiltaler en tilfældig Fyr med +lurvet Frakke, tager ham endog under Armen, saa +tror jeg, enhver har nok. — Farvel, jeg venter Dem +altsaa.«</p> + +<p>Da Detektiven naaede hen til Hr. Cyril Majendie, +saa denne yderst derangeret ud i Toilettet. Han kom +farende ud til Campnell med udstrakte Hænder:</p> + +<p>»Kære Hr. Campnell, Gudskelov De kommer ... +De er et prægtigt Menneske! Vil De have noget at +drikke?«</p> + +<p>»Nej tusind Tak!«</p> + +<p>Hr. Majendie vilde skænke et Glas Vin til sig +selv, men Campnell ytrede: »Gør mig den Tjeneste +at lade være at drikke, før De har fortalt mig, +hvad der er i Vejen.« +<span class="pagenum"><a name="Side_35" id="Side_35">[S. 35]</a></span></p> + +<p>»De har Ret, jeg skal ikke! Har De nogensinde +hørt noget om min Hustru og mig?«</p> + +<p>»Ikke en Smule.«</p> + +<p>»Min Hustru er forsvunden!«</p> + +<p>»Ja saa.«</p> + +<p>»For en Ugestid siden havde vi en Scene. Vi +har altid Scener, men denne var nu særlig ondartet. +Det er altsammen hendes Skyld — denne <a class="corr" name="rett_5" id="rett_5" title="Parker's">Parkers</a> +bandsatte Kone, og det har jeg sagt til Nora. Fru +Parker kan aldrig faa hende til at lave Udgifter nok. +Men hvor i al Verden skal <em>jeg</em> skaffe de mange +Penge fra? Nu har jeg gjort Laan paa 5000 Kr. — skaffer +jeg Dem ikke tilbage, er jeg totalt ruineret. +Jeg sagde det. Hun græd og jamrede og forsvandt +saa ud af Stuen.</p> + +<p>Næste Morgen viste hun sig ikke.</p> + +<p>Da jeg kom hjem om Aftenen, fortalte Pigerne, +at de ikke havde set Fruen hele Dagen. Hendes +Dør var aflaaset, og hun svarede ikke, naar de bankede. +Jeg brød Døren op, men hun var dér ikke. Saa i +Morges fandt jeg dette i mine gamle Benklæder.«</p> + +<p>Majendie viste Detektiven tre smaa Pakker, der +indeholdt hendes Ringe og Smykker.</p> + +<p>Detektiven undersøgte det. Alle hendes Smykker +pakket ind i gammelt Papir fra de Handlende! Hist +<span class="pagenum"><a name="Side_36" id="Side_36">[S. 36]</a></span> +og her paa Papiret uhyggelige mørkerøde Pletter, der +maaske kunde minde om Blod.</p> + +<p>Majendies Stemme blev hviskende:</p> + +<p>»Tror De, hun har begaaet Selvmord eller ...«</p> + +<p>»Det ved jeg ikke.« Grev Campnell søgte at +betvinge et Smil. »Foreløbig beholder jeg Pakkerne!«</p> + +<p><a class="corr" name="rett_6" id="rett_6" title="Majendies'">Majendies</a> Haand nærmede sig betænkeligt Glasset +og Flasken foran dem.</p> + +<p>»Lad det nu staa!« kommanderede Greven. »Jeg +finder det uhyre sandsynligt, at Deres Frue i Stedet +for at være bunden paa Livstid til en fordrukken +Mand har vovet et skæbnesvangert Skridt ...«</p> + +<p>»Hr. Campnell —!«</p> + +<p>»Og jeg finder det ret mistænkeligt, at De efter +at have holdt Deres Hustrus Forsvinden hemmelig en +hel Uge, prøver at døve Deres Samvittighed i Alkohol«.</p> + +<p>Majendie <a class="corr" name="rett_7" id="rett_7" title="tøvende">tøvede</a>.</p> + +<p>»Hr. Greve ... Havde jeg vidst, De vilde opføre +Dem saaledes ... havde jeg aldrig sendt Bud efter +Dem«.</p> + +<p>»Derfor gaar jeg ogsaa straks«. Detektiven rejste +sig. »Jeg skal overgive Sagen til den første Politibetjent, +jeg møder.«</p> + +<p>»Nej, nej, kære Hr. Campnell, bliv nu! Jeg forsikrer +Dem for, De tager fejl! Hvis det er Flaskerne, +der generer Dem, skal jeg øjeblikkelig tage dem bort.« +<span class="pagenum"><a name="Side_37" id="Side_37">[S. 37]</a></span></p> + +<p>... Da Detektiven noget efter gik ned ad Trapperne +mødte han Tjeneren Neave, der med en hemmelighedsfuld +Mine vinkede af ham.</p> + +<p>»Undskyld Hr. Greve, men jeg kan fortælle Dem om +noget højst besynderligt, der er passeret her i Huset.«</p> + +<p>»Naa, og det er?«</p> + +<p>Tjeneren gned sine Hænder forlegent.</p> + +<p>»Her er kommen en ny Tjener, som hedder +Perkins. Han havde nogle glimrende Anbefalinger, +skønt Guderne maa vide, hvor han har faaet dem fra, +for jeg har aldrig set Mage til Dovenskab og Næsvished! +Dag og Nat snusede og kiggede han rundt i +hele Huset, og brød sig ikke det mindste om, hvad +jeg sagde til ham. Saa i Gaar overraskede jeg ham, +da han stod og rodede i det Skab, hvor Hr. Majendie +har sine Benklæder.</p> + +<p>»Hvad bestiller De der?« spurgte jeg.</p> + +<p>»Tæller Herrens Tøj op,« svarede han frækt.«</p> + +<p>— Tjeneren blev ved at snakke, og det varede +noget, inden Detektiven slap fra ham.</p> + +<p>Da han endelig kom ned paa Gaden, betænkte +han sig længe og saa sig nøje omkring. Just da han +vilde gaa videre, sneg en ung Mand sig ængstelig ud +fra Majendies Port.</p> + +<p>Uden at se sig om skyndte han sig hurtig bort +i modsat Retning af Detektiven. +<span class="pagenum"><a name="Side_38" id="Side_38">[S. 38]</a></span></p> + +<p>Rask som et Lyn vendte denne om og fulgte +efter ham.</p> + +<p>Idet Fyren drejede om Hjørnet, lagde Grev +Campnell sin Haand paa hans Arm. Med Rædslen +malet i alle Træk standsede han.</p> + +<p>»Saa min Ven, nu har jeg Dem! Hvad skal +den Opførsel betyde?«</p> + +<p>Detektivens Stemme forskrækkede ham. Fyren +stammede: »Det er ikke min Skyld. Jeg hedder +Perkins og tjener hos Hr. Majendie. Det er sandt, +jeg forsikrer Dem det!«</p> + +<p>»Hvorfor lusker De omkring paa Gaden midt +om Dagen? Hvorfor er De ikke i Arbejde?«</p> + +<p>»Jeg maa ikke. Jeg har endnu ikke været deroppe, +skønt jeg skulde møde for to Dage siden.«</p> + +<p>Detektiven udspurgte, men Fyren var standhaftig. +»Jeg maa ingenting sige,« vedblev han angst. »Siger +jeg noget, gaar jeg glip af saa mange Penge, og jeg +er saa fattig og har Kone og Børn. Jeg sværger +Dem til, jeg har ikke gjort noget ulovligt. Ikke det +fjærneste!«</p> + +<p>Detektiven betragtede ham nøje. Saa slap han +ham med et pludseligt Smil.</p> + +<p>»Ja, ja; De er fri, indtil videre. Nu prøver vi, +om De siger Sandhed!«</p> + + +<hr class="secbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_39" id="Side_39">[S. 39]</a></span></div> + +<h2><a name="III_Kap_II" id="III_Kap_II"></a>Kapitel II.</h2> + +<p class="sechead">(Den ny Tjener.)</p> + + +<p>En Times Tid efter kørte Grev Campnell i Droske +af Sted til Majendies Hjem. Tjeneren Neave lukkede op.</p> + +<p>»Er Herren hjemme?«</p> + +<p>»Herren er gaaet i Seng.«</p> + +<p>»I Seng! Paa denne Tid af Dagen —?«</p> + +<p>Detektiven fandt ganske rigtigt Majendie liggende +i sin Seng med Tæpperne op om Ørene — og tudbrølende.</p> + +<p>Detektiven fik ham rusket op og klædt paa i en +Fart, saa ned ad Trapperne og i Drosken med +ham, altsammen før det stod ham egentlig klart, +hvad der skete.</p> + +<p>»Hvad skal jeg gøre, Greve? Jeg tror, Folk paa +Gaden peger Fingre af mig,« var det første, han +mælede. »Maaske har de fundet min Kone et eller +andet obskurt Sted ...«</p> + +<p>»Ja, De skulde have været mere elskværdig mod +hende, kære Herre!« +<span class="pagenum"><a name="Side_40" id="Side_40">[S. 40]</a></span></p> + +<p>»Nej, nej, De tager fejl, men ... men Greve? +Hvor ... hvor kører vi hen? Jeg synes vi holder +udenfor Parker!«</p> + +<p>Detektiven sprang ud i en Fart.</p> + +<p>»Bliv, hvor De er! Jeg skal tale et Sekund med +Hr. Parker!«</p> + +<p>Idet Greven naaede op mod Trappen, kom Parker +farende ned, synlig indigneret.</p> + +<p>»Naa ... ja, det var saamæn paa Tide, de indfandt +Dem. Herregud, Menneske, det er jo en Sag +af den yderste Vigtighed.«</p> + +<p>Detektiven smilte: »Saa ud med Sproget. Nu +har De mig jo!«</p> + +<p>Med de Ord tog Greven den lille Mand venskabeligt +under Armen, og før han fik Tid at gøre +Modstand, var han puttet ind i Drosken.</p> + +<p>»Kør Kusk, alt hvad De kan, De ved jo hvorhen!«</p> + +<p>Atter af Sted. Hvem af de to Fremmede, der var +mest <a class="corr" name="rett_8" id="rett_8" title="forbauset">forbavset</a>, er vanskeligt at sige. Parker talte +først.</p> + +<p>»Hr. Greve! Hm! Maa jeg spørge ... hvor tør +De ... putte mig ind i denne modbydelige Kasse +sammen med saadan en ... en Abekat.«</p> + +<p>Majendie rømmede sig advarende.</p> + +<p>Parker forsøgte at rejse sig, men Greven tvang +ham tilbage. +<span class="pagenum"><a name="Side_41" id="Side_41">[S. 41]</a></span></p> + +<p>»Sid nu roligt et Øjeblik, lille Ven!«</p> + +<p>Majendie skelede til Parker:</p> + +<p>»Min Kone er myrdet, at De ved det!«</p> + +<p>»Myrdet?« Parker stirrede. »Myrdet? Hun er +vel bare forsvunden? Hm, maaske burde man misunde +Dem. <em>Min</em> Kone forsvinder ikke saa let ... +men more sig kan hun med en mørkhaaret Æventyrer ...«</p> + +<p>»Ja, hende var det, der ødelagde min.«</p> + +<p>»Naa det tror De, gamle Fyr! Nej, <em>Deres</em> modbydelige +Kvinde af en Kone....«</p> + +<p>Detektiven tyssede paa de ivrige Herrer. Kort efter +standsede Vognen i en snæver Gyde udfor et lille Hus +med en Bagerbutik og andre Smaahandlende.</p> + +<p>»Værsgod, mine Herrer, kom saa!«</p> + +<p>Nølende krøb de to Fjender ud af Vognen. Spørgende +saa de paa hinanden.</p> + +<p>Døren til Huset stod aaben. Detektiven drev +dem op ad snævre Trapper. Der var kun én Sal og +én Indgang.</p> + +<p>Ingen Navneplade paa Døren.</p> + +<p>Detektiven betænkte sig lidt.</p> + +<p>Døren var gammel og skrøbelig. Med et kraftig +Tag rev han Laasen op.</p> + +<p>Værelset, de kom ind i, var alt andet end indbydende. +<span class="pagenum"><a name="Side_42" id="Side_42">[S. 42]</a></span></p> + +<p>Parker gjorde atter Spektakel. »Hvad i al Verden +er det for et hæsligt Rum. Er De gal, maa jeg spørge?«</p> + +<p>Detektiven tvang dem til at forholde sig rolige. +Saadan gik en halv Times Tid.</p> + +<p>Pludselig for Detektiven op.</p> + +<p>»Stille! Der kommer nogen!«</p> + +<p>Lyden af Fodtrin hørtes paa Trapperne.</p> + +<p>Parker aabnede nysgerrigt Døren paa Klem.</p> + +<p>Men næppe havde han gjort det, før han gispende +for tilbage. »Død og Pine, det er jo min Kone, klædt +ud som ordinær Blomsterpige! Gaa ind i den anden +Stue, aa gør det ...«</p> + +<p>Majendie løb til Døren og kiggede nysgerrigt.</p> + +<p>»Hvad Pokker — min nye Tjener! Nej, føj, +Deres Kone har en modbydelig Smag! Manden er jo +snavset og brun som en Neger.«</p> + +<p>Parret kom ind.</p> + +<p>Parker for dem i Møde.</p> + +<p>»Ja saa lille Frue, <em>der</em> fandt jeg Dig!«</p> + +<p>Majendie saa maalløs paa sin Tjener:</p> + +<p>»I Sandhed! Jeg beundrer din Beskedenhed, Perkins! +Det maa jeg sige, løbe bort med en Guldfugl!«</p> + +<p>Detektiven kom til.</p> + +<p>»Maa jeg saa have den Ære, Hr. Parker, at forestille +Dem for Fru Majendie!«</p> + +<p>Han gik hen mod den snavsede Tjener. +<span class="pagenum"><a name="Side_43" id="Side_43">[S. 43]</a></span></p> + +<p>»Kan De ikke kende Deres egen Hustru, +Majendie?«</p> + +<p>Der blev ganske stille.</p> + +<p>Saa en Lyd — halvt et Suk, halvt en Latter: +Perkins, »den nye Tjener«, rev Parykken af, og der +viste sig et Brus af gyldne Krøller.</p> + +<p>»Aa Cyril, at baade Du og Parker virkelig har +mistænkt mig for noget slemt med en Tjener! Det +er jo bare den velsignede Valnøddesaft paa Kinderne.«</p> + +<p>Majendie saa forvirret ud: »Jamen ... hvad siger +Du ... jamen det er dog virkelig et meget ondartet +Puds!«</p> + +<p>»Kæreste Cyril, jeg har jo gjort det for din +Skyld alene. Ja netop! Da Du sagde, Du vilde være +ruineret, hvis Du ikke kunde skaffe de 5000 Kr., +<em>maatte</em> jeg jo finde paa noget. Saa løb jeg over +Gaden til Fru Parker. »Marie«, sagde jeg. »Skal vi +vædde?«</p> + +<p>Det vilde hun.</p> + +<p>»Vi vædder om, at jeg skal kunne gaa som Tjener +i mit eget Hus en Uge, uden at Cyril skal kende mig.«</p> + +<p>»Er Du gal«, sagde hun.</p> + +<p>»Hvor meget vædder vi?«</p> + +<p>»En ordentlig Masse — 5000 Kr., Du har jo +Penge nok.«</p> + +<p>Her afbrød Fru Parker: +<span class="pagenum"><a name="Side_44" id="Side_44">[S. 44]</a></span></p> + +<p>»Ja, jeg vidste jo, Majendie havde særlig god Brug +for de Penge, men jeg vidste ogsaa — Hr. Majendie! — at +Deres Kone er parat til at gøre <em>alt</em> for Dem, +for jeg kender hende ud og ind!«</p> + +<p>Pludselig vendte hun sig lidt vredt mod Grev +Campnell:</p> + +<p>»Hvem er De, med Forlov? Hvordan har en +Fremmed kunnet opdage vore Intriger, der var godt +nok fundet paa?«</p> + +<p>Greven bukkede: »Det var de, Frue. De har +virkelig skjult Dem paa et lidet iøjnefaldende og tarveligt +Sted. Men De ved, for en Detektiv maa den +Slags Ting nu til Dags være Bagateller — og er det +da ogsaa, heldigvis.</p> + +<p>Den rigtige nye Tjener, Hr. Perkins, var jeg saa +heldig at træffe. Han turde ingenting sige af Frygt +for derved at tabe en udsat Belønning. Jeg nænnede +ikke heller at lede ham i Fristelsen. Foreløbig forstod +jeg, der maatte være Kvinder med i Spillet. Kvinderne +bruger de fleste Bestikkelser, men kommer jo +ogsaa lettest til Pengene. Jeg lod ham løbe, altsaa. +Først vilde jeg prøve Adressen paa det Papir, hvori +Deres Smykker laa gemte.«</p> + +<p>»Det Papir —?«</p> + +<p>»Ja.« Han tog det gamle Indpakningspapir op af +Lommen. »Et af Smykkerne laa jo indsvøbt i Papir +<span class="pagenum"><a name="Side_45" id="Side_45">[S. 45]</a></span> +med Konditorens Firmamærke, der bor her i Huset. +Har de allerede glemt det, lille Frue?«</p> + +<p>Ja, det havde hun. Men nu huskede hun godt, +de to Veninder havde købt Kager dernede....</p> + +<p>»— Og sparsommeligt anvendt Papiret!«</p> + +<p>»Men alt det andet Papir omkring de andre Pakker?« +lød det ærgeligt fra Fru Majendie.</p> + +<p>»— Var ikke fra Konditoren, Frue, men kunde +maaske have givet Oplysninger, i Fald det gamle Ord +<em>mod Sædvane</em> havde vist sig bedragerisk: »Hvor +søde Sager er, holder Kvinderne til!««</p> + +<p>Saa bukkede han høfligt for Selskabet og overlod +dem til Idyllen.</p> + + +<hr class="chapbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_46" id="Side_46">[S. 46]</a></span></div> + +<h2><a name="IV_ET_GAADEFULDT_INDBRUD" id="IV_ET_GAADEFULDT_INDBRUD"></a>IV. — ET GAADEFULDT INDBRUD.</h2> + + + +<hr class="secbreak" /> +<h2><a name="IV_Kap_I" id="IV_Kap_I"></a>Kapitel I.</h2> + +<p class="sechead">(Hvem er det?)</p> + + +<p>Grev Campnell var lige kommet sig efter et +Influenzatilfælde, da hans Tjener en Dag meddelte, +at den unge Grev Georg Carman meget gerne vilde +tale med ham.</p> + +<p>Det slog straks Detektiven, at Grev C. saa endnu +mere nervøs ud end sædvanlig.</p> + +<p>»Forbandet Historie sidste Nat, Hr. Campnell! +Indbrudstyveri, Pokker til Affære!«</p> + +<p>»Er det alt, hvad De har at fortælle?«</p> + +<p>»Ja naturligvis — er det maaske ikke tilstrækkeligt?« +Han satte sig. »Ser De, Indbrudet gælder +Villa »Azalea«, hvor min Veninde, Frk. Tonny +Darling bor.«</p> + +<p>Detektiven kendte baade Hus og Dame.</p> + +<p>Greven fortsatte: »Juvelerne er stjaalne, dem, +jeg har givet hende! — Jeg har givet en syndig +<span class="pagenum"><a name="Side_47" id="Side_47">[S. 47]</a></span> +Havn Penge for dem i sin Tid, for hun <em>maatte</em> jo +have dem ... Naa, det er ikke det værste!«</p> + +<p>»Hvad da?«</p> + +<p>»Jeg kan min Sandten ikke gaa til det bornerte +Politi i denne Affære. Kan jeg stole paa +Dem?«</p> + +<p>»Selvfølgelig. Gaa nu bare til Sagen!«</p> + +<p>»Godt.