diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-23 05:33:22 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-23 05:33:22 -0800 |
| commit | 31562c8637c4f69034b91d53c3a9dba301772066 (patch) | |
| tree | a0dfd7f2a1bf282cce1b862f1c16e83a4df0f39c | |
| parent | d245b2380a48a6a0d1006b3664a621ee42d3cce0 (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/64924-0.txt | 5063 | ||||
| -rw-r--r-- | old/64924-0.zip | bin | 81250 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h.zip | bin | 5695853 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/64924-h.htm | 7682 | ||||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/bamboo.jpg | bin | 252694 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/batmiton.jpg | bin | 244542 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/birdgrass.jpg | bin | 246158 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/blossoms.jpg | bin | 245077 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/bowingwomen.jpg | bin | 248742 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/checkedirises.jpg | bin | 253203 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/cover.jpg | bin | 255912 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/flag.jpg | bin | 252354 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/i001.jpg | bin | 249754 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/i062.jpg | bin | 250126 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/i182.jpg | bin | 253919 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/i240.jpg | bin | 253053 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/irisbutterfly.jpg | bin | 244391 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/juniper.jpg | bin | 243651 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/kiteboy.jpg | bin | 230582 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/ladywithbooks.jpg | bin | 249176 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/lantern.jpg | bin | 239865 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/pinetrees-perchingbirds.jpg | bin | 242198 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/pots.jpg | bin | 245022 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/publogo.jpg | bin | 8780 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/river.jpg | bin | 236885 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/smoke-fan.jpg | bin | 245984 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/temple.jpg | bin | 241949 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64924-h/images/vines.jpg | bin | 237534 -> 0 bytes |
31 files changed, 17 insertions, 12745 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..0380095 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #64924 (https://www.gutenberg.org/ebooks/64924) diff --git a/old/64924-0.txt b/old/64924-0.txt deleted file mode 100644 index fcf0a14..0000000 --- a/old/64924-0.txt +++ /dev/null @@ -1,5063 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of A Japanese Blossom, by Winnifred Eaton - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: A Japanese Blossom - -Author: Winnifred Eaton - -Illustrator: L. W. Ziegler - -Release Date: March 25, 2021 [eBook #64924] - -Language: English - -Character set encoding: UTF-8 - -Produced by: Mary Glenn Krause, Charlene Taylor, Barry Abrahamsen, and the - Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net - (This file was produced from images generously made available - by The Internet Archive/American Libraries.) - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A JAPANESE BLOSSOM *** - - -[Illustration: - - “THEY CALLED ACROSS MERRILY TO EACH OTHER” -] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - _A JAPANESE - BLOSSOM_ - - - - - _by_ - - ONOTO WATANNA - - - ILLUSTRATED BY - - L. W. ZIEGLER - - - -[Illustration] - - - - _NEW YORK AND LONDON - HARPER & BROTHERS - PUBLISHERS M-C-M-V-I_ - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - - Copyright, 1906, by HARPER & BROTHERS. - - _All rights reserved_. - - Published October, 1906. - - - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - _TO - MY CHILDREN_ - - - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - ILLUSTRATIONS - - - “THEY CALLED ACROSS MERRILY TO EACH _Frontispiece_ - OTHER” - - “MARION SAT ON A GIGANTIC 52 - MOSS-GROWN ROCK, LOOKING ... AT - THE CHILDREN IN THE FAMILY POND” - - “THE LITTLE WAITRESS BROUGHT HER 170 - SAMISEN, AND ... BEGAN TO PLAY - AND SING” - - “HE SEIZED HER HAND SUDDENLY IN HIS 226 - OWN AND FELL ON HIS KNEES BEFORE - HER” - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - _A JAPANESE BLOSSOM_ - - - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - _A JAPANESE BLOSSOM_ - - - - - I - - -THE children sat in a little semi-circle about their grandmother, -listening intently as she read to them the last letter from their father -in America. Ever since they could remember, his business as a tea -merchant had taken him away from