« Greven rokkede lidt paa Stolen. »Jeg +har i sin Tid givet hende et skriftligt Ægteskabsløfte, +som hun gemte paa Bunden af sit Juvelskrin. +Skrinet er borte! Hvad skal jeg gøre? Netop +nu, da min Familie endelig har fundet et passende +Parti til mig ...«</p> + +<p>Detektiven saa i Tankerne Faderen, Greven til +Hammersmith's Ansigt — denne gamle, korrekte +Adelsmand.</p> + +<p>»Ja, vel er det ubehageligt for Dem ...«</p> + +<p>»Mellem os sagt, Hr. Detektiv!« Greven rykkede +sin Stol nærmere og hviskede: »Har hun og jeg været +lidt uenige i den senere Tid. Det skulde slet ikke +forbavse mig, om hun selv er Tyven! Altsaa blot har +foregivet Indbrudstyveriet og givet en af sine Venner +mit fatale Ægteskabsløfte som Vaaben imod mig.«</p> + +<p>»Har De noget at holde Dem til i den Opfattelse?«</p> + +<p>»Ikke Spor; men jeg kunde tænke mig det.« +<span class="pagenum"><a name="Side_48" id="Side_48">[S. 48]</a></span></p> + +<p>»Hvem bor i Huset foruden Frk. Darling?«</p> + +<p>»Hun bor der alene med sin Tjenestepige.«</p> + +<p>»Hvad savnes foruden Dokumentet og Smykkerne?«</p> + +<p>»Det aner jeg ikke. Jeg ved kun, hvad hun har +fortalt mig. Jeg kommer lige derfra. Aa, hun er +vist frygtelig snedig.«</p> + +<p>Detektiven rejste sig.</p> + +<p>»Ja ja — jeg skal komme ud paa Villaen, saa +snart jeg faar Tid. Maaske vil De møde mig +derude.«</p> + +<p>»Ja — jo, det skal jeg. Tak, skal De have!«</p> + +<p>Og saa gik han.</p> + +<hr class="tb" /> + +<p>Tjeneren havde næppe lukket den forvirrede unge +Greve ud, da han meldte Detektiven nyt Besøg. Det +var en Herre, som nægtede at opgive Tjeneren sit +Navn.</p> + +<p>»Spørg, hvad han vil mig?«</p> + +<p>En hæs Stemme afbrød Konferencen mellem +Campnell og Tjeneren.</p> + +<p>»Det skal jeg nok selv fortælle Hr. Greven!«</p> + +<p>Svaret kom fra en Fyr, der uden videre havde +listet sig ind. +<span class="pagenum"><a name="Side_49" id="Side_49">[S. 49]</a></span></p> + +<p>Detektiven maalte ham — og genkendte en bekendt +Bandit, Hiles. Tillige var Fyren ophidset og +kanonfuld.</p> + +<p>»Gaa blot!«</p> + +<p>Tjeneren gik.</p> + +<p>»Hvad vil De? Men hurtigt!«</p> + +<p>Fyren var en lille undersætsig Proletar paa +de 24. I den ene Haand bar han en almindelig sort +Haandtaske. Han saa ud til at være indædt rasende, +i Øjeblikket næppe ved sin Forstands fulde Brug.</p> + +<p>»Ja, dér gaar han!« Fyren kiggede ned paa +Gaden. »Pas paa, han ikke bilder Dem for meget +ind. »Grev Georg Carman« kalder han sig — jo, +han er en dejlig Kavaler!«</p> + +<p>Detektiven begyndte at more sig.</p> + +<p>»Kender <em>De</em> ham?«</p> + +<p>»Ja vist gør jeg saa. Hans Fader ejer Millioner, +og saa gaar Sønnen rundt og tager Brødet af Munden +paa ærlige Folk.«</p> + +<p>»Saa—aa? Hvad har han da gjort?«</p> + +<p>»Gjort! Han har spillet mig et Puds saa +gement, som jeg ikke havde nænnet det overfor en +blind Hankat. Jeg ved godt, han har været her, jeg +har passet paa ham nede paa Gaden. Han kom for +at fortælle, at der havde været Indbrud paa den +Rønne, han kalder Villa »Azalea«. — Nu skal jeg +<span class="pagenum"><a name="Side_50" id="Side_50">[S. 50]</a></span> +fortælle Dem, hvem der har gjort det, skønt jeg ikke +vilde sige ham det. <em>Jeg</em> har gjort det!«</p> + +<p>Detektivens Munterhed voksede.</p> + +<p>»De er en aaben Karakter, maa jeg sige! De +gjorde altsaa sidste Nat Indbrud paa Villaen?«</p> + +<p>»Ja naturligvis! Jeg har hørt, De kalder Dem +Detektiv!« Han lo haanligt: »Hvem tror De er +bange for Dem? De ligner en gemen Politibetjent.«</p> + +<p>»Ja, mon De ikke havde Brug for saadan en, +kære Mand?«</p> + +<p>»For min Skyld gerne! Jeg kommer i Hullet +alligevel. Jeg længes snart efter det! Jeg skal nok +svare til, hvad jeg har sagt.«</p> + +<p>Manden betænkte sig lidt, saa fortsatte han:</p> + +<p>»Jeg har gjort Forstudier derude paa Villaen en +Maanedstid, for naar jeg gør en Ting, saa gør jeg +den grundig.</p> + +<p>Det er Pokkers solidt bygget, det Skur. Naa, +sidste Nat stod Slaget! Da jeg havde taget, hvad jeg +vilde, besluttede jeg at gaa gennem Vinduet i et lille +Værelse med hvide Vægge, men paa et Bord derinde +opdagede jeg Flaske og Glas. Selvfølgelig vilde jeg +have en Slurk og satte min Taske fra mig. — —</p> + +<p>Og saa kan De tænke Dem, Herre: Da jeg stod +dér i Mørket og vilde til at vederkvæge mig, blev +<span class="pagenum"><a name="Side_51" id="Side_51">[S. 51]</a></span> +Værelset pludselig oplyst af et væmmeligt Skær, og +jeg saa Grev Carman selv staa og stirre paa mig.</p> + +<p>Det hele varede kun et Øjeblik — baade Synet +og Lyset. Men jeg havde set nok. Jeg ønskede +ikke at blive længere og maaske tvinges til at +give en Forklaring og sprang saa ud gennem +Vinduet.« Dermed saa han udfordrende paa +Campnell.</p> + +<p>»Vil De virkelig bilde mig ind, at Carman saa +Dem, men intet Forsøg gjorde paa at nappe Dem?«</p> + +<p>»Det var han vist kommen skidt fra. Men han +har gjort det, der er meget værre! — Da jeg kom +hjem og vilde aabne min Taske for at glæde mig ved +mine huggede Skatte, var jeg lige ved at faa et Tilfælde. +Jeg havde fyldt Tasken med dejlige Diamantsmykker +og andre Juveler — og nu skal De se, hvad +jeg fandt i den!«</p> + +<p>Han satte Tasken paa Bordet og aabnede den.</p> + +<p>Det var unægteligt et besynderligt Indhold for +en Indbrudstyv.</p> + +<p>»Har De maaske nogensinde set Mage?« vedblev +Tyven. »Gammelt Brød og Flæskestumper og afgnavede +Kødben og Osteskorper ... som om jeg havde +været en forsulten Fyr, der trængte til et usselt +Maaltid.« +<span class="pagenum"><a name="Side_52" id="Side_52">[S. 52]</a></span></p> + +<p>»Maa jeg spørge: mener De, man paa Villaen +har taget Smykkerne ud af Deres Taske og lagt dette +i Stedet?«</p> + +<p>»Jeg mener ganske simpelt, at min egen Taske +er bleven snappet. Denne Taske <em>ligner</em> kun min! +Jeg saa det først, da det var for sent. Det er +naturligvis denne modbydelige Greve, der har gjort +Ulykken! At han kunde nænne det ...«</p> + + +<hr class="secbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_53" id="Side_53">[S. 53]</a></span></div> + +<h2><a name="IV_Kap_II" id="IV_Kap_II"></a>Kapitel II.</h2> + +<p class="sechead">(Damen.)</p> + + +<p>Villa »Azalea« laa i en Skov og var omgivet af +de høje Træer.</p> + +<p>Frk. Darling var en meget smuk Dame, og hendes +Klædedragt var altid stilfuld og luksuriøs. Hun +kunde til Tider være kold som Is, og netop i Dag, +da Detektiven kom, var Damen i en af sine mest +tilfrosne Stemninger.</p> + +<p>Hun laa paa en Sofa i sin elegante Dagligstue. +Da Tjenestepigen lukkede ham ind, betragtede hun +ham ligegyldig.</p> + +<p>»Hvad skylder jeg Æren ...«</p> + +<p>»Et Indbrudstyveri, der skal være foregaaet her +sidste Nat.«</p> + +<p>»Ja saa,« lød det ligegyldigt. »Carman har nok +sendt Bud efter Dem. Han kunde saamæn have +sparet sig Ulejligheden, for jeg kender det Hele.«</p> + +<p>»Gør De det, Frøken? Er der da opdaget noget +nyt?« +<span class="pagenum"><a name="Side_54" id="Side_54">[S. 54]</a></span></p> + +<p>»Næ —. Der <em>er</em> nemlig ikke noget at opdage. +Tror De maaske, Carman kan narre mig? Indbrudstyveri!« +Hun lo paa sin kolde, spottende Maade. +»Han er selv Indbrudstyven.«</p> + +<p>»Saa—aa?«</p> + +<p>»Ja, havde han været i Pengetrang, havde jeg +tilgivet, hvis han tog mine Juveler. Men dette! At +stjæle sit eget Ægteskabsløfte til mig —.«</p> + +<p>Detektiven satte sig til Ro.</p> + +<p>»Maa jeg spørge, Frk., har De en Fortegnelse over +de Juveler, der er forsvundne?«</p> + +<p>»Ja, det har jeg da rigtignok. Det skal han +nok faa at føle, hvis han pantsætter dem.«</p> + +<p>»Blev De vækket sidste Nat?«</p> + +<p>»Nej, jeg maa tilstaa, han var lydløs i Vendingen. +Skønt, det er jo meget muligt, han har haft en +Medhjælper.«</p> + +<p>Der blev ringet paa Entréklokken.</p> + +<p>»Det er vist Carman.« Campnell vendte sig mod +Frøkenen. »Det vil jeg sige Dem: han er uskyldig!«</p> + +<p>Frøkenens Kulde syntes pludselig at forsvinde. +Nervøst fo'r hun op fra Sofaen.</p> + +<p>»Hvad mener De med det?« Øjnene gnistrede.</p> + +<p>»Hvad jeg siger.«</p> + +<p>»Aa, I Mandfolk!« Hun stampede i Gulvet. »I +gaar med hinanden gennem tykt og tyndt og tror, I +<span class="pagenum"><a name="Side_55" id="Side_55">[S. 55]</a></span> +kan narre os Kvinder. Men engang imellem tager I +ligegodt fejl. Sig De blot til ham, at giver han ikke +Dokumentet tilbage senest i Aften, gaar jeg til hans +Fader, saa skal vi se!«</p> + +<p>Frøkenen gik majestætisk hen mod Døren. Da +hun naaede den, viste Carman sig. Han stirrede paa +hende.</p> + +<p>»Er der noget i Vejen?«</p> + +<p>»Aa, lad vær' at skab' Dig,« svarede Frk. Darling +og forsvandt ud af Stuen.</p> + +<p>Carman gik hen til Detektiven og hviskede: »Tror +De, hun har gjort det?«</p> + +<p>»Hun siger, det er Dem selv!«</p> + +<p>»Mig? — Jeg har ikke været her i Nærheden +hele Natten.«</p> + +<p>»Er De sikker paa <em>det</em>?«</p> + +<p>Manden slog Øjnene ned for Detektivens +skarpe Blik.</p> + +<p>»Ja selvfølgelig er jeg sikker —«</p> + +<p>»Vis mig lidt omkring, hvad?«</p> + +<p>»Ja gerne. Der er for Resten ikke noget at se.«</p> + +<p>Undersøgelsen var da ogsaa hurtig tilendebragt.</p> + +<p>»Det skal være her, Fyren brød ind,« berettede +Carman, da de stod i det hvide Værelse.</p> + +<p>Detektiven undersøgte det: Værelset var lille +med et Bord i Midten, hvor Drikkevarerne sandsynligvis +<span class="pagenum"><a name="Side_56" id="Side_56">[S. 56]</a></span> +havde staaet, da Fyren satte Tasken +fra sig.</p> + +<p>Detektiven bemærkede sig, at Vinduet vendte ud +mod Haven. I Vindueskarmen laa et Laterna magica-Apparat.</p> + +<p>»Har Manden efterladt noget Tegn paa sin Nærværelse?«</p> + +<p>»Det tror jeg ikke.« Carman saa ned i Gulvet.</p> + +<p>»Det er for Resten grinagtigt at male et Værelse +med saadan kridhvide Vægge, hvad?« Detektiven +betragtede ham forskende.</p> + +<p>»Hun vilde have det. Det gav saadan Kølighed. — Er +De saa snart færdig med deres Undersøgelser?«</p> + +<p>»Ligestraks, kære, tag det med Ro! Blot jeg +endnu maa se Værelset, hvor Skrinet med Ægteskabsløftet +og Juvelerne staar.«</p> + +<p>»Ja—a? Det er hendes Soveværelse! Jeg tror, +hun er derinde, det plejer hun i hvert Fald at være, +naar hun er i ondt Lune.«</p> + +<p>»Naa, hun gaar vel nok ind paa at lade mig se +Værelset under disse Omstændigheder.«</p> + +<p>Carman tvivlede og fik Ret. To Gange maatte +de banke paa Døren, inden hun svarede.</p> + +<p>»Jeg ved virkelig ikke, Carman, hvorfor Du gør +Dig saa megen Ulejlighed med det Ægteskabsløfte, +eftersom det ligger i din egen Lomme,« vedblev hun. +<span class="pagenum"><a name="Side_57" id="Side_57">[S. 57]</a></span></p> + +<p>»Tonny, jeg sværger ...«</p> + +<p>»Aa, lad være. Det har Du gjort saa ofte. +<em>Kvindejæger</em>, <em>Du</em> er!«</p> + +<p>»Men Tonny, hvor kan Du sige det!« Ordene +syntes virkelig at gaa ham til Hjærte, bemærkede +Detektiven ... »Jeg, der elsker Dig saa inderligt ...«</p> + +<p>Grev Campnell gik videre frem i Soveværelset.</p> + +<p>Der var meget elegant. Den dominerende Farve +var lyserød Silke. Paa Bordet stod et dejligt Ruslæders +Skrin.</p> + +<p>»Er det Deres Smykkeskrin, Frøken?«</p> + +<p>»Ja, luk De det bare op! Indbrudstyven —« et +Blik paa Carman, »har allerede brækket Laasen i +Stykker.«</p> + +<p>Detektiven aabnede det.</p> + +<p>»Han har da efterladt sig en Del, den gode +Indbrudstyv.«</p> + +<p>Damen fo'r derhen: »Har han ladet <em>noget</em> ligge?« +Hun stampede i Gulvet og vendte sig mod Carman. +»Det har Du gjort! Du har gjort det <em>bagefter</em>! +Du vidste godt, jeg havde en Fortegnelse, og saa blev +Du bange.«</p> + +<p>Carman stirrede maalløs paa Skrinet. Ja, virkelig! +Der var propfuldt af Juveler igen!</p> + +<p>»Jeg tror slet ikke, de har været borte,« kom +det tørt. +<span class="pagenum"><a name="Side_58" id="Side_58">[S. 58]</a></span></p> + +<p>»Maaske mit Ægteskabsløfte ogsaa ligger der, +hvad?« lød Frøkenens spydige Svar.</p> + +<p>Frk. Darling trykkede paa en Fjeder til et hemmeligt +Rum, men dette var og blev tomt.</p> + +<p>»Du har selv gemt Ægteskabsløftet. Vist har +Du saa!« paastod Carman.</p> + +<p>Detektiven gik hen mod Døren.</p> + +<p>Lidt efter kom Pigen ind.</p> + +<p>»Ringede De, Frøken?«</p> + +<p>Detektiven svarede:</p> + +<p>»Det var mig, der ringede. Undskyld, Frøken, jeg +tog mig den Frihed!«</p> + +<p>Saa vendte han sig prøvende mod Pigen: »Det +var en stor Fejl af Dem, at lægge Juvelerne tilbage +igen. De havde gjort bedre i at tillade Hr. Hiles at +tage dem med sig.«</p> + +<p>Pigen saa ud, som hun ikke forstod et +levende Ord.</p> + +<p>Detektiven vendte sig alligevel mod Frk. Darling: +»Det er hende her, Frøken, der har lagt Juvelerne tilbage. +Dokumentet har hun endnu i sin Varetægt.«</p> + +<p>Pigen var usædvanlig smuk. Nu trak hun sig +tilbage.</p> + +<p>»<em>Det er Deres Rival, Frk. Darling!</em>«</p> + +<p>»Men hvorfor tror De dog det?« Frøkenen stirrede +ganske uforstaaende. +<span class="pagenum"><a name="Side_59" id="Side_59">[S. 59]</a></span></p> + +<p>Detektiven trak paa Skulderen.</p> + +<p>»Hvorfor? Selvfølgelig, fordi hun er en Besvimelse +nær alene ved min fingerede Mistanke. Alle Juvelerne +er jo i Skrinet — der mangler kun Ægteskabsløftet.«</p> + +<p>»Nej, nej ...« Frøkenens Ære var truet. »<em>Saadan</em> +er Carman ikke ... en Tjenestepige!«</p> + +<p>»Kvindejæger, sagde De før, Frøken! Det kom +mig unægtelig ogsaa lidt overraskende.«</p> + +<p>Detektiven betænkte sig et Øjeblik. Men da han +saa, Pigen ikke benægtede, men stod saa underlig +flov og forvirret, fortsatte han stadig prøvende:</p> + +<p>»Hun har i længere Tid haft gode Øjne til det +Ægteskabsløfte, som De — Haanden paa Hjærtet, +Frøken! — har været lidt indiskret med. Planen, +hun har udtænkt for at faa det fat og dog forhindre, +at Mistanken faldt paa hende, har været ganske snild. +Hendes Fejl er blot, at hun har været for hurtig til +at dække sig.«</p> + +<p>Frk. Darling stirrede stift paa Pigen, der var +blussende rød.</p> + +<p>Detektiven fortsatte med stigende Sikkerhed:</p> + +<p>»En Fyr, der hedder Hiles, Indbrudstyv af +Profession, har i længere Tid haft i Sinde at gøre +Indbrud paa Villa »Azalea«. Erfaringen har lært +ham, at det første Redskab er en Tjenestepige, +der lader sig udspørge. Men hun har selv af visse +<span class="pagenum"><a name="Side_60" id="Side_60">[S. 60]</a></span> +Grunde villet til Fadet og har da udpumpet og benyttet +ham. Hun har glat væk ladet ham stjæle, men har +under Dække af <em>hans</em> Bedrift selv stjaalet Ægteskabsdokumentet.«</p> + +<p>»Det er Løgn!« fnysede den stakkels Pige indigneret +over Beskyldningen.</p> + +<p>»Ja saa.« vedblev Detektiven roligt. »Sidste Nat +brød Fyren ind. Skønt han ikke vidste det, ventede +Pigen ham. Hun lod ham roligt tage Juvelerne, men +da han vilde ud gennem Vinduet til Værelset med de +hvide Vægge, saa han en Flaske med Spiritus, som +Pigen havde sat der, eftersom hun tilfulde vidste, at +Fyren er en tørstig Sjæl.</p> + +<p>Hiles gik naturligvis i Fælden. Han satte Tasken +med det kostbare Indhold fra sig, og fyldte Glasset, +mens han slukkede sin Tyvelygte.</p> + +<p>I samme Øjeblik byttede Pigen, som hele Tiden +havde holdt sig skjult, hans Taske med en anden, +hun havde parat, og samtidig tog hun Hætten af +den Laterna magica, jeg før saa staa i Værelset +og som — det undersøgte jeg — i et Nu kan gengive +et stort Billede af Grev Carman (til slig Morskab +er jo Væggene hvide)!</p> + +<p>Den bestyrtede Indbrudstyv, som ikke anede sligt, +blev naturligvis bange og skyndte sig bort. Pigen +beholdt altsaa Tasken med Smykkerne og manglede +<span class="pagenum"><a name="Side_61" id="Side_61">[S. 61]</a></span> +naturligvis Mod til <em>ikke</em> at lægge dem tilbage. +Men Ægteskabsløftet har hun endnu.«</p> + +<p>»Nej, jeg har ikke!«</p> + +<p>»Vist saa! De har det jo hos Dem i dette +Øjeblik!«</p> + +<p>Pigen rystede over hele Legemet.</p> + +<p>»Kom med det, ellers sker der en Ulykke!«</p> + +<p>Mekanisk knappede Pigen sit Kjoleliv op.</p> + +<p>Detektiven snappede et Stykke Papir fra hende.</p> + +<p>I samme Øjeblik gav hun et Skrig fra sig og +faldt om paa Gulvet i hysterisk Graad.</p> + +<p>Men Detektiven rakte Papiret til Frk. Darling.</p> + +<p>Det var virkelig Ægteskabsløftet.</p> + + +<hr class="chapbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_62" id="Side_62">[S. 62]</a></span></div> + +<h2><a name="V_DEN_STJAALNE_TRAKTAT" id="V_DEN_STJAALNE_TRAKTAT"></a>V. — DEN STJAALNE TRAKTAT.</h2> + + + +<hr class="secbreak" /> +<h2><a name="V_Kap_I" id="V_Kap_I"></a>Kapitel I.</h2> + +<p class="sechead">(I Udenrigsministeriet.)</p> + + +<p>Den Agtelse, Grev Campnell nød selv i de højeste +Kredse, skyldtes fra først af Sagen angaaende den +stjaalne Traktat.</p> + +<p>Da han naaede Udenrigsministeriet, knapt 5 Minutter +efter at være bleven allarmeret ved Ilbud, blev +han straks vist ind til Kontorchefen, Kammerherre +Horsam.</p> + +<p>»Tak, fordi De kommer saa hurtigt! Det drejer +sig om en meget vigtig Traktat med den meksikanske +Regering, som er bleven stjaalet herfra Kontoret, omtrent +lige for Næsen af mig.«</p> + +<p>»Har Kammerherren Mistanke til nogen bestemt?«</p> + +<p>»Ja—a? Her er netop det prekære Punkt. Vi +har ikke alene Mistanke, vi har noget, der nærmer +sig stærkt til Sikkerhed.« Han lænede sig over Bordet +hen mod Detektiven og sænkede Stemmen: »Vi har +<span class="pagenum"><a name="Side_63" id="Side_63">[S. 63]</a></span> +altfor megen Grund til at tro, at Tyven er Panamas +Regeringsbefuldmægtigede«.</p> + +<p>Detektiven begyndte at forstaa Kammerherrens Bekymring.</p> + +<p>»I <em>det</em> Tilfælde forstaar jeg altsaa, at De ikke +saa meget ønsker Tyvens Anholdelse som Traktatens +Tilvejebringelse.«</p> + +<p>»Fuldkommen rigtig! Vi kan dog ikke godt +arrestere en saadan Mand —. Først og fremmest +maa vi undgaa Skandale. Han er anbefalet Regeringen +som Don Joaquim de Coronads. En anden +Sag er, at vi tvivler lidt om, det <em>altid</em> har været +hans Navn.«</p> + +<p>Han saa paa Detektiven med et meget sigende +Blik: »Jeg tror egentlig ikke, han har stjaalet Traktaten +for sin egen Skyld, men derimod i den Hensigt at +sælge den, eller paa anden Maade at stille den til +Disposition for den Regeringsbefuldmægtigede fra +Caracas. De aner ikke, Grev Campnell, hvad det er +for mystiske Repræsentanter, vi til Tider har med +at gøre, naar det gælder Sydamerika.«</p> + +<p>Kammerherren fortsatte: »Den høje Herre fra +Caracas er Don Martinez Sutieraez. Jeg skal +endnu blot bemærke, at mens han taler spansk og +engelsk med en tysk-amerikansk Accent, taler hans +<span class="pagenum"><a name="Side_64" id="Side_64">[S. 64]</a></span> +Kollega de Coronads kun engelsk, og det med stærk +irsk Dialekt.</p> + +<p>Den stjaalne Traktat indeholder en Klausul, +der har en speciel personlig Henvendelse til Caracas +Manden Sutieraez og til Sager, hvori han er stærkt +interesseret. Han har uden Tvivl haft Mistanke om, +at denne Klausul eksisterede, og da han vidste, det +var af Vigtighed for ham at faa hurtig og nøjagtig +Kundskab om dens Indhold, har han faaet de Coronads, +som er hans personlige Ven, til at skaffe ham +den.«</p> + +<p>Dermed tav Kammerherren.</p> + +<p>»Ja ja — det fremgaar jo næsten direkte af Deres +Ord, at Coronads er Tyven.«</p> + +<p>»Ja desværre! Traktaten var bleven sendt tilbage +af Dronningen. De Regeringsbefuldmægtigede +fra Panama og Caracas ankom pludselig sammen og +forlangte paa en noget paatrængende Maade straks at +komme i Audients.</p> + +<p>De blev vist ind til mig. Ministeren selv er jo +borte for Tiden. Audientsen var alt andet end behagelig. +Hen mod Slutningen trak Caracas Manden +mig hen i en Vinduesfordybning under Paaskud af, +at han havde noget at sige mig i Fortrolighed. Mens +jeg stod der med ham, husker jeg godt, at den anden +fingererede ved Papirerne paa mit Bord. Først da de +<span class="pagenum"><a name="Side_65" id="Side_65">[S. 65]</a></span> +var gaaet, opdagede jeg imidlertid, at det var den +meksikanske Traktat, Fyren havde stjaalet. Det er +unægteligt det frækkeste Tyveri, jeg nogensinde har +oplevet.«</p> + +<p>»Hvornaar fandt det Sted?«</p> + +<p>»Det er ikke en Time siden!«</p> + +<p>»Saa er der altsaa Mulighed for, at Traktatens +Indhold ikke er kendt af Caracas Repræsentanten +endnu.«</p> + +<p>»Maaske, men jeg tror det næppe. Han trænger +vist til hurtig Meddelelse.«</p> + +<p>»Hvordan ser den Caracas Herre ud? Hvordan +er han personlig?«</p> + +<p>»Aa — en Mand omkring de 40 med sort Haar, +Whiskers og et arrogant Ydre. Høj og kraftig som +De selv; han ser ud, som han havde herkuliske +Kræfter.«</p> + +<p>»Og den anden?«</p> + +<p>»Omtrent paa samme Alder, men spinkel, nervøs ... lidt +feminin maaske. Ærlig talt, Grev Campnell, +jeg tror, de begge er indfødte Evropæere, som i mange +Aar har boet i de forenede Stater og dér har opnaaet +deres Stillinger ved de hyppige politiske Konflikter.«</p> + +<p>»Hvor bor Panama Fyren?«</p> + +<p>»I en meget beskeden Bolig i Notting-Hill. Den +anden bor finere paa Westbourne-Terrace. Jeg tror, +<span class="pagenum"><a name="Side_66" id="Side_66">[S. 66]</a></span> +ingen af dem er velhavende, men Æventyrere, som er +komne til England i det Haab at kunne forbedre deres +egne Finanser paa Bekostning af deres respektive +Regeringers. Der er kommen mange Diplomater fra +Sydafrika i den Hensigt. Hvis Regeringen i Meksiko +faar at vide, Caracas Agenten har skaffet sig Kundskab +om Traktatens Indhold, vil <em>vi</em> faa store Ubehageligheder.«</p> + +<p>Detektiven rejste sig for at gaa.</p> + +<p>»Naa, Hr. Greve — hvad vil De saa gøre?«</p> + +<p>»Skaffe Dem Traktaten tilbage, naturligvis.«</p> + +<p>»Ja, men husk paa: Kun, hvis De faar den +<em>straks</em>, hjælper De os. Den er skrevet paa Spansk, +og Panama-Manden kender vistnok uhyre lidt til det +Sprog. Vi har kun Udbytte af Sagen, hvis vi faar +Traktaten tilbage, inden den anden har haft Fingre +i den.«</p> + +<p>»Selvfølgelig.«</p> + +<p>Detektiven sagde Farvel og gik hen mod Døren, +men blev pludselig staaende.</p> + +<p>»Kammerherre! Gives der her i Ministeriet Tilfælde, +hvor Hensigten helliger Midlet?«</p> + +<p>»Hm —?« Kammerherren forstod ham. »Udenrigsministeriet +paatager sig selvfølgelig intet Ansvar +for Deres Undersøgelser. Det kan vi ikke.« +<span class="pagenum"><a name="Side_67" id="Side_67">[S. 67]</a></span></p> + +<p>»Aa nej — saamæn.«</p> + +<p>Detektiven gik med et Buk.</p> + +<p>Da han var forsvunden, mumlede Kammerherren +smilende: »Han vover saamæn det værste —!«</p> + +<p>Og han fik Ret.</p> + + +<hr class="secbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_68" id="Side_68">[S. 68]</a></span></div> + +<h2><a name="V_Kap_II" id="V_Kap_II"></a>Kapitel II.</h2> + +<p class="sechead">(Hos Panama-Repræsentanten.)</p> + + +<p>Som Kammerherren havde oplyst, boede Panama +Diplomaten i en yderst beskeden Bolig i Notting Hill. +Man skulde ikke have troet, det var en Gesandtskabsbolig: +Daglig- og Spisestue i et, og et Soveværelse +ovenpaa. Det var det Hele.</p> + +<p>Panama Diplomaten havde netop endt sit beskedne +Middagsmaaltid og sad nu alene ved Vinduet +i triste Betragtninger:</p> + +<p>Panama Staten stod paa svage Fødder. Fik han +ikke snart de Penge sendende, begyndte det at +blive svært ubehageligt. Nu havde han allerede Salær +for 4 Maaneder til Gode, men telegraferede han atter, +fik han ganske simpelt hen intet Svar. Han kendte +sit Land.</p> + +<p>Manden tændte sig en Cigar og fik Whisky frem:</p> + +<p>»Nej, jeg skulde have gjort som Gustav! Han +har lejet sig en dejlig Villa og lever paa Gæld. Han +skylder saamæn mange tusinde bort.« +<span class="pagenum"><a name="Side_69" id="Side_69">[S. 69]</a></span></p> + +<p>Han lagde sig tilbage i Lænestolen: »Men godt +nu alligevel, jeg fik Fingre i den Traktat! Flot gjort +Du, ikke saa tosset! Han stjal den i Ministeriet, men +jeg stjal den fra ham. Og han aner det ikke! Jeg +sagde jo til ham, jeg ikke havde den. Min Sandten +skal han betale rundeligt for at faa Lov at kigge deri +med sine tyske Tyve-Øjne. Skade blot, jeg ikke først +kan læse den selv. Men Spansk kan jeg jo ikke! +Ja—a forsøge kunde man jo ...«</p> + +<p>Manden var ifærd med at rejse sig, da et Reb +blev kastet over Hovedet paa ham bagfra og med +mærkværdig Behændighed slynget et Par Gange rundt, +saa han var bundet fast til Stolen, inden han fik sig +rejst.</p> + +<p>Foran ham stod en høj Mand, iført lang, mørk +Ulster, smøget op om Ørene, en stor blød Hat paa +Hovedet og sort Maske, saa Ansigtet var fuldstændig +skjult. Han holdt en Revolver tæt ind mod hans +Pande.</p> + +<p>Da Panama Diplomaten var kommen sig af sin +første Forbavselse, begyndte han:</p> + +<p>»Det er en nydelig Opførsel, Gustav. Hvorfor +kommer Du ind ad Vinduet og gebærder Dig saaledes?«</p> + +<p>Den mystiske Herre svarede med <a class="corr" name="rett_9" id="rett_9" title="karakteritisk">karakteristisk</a> +tysk-amerikansk Accent:</p> + +<p>»Synes Du, Slyngel af en Diplomat?« +<span class="pagenum"><a name="Side_70" id="Side_70">[S. 70]</a></span></p> + +<p>Joachim — Panamagesandten — saa sig forvirret +om.</p> + +<p>»Ti stille dog! Hvorfor skriger Du saa højt; de +kan høre det ned paa Gaden.«</p> + +<p>Caracas Manden lo blot.</p> + +<p>»Og hvad skal det betyde at krybe indad Vinduet +og liste Dig bag mig? Har Du maaske taget dine +Fødder op, siden jeg ingenting har hørt? Hva'? Svar +dog! Hvad skal det Pjankeri sige, at binde mig til +en Stol?«</p> + +<p>»Du er dejlig, saa uskyldig — ikke?«</p> + +<p>»Er det Traktaten, Du mener? — Jeg skal være +ærlig overfor Dig, Gustav. Jeg løj før, da jeg sagde, +jeg ikke havde den. Jeg puttede den i en Fart i Lommen; +Du skulde selvfølgelig have den i Morgen igen.«</p> + +<p>»Eller nu med det samme, hvad?«</p> + +<p>»Ja ogsaa det, saa inderlig gerne —«</p> + +<p>Joachim saa spørgende paa den anden, der stod +fornummet og tavs.</p> + +<p>»— Men Du glemmer da ikke, kære, at give din +Ven en Ubetydelighed i Gratiale for al hans Ulejlighed?«</p> + +<p>»Staar der noget i Traktaten om mig?« spurgte +Gæsten i en truende Tone.</p> + +<p>»Ja, blot jeg vidste det. Jeg kan jo ikke læse +det forbandede Sprog.« +<span class="pagenum"><a name="Side_71" id="Side_71">[S. 71]</a></span></p> + +<p>»Hvor er den da?«</p> + +<p>»Næ, lille Gustav, saadan gaar den nu ikke ...«</p> + +<p>»Hvor er den, siger jeg?«</p> + +<p>»Du er saa rask paa det, Gustav. Og der er ... ja, +noget sært i Din Stemme, jeg ikke rigtig kender. +Hvor meget giver Du for den?«</p> + +<p>»Spøg til Side nu! Hvis Du ikke inden 6 Sekunder +siger, hvor den er, faar Du 6 Pistolkugler i +Hovedet. Det er Alvor!« Den anden truede atter +med Revolveren.</p> + +<p>»Naa, hvad, vi er vel ikke i Caracas ...«</p> + +<p>Gæsten tog atter Revolveren bort og begyndte at +pille omkring ved de forskellige Sager i Værelset.</p> + +<p>»Lad være at rode i mine Sager! Rører Du +nogetsomhelst, raaber jeg om Hjælp; saa er Du færdig«.</p> + +<p>Den anden undersøgte uforstyrret.</p> + +<p>Don Joachim skulde lige til at brøle om Hjælp, +da den anden greb ham i Struben med den ene Haand, +mens han med den anden svingede noget over Fyrens +Næse og Mund til Trods for hans Modstand.</p> + +<p>Og virkelig: Joachims Øjne lukkede sig. Lemmerne +faldt viljeløst sammen, men Rebene holdt ham +fast til Stolen. Endnu nogle krampagtige Trækninger, +saa blev han helt stille ...</p> + +<p>Chloroformen havde virket.</p> + + +<hr class="secbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_72" id="Side_72">[S. 72]</a></span></div> + +<h2><a name="V_Kap_III" id="V_Kap_III"></a>Kapitel III.</h2> + +<p class="sechead">(»Diplomaten.«)</p> + + +<p>Det var lidt senere paa Aftenen. Udsendingen +fra Caracas kom for at besøge sin Kollega fra Panama.</p> + +<p>»Har Du travlt?«</p> + +<p>Panama Diplomaten svarede ikke.</p> + +<p>Den anden kom nærmere, men stirrede nu forbavset +paa, hvad han saa.</p> + +<p>»Men hvad i al Verden ... er Du fuld Joachim?«</p> + +<p>En nærmere Undersøgelse fik ham dog til at +tvivle ogsaa paa det. Men død da? Død i Stolen? +Nej, han rører sig heldigvis!</p> + +<p>Caracas-Herren rystede ham let: »Jim, er Du +vaagen? Lad mig tage det Reb bort! Hvad betyder +alt dette her?« Han skar Rebet over. Men næppe +havde han gjort det, før Vennen fik Overballance og +næsegrus styrtede ned mod Gulvet.</p> + +<p>Den anden stirrede forvirret.</p> + +<p>Men Faldet havde nok virket og atter sat Blodet +<span class="pagenum"><a name="Side_73" id="Side_73">[S. 73]</a></span> +i Cirkulation. Lidt efter slog Panama Diplomaten i +hvert Fald Øjnene op og saa sig forvirret omkring.</p> + +<p>»Er Du daarlig, lille Jim?«</p> + +<p>»Er Du her endnu, dit Afskum!«</p> + +<p>»Ja, naturligvis er jeg her.«</p> + +<p>»Og Du griner af mig?« Han forsøgte at rejse sig.</p> + +<p>Langt om længe lykkedes det. Vennen vilde +stadig hjælpe, men Jim skubbede ham fra sig og +truede med knyttede Hænder:</p> + +<p>»Bliv, hvor Du er!« Med usikre Skridt famlede +han hen mod Døren, drejede Nøglen i Laas og stak +den i Lommen.</p> + +<p>»Hvorfor lukker Du Døren?«</p> + +<p>Den anden forstod stadig ikke en Tøddel af hele +den besynderlige Opførsel.</p> + +<p>»For at forhindre Dig i at komme ud — denne +Gang kan Du vel ikke benytte Vinduet.«</p> + +<p>»Vinduet, nej Vorherre bevares«, lo Vennen, da +Joachim lukkede det med et voldsomt Brag.</p> + +<p>Saa stampede han i Gulvet:</p> + +<p>»Frem med Sproget! Har Du taget den?«</p> + +<p>»Hvad for en?«</p> + +<p>»Aa, skab Dig nu ikke, uappetitlige Tyveknægt. +Har Du taget Traktaten?«</p> + +<p>Ved Lyden af Ordet »Traktat« foregik der en +pludselig Forandring i den andens Udseende. +<span class="pagenum"><a name="Side_74" id="Side_74">[S. 74]</a></span></p> + +<p>Han blev uhyre ivrig med et:</p> + +<p>»Ja vel! Nej det var Dig, der huggede den før. +Du har den! Nu kommer Du med den!«</p> + +<p>Diplomaten fra Panama begyndte at lede paa +Hylder og Borde efter sin Traktat, mens han skældte +den anden al Hæder og Ære fra.</p> + +<p>Til sidst greb han en Revolver og truede løs.</p> + +<p>Caracas Diplomaten afbrød:</p> + +<p>»Hør kære, det ser virkelig ud, som der var en +Misforstaaelse mellem os!</p> + +<p>Hør nu! jeg sagde: der er en Traktat, jeg gerne +vilde se. <em>Du</em> svarede: jeg skal skaffe den! — Jeg +skulde saa efter Aftalen tale med Kammerherren, og +Du skulde imidlertid stjæle den.«</p> + +<p>»Jamen Du stjal den jo bagefter fra mig! Før, da +Du kom ind ad Vinduet!«</p> + +<p>»Vinduet? Hvad vil det sige? Jeg er ikke kommen +ind ad noget Vindue.«</p> + +<p>»Ja vel! Du vil bilde mig ind, den er bleven +borte, for at Du kan forlange en større Pris for den. +Ja ja, da! Hvad vil Du have?«</p> + +<p>»Jamen, Du har den jo selv i din Lomme!«</p> + +<p>»Nej, ved Du nu hvad —!«</p> + +<p>Den ene beskyldte den anden, det blev saaledes +ustandseligt ved, indtil de sloges som Rasende. +<span class="pagenum"><a name="Side_75" id="Side_75">[S. 75]</a></span></p> + +<p>»Lad vær', lad vær' ... sig mig da med et Ord, +hvad Tid skete alt dette her med Vinduet og Rebet og +Flasken? Jeg kan jo bevise, at jeg først er gaaet +hjemme fra, et Kvarter før jeg kom.«</p> + +<p>»Nej, ved Du nu hvad! Lyve kan Du, men +jeg —«</p> + +<p>Og atter druknede de to Diplomaters Forhandlinger +i det kraftigste Slagsmaal, hvor Revolverne +knaldede.</p> + + +<hr class="chapbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_76" id="Side_76">[S. 76]</a></span></div> + +<h2><a name="V_Kap_IV" id="V_Kap_IV"></a>Kapitel IV.</h2> + +<p class="sechead">(Atter i Udenrigsministeriet.)</p> + + +<p>Det var næste Morgen.</p> + +<p>Kammerherren vendte Visitkortet, som om han +havde haabet at finde nogle Ord paa Bagsiden, der +kunde give lidt nærmere Oplysninger.</p> + +<p>»Hm — hvem siger De, det er, som vil tale +med mig?«</p> + +<p>»Gesandten fra Caracas.«</p> + +<p>Kammerherren tav. »Hm — hvad vil nu han?« +tænkte Manden. »Er der mon flere af vore Papirer, han +interesserer sig for?«</p> + +<p>Han vendte sig atter mod Assistenten.</p> + +<p>»Aa vær saa venlig at vise ham ind til mig. Men +bliv herinde! Tag Deres Arbejde med.«</p> + +<p>Et Øjeblik efter traadte en høj, slank Herre ind.</p> + +<p>»Ja, Kammerherren ser, jeg kommer hurtigt +igen!« Akcenten røbede Tyskeren. »Men Sagen er af +Vigtighed, det drejer sig om en Traktat —« +<span class="pagenum"><a name="Side_77" id="Side_77">[S. 77]</a></span></p> + +<p>Kammerherren spidsede Øren.</p> + +<p>»Saa—aa?«</p> + +<p>»Ja, det er angaaende Traktaten med Mexico ... +Ja, jeg ved ikke, forstaar det slet ikke ... jeg fik +den med blandt de mange andre Papirer, Kammerherren +gav mig.« Og han rakte ham et Dokument.</p> + +<p>»Hm — tak! Maa jeg spørge, opdagede De <em>det</em>, +da De var gaaet herfra?«</p> + +<p>»Ja, heldigvis —«</p> + +<p>»Og har beholdt den indtil nu!«</p> + +<p>»— Ja, siden i Aftes, Hr. Kammerherre! Ministeriet +holder jo ikke aabent om Natten —«</p> + +<p>Kammerherren stirrede paa ham, der var noget +i hans Væsen og Stemme, som —</p> + +<p>»Hvad Fanden —! Grev ...?«</p> + +<p>»Ganske rigtigt, Hr. Kammerherre!« afbrød den +maskerede Detektiv og tyssede med Tegn og underlige +Blikke.</p> + +<p>»Jamen kære, saa sig mig ... forklar Dem +dog —«</p> + +<p>»Hvad vil De vide? Jeg har allerede givet +Dem Traktaten tilbage. Jeg giver dertil mit Æresord +paa, at ingen, som kunde læse den, har +set den.«</p> + +<p>»Men hvordan har De faaet fat i den, +Menneske?« +<span class="pagenum"><a name="Side_78" id="Side_78">[S. 78]</a></span></p> + +<p>»Det har jeg jo sagt Dem. Ved en Fejltagelse! +Men naturligvis, er det et Tilfælde, hvor Ministeriet +intet Ansvar kan paatage sig. Nu har De den jo +forøvrigt tilbage i bedste Behold.«</p> + +<p>De saa paa hinanden.</p> + +<p>Kammerherren forstod ham med Et: Det gik jo +aldrig an at røbe det fjærneste i en Assistents Nærværelse. +Sagen maatte ende paa denne naturlige +Maade: Panama-Gesandten bragte den undskyldende +tilbage — Punktum. I alle andre Tilfælde blev jo +Ministeriet kompromitteret.</p> + +<p>Altsaa skiftede Kammerherren Rolle i samme Nu:</p> + +<p>»Ja Gudbevares. Tak skal De have! Nu husker +jeg forøvrigt godt, jeg ved en Fejltagelse fik den lagt +mellem Deres Papirer. — Aa ja, med fremmede +Gesandter i vore Dage har det ingen Nød. Altid +Gentlemen til Fingerspidserne. I gamle Dage var det +en anden Sag.«</p> + +<p>Grev Campnell bukkede.</p> + +<p>Kammerherren fortsatte til Afsked:</p> + +<p>»Farvel! D'Hrr. gør mig altsaa Fornøjelsen i +Aften Kl. 6. Det er rent privat, en lille Middag +i Ro ...«</p> + +<hr class="tb" /> +<p><span class="pagenum"><a name="Side_79" id="Side_79">[S. 79]</a></span></p> + +<p>Og saadan blev det. Hjemme hos Kammerherren, +hvor ingen forstyrrede, gav Grev Campnell +Forklaring over sin Fremgangsmaade i denne pinlige +Sag, der nu havde fundet sin ubetalelig gode +Afslutning.</p> + + +<hr class="chapbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_80" id="Side_80">[S. 80]</a></span></div> + +<h2><a name="VI_DEN_SNEDIGE_HERREDSFOGED" id="VI_DEN_SNEDIGE_HERREDSFOGED"></a>VI. — DEN SNEDIGE HERREDSFOGED.</h2> + + + +<hr class="secbreak" /> +<h2><a name="VI_Kap_I" id="VI_Kap_I"></a>Kapitel I.</h2> + +<p class="sechead">(Den undslupne Fange.)</p> + + +<p>»En af Fangerne fra Tugthuset er brudt ud i +Nat. Jeg vil blot sige Dem det!«</p> + +<p>Værten i den lille Landsby saa alvorligt paa de +ankomne Gæster, to unge Malere, der agtede at tilbringe +Sommeren dér. Selv var han gammel og let +at skræmme, men skønt han var Krovært, havde han +altid for Skik at advare Folk, naar der var Grund til +Advarsler.</p> + +<p>De unge Mennesker lod sig dog ikke gaa paa, +men fastholdt deres Ønske om at bo der i Sommer. +Og derved blev det.</p> + +<p>Ved Bordet talte de videre om Sagen.</p> + +<p>»Er de paa Spor efter Fyren?« spurgte den unge +Landskabsmaler Gray.</p> + +<p>»Nej, ikke det fjærneste ...« +<span class="pagenum"><a name="Side_81" id="Side_81">[S. 81]</a></span></p> + +<p>»Er Historien berettet Grev Campnell?« spurgte +Kameraten videre og saa interesseret paa Kromanden.</p> + +<p>»Grev Campnell — hvem er det?«</p> + +<p>»Detektiven! Kender De ikke ham?«</p> + +<p>Den Gamle smilede overbærende.</p> + +<p>»Naa ham, Privatopdageren, som de bruger, de +fine Herrer og Damer derinde i Hovedstaden ...« +Den Gamle rystede paa Hovedet. »Han duer ikke i +Sammenligning med Herredsfogden herude. Det er +en Kærnekarl, kan De tro, der magelig stikker alle +deres — Grever!«</p> + +<p>»Saa—aa?« Begge de unge Kunstnere lagde +Gaflerne og lyttede opmærksomt, for nu begyndte den +Gamle at fortælle Historier om Herredsfogdens Opdagertalent. +Var det virkelig, som han fortalte, +maatte de indrømme, den Herredsfoged var ikke af +den almindelige Slags.</p> + +<p>Bevidstheden herom virkede ligesom mere betryggende +under de øjeblikkelige Forhold. Roligt saa +man Fremtiden i Møde, og i de følgende Dage hørte +man intet til Sagen.</p> + + +<hr class="secbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_82" id="Side_82">[S. 82]</a></span></div> + +<h2><a name="VI_Kap_II" id="VI_Kap_II"></a>Kapitel II.</h2> + +<p class="sechead">(Uhyggeligt.)</p> + + +<p>Gray og Lane, de to unge Kunstnere, skulde ud +at gøre Studier i Marken og stod tidlig op.</p> + +<p>Vejret var fortrinligt, og Humøret var af samme +Beskaffenhed.</p> + +<p>Næppe var de to unge Mennesker kommen udenfor +Døren, før de var aldeles fordybede i Diskussioner +om Kunst. Kun i ren Distraktion fik Hr. Gray Tid +til at standse og tænde sin Pibe, som var gaaet ud, +fortvivlet over al den lærde Snak.</p> + +<p>Han saa sig tilfældigt omkring i det dejlige Landskab ... og +syntes pludselig, noget gled ned ad en +Høj et Par Hundrede Alen borte. Men han havde +ogsaa Solen lige i Øjnene, indsaa Bedraget i næste +Nu og gik videre med Diskusionen.</p> + +<p>Lidt efter vendte han sig dog atter instinktsmæssigt, +og nu gav han et Skrig fra sig af Angst.</p> + +<p>Lane vendte sig om. +<span class="pagenum"><a name="Side_83" id="Side_83">[S. 83]</a></span></p> + +<p>»Hvad Pokker er der dog, Menneske?« lød det +forbavset. Der var nemlig intet at se.</p> + +<p>»Ja, jeg ved ikke ...« Gray smilede lidt flov. +»Men jeg synes ... jeg synes saa <em>bestemt</em>, der igen +var et modbydeligt Ansigt, som kiggede frem over +Højen derhenne.«</p> + +<p>De stod lidt og ventede ...</p> + +<p>»Snak! Du drømmer jo, kære. Du er bange +for Fangen. Kom — nu gaar vi videre.«</p> + +<p>Lane var atter inde i sin kunsthistoriske Udvikling. +Gray hørte opmærksomt efter en Tid — saa +<em>maatte</em> han vende sig om igen.</p> + +<p>»Jo Du!« Han greb Vennen i Ærmet. »Der +kan <a class="corr" name="rett_10" id="rett_10" title="du">Du</a> se! Der kryber en Fyr efter os paa alle +fire!«</p> + +<p>»Tys! Vær bare rolig!« hviskede Kameraten. »Lad +ham for Guds Skyld ingenting mærke.«</p> + +<p>De gik atter videre, hvert Øjeblik forberedt paa +det værste.</p> + +<p>Men der skete intet.</p> + +<p>»Hvad er det for en Fyr? Saa Du ham rigtigt?«</p> + +<p>»Næ — men —« han vendte sig atter ... og +udstødte et Skrig af Forfærdelse.</p> + +<p>Lige bag ved gik en skummel Fyr, mindst <a class="corr" name="rett_11" id="rett_11" title="8">6</a> +Fod høj, syntes han, og klædt i den afskyeligste +Fangedragt. +<span class="pagenum"><a name="Side_84" id="Side_84">[S. 84]</a></span></p> + +<p>Synet var tilstrækkeligt. Vennerne løb af Sted, +alt hvad de kunde. Fangen bag efter dem.</p> + +<p>De smed Randslerne. Det gjaldt om, at løbe +saa hurtigt som muligt.</p> + +<p>Men Fangen lod Randslerne ligge og løb af Sted +som de andre.</p> + +<p>Pludselig snublede Gray og rev Vennen med. +Der laa de begge.</p> + +<p>Et Glædeshyl. »Naa endelig fik jeg Jer!« grinede +Fangen og standsede forpustet.</p> + +<p>Gray rejste sig, men tvang sig med Overvindelse +til at lade som intet.</p> + +<p>»God Dag! Puh, det er frygteligt varmt —«</p> + +<p>»Aa, De skal nok faa det varmere —« kom det +forbitret.</p> + +<p>Gray fortsatte og rejste sig op:</p> + +<p>»Naa, naa, De skal saamænd ikke være bange +for os. Vi skal ikke gøre Dem noget. Tværtimod +vi har den største Sympati —«</p> + +<p>Fangen lo og sprang to Fod i Vejret.</p> + +<p>»Ha—a—a—a! Jeg er Jim-Slim, Dunde-Morderen! +Jeg har myrdet ni Mennesker med denne min +højre Haand, og I skal gøre mig Fornøjelsen med!«</p> + +<p>Et mere djævelsk Grin end det, der fulgte, skal +man lede efter. Og som han saa ud! De to unge +Mennesker blev Dværge sammenlignet med ham. +<span class="pagenum"><a name="Side_85" id="Side_85">[S. 85]</a></span> +Uden Overdrivelse var han sine 6 Fod høj og klædt +i Fangedragt ... en snavset-graa Dragt, altfor kort +paa alle Ender og Kanter. Benklæderne naaede kun +til Knæene, <em>dér</em> kom de bare Ben frem. Midt paa +Armen holdt Ærmerne op, og en spraglet Skjorte besørgede +Resten. Rædselsfuldt uhyggeligt!</p> + +<p>I en Fart trak Fyren en Revolver frem og sprang +ind mod de to.</p> + +<p>»Hvad skal jeg nu gøre ved Jer —?«</p> + +<p>»Hvad De skal gøre?« Gray bevarede med megen +Anstrængelse sin Koldblodighed, hans Stemme skælvede +dog. »Lidt Penge har vi jo hos os ... De kan +faa alt, hvad vi har.«</p> + +<p>»Penge — føj!« Han spyttede haanligt. Atter +truede han med Revolveren og smilede ondt. »Tag +jeres Frakker af! Naa! En — to —«</p> + +<p>Kunstnerne adlød mekanisk og trak Frakkerne af.</p> + +<p>Fyren saa paa dem, følte paa Tøjet, men syntes +ikke tilfreds.</p> + +<p>»Vesten med!« brølede han.</p> + +<p>»Jamen, kæreste Herre —« Lane standsede midt +i Sætningen. Det hjalp ikke at modsætte sig, Vesten +kom af. »Saa værs'god, maa vi saa være fri?«</p> + +<p>Fyren brummede. »Kom med Benklæderne og +jeres Strømper! Støvler og Skjorte kan I beholde, +<span class="pagenum"><a name="Side_86" id="Side_86">[S. 86]</a></span> +Hatten med. Det andet vil jeg have! Lad os ikke +skændes, det hjælper slet ikke.«</p> + +<p>Der var ingen Udvej.</p> + +<p>De maatte give ham baade Strømper og Benklæder +og stod saa dér i bar Skjorte og Hat.</p> + +<p>»Hm—m —« For første Gang kom der noget +af et velvilligt Smil over det hæslige Ansigt. »Gaa +saa 12 Skridt, jeg vil tælle dem.«</p> + +<p>De adlød instinktsmæssig.</p> + +<p>Fyren betænkte sig lidt. Saa samlede han med +et Smil Grays Tøj i Bylt under den ene Arm og +Lanes under den anden, og saadan vandrede han roligt +tilbage den Vej, han var kommen, uden at sige et +levende Ord.</p> + +<p>De to Skjorteklædte stirrede efter ham og ventede +endnu en Overraskelse.</p> + +<p>Men der kom ingen. Den mystiske Fyr forsvandt, +og hvor nødigt de vilde, maatte altsaa de to Kammerater +skynde sig hjemad i bareste Skjorte ...</p> + + +<hr class="secbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_87" id="Side_87">[S. 87]</a></span></div> + +<h2><a name="VI_Kap_III" id="VI_Kap_III"></a>Kapitel III.</h2> + +<p class="sechead">(Rettens Folk.)</p> + + +<p>»Stands, eller vi skyder!«</p> + +<p>De var næppe naaet Halvvejen, da de hørte det +Raab. Varme og forvirrede standsede de og saa sig +omkring.</p> + +<p>Paa en Skrænt bagved dem stod et Par Mænd. +De befalede i Kongens og Lovens Navn at standse, +hvis de Skjorteklædte ikke vilde skydes ned med det +samme.</p> + +<p>De standsede altsaa.</p> + +<p>Politiet kom farende.</p> + +<p>»Grib dem!« kommanderede Herredsfogden og +svang sin Stok. Betjentene adlød beredvilligt.</p> + +<p>»Endelig!« triumferede Herredsfogden. »Stille, +ikke et Ord, vil jeg høre! I er Medskyldige! I har +laant Fyren jert Tøj for at gøre ham mere ukendelig +og maa selv løbe om i bar Skjorte, til I naar hjem. +I bor her i Nærheden! I har mere paa jeres Samvittighed! +<span class="pagenum"><a name="Side_88" id="Side_88">[S. 88]</a></span> +Jeg kan se det paa jer, man narrer mig +aldrig.«</p> + +<p>»Kære Hr. Herredsfoged ... vi forsikrer, vi blev +overfaldet ... De kan naa Fyren endnu ... han tog +vort Tøj ... tvang os med Magt.«</p> + +<p>»Med Magt?« Herredsfogden lo haansk. »Ja, der +ser jeg <em>atter</em>, I lyver. I ved jo ligesaa godt som jeg, +at Fyren er en lille Rad, der ikke opnaar noget med +Magt, men altid bruger sin afskyelige List.«</p> + +<p>»Han tvang os til det med <em>Magt</em>! Det er sandt! +Han har Kræfter som en Bjørn, den Kæmpe, +han er —«</p> + +<p>»Kæmpe? Sagde De Kæmpe?«</p> + +<p>»Ja vel gør jeg det. 6 Fod mindst! Hans Fangedragt +var jo alt for lille, derfor maatte vi —«</p> + +<p>»Herredsfoged, se der!« Lane afbrød og pegede +ned mod den nævnte Mark. »Kan De se, Hr. Herredsfoged, +dér er han igen! Vi kan naa ham ... han +gaar endnu med vort Tøj under Armen.«</p> + +<p>»Ja saa min Sandten!« hviskede Herredsfogden +overvældet. »Der er han, ja min Sandten er det +ham. Ja, gaa saa blot d'Hrr.! Tak for Hjælpen, nu +skal jeg nok selv klare Resten. Deres Tøj kan De +hente hos Inspektøren, eller hos mig, vi siger hos +mig —« +<span class="pagenum"><a name="Side_89" id="Side_89">[S. 89]</a></span></p> + +<p>Herredsfogden gav sine Hjælpere et hastigt Tegn, +og alle fo'r ned mod Manden under vilde Tilraab om +Overgivelse i Kongens Navn.</p> + +<p>Først ved Hylene syntes han at opdage Faren, +thi først nu smed han Tøjet og løb, alt hvad han +kunde.</p> + +<p>Betjentene efter! Op og ned over Stubmarken, +indtil Fyren snublede, og Betjentene omringede ham.</p> + +<p>»Ja, det er ham! Det er ham! Brug blot Haandjærnene!« +raabte Herredsfogden stakaandet langt nede +fra Vejen og smed sig i Grøftekanten for at tørre den +varme Pande og dér oppebie Fangsten.</p> + +<p>»I Fangeklæderne! Kan I se dem? Kan I se, +jeg fik Ret!« triumferede Herredsfogden, da de bragte +Synderen. »Ja saa afsted i en Fart!« Og tilbage +gik det mod Fængslet med det værdifulde Bytte. +Herredsfogden fløjtede Dansemelodier af Selvbeundring.</p> + +<p>»Luk op! Det er Herredsfogden!«</p> + +<p>Fængselsporten aabnedes straks.</p> + +<p>»Kald paa Inspektøren!«</p> + +<p>Inspektøren kom farende i næste Øjeblik.</p> + +<p>»Værs'god, Inspektør! Der har de Forbryderen. +Som altid har Politiet gjort sin Pligt.«</p> + +<p>»Nej er det muligt —?« Inspektøren saa paa +Fangen og derfra paa Herredsfogden. +<span class="pagenum"><a name="Side_90" id="Side_90">[S. 90]</a></span></p> + +<p>»Jamen —? Jeg synes, hm ... Fyren her er jo +dobbelt saa høj —!«</p> + +<p>»Ja vel, vist saa!« Haanligt lød Herredsfogdens +Stemme. »Men i Fangedragt, og følgelig ogsaa brudt +ud! — Han er vokset en Smule, ja vist, det er bare +Forandringen! Den friske Luft har altid en mægtig +Indflydelse paa Fanger, det har vi jo læst saa tidt!«</p> + +<p>Tonen var sikker og taalte ingen Modsigelse — og +alligevel tøvede Inspektøren mod Sædvane.</p> + +<p>»Hm, ja — men jeg tror dog ... ja, undskyld, +hvis ... men jeg tror, Hr. Herredsfogden alligevel +denne ene Gang ...«</p> + +<p>»Sig det blot, Inspektør!« lød det pludselig fra +Fangen, der ikke havde mælet et Ord før nu. »Anholdelsen +er jo grebet helt ud af Luften uden nogetsomhelst +Hensyn til det opgivne Signalement.«</p> + +<p>Begge Herrerne vendte sig spørgende imod ham. +Skægget var borte, Manden var helt forandret.</p> + +<p>Grev Campnell stod for dem.</p> + +<hr class="tb" /> + +<p>Detektiven havde hermed vundet sin Sag for +Ministeren.</p> + +<p>Denne havde længe fundet Herredsfogdens Forhørs- og +Opdagermethode under al Kritik, (hvor +<span class="pagenum"><a name="Side_91" id="Side_91">[S. 91]</a></span> +stærkt end visse Folk paa Egnen berømmede ham, i +Tillid til Mandens egne Fortællinger om hans Talent) +men havde desuagtet som hans Omgangsfælle og +gamle Ven trykket sig stærkt for en Henstilling om +»Naade og Pension«.</p> + +<p><em>Nu</em>, i denne Sag, hvor det drejede sig om en +farlig Forbryders <em>hurtigste</em> Paagribelse, følte Ministeren +sig dobbelt betænkelig over, at lægge alt i +Herredsfogdens Haand, og havde da straks henvendt +sig til Grev Campnell om diskret Raad og Hjælp.</p> + +<p>Resultatet blev, som af Detektiven forudset:</p> + +<p>»Paagribelsen« virkede i den Grad kraftig paa +Herredsfogdens Nerver, at han umiddelbart efter indgav +sin Ansøgning »paa Grund af Alder«, og nu var +der intet stødende i, at Detektiven overtog Efterforskningen.</p> + +<p>Selvfølgelig førte den til, at den udbrudte Fange +efter faa Dages Forløb atter sad forsvarligt indespærret +bag Fængslets Mure.</p> + +<p>Bagefter forklarede Greven sin uhyggelige Handlemaade +for de to unge Kunstnere og fik naturligvis +fuld Tilgivelse, da de hørte, det blot havde drejet +sig om at konstatere Herredsfogdens komplette +Uduelighed.</p> + +<p>Men paa Egnen sivede snart Historien ud. Det +vakte uhyre Opsigt, at Greven var bleven mistænkt +<span class="pagenum"><a name="Side_92" id="Side_92">[S. 92]</a></span> +for at være den udbrudte Fange, der var — vokset +en halv Alen under sit 2 Dages Friluftsliv!</p> + +<p>Men naturligvis — nu forstod man Grunden +til den pludselige Afskedsbegæring »paa Grund +af Alderdom«.</p> + + +<hr class="chapbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_93" id="Side_93">[S. 93]</a></span></div> + +<h2><a name="VII_SAMMENSVAERGELSEN" id="VII_SAMMENSVAERGELSEN"></a>VII. — SAMMENSVÆRGELSEN.</h2> + + + +<hr class="secbreak" /> +<h2><a name="VII_Kap_I" id="VII_Kap_I"></a>Kapitel I.</h2> + +<p class="sechead">(Beslutningen tages.)</p> + + +<p>De sad omkring Bordet, en Samling mørke, +<a class="corr" name="rett_12" id="rett_12" title="fornummede">formummede</a> Skikkelser i det ilde berygtede Baggaards-Hus.</p> + +<p>Da Oplæsningen var endt, lagde Oberst Rowan +Papiret fra sig:</p> + +<p>»Ja, mine Herrer, saaledes er Ordene, hvorved vi +hemmeligt forpligter os til at bistaa hinanden i Sammensværgelse +mod Krigsministerens Liv ...«</p> + +<p>Der var Dødsstilhed. Alle saa ned.</p> + +<p>Obersten talte igen:</p> + +<p>»Nu mangler der altsaa kun vore Underskrifter ...«</p> + +<p>Atter Dødsstilhed.</p> + +<p>»Oberst — det er Forbrydelse!« indvendte en +enlig Stemme, frygtsomt, forpint:</p> + +<p>Men Obersten smilede blot. +<span class="pagenum"><a name="Side_94" id="Side_94">[S. 94]</a></span></p> + +<p>Da alle stadig sad stille og tøvende, vedblev han: +»Ja ja — saa lægger <em>jeg</em> for!« Og han tog Pennen +og underskrev Dokumentet med store Bogstaver.</p> + +<p>Saa rakte han det til Løjtnant Sevel, der havde +gjort Indvendingen: »Naa, efter R følger vel S —?«</p> + +<p>Manden skrev tøvende og med svage Bogstaver. +Derefter gik Dokumentet videre gennem den tavse +Forsamling.</p> + +<p>Major Dyson var den sidste.</p> + +<p>»Det koster vel nok mit Hoved«, sukkede han, +»men vi maa jo, vi maa jo — —«</p> + +<p>Obersten tog Dokumentet og rullede det sammen +i en tynd Rulle. Saa greb han sin Stok.</p> + +<p>»Efter Aftale gemmer vi saa Dokumentet i denne +til Lejligheden anskaffede Stok.« Den var hul, kunde +deles i to Dele og fuldstændig skjule det sammenrullede +Dokument. »Se saa, mine Herrer«, smilede +han til Farvel. »Lad nu blot Regeringen lugte +Lunten, hvis den kan det. Husundersøgelse hos Officererne +hjælper ikke. Dokumentet er i fineste +Sikkerhed. Skal vi være enige om det?«</p> + +<p>Det var man. De brødebetyngede Samvittigheder +følte sig ligesom lettede.</p> + +<hr class="tb" /> +<p><span class="pagenum"><a name="Side_95" id="Side_95">[S. 95]</a></span></p> + +<p>Oberst Rowan gik hjemad gennem de menneskefyldte +Gader. Han saa sig ikke om, optaget som han +var af sine egne Tanker. Nu nærmede man sig jo +endelig Maalet. I Stilhed var alting planlagt. Endnu +et Par Dage, og saa —</p> + +<p>Obersten havde mange Ærinder at udrette, og +det blev sent, inden han naaede hjem.</p> + +<p>Han skulde netop til at gaa ind ad sin Gadedør, +da han standsedes af en yngre Mand, der hilste +ærbødigt.</p> + +<p>»Undskyld, Hr. Oberst! Jeg er udsendt fra +»Tiden«, der gaar saa mange Rygter angaaende en +voksende Misfornøjelse blandt Hærens Officerer, +og — —«</p> + +<p>»Ja, ja, vist saa, vist saa!« Obersten tyssede og +lagde sit Ansigt i de alvorligste Folder.</p> + +<p>»Vi kender jo Oberstens ansete og meget formaaende +Navn,« vedblev Journalisten. »Og havde ment +det vilde virke beroligende og have den gavnligste +Indflydelse, i Fald De til os vilde udtale Deres skarpeste +Fordømmelse — —«</p> + +<p>»Ja naturligvis, kære Ven, intet hellere vil jeg +jo gøre. Jeg havde netop selv tænkt ... kom, lad +os gaa over i Restaurationen herhenne. Dér er vi +langt mere ugenerte!« +<span class="pagenum"><a name="Side_96" id="Side_96">[S. 96]</a></span></p> + +<p>Journalisten tog mod Tilbudet. Obersten dikterede +sin Regeringsbegejstring, og Journalisten skrev.</p> + +<p>Saa pludselig ringede Telefonen. Om Oberst +Rowan ikke tilfældigt var der? Opvarteren bragte +Beskeden, og der indtraf en ufrivillig Afbrydelse.</p> + +<p>Endelig kom Obersten tilbage, og der fortsattes ...</p> + +<p>En halv Time efter skiltes man under gensidig +Forsikring om dybeste Højagtelse, og Rowan gik hjem, +glad ved at have baaret sig saa vellykket ad. Intet +kunde jo være kommet bedre tilpas i dette Øjeblik, +end netop den Bladneger.</p> + +<p>Hjemme modtog hans Datter Maggie ham med +stor Utaalmodighed. Nu havde hun ventet <em>saa</em> længe, +og Maden ...</p> + +<p>»Skidt med Maden!« lo Obersten og gned sig i +Hænderne. »Nu er jeg ved Maalet!« Og han viftede +med Stokken som med et Banner.</p> + +<p>Maggie saa alvorligt paa ham.</p> + +<p>»Far! Har Du igen været i det stygge Hus? +Aa, at Du vil ... hvad <em>kan</em> Du dog have at gøre der?«</p> + +<p>»Saa, saa!« beroligede Obersten. »Der er mange +Veje at gaa, kan Du tro, for en Mand, der skal forsvare +sit Land — mange Veje, en lille Pige ikke +kan fatte!« Han tjattede efter hende med Stokken +og gik saa endelig til Bords. +<span class="pagenum"><a name="Side_97" id="Side_97">[S. 97]</a></span></p> + +<p>Næppe var de færdige med Middagen, før det +bankede.</p> + +<p>Pigen lukkede op og meldte, at nogle Herrer +vilde tale med Obersten.</p> + +<p>»Saa for Pokker, hvad er der nu —?«</p> + +<p>Obersten gik ud i Forstuen. Der stod alle Officererne +fra den skumle Baggaardsbygning.</p> + +<p>Resolut førte han dem ind i sit eget Værelse +og lukkede Døren i Laas.</p> + +<p>»Naa, mine Herrer, lad mig saa høre!«</p> + +<p>Dyb Tavshed. Alle saa ned.</p> + +<p>Endelig tog den gamle Major Ordet:</p> + +<p>»Ja, Oberst ... da De var gaaet, blev vi andre +tilbage og talte videre om Sagen. Vi — hm — vi +er enige om, det var galt! Det er forhastet ...«</p> + +<p>»Forhastet?« Obersten studsede. »Hvad vil det +sige?«</p> + +<p>»Det vil simpelthen sige, vi melder os fra!« +erklærede en af de andre, gjort dristigere ved Majorens +Indledning. »Vi vil ikke have Del i et Mord, hvor +berettiget det saa end maatte være!«</p> + +<p>»Nej, vi vil ikke! Giv os Dokumentet tilbage!« +lød Stemmerne i truende Kor.</p> + +<p>»Dokumentet!« Obersten lo forceret. »Jamen, +kæreste Mennesker, jeg har det skam ikke. Ja, det +<span class="pagenum"><a name="Side_98" id="Side_98">[S. 98]</a></span> +lyder lidt underligt, men jeg har det ikke. — Det er +bleven borte.«</p> + +<p>»Borte!« lød det i Kor, og Forfærdelse læstes +i alles Ansigter.</p> + +<p>»Snak, det er Løgn! I skal ikke tro ham!« +protesterede den fornuftigste. »Det ligger i Stokken. +Hvor er den? Kom med den, nu i en Fart!«</p> + +<p>»Ja, kom med den, hvor er den?« raabte de op.</p> + +<p>»Jeg <em>har</em> den ikke, kæreste Venner!« smilede +Obersten.</p> + +<p>Majoren rev Døren op og skyndte sig ud i Forstuen. +De andre bagefter.</p> + +<p>»Løgner! Her er den jo! Her er den!« Majoren +svang Stokken truende og prøvede at lukket den op.</p> + +<p>De andre Officerer samledes om ham. Men hverken +han eller nogen anden kunde faa Rede paa +Mekanismen.</p> + +<p>Resolut satte Majoren da Knæet imod og brækkede +den med store Anstrængelser.</p> + +<p>Et Papir faldt ud.</p> + +<p>Majoren krammede det op med feberagtig Hast. +De andre stod tæt omkring.</p> + +<p>»Hvad Pokker, det er ... det er —?« Majoren +vaklede og tabte Papiret.</p> + +<p>En af de andre greb det.</p> + +<p>Oberst Rowan forstod ikke den pludselige Forfærdelse, +<span class="pagenum"><a name="Side_99" id="Side_99">[S. 99]</a></span> +der læstes i alle Ansigter. Han gik nærmere +... vaklede ...</p> + +<p>Papiret var <em>ikke</em> det paategnede Dokument! Et +helt andet Papir var det! Med en fremmed Haand +stod skrevet Navnene paa alle Dokumentets Underskrivere +og nedenunder med store Bogstaver:</p> + +<div class="blockquot center larger">„Disse er Forræderne!“</div> + +<p>Al Strid og Spektakel holdt op. Atter stod man +solidariske. <em>Sammensværgelsen maatte være +opdaget!</em> Hvad skulde man gøre?</p> + +<p>Og hvordan i al Verden var det dog sket?</p> + + +<hr class="secbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_100" id="Side_100">[S. 100]</a></span></div> + +<h2><a name="VII_Kap_II" id="VII_Kap_II"></a>Kapitel II.</h2> + +<p class="sechead">(En fortrolig Samtale.)</p> + + +<p>En Uges Tid før dette pinlige Optrin fandt Sted +i Oberst Rowans Hus, var Grev Campnell bleven kaldt +til Krigsministeriet i fortroligt Ærinde.</p> + +<p>Han indfandt sig straks og blev modtaget i +Excellensens private Kontor.</p> + +<p>»Goddag, Hr. Greve. Tak, fordi De kom! Udenrigsministeren +har naturligvis anbefalet Dem stærkt, +efter Deres fortrinlige Resultat med den stjaalne +Traktat, og vi vilde da gerne endnu en Gang lægge +Beslag paa Deres Dygtighed.«</p> + +<p>Greven bukkede.</p> + +<p>»Igen Tyveri?«</p> + +<p>»Ak nej, meget værre. En ondartet Misfornøjelse +blandt visse af Hærens Officerer, uden at jeg paa +nogen Maade har Anelse om de Skyldiges Navne.«</p> + +<p>»Disse Navne ønsker De altsaa?«</p> + +<p>»Ja! Ministeriet ønsker at vide fuldstændig Besked +<span class="pagenum"><a name="Side_101" id="Side_101">[S. 101]</a></span> +om, hvad der foregaar bag dets Ryg men —« han +saa alvorligt paa Detektiven, »rigtignok saaledes, at de +Skyldige ikke selv aner, vi er underrettede.</p> + +<p>Forstaa os helt og klart: Deres Opgave maa +være den, at skaffe os alle Oplysninger, uden at vedkommende +aner det, samtidig med, at De — Midlerne +er Deres — forhindrer al Oprør, Sammensværgelse, eller +hvad det nu maatte være, ved en eller anden Advarsel, +saa vel og behændig rettet, at <a class="corr" name="rett_13" id="rett_13" title="Oprørene">Oprørerne</a> ikke +aner, hvorfra den kommer, men alligevel forstaar, de +er opdaget og af den Grund selvfølgelig indstiller +alle videre Oprørsplaner af Frygt for Regeringens +Straf.</p> + +<p>Kun saaledes kan Sagen faa sin eneste heldige +Løsning: diskret gemmer vi Sagen bort, ingen ministerielle +Ord, Befalinger, Straffe o. s. v. Ministeriet +lader, som om intet er sket, og det intet ondt aner, +men Navnene har vi samtidig sikret os, og vor Tavshed +bliver det truende Sværd over Syndernes Hoveder, +der i hvert Fald forhindrer, at Planerne bringes til +Udførelse.« Han tav og saa fast paa Detektiven: +»Forstaar De mig, Greve, eller maa jeg forklare mig +tydeligere?«</p> + +<p>»Jeg forstaar Dem fuldtud!« erklærede Grev +Campnell og saa tankefuld hen for sig. »Det er en +lidt vanskelig Opgave —!« +<span class="pagenum"><a name="Side_102" id="Side_102">[S. 102]</a></span></p> + +<p>»Meget vanskelig! Jeg indrømmer det. Men +hvad skal vi gøre? Med Deres Resultat vil det staa +eller falde. Jeg personlig har instinktmæssig paa +Fornemmelsen, at Uvejret hænger os over Hovedet. +Maaske vil Oprørsplanerne mislykkes, naar det kommer +til Stykket, det kan jo være ... ja, men Skandalen +er der! Sagen kommer frem! Landet og Officers-standen +kompromitteres —« Ministeren slog i Bordet, +og Brynene rynkedes. »Og det <em>maa</em> ikke ske!«</p> + +<p>»Ja ja, saa maa vi handle,« afbrød Detektiven +resolut. »Har De Mistanke til nogen bestemt?«</p> + +<p>Ministeren trak paa Skuldrene:</p> + +<p>»Hovedmændene maa naturligvis søges blandt de +overordnede Officerer, saadan er det jo altid.«</p> + +<p>»Ja vel. Men derud over?«</p> + +<p>»Tør Ministeriet ikke have nogen enkelt mistænkt, +Hr. Greve.«</p> + +<p>»Godt. Det er Infanteriet, Sagen drejer sig om. +Der hviskes jo om det.«</p> + +<p>Ministeren nikkede.</p> + +<p>»Og kan der da være Tale om mere end en Snes +fremragende Officerer her?«</p> + +<p>Den adspurgte rystede paa Hovedet.</p> + +<p>Greven betænkte sig lidt.</p> + +<p>»Send mig disse Herrers Adresser i Løbet af en +<span class="pagenum"><a name="Side_103" id="Side_103">[S. 103]</a></span> +halv Times Tid! Vi maa lade dem alle bevogte, uden +de aner det. Ja, dette er nødvendigt som forberedende +Øvelse!« lød det bestemt, da Ministeren +tøvede. »For Diskretionen paatager jeg mig Ansvaret.«</p> + +<p>Dermed rakte han Ministeren Haanden til Afsked.</p> + + +<hr class="secbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_104" id="Side_104">[S. 104]</a></span></div> + +<h2><a name="VII_Kap_III" id="VII_Kap_III"></a>Kapitel III.</h2> + +<p class="sechead">(Forklaringen.)</p> + + +<p>Omtrent samtidig med, at den uhyggelige Opdagelse +fandt Sted i Oberst Rowans Hus, og man +dèr blev enige om, at opgive al Oprør og forholde sig +rolige som Mus, sad Grev Campnell atter i Ministerens +Kontor.</p> + +<p>Excellensen lyttede til Detektivens Beretning:</p> + +<p>»... Jeg udvalgte altsaa en Snes Mand af min +lille, hemmelige Garde, paa hvem jeg kan stole trygt, +og instruerede dem til at følge D'Hrr. og telefonisk +underrette mig om alt, hvad de foretog sig paa deres +Ture gennem Byen — ligegyldigt, om det for mine +Hjælpere syntes bemærkelsesværdigt eller ej.</p> + +<p>Unægtelig fik jeg mange grinagtige Telefonmeldinger +og kom nok adskillige Gange paa Vildspor.</p> + +<p>I Formiddags f. Eks. opsnuser en, at Oberst Rowan +havde bestilt en hul Spadserestok og netop i dette +Øjeblik var inde at afhente Genstanden i den og +den Butik. +<span class="pagenum"><a name="Side_105" id="Side_105">[S. 105]</a></span></p> + +<p>Jeg lod som intet og lod ham fortsætte Spioneringen. +Men Stokken gjorde mig alligevel lidt +mistænksom.</p> + +<p>Jeg gjorde mig ukendelig og begav mig kort efter +til Oberstens Hus, hvor jeg udenfor afventede hans +Ankomst.</p> + +<p>Da han langt om længe indtraf, præsenterede jeg +mig som Journalist, der ønskede at offentliggøre hans +bekendte, regeringsvenlige Anskuelser.</p> + +<p>Han gik straks ind paa Rollen som Fædrelandsforsvarer +og bød mig, som beregnet, ind i den overfor +liggende Restaurations privateste Kabinet.</p> + +<p>Før jeg gik ind, telefonerede jeg imidlertid til +min højre Haand: bad ham i Løbet af nogle Minutter +forlange Oberst Rowan i Tale her paa Restaurationen +og ved alle Midler holde ham ved Telefonen 3—4 +Minutter.</p> + +<p>Det gik, som jeg ønskede.</p> + +<p>Obersten kaldtes til Telefonen, og jeg blev alene +i <a class="corr" name="rett_14" id="rett_14" title="Kabinet">Kabinettet</a>. Jeg for' til Stokken — den mystiske, hule +Stok — og fandt ganske rigtigt et Dokument —«</p> + +<p>»Et Dokument!« afbrød Ministeren og vaklede. +»Hos vor udmærkede Rowan? Er det sandt, Menneske, +er det virkelig Deres Alvor?«</p> + +<p>Detektiven tog det frem af sin Brystlomme.</p> + +<p>»— Tilmed et Sammensværgelses-Dokument med +<span class="pagenum"><a name="Side_106" id="Side_106">[S. 106]</a></span> +Deres regeringsbeskyttende Oberst som Hovedmand!« +Han rakte Ministeren det. »Tja — saadan er det.«</p> + +<p>Ministeren læste Navnene med hviskende Stemme +og rystende Hænder.</p> + +<p>»Sammensværgelse .... mod mig! I yderste +Øjeblik .... Grev Campnell! Hvordan —« Han +rakte ham Haanden i rystet Bevægelse. Dog, i næste +Nu stod han atter fattet og med rynkede Bryn.</p> + +<p>»Ja, ja — det er meget godt, det er udmærket +godt, Hr. Greve, men —! Vi staar jo endnu paa +Halvvejen. De har bemægtiget Dem Dokumentet, og +det opdages naturligvis meget snart. Hvad saa? +Advarslen, den nødvendige Advarsel? Som sagt, Ministeriet +maa jo forblive tavs og lade uvidende.«</p> + +<p>»Det sagde De allerede til mig under vor første +Samtale,« svarede Detektiven. »Jeg har selvfølgelig +taget mig Deres Ord efterrettelig. De afbrød blot, +før min Beretning var endt.«</p> + +<p>Og han fortsatte med et Smil: »Jeg <em>har</em> givet +D'Hrr. den nødvendige Advarsel, uden at de naturligvis +aner, hvorfra den er kommen.</p> + +<p>Da jeg havde sikret mig det vigtige Dokument, +lagde jeg i Stedet et Papir, hvorpaa D'Hrr.'s Navne +stod at læse med min fordrejede Skrift. Nedenunder +stod Ordene: »Disse er Forræderne!«« +<span class="pagenum"><a name="Side_107" id="Side_107">[S. 107]</a></span></p> + +<p>Ministeren stirrede overrasket. Saa pludselig for +han hen til Grev Campnell og trykkede hans Haand.</p> + +<p>»Ja, jeg forstaar Dem. Vi har vundet Spillet. +<em>Nu</em> er jeg overbevist!«</p> + +<p>Ministeren fik Ret.</p> + +<p>Om Oprør hviskedes der ikke mere. Derimod +konstateredes det hurtigt, at næppe fandtes der nu +blandt Rigets Officerer ivrigere Regeringstilhængere +end de paa Dokumentet optegnede Herrer. Trods Ministeriets +Tavshed, gik de jo stadig i Angst og søgte +at styrke Aktierne ved eksemplarisk Opførsel.</p> + +<p>Detektivens Fremgangsmaade kunde ikke have +været heldigere valgt!</p> + + +<hr class="chapbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_108" id="Side_108">[S. 108]</a></span></div> + +<h2><a name="VIII_EN_MYSTISK_PASSAGER" id="VIII_EN_MYSTISK_PASSAGER"></a>VIII. — EN MYSTISK PASSAGER.</h2> + + + +<hr class="secbreak" /> +<h2><a name="VIII_Kap_I" id="VIII_Kap_I"></a>Kapitel I.</h2> + +<p class="sechead">(Paa Havet.)</p> + + +<p>Det skete paa Oceandamperen fra New-York +til London.</p> + +<p>Fru Horner Joy følte sig ikke rigtig søstærk og +laa paa en af Damesalonens Sofaer, men fo'r pludselig +sammen, da Døren sagte aabnedes.</p> + +<p>En høj, slank Mand kom ind.</p> + +<p>Hvem var det?</p> + +<p>Hun stirrede paa ham; blandt Passagererne havde +hun ikke set ham før. Han var iført graa Sportsdragt, +Ansigtet var ligblegt og skægløst, men Øjnene +sorte som Kul.</p> + +<p>Fruens første Tanke var, at han søgte nogen. +Han stod der i Døren ligesom lyttende og dog paa +Spring til at flygte, om det gjaldt. +<span class="pagenum"><a name="Side_109" id="Side_109">[S. 109]</a></span></p> + +<p>Det gyste igennem hende, men da han kort efter +gik frem i Salonen og nærmede sig hendes Sofa, tog +hun endelig Mod til sig:</p> + +<p>»Undskyld, søger De nogen her, med Forlov?«</p> + +<p>Manden stirrede paa hende med Øjne, der fik +hendes Blod til at stivne. Men svare, gjorde han ikke. +Derimod gik han atter tilbage, lukkede Døren og forsvandt +den Vej, han var kommen.</p> + +<p>Fru Joy forstod ikke dette. Uvilkaarligt sprang +hun op trods sin Søsyge og flygtede ind til sin Mand +i Rygesalonen.</p> + +<p>»Naa, ja — hvad saa?« spurgte Manden. Han +fandt ikke noget mærkværdigt i den hele Beretning.</p> + +<p>Ved Middagsbordet saa Fruen sig meget nøje om +ved Bordet, men det var hende umuligt at opdage +ham. Han var der ikke. Saa spurgte hun Kaptajnen.</p> + +<p>»Hvad siger De, Frue? Næ, Spøgelser har vi ikke +ombord, hæ, hæ, hæ. De er bare søsyg!« spottede +han.</p> + +<p>Og derved blev det. Fruen troede virkelig, hun +havde set et Spøgelse, og den Nat kneb det for +Manden at faa Nattero.</p> + + +<hr class="secbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_110" id="Side_110">[S. 110]</a></span></div> + +<h2><a name="VIII_Kap_II" id="VIII_Kap_II"></a>Kapitel II.</h2> + +<p class="sechead">(Det sære Møde.)</p> + + +<p>Nogle Dage efter Ankomsten til London gik +Ægteparret Joy gennem Regent Street. Det var +dejligt Vejr, gennem Gaden bølgede Menneskemassen, +Vognene rumlede, Avissælgerne og andre Gadebydere +raabte højt. Det var midt i Verdensstadens Tummel +og Livlighed.</p> + +<p>»Joy!« Fruen greb pludselig sin Mand i Armen ... »Se +der! Kan Du se?«</p> + +<p>»Hys—s!« Manden tyssede. »Lad dog være at +raabe saa højt!«</p> + +<p>»Joy, Joy ... ser Du da ikke,« vedblev hun uanfægtet. +»Derovre, derovre gaar han jo ... Spøgelset +fra Skibet, se!«</p> + +<p>Ægtemanden smilede ad sin Kones Barnagtighed.</p> + +<p>Men Fruen fo'r tværs over Gaden, ind mellem +Vogne og Omnibusser og hen til Manden.</p> + +<p>Ganske naturligt saa den Fremmede forundret +paa hendes fremstrakte Haand. +<span class="pagenum"><a name="Side_111" id="Side_111">[S. 111]</a></span></p> + +<p>»God Dag, hvordan har De det?«</p> + +<p>»Jo, Tak ...« spørgende gengældte han Haandtrykket. +»Jeg har det meget godt, men ...«</p> + +<p>»Kan De maaske ikke huske mig?«</p> + +<p>»Huske? Næ—æ—«</p> + +<p>»Jamen prøv!«</p> + +<p>Herren prøvede, men uden Held. Han fikserede +hende skarpt.</p> + +<p>»Næ, jeg kan ikke, Frue ...?« Den høje Mand +med det sorte Haar og blege, markerede Ansigt +smilede blot.</p> + +<p>Ægtemanden stod og saa til. Han forstod ikke +et Ord af det Hele.</p> + +<p>»Kan De da ikke huske Damperen ... Vores +Rejse fra New-York!«</p> + +<p>»Damperen — New-York?« Han stirrede uforstaaende +paa hende. Endnu værre blev det, da hun +beskyldte ham for paa hin mystiske Rejse at være +brudt ind i Damesalonen.</p> + +<p>»Det er Spøgelset! Jeg ved det aldeles bestemt!« +erklærede Fruen og saa <a class="corr" name="rett_15" id="rett_15" title="triumfererde">triumferende</a> paa sin Mand, +der betragtede de to med rynkede Bryn.</p> + +<p>Den Fremmede var ikke mindre forbavset ... indtil +der pludselig gik et Lys op for ham.</p> + +<p>»Ja, det passer, det passer vist altsammen! De maa +have set min Broder, Frue! Der er ingen Tvivl. Jeg +<span class="pagenum"><a name="Side_112" id="Side_112">[S. 112]</a></span> +har rigtignok længe troet, han var død derovre, +men ... Jeg tror ikke paa Spøgelser. Ellers vilde +jeg sige, De havde mødt hans Genfærd. Det er ganske +mærkværdigt —«</p> + +<p>»Ligner Deres Broder da Dem?«</p> + +<p>»Om han gør! Vi var Tvillinger og lignede +hinanden saa stærkt, at fremmede rent ud sagt ikke +kunde skelne os fra hinanden ... Frue, vær saa +venlig at følge med, De og Deres Mand ... Jeg +skal vise Dem hans Billede, saa kan vi dog maaske +faa opklaret, om han virkelig skulde leve. Det er +mig jo af højeste Vigtighed at faa det opklaret. Jeg +har i den senere Tid saa ofte haft ham i mine +Tanker, set ham i Drømme og hørt ham tale ...«</p> + +<p>»Saa er det et Spøgelse!« erklærede Fruen +bestemt, og man satte sig i Bevægelse til Hr. Stantons +Hjem.</p> + +<p>Den Fremmede aabnede Døren og førte dem ind +i en pragtfuld Dagligstue paa 1ste Sal.</p> + +<p>»Vær nu saa god. Frue, nøjagtig at forklare mig +alle Enkeltheder i hele denne mystiske Sag!« vedblev +Stanton, saa snart man var kommet til Sæde.</p> + +<p>Fruen fortalte, alt hvad hun havde set og tænkt +om den mystiske Rejsende.</p> + +<p>»Ja—a?« Stanton rystede tankefuldt paa Hovedet. +»Man skulde jo næsten tro, at han lever, men hvorfor +<span class="pagenum"><a name="Side_113" id="Side_113">[S. 113]</a></span> +i al Verden er han da ikke kommen herop til mig? +Han kunde jo finde mig i Vejviseren, hvis han ikke ... +Naa! Nu skal De se!« Han gik ind i den anden +Stue og hentede et stort Billede ned fra Væggen.</p> + +<p>»Her er det! Ligner han mig?«</p> + +<p>Fru Joy gav et Skrig fra sig. Ligheden var +uhyggelig.</p> + +<p>Men Ægtemanden smilede skeptisk: »Er De nu +ogsaa helt sikker paa, det ikke er Dem selv?«</p> + +<p>»Sikker, naturligvis er jeg sikker. Tror De, jeg +spiller Komedie i en saa vigtig Sag? — Nu skal De +selv se —!« Og han hentede endnu et Portræt af +samme Størrelse, men ganske ligt det første. Det +var ham selv.</p> + +<p>Pavse.</p> + +<p>»Hm, besynderligt!« mumlede Ægtemanden. »De +var jo ligefrem i Stand til at tage fejl af Dem selv ... Forbavsende, +aldrig har jeg set Mage til sligt.«</p> + +<p>Midt under alt dette kom Pigen ind og meldte, +at en Fremmed var ude og vilde hurtigst muligt have +Herren i Tale.</p> + +<p>Ægteparret vilde gaa, men i samme Nu kom den +Fremmede til Syne. Alle tre udstødte et Skrig af +Forfærdelse.</p> + +<p>Den nysankomne tyssede, men var synlig nervøs. +<span class="pagenum"><a name="Side_114" id="Side_114">[S. 114]</a></span> +Alt, hvad han kunde, fo'r han ind i det næste Værelse +og lukkede Døren i Laas efter sig.</p> + +<p>Et Øjeblik efter stod et Par fremmede Mænd +i Værelset.</p> + +<p>»Endelig! Nu har vi Dem!« Resolut gik de hen +mod Hr. Stanton. Da <em>han</em> selvfølgelig gjorde Modstand, +fik han Haandjærnene paa.</p> + +<p>»Hvad betyder dette her? Hvad <em>vil</em> De mig?« +tordnede Stanton.</p> + +<p>Ægteparret skyndte sig bort.</p> + +<p>»Hvad vi vil ... Næ, De narrer os ikke, lille +Ven«, lo de civile Opdagere. Nu har vi løbet efter +Sporet et Par Døgn allermindst ... Saa, følg nu +med!«</p> + +<p>De skulde til at drage af Sted med Stanton, da +Broderen atter viste sig i Døren, blot i en anden +Dragt.</p> + +<p>Han hyklede den største Forfærdelse og Forbavselse +over Anholdelsen.</p> + +<p>»Jamen, hvad i al Verden har min Broder da +gjort? Forklar Dem dog Mennesker!«</p> + +<p>»Naa—aa, det ved De vel nok.« Og nu fulgte +Rapporten: Stanton havde været ombord i Damperen +fra New-York, havde holdt sig skjult i Lasten og +i ledige Timer gaaet paa Tyveri-Tourné rundt om +i Kahytterne. En enkelt af Passagererne havde fattet +<span class="pagenum"><a name="Side_115" id="Side_115">[S. 115]</a></span> +Mistanke til ham, opgivet Signalementet, og paa deres +Anmeldelse var Efterforskningen sket kort efter +Landgangen.</p> + +<p>Den fremmede stirrede paa Stanton:</p> + +<p>»Men kæreste Broder! Hvordan kunde Du ogsaa —? +Ja — ja?« Han vendte sig smilende til Detektiverne. +»Vi maa afgøre Sagen i Mindelighed. Hvor +meget vil I have?«</p> + +<p>De svarede naturligvis ikke, men Fyren lod sig +ikke dupere.</p> + +<p>»Skal vi sige 500 Kr. til hver? — Saa, slip ham +nu! Herregud, er det noget at gøre saa meget Væsen +af.« Han greb til sin Lomme. »Kom! Her er +Pengene!«</p> + +<p>»Saa for Pokker!« Han rynkede Brynene og +truede ad Broderen. »Har Du nu ogsaa stjaalet min +Tegnebog?«</p> + +<p>»Den ligger i mit Skrivebord. 1ste Rum til +venstre,« var Stanton godmodig nok til at svare.</p> + +<p>»Og Nøglerne?«</p> + +<p>»Her!«</p> + +<p>Den mystiske Broder lukkede hurtigt Skuffen op +og fandt nogle Sedler i Pengekassen.</p> + +<p>»Værs'god d'Hrr.! 500 Kr. til hver!« Han rakte +Betjentene dem. »Lad os saa sige hinanden Farvel +og Tak for i Dag!« +<span class="pagenum"><a name="Side_116" id="Side_116">[S. 116]</a></span></p> + +<p>Opdagerne saa paa hinanden, og virkelig — Pengene +overvandt Pligten. Nølende sjokkede de af ...</p> + +<p>Men den mystiske Tyveknægt triumferede.</p> + +<p>Broderen havde været skikkelig nok til at finde +sig i Forvekslingen, ja endog i, at Løsesummen var +bleven betalt af hans Kasse. Han glemte helt +Ubehagelighederne, saa overvældet var han af den +besynderlige Maade, hvorpaa han havde faaet sin +længe savnede Broder igen og gennem Politiets Forveksling +sin Lighed med ham bestyrket.</p> + +<hr class="tb" /> + +<p>Denne Historie fortaltes i Klubben, hvor ogsaa +Grev Campnell var tilstede. Hver især havde forpligtet +sig til at berette en sandfærdig og spændende +Tildragelse.</p> + +<p>Historien her gjorde Lykke, kun Detektiven +erklærede den for en tarvelig Opdigtelse.</p> + +<p>»Ja, ja, men hvis <em>De</em> nu havde haft med Sagen +at gøre, hvad vilde der saa være sket?« spurgte +Fortælleren.</p> + +<p>»Det sad jeg netop og tænkte paa. Naturligvis +det eneste sandsynlige: Signalementet var meldt mig. +Altsaa agerede jeg — forklædt og maskeret — den +fortrinlige Stanton og fik dem alle uden Gnist af Mistro +<span class="pagenum"><a name="Side_117" id="Side_117">[S. 117]</a></span> +til at tro, at jeg var det. Først, da Betjentene vilde +luske af med Bestikkelsen, gav jeg mig til Kende for +alle tre Gentlemen.«</p> + +<p>»Jamen, hvordan? Hvordan?« skreg man op. +»Hvordan vilde De faa pudset Broderen — Tyveknægten — derop, +naar De slet ikke <em>var</em> hans +Broder —?«</p> + +<p>Detektiven smilede.</p> + +<p>»Tror De <em>det</em> var Vanskeligheden?« svarede han.</p> + +<p>... Saa kom Turen til ham.</p> + +<p>Han betænkte sig lidt og fortalte følgende Historie:</p> + + +<hr class="chapbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_118" id="Side_118">[S. 118]</a></span></div> + +<h2><a name="IX_DEN_VELTALENDE_PRAEST" id="IX_DEN_VELTALENDE_PRAEST"></a>IX. — DEN VELTALENDE PRÆST.</h2> + + + +<hr class="secbreak" /> +<h2><a name="IX_Kap_I" id="IX_Kap_I"></a>Kapitel I.</h2> + +<p class="sechead">(Overraskelsen.)</p> + + +<p>»Jo, det nytter ikke, Hr. Kandidat!« vedblev +Værtinden helt ud i Entreen. »Pastor Dundas er en +usædvanlig veltalende Præst, det skal De ogsaa snart +indrømme. Naa, Farvel da, saa længe!«</p> + +<p>Kapellanen gik til Præstegaarden fordybet i mange +modstridende Tanker.</p> + +<p>»Hvad ... Goddag! Er De her?«</p> + +<p>Kapellanen for i Vejret og blev blussende rød.</p> + +<p>»Frk. ... Frk. Dundas?«</p> + +<p>Hvor Stien drejede, havde de mødt hinanden. +Begge saa forvirrede ud.</p> + +<p>»Siden hvornaar ... jeg mener, hvor længe har +De været her?«</p> + +<p>»Jeg kom i Gaar, Frøken!«</p> + +<p>Hun betænkte sig lidt. Pludselig smilede hun:</p> + +<p>»Men Gud, Hr. Carr, De er da ikke den ny Kapellan?« +<span class="pagenum"><a name="Side_119" id="Side_119">[S. 119]</a></span></p> + +<p>»De er — er De Præstens Datter? Er det sandt? +Nej, hvor i al Verden kunde jeg ane det?« Og han +fortsatte: »Jeg saa Avertissementet i Avisen. Der +stod kun: »Henvendelse til Sognepræsten.« Jeg rejste +straks, anede ikke, <em>De</em> boede her og allermindst, at +Deres Fader var Præst, end sige min egen Sognepræst.«</p> + +<p>Den unge Pige saa ned. Hun troede ham ikke +helt, og fik Samtalen ledet over paa andre Emner.</p> + +<p>»Hvorfor tog De bort fra Cranleigh? Der var +dog saa rart!«</p> + +<p>Carr smilede lidt bittert.</p> + +<p>»Kan De huske Pastor Jorvis? <em>Han</em> er ikke +Taler, og han sætter ikke heller Pris paa Kapellaner, +der er det. Hans Prædiken kunde kun slaa til i +10 Minutter, og det fordrede han ogsaa af andre. Saa +tog jeg derfra, nu en Lejlighed tilbød sig.«</p> + +<p>»Ja, det ser jeg unægtelig.«</p> + +<p>»— Jeg hører jo tilmed, at Deres Fader skal +være saa udmærket en Taler ...«</p> + +<p>»Det er han ogsaa! Der er noget i hans Prædiken, +synes jeg, der undertiden næsten kan minde +om Dem.«</p> + +<p>»Saa—aa?«</p> + +<p>Hun rødmede, sagde hurtigt Farvel, men yttrede +<span class="pagenum"><a name="Side_120" id="Side_120">[S. 120]</a></span> +dog endnu en Gang sin Glæde over saa uventet +at have faaet sin gamle Ven her til Maedenham.</p> + +<p>Han sukkede. Skønt han var ung og smuk, +sukkede han.</p> + +<p>Sognepræsten traf han i Studereværelset. En +høj, intelligent udseende Mand, som enhver var tjent +med at faa til Svigerfader.</p> + +<p>»Jeg prædiker altid, Hr. Carr, paa en enkelt +Undtagelse nær hver Søndag Formiddag hele Aaret +rundt,« begyndte han myndigt. »Jeg lægger naturligvis +meget Arbejde i mine Prædikener, saa Aftnerne +vil jeg gerne helt have fri.«</p> + +<p>Kapellanen bukkede.</p> + +<p>Nu kom Fruen ind.</p> + +<p>»Hubert! Fru Miller vil gerne have, Du skal +recitere »Hamlet« for hende.« Hun forklarede Kapellanen: +»Min Mand kan hele Shakespeare udenad, og +Milton og alle de andre. Han har saa enestaaende +en Hukommelse!«</p> + +<p>Kapellanen fandt nogle smigrende Ord og erhvervede +sig i den Anledning en Indbydelse til om +Mandagen. Der kom altid nogle Venner i Præstegaarden +den Dag.</p> + +<p>Da han kom hjem efter Visitten, fandt han et +Brev liggende, der var eftersendt fra Cranleigh.</p> + +<p>»Hvor jeg dog er en Hykler!« mumlede han. +<span class="pagenum"><a name="Side_121" id="Side_121">[S. 121]</a></span> +»Hvor vilde Præstens her dog foragte mig! Og Mimi — ja, +hun mest af dem alle ...«</p> + +<p>Resolut lukkede han Brevet op:</p> + +<div class="letter"><p class="body">»Vær saa venlig at sende os Manuskript +Nr. 4: »Hvad skal vi tro paa?« Det er allerede +tre Dage forsent! I Følge Kontrakt, er vi +forpligtet til at levere vor Klient det senest Mandag +Morgen.</p> + +<p class="sig"> +<span class="sig1">Deres ærbødige</span><br /> +<i>Cook & Sable</i>.« +</p></div> + +<p>Kapellanen rev Brevet i Stykker.</p> + +<p>»En nydelig Maade at tjene Penge paa,« mumlede +han videre. »Leverandør af Prædikener til Præster +uden Hjærne — hm!« Papiret i Kakkelovnen. »Jeg +gad vide, hvem den Klient er, der betaler Firmaet +1000 Kr. om Aaret for mine Prædikener. Han maa +da mindst være ligesaa stor en Hykler som jeg.« +Han gik op og ned i Stuen. »Men jeg tror, jeg +bryder Kontrakten. Jeg vil ikke mere! De Prædikener, +jeg skriver, vil jeg selv holde for Fremtiden. +Den, jeg sendte sidst, bliver jeg selv nødt til at +bruge i Morgen Aften. Der bliver ingen Tid til +Forberedelse!«</p> + +<p>Søndag Morgen var Kirken fyldt til sidste Plads. +Der var ikke Tvivl om Pastor Dundas Popularitet. +<span class="pagenum"><a name="Side_122" id="Side_122">[S. 122]</a></span></p> + +<p>»Er der altid saa fyldt, naar Sognepræsten +<a class="corr" name="rett_16" id="rett_16" title="præker">prædiker</a>?«</p> + +<p>»Ja altid«, maatte Klokkeren indrømme. »Men +Pastoren taler jo ogsaa vidunderligt.«</p> + +<p>Kapellanen fulgte Gudstjenesten med dybeste +Alvor. Dundas' hele Optræden imponerede ham fra +den første Indgangsbøn.</p> + +<p>Nu nævnede Dundas Teksten.</p> + +<p>Kapellanen lyttede dobbelt interesseret. Den +samme Tekst, som han havde valgt i sin sidste Prædiken +til Cook og Sable. Dobbelt lærerigt altsaa!</p> + +<p>Prædikenen begyndte.</p> + +<p>Dundas talte virkelig med ægte Veltalenhed. +Intet Manuskript paa Prædikestolen og dog et Foredrag +uden Ophold og Famlen. Alle lyttede aandeløst. +Selv Kapellanen gjorde det. Da Prædikenen var endt, +trak han Vejret dybt og indrømmede: »Ja, en usædvanlig +Hukommelse!«</p> + +<p>Efter Gudstjenesten fulgte en kort Samtale mellem +de to Gejstlige:</p> + +<p>»Er De i Stand til at bedømme en Prædiken +retfærdigt, Hr. Carr?«</p> + +<p>»Ja—a, jeg ved skam ikke.«</p> + +<p>»Mellem os — hvad mener De om min Prædiken?«</p> + +<p>»Jo—o. De har jo et aldeles glimrende Foredrag ...« +<span class="pagenum"><a name="Side_123" id="Side_123">[S. 123]</a></span></p> + +<p>»Ja Foredrag — men Indhold? Indhold, kære, +er det vigtigste! Det er altid et af mine Principper.«</p> + +<p>»Den Mand,« bekendte Kapellanen, da han igen +blev alene, »er sandelig en Karakter!«</p> + +<p>En Dame hilste paa ham. Det var Frk. Dundas.</p> + +<p>»Hvad synes De saa om <a class="corr" name="rett_17" id="rett_17" title="Far's">Fa'rs</a> Prædiken? Godt, +ikke sandt! Jeg synes, netop denne i Dag mindede +mig saa meget om dem, De i gamle Dage holdt i +Cranleigh.«</p> + +<p>»Naa, det tror jeg ikke!«</p> + +<p>»Ja hvorfor ikke?«</p> + +<p>Men nu viste Sognepræsten sig atter, og Fader +og Datter fulgtes til Præstegaarden.</p> + +<p>Kapellanen gik hjem til sin Middagsmad. Noget +efter kom hans Værtinde ind.</p> + +<p>»Ringede De?«</p> + +<p>»Næ—æ.«</p> + +<p>Hun saa, Maden stod urørt. »Hvorfor spiser De +ikke, Hr. Carr? Smager det Dem ikke?«</p> + +<p>»Jo, saamæn gør det saa.« Tankeløs gik han i +Lag med Maden. Saa skyndte han sig atter til +Kirken.</p> + +<p>Men hans Prædiken om Aftenen mislykkedes totalt, +og Sognepræsten meddelte ham det. +<span class="pagenum"><a name="Side_124" id="Side_124">[S. 124]</a></span></p> + +<p>»De har ikke nøje gransket, hvordan man bør +prædike. Jeg havde ventet mig mere, Hr. Carr!«</p> + +<p>— I Selskabet Mandag Aften var Sognepræstens +Prædikener en Stund det almindelige Samtaleemne.</p> + +<p>»Udgiver De snart Deres Bog, Hr. Pastor?« spurgte +en ældre Dame.</p> + +<p>»Saa—aa? Skriver Præsten paa en Bog?« spurgte +Kapellanen interesseret, da Svaret lod vente lidt +paa sig.</p> + +<p>»Jeg samler mine Prædikener,« svarede Præsten +med et overbærende Smil. At Kapellanen ikke engang +vidste det! Det stod jo opslaaet b. m. a. S. +paa Meddelelsestavlen i Kirken.</p> + +<p>Pastoren talte videre.</p> + +<p>Kapellanen gik ned i Haven. Der gik han +ene om i Mørket, følte sig saa fremmed og overset. +Pludselig kom en Skikkelse hen imod ham.</p> + +<p>»Hvem er det?« lød det barskt.</p> + +<p>»Det er mig!«</p> + +<p>Nu saa han, hvem det var.</p> + +<p>De stod lidt tavse.</p> + +<p>Carr rakte hende tøvende Haanden.</p> + +<p>Hun tog den, gjorde slet ikke Modstand.</p> + +<p>»Mimi! Jeg vidste det godt. Jeg vidste godt, +De var Præstens Datter ...« +<span class="pagenum"><a name="Side_125" id="Side_125">[S. 125]</a></span></p> + +<p>»Ja vel!« Hun lo. »Jeg vidste saamæn ogsaa, +De var den ny Kapellan ...«</p> + +<p>»Hvad ... er det sandt! Aa Mimi —«</p> + +<p>Han drog hende til sig og kyssede hende.</p> + +<p>»Mimi!« Faderen kaldte oppe fra Vinduet. +»Hvad gør Du dernede i Mørket?«</p> + +<p><em>Ja, hvad gjorde hun dog?</em></p> + + +<hr class="secbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_126" id="Side_126">[S. 126]</a></span></div> + +<h2><a name="IX_Kap_II" id="IX_Kap_II"></a>Kapitel II.</h2> + +<p class="sechead">(Hvad Dundas' Prædiken formaaede.)</p> + + +<p>»Forbindelsen mellem os maa ophøre. Jeg kan +ikke bruge Dem som Kapellan!«</p> + +<p>Præsten sad i Studereværelsets Lænestol med +rynket Pande og alvorligt Ansigt.</p> + +<p>Kapellanen skjulte sit Smil, men Dundas +blev ved:</p> + +<p>»Det gør mig ondt at maatte sige det: Deres +Opførsel har langt fra været en Gentleman's!«</p> + +<p>»I hvilken Retning, om jeg tør spørge?«</p> + +<p>Præsten rynkede Brynene endnu stærkere.</p> + +<p>»De skyldte mig først og fremmest en Meddelelse +om, at De kendte min Datter, før De kom i mit +Hus! — Ja vist! Min Datter har som Arv fra sin +Moder — maaske ogsaa fra mig — betydelige Fortrin, +der giver hende Ret til at stræbe langt højere +end til — en theologisk Kandidat af Deres Art.«</p> + +<p>»Saa? Ja, det har jeg desværre ikke haft +Anelse om.« +<span class="pagenum"><a name="Side_127" id="Side_127">[S. 127]</a></span></p> + +<p>»Men nu har De det altsaa! Vil De blive her, +maa De betragte min Datter som fremmed, saaledes +som hun i Fremtiden vil betragte Dem!«</p> + +<p>»Har hun sagt det?«</p> + +<p>Præsten nikkede naadigt: »Hun har ogsaa Lov +til at sige det! Hvad i Alverden giver Dem Berettigelser? +Som gejstlig er De mislykket, som Prædikant +er De under al Kritik. Gudbevares — en talentfuld +Mand kan jeg tilgive megen Vildfarelse, men +<em>kun</em> en talentfuld.«</p> + +<p>Kapellanen smilede atter.</p> + +<p>»Saa er det nok bedst, jeg rejser allerede i +Dag.«</p> + +<p>»I Dag?« Præsten studsede. »Det kan De ikke! +Jeg har saa uhyre travlt i disse Dage, det ved De +jo. Det er i Dag allerede Torsdag og — ja, jeg +siger det med det samme — De maa prædike paa +Søndag til Højmesse, jeg faar ikke Tid til at forberede +mig.«</p> + +<p>»Skal <em>jeg</em> prædike paa Søndag?« kom det +forbavset.</p> + +<p>»Ja, det maa De«, lød det nervøse Svar. »Jeg +faar ikke Tid, desværre. Gør det, saa godt, De kan ... +jeg forlanger ikke mere af <em>Dem</em>. Paa næste Torsdag +kan De saa rejse.«</p> + +<p>Kapellanen bukkede og gik. +<span class="pagenum"><a name="Side_128" id="Side_128">[S. 128]</a></span></p> + +<p>Hjemme fik han straks Pen og Bøgerne frem. +Med megen Alvor gik han til Arbejdet, og efter en +Times Forløb var han færdig. Den ønskede Prædiken +sendte han til Cook & Sable; vedkommende Klient +vilde den altsaa være i Hænde senest næste Middag.</p> + +<p>I Kirken om Søndagen var der fyldt til sidste +Plads som altid, naar Sognepræsten prædikede. Man +anede jo ikke, han i Dag havde Forfald. Han havde +for Resten i de sidste Dage til Kapellanen erklæret, +at han alligevel godt kunde holde den Prædiken selv, +men Carr havde nu forberedt sig, og Sognepræsten +maatte lade det blive ved Aftalen.</p> + +<p>Kapellanen gik da paa Prædikestolen. Sognepræsten +fulgte ham med Øjnene, og vilde næppe tro, +hvad han saa: Carr var som forvandlet. Saa sikkert +og fast alle Ordene kom! Der var ovenikøbet Lighed +med Sognepræstens Prædiken sidste Søndag, og det +samme Tema: »Hvad skal jeg tro?«</p> + +<p>Alle lyttede, Sognepræsten ikke mindst. Han sad +med stive Øjne og aaben Mund, som hørte han et +Spøgelse tale.</p> + +<p>»Hr. Carr —« stammede Præsten forvirret, da +Gudstjenesten var endt.</p> + +<p>»Ja, Hr. Pastor?«</p> + +<p>»<a class="corr" name="rett_18" id="rett_18" title="Hh">Hm</a> — hm — der er noget, jeg vil spørge Dem om!« +<span class="pagenum"><a name="Side_129" id="Side_129">[S. 129]</a></span></p> + +<p>»Til Tjeneste!«</p> + +<p>»Eh — æ — jeg mener — var det Deres +egen?«</p> + +<p>»Min egen?« gentog Carr forundret. »Tror De, +jeg prædiker andres Taler? Nej, saa uværdig er +jeg da heller ikke — det vilde jo være slet og ret +Bedrageri.«</p> + +<p>»Ja naturligvis, ja ... vist saa. Det synes jeg +ogsaa.«</p> + +<p>»Hvad mener De ellers om Prædikenen, Pastor +Dundas?« fortsatte Kapellanen.</p> + +<p>»Aa jo ... jo. Meget net, ganske net!«</p> + +<p>Saaledes skiltes De. Men næppe en halv Time +efter bankede det paa hos <a class="corr" name="rett_19" id="rett_19" title="Kappellanen">Kapellanen</a>. Det var +igen Pastor Dundas.</p> + +<p>Han gik straks til Sagen, men rystede og var +ligbleg.</p> + +<p>»Sig mig alvorligt: skriver De Prædikener til +andre end Dem selv?«</p> + +<p>Kapellanen indrømmede, han nogle Gange havde +sendt Prædikener til Cook & Sable, men forøvrigt +havde besluttet at ophøre dermed i Fremtiden.</p> + +<p>»Og De synes, det er en gejstlig Mand værdigt —?« +Præstens Øjne skød Lyn.</p> + +<p>»Aa ... Uværdigere er det i hvert Fald at +bruge dem som sine egne!« +<span class="pagenum"><a name="Side_130" id="Side_130">[S. 130]</a></span></p> + +<p>Deres Øjne mødtes, og Dundas faldt ud af sin +Rolle. Han blev pludselig som et Barn.</p> + +<p>»Ja, jeg ved det, jeg ved det —« jamrede han. +»Men hvorfor ... hvad har jeg gjort Dem, Menneske, +siden De udvælger mig til Offer?«</p> + +<p>»Jeg har desværre ikke haft nogen Anelse om, +til hvem mine Prædikener sendtes fra Cook & Sable,« +svarede Kapellanen. »Dem, Pastor Dundas, havde jeg +mindst af alle tiltroet det. De roses jo overalt paa +Egnen for eminent Veltalenhed.« Kapellanen smilede. +»Ja ja, Opdagelsen maatte jo komme en Gang, da +Tilfældet havde bragt os sammen. Vær rolig: Hemmeligheden +bliver mellem os.«</p> + +<p>»Men De rejser virkelig ...« stammede Præsten +efter den første Overraskelse.</p> + +<p>»Ja, det er jo en Aftale.«</p> + +<p>Præsten rystede energisk paa Hovedet.</p> + +<p>»Hr. Carr, det bliver min Ødelæggelse! Hvad +skal jeg arme Menneske gøre? Nu venter de Bogen, +hele min Menighed!« Manden var grædefærdig. — »Kunde +... kunde De ikke, Carr, jeg mener ... tage +Mimi i Guds Navn ... De <em>er</em> jo talentfuld ... <a class="corr" name="rett_20" id="rett_20" title="Tage">tage</a> +hende og lade os hjælpes ad ...«</p> + +<p>Den unge Kapellan saa vist paa sin Sognepræst.</p> + +<p>»Og De synes, <em>det</em> er en Gejstlig værdigt, Pastor +Dundas?« +<span class="pagenum"><a name="Side_131" id="Side_131">[S. 131]</a></span></p> + +<p>»Naturligt, naturligt!« bekræftede han og blev +ivrig med et. »Svigersøn og Svigerfader! Det er +smukt, det er godt, det er Menigheden til Efterfølgelse.«</p> + +<p>Saadan talte den gamle Præst, mens Sveden stod +ham om Panden. Denne Pastor Dundas selvgjorte +Prædiken havde virkelig for <em>en Gangs</em> Skyld gjort +Lykke.</p> + +<p>Carr og Mimi beholdt hinanden.</p> + + +<hr class="chapbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_132" id="Side_132">[S. 132]</a></span></div> + +<h2><a name="X_GREV_CAMPNELLS_KLINGE" id="X_GREV_CAMPNELLS_KLINGE"></a>X. — GREV CAMPNELLS KLINGE.</h2> + + + +<hr class="secbreak" /> +<h2><a name="X_Kap_I" id="X_Kap_I"></a>Kapitel I.</h2> + +<p class="sechead">(Da Fjenden kom.)</p> + + +<p>Grev Campnells Fader var Godsejer i Elsass og +ivrig Politiker. Kort efter Krigen brød ud, maatte +han flygte fra Gods og Hjem og holde sig skjult paa et +ensomt Sted for at undgaa Fangenskab. Sønnen — vor +Detektiv — var den Gang lige fyldt de 18, men +en kvik og velvoksen Fyr.</p> + +<p>En Dag i Krigens Begyndelse kom han fra sin +sædvanlige Fisketur i den store Skovsø og nærmede +sig Hovedbygningen, da Moderen angst og fortvivlet +kom ham i Møde.</p> + +<p>»Aa August, August, vi har ledt saadan efter +Dig! Din Far — —« Hun brast i Graad.</p> + +<p>»Hvad er der, Mor? Har Far været her igen? +Sig mig det!«</p> + +<p>Hun lagde Armene om Sønnens Hals og hviskede +i Graad: »Der er kommen Soldater hertil, August! +<span class="pagenum"><a name="Side_133" id="Side_133">[S. 133]</a></span> +De er paa Spor efter ham. En eller anden maa have +forraadt hans Skjulested nede ved Landsbyen, og nu +vil han flygte bort fra Landet, tilbage til England. — Aa +August ... kunde han blot faa <em>en</em> Times +Forspring ... aa, men det kan ikke lykkes ... han +er lige gaaet herfra, og Fjenden er her vist straks!«</p> + +<p>»En Time? Blot en Time?« gentog Drengen.</p> + +<p>»Ja, det mente han selv var tilstrækkeligt ...«</p> + +<p>Den unge Grev August kyssede Moderen.</p> + +<p>»Vær rolig, Mor! Jeg skal skaffe ham det Forspring. +Gid jeg blot først kunde faa sagt ham et +Par Ord ... Men ligemeget! Gaa op i Stuen og +bliv der! Jeg skal redde ham, saa sandt jeg er +Fars Søn!«</p> + +<p>Han kyssede hende og løb hurtigt op paa sit +Værelse. Han samlede nogle Sager sammen i et Tørklæde, +og med dette i Haanden listede han atter +ned. Lydløst sneg han sig gennem Køkkenet ned i +Stalden. Dèr aabnede han Bylten ...</p> + +<hr class="tb" /> + +<p>Noget efter lød der ganske rigtigt Hovslag, og de +fjendtlige Husarer kom ridende nede i Alléen.</p> + +<p>»Hold nu skarpt Øje til alle Sider! Her maa +han holde sig skjult et Sted!« kommanderede Anføreren. +<span class="pagenum"><a name="Side_134" id="Side_134">[S. 134]</a></span></p> + +<p>De red endnu et Stykke frem. Saa pludselig +standsede en af dem sin Hest og gav et Glædeshyl +fra sig.</p> + +<p>»Der er han! Der staar En bag det Træ!«</p> + +<p>Og virkelig! Anføreren saa det selv.</p> + +<p>»Kom frem derhenne!« brølede han og svang sin +Sabel.</p> + +<p>Hele Troppen ladede, parat til at fyre.</p> + +<p>En Mandsperson kom nu frem bag Træet. Hans +Haar og Skæg var langt og uredt som dens, der boer +i Landflygtighed.</p> + +<p>»Her er jeg!« svarede han roligt. »Fyr blot, +hvis I har Lyst!«</p> + +<p>»Hvad siger Du?« Anføreren blev rasende over +hans Frisprog. »Var din Tunge, dit Uhyre af en +Rebel!«</p> + +<p>Men Rebellen rynkede Brynene:</p> + +<p>»Er det en tysk Officer, der bruger saadanne +Ord? Ved De ikke, hvem De har for Dem? Jeg er +Ejeren her, Grev Campnell til Château Campnell!«</p> + +<p>Da Soldaterne hørte dette, opløftede de alle som +en et skingrende Glædeshyl, og Anføreren triumferede: +»Naa endelig har vi Dig da, din politiske Svinemikkel!«</p> + +<p>Han vente sig til Soldaterne: »Bind hans Hænder +og før ham med!«</p> + +<hr class="tb" /> +<p><span class="pagenum"><a name="Side_135" id="Side_135">[S. 135]</a></span></p> + +<p>Oppe i Hovedbygningen var der imidlertid bleven +Uro. En af Tjenerne kom farende ind i Fruens Kabinet.</p> + +<p>»Fru Grevinde ... Hr. Greven er taget til Fange +... jeg saa det ... nede i Alléen.«</p> + +<p>»Hvad siger De —?« Fruen var ved at synke i +Knæ, Tjeneren maatte gribe om hende.</p> + +<p>»Er det sandt, Louis? Forklar Dem?«</p> + +<p>Selv hulkende forklarede den gamle Tjener, hvad +han havde set: Allerede nu var Soldaterne borte og +havde ført Herren med.</p> + +<p>Grevinden tog sig sammen og lod Tjeneren gaa. +Selv vaklede hun ind til sin unge Datter, der uvilkaarligt +for' op ved Synet af Moderens fortvivlede Ansigt.</p> + +<p>»August mente dog, han kunde redde sin <a class="corr" name="rett_21" id="rett_21" title="Far'">Far</a>, +og jeg stolede saa fast paa min raske Dreng. Aa, +Dorthy, Dorthy ... saa <em>er</em> alt Haab ude!«</p> + +<p>Datteren forsøgte at trøste. Forgæves. Der var +ingen Trøst mulig mer.</p> + +<p>»Esther! Esther!«</p> + +<p>Stemmen kom fra det aabne Vindu.</p> + +<p>Fruen vente sig hurtigt, da hun hørte sit Navn +blive nævnt.</p> + +<p>Det var Greven selv.</p> + +<p>Han tyssede paa hende. »Luk mig ind i en +Fart! Ingen har set mig —«</p> + +<p>Den gamle Greve kom ind. Hans Haar og Skæg +<span class="pagenum"><a name="Side_136" id="Side_136">[S. 136]</a></span> +var vildt og uordentligt, som det er, hos den, der i +Maaneder har holdt sig skjult som en Fredløs.</p> + +<p>».... Hvad siger Du? Har Du slet ikke set +Fjenden?« Grevinden smilte og græd paa samme Tid.</p> + +<p>»Jamen, saa <em>maa</em> det jo have været August! +Aa min tapre, kære, velsignede Dreng.«</p> + +<p>»August? Har August ...«</p> + +<p>Greven blev bleg. Han kom netop nu for at +flygte med sin Familie. Nede ved Søen laa Baaden +parat. Alt var ordnet. Og saa —</p> + +<p>Mens De drøftede Sagen, kom Godsets Præst. +Han bad om hurtigst at maatte tale med Fruen.</p> + +<p>Han bragte et Brev og forklarede stakaandet, at +han i Alléen havde set Soldaterne slæbe bort med en +Mand, der paafaldende lignede Godsejeren. Men Godsejeren +stod jo nu her!</p> + +<p>Fruen kendte Sønnens Haandskrift og forstod +Sagen i samme Nu.</p> + +<p>Brevet bekræftede hendes Formodning. Ved Skæg +og Paryk — det, Sønnen forlængst havde anskaffet +sig for Morskabs Skyld — havde han ført Fjenden +paa Vildspor ved sin skuffende Lighed med Faderen.</p> + +<p>»Min kære, kære Dreng!« stønnede den gamle +Greve, betaget af hans sælsomme Dristighed. »Vi +skal nok faa Dig tilbage, vi skal aldrig glemme Dig +... Dig er det, som redder os!«</p> + + +<hr class="secbreak" /> +<div><span class="pagenum"><a name="Side_137" id="Side_137">[S. 137]</a></span></div> + +<h2><a name="X_Kap_II" id="X_Kap_II"></a>Kapitel II.</h2> + +<p class="sechead">(I Gæstgivergaarden.)</p> + + +<p>Tilfangetagelsen var sket tidlig paa Eftermiddagen, +men først sent paa Nat kunde Soldaterne naa +Hovedkvarteret. De havde endog flere Gange maattet +spørge Fangen til Raads for at finde Vej, og nu +holdt de foreløbig Hvil i en lille Gæstgivergaard.</p> + +<p>I Storstuen sad de og spiste det bedste, Huset +formaaede, mens Fangen laa paa Gulvet, stadig bunden +om Hænderne.</p> + +<p>Da Anføreren endelig havde fyldt sin Bug, gav +han Ordre til at bringe Fangen hen til sig.</p> + +<p>»Vil Du have noget at spise?«</p> + +<p>Den unge Greve saa ham lige i Ansigtet uden +at svare.</p> + +<p>»Hørte Du ikke en kejserlig Officer talte til Dig?«</p> + +<p>Den unge smilte: »Er De en <em>kejserlig</em> Officer? +Det mærker man ikke. De er Slagter, er De!«</p> + +<p>»<em>Hvad</em> siger Du?« Officeren sprang op, halvfuld +af de mange Drikkevarer. »Nu skal jeg slagte Dig!« +<span class="pagenum"><a name="Side_138" id="Side_138">[S. 138]</a></span></p> + +<p>»Ja hvorfor ikke. Det er jo Deres Haandtering.«</p> + +<p>Rasende greb Officeren efter hans Skæg for at +trække hans Ansigt nærmere.</p> + +<p>Skægget gik af!</p> + +<p>»Hva' —?«</p> + +<p>Han stirrede paa Skægget. Men i næste Nu lød +en Lattersalve fra det hele berusede Korps.</p> + +<p>»Jeg har min Sandten trukket hele Skægget af Fyren +lige til Rødderne!« erklærede Anføreren sejrstolt og +strakte atter Haanden ud: »Nu Haaret den samme Vej!«</p> + +<p>Et nyt Greb over Bordet. Han borede sine Fingre +ind i det tykke Haar og trak til.</p> + +<p>Men da han ikke mødte den Modstand, han — trods +alt — havde ventet, fik han Overbalance og +tumlede baglænds om paa Gulvet.</p> + +<p>I næste Øjeblik var han atter oppe.</p> + +<p>»Hvad Pokker —?« Maalløs stirrede han paa +Grev Campnell. »Det er jo — det er jo <em>en Dreng</em>!«</p> + +<p>Fangen lo. »Ja, jeg er kun 19 Aar, ganske vist.«</p> + +<p>»Er — er Du da ikke Grev Campnell, den politiske +Satan, vi skulde bringe i Sikkerhed ...?!«</p> + +<p>»Nej, men hans Søn!«</p> + +<p>»Hans Søn?« Anføreren stampede i Gulvet. »Du +har narret os altsaa! Hvad skal de Kunster betyde?«</p> + +<p>»Ja, hvad tror De? Jeg hørte De var i Nærheden, +og Far behøvede kun et lille Forspring for at +<span class="pagenum"><a name="Side_139" id="Side_139">[S. 139]</a></span> +være fuldstændig reddet. Saa tog jeg hans Rolle. +Jeg gættede nok, De ikke havde hans <em>fuldstændige</em> +Signalement. Altsaa klædte jeg mig ud, saa jeg +lignede ham og lod mig fange.«</p> + +<p>»Det skal koste dit Liv!« brølede Fyren og hamrede +ude af sig selv i Bordet. Forbitret ruskede han +i Drengen. — — — — —</p> + +<p>— —</p> + +<p>Men da skete det mærkværdige:</p> + +<p>De havde jo bundet hans Hænder, og stadig holdt +han dem skjult paa Ryggen. I Stilhed havde han længe +arbejdet paa at løse dem, nu endelig var det lykkedes.</p> + +<p>I dette Nu snappede han Anførerens Klinge, der +laa paa Bordet, sprang et Par Skridt tilbage og svang +den over Soldaternes Hoveder.</p> + +<p>Forvirrede stirrede de paa ham.</p> + +<p>»Vogt jer, I Drukkenbolte!« tordnede han. »En +af Jer skal i hvert Fald blive Dødens, hvordan det +end gaar!«</p> + +<p>Det hele skete saa pludselig, og den unge Fyr +saa' saa besynderlig ud, som han stod dèr med lynende +Øjne og den slebne Klinge i sin Haand, at +Mændene uvilkaarligt veg et Par Skridt tilbage.</p> + +<p>»Hvad staar I og glor paa? Skyd ham ned som +en Hund!« brølede Anføreren.</p> + +<p>Men næppe havde han sagt det, før Grev Campnell +<span class="pagenum"><a name="Side_140" id="Side_140">[S. 140]</a></span> +resolut slog til Lampen med sin Klinge. Den +faldt og sluktes. Der blev bælgmørkt i Salen.</p> + +<p>»Pas paa Døren!« tordnede Løjtnanten rædselsslagen. +»Hvis den Knægt slipper ud, skal I blive +hængt alle som en.«</p> + +<p>Mens de drukne Soldater ravede frem i Mørket +for at finde Døren, blev den med Et reven op og en +Stemme raabte fra Dørtærsklen:</p> + +<p>»Er August Campnell her?«</p> + +<p>Han kendte Stemmen. Det var den gamle Tjener, +der kom ham til Hjælp. Han havde fundet Sporet +og havde udenfor ventet paa det belejlige Øjeblik.</p> + +<p>»Ja <em>Far</em>, her er jeg!« raabte Grev August.</p> + +<p>Anføreren sprang i Vejret af Glæde. »Hurra, +Kammerater! Hurra! Hørte I, han sagde »Far«! Det +gamle Fjols løber lige i vore Jærn. Saa har vi dem, +baade Fader og Søn!«</p> + +<p>»Det har I!« lød den gamle Tjeners Stemme tilbage. +»Lad nu Kampen begynde!«</p> + +<p>Der blev en Bragen og Brølen i den mørke Sal. +Anføreren skreg op, at der var fjendtlige Soldater +derinde, mange, flere og flere ...</p> + +<p>Almindelig Forvirring. Skud, Skrig, Raab og +Eder....</p> + +<p>Indtil alt med Et blev stille, da en gammel Kone — Værtinden — kom +ind med en Lygte. +<span class="pagenum"><a name="Side_141" id="Side_141">[S. 141]</a></span></p> + +<p>»Hvor er Grev Campnell? Hvor er han, hvor er +han —?«</p> + +<p>Anføreren for rundt i Salen, hvor allerede flere +Soldater laa saarede og blødende.</p> + +<p>»Hvor de er henne? Fjenden?« sagde den gamle +Kone. »De er flygtede! Alle deres Heste er jo borte +fra Stalden ... de er flygtede, de Pjalte og kommer +saamæn ikke igen.«</p> + +<p>»Med <em>vore</em> Heste!?« skreg Anføreren op med +en Ed.</p> + +<p>»Deres? Var det <em>Deres</em>?«</p> + +<p>Anføreren jamrede, bandte og skændte. Slaget +var tabt. Han var ædru nok til at indse det nu.</p> + +<p>Saa kom Konen trøstende hen til ham og rakte +et Brev, »fra Kæresten,« mente hun. Det var fundet +paa Køkkenbordet.</p> + +<p>Han rev det op.</p> + +<p>Der stod:</p> + +<div class="letter"><p class="head"> +»Kejserlige Løjtnant! +</p> + +<p class="body">Gaa ud i Stalden! Jeg giver Dem Deres +Klinge tilbage, brug den blot bedre i Fremtiden! +Og har De Lyst, saa gem Deres Erobring — mit +Skæg og mit Haar, som Erindring om Deres</p> + +<p class="sig"> +<i>August Campnell</i>.« +</p></div> + + +<div class="trnote"> +<h2><a name="rettelsesliste" id="rettelsesliste"></a>Afskriverens rettelser</h2> +<ul> +<li><a href="#rett_1">S. 13</a>: »Som, som, nu ved jeg det!« fo'r[for] det med Et</li> +<li><a href="#rett_2">S. 25</a>: »Jamen, hvad var det dog? Tror Du[du] virkelig, det</li> +<li><a href="#rett_3">S. 25</a>: tyssede[tysssede]. »I har naturligvis haft nogle Narrestreger</li> +<li><a href="#rett_4">S. 31</a>: Hele Natten vandrede da Hr. Bushell[Bushel] omkring</li> +<li><a href="#rett_5">S. 35</a>: Det er altsammen hendes Skyld — denne Parkers[Parker's]</li> +<li><a href="#rett_6">S. 36</a>: Majendies['] Haand nærmede sig betænkeligt Glasset</li> +<li><a href="#rett_7">S. 36</a>: Majendie tøvede[tøvende].</li> +<li><a href="#rett_8">S. 40</a>: mest forbavset[forbauset], er vanskeligt at sige. Parker talte</li> +<li><a href="#rett_9">S. 69</a>: Den mystiske Herre svarede med karakteristisk[karakteritisk]</li> +<li><a href="#rett_10">S. 83</a>: kan Du[du] se! Der kryber en Fyr efter os paa alle</li> +<li><a href="#rett_11">S. 83</a>: Lige bag ved gik en skummel Fyr, mindst 6[8]</li> +<li><a href="#rett_12">S. 93</a>: formummede[fornummede] Skikkelser i det ilde berygtede Baggaards-Hus.</li> +<li><a href="#rett_13">S. 101</a>: saa vel og behændig rettet, at Oprørerne[Oprørene] ikke</li> +<li><a href="#rett_14">S. 105</a>: i Kabinettet[Kabinet]. Jeg for' til Stokken — den mystiske, hule</li> +<li><a href="#rett_15">S. 111</a>: erklærede Fruen og saa triumferende[triumfererde] paa sin Mand,</li> +<li><a href="#rett_16">S. 122</a>: prædiker[præker]?«</li> +<li><a href="#rett_17">S. 123</a>: »Hvad synes De saa om Fa'rs[Far's] Prædiken? Godt,</li> +<li><a href="#rett_18">S. 128</a>: »Hm[Hh] — hm — der er noget, jeg vil spørge Dem om!«</li> +<li><a href="#rett_19">S. 129</a>: efter bankede det paa hos Kapellanen[Kappellanen]. Det var</li> +<li><a href="#rett_20">S. 130</a>: Mimi i Guds Navn ... De <em>er</em> jo talentfuld ... tage[Tage]</li> +<li><a href="#rett_21">S. 135</a>: »August mente dog, han kunde redde sin Far['],</li> +</ul> +</div> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of En adelig Opdager, by Richard Marsh + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EN ADELIG OPDAGER *** + +***** This file should be named 32865-h.htm or 32865-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/3/2/8/6/32865/ + +Produced by Tor Martin Kristiansen and the Online +Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/32865-h/images/logo.png b/32865-h/images/logo.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c373348 --- /dev/null +++ b/32865-h/images/logo.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..f043557 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #32865 (https://www.gutenberg.org/ebooks/32865) |
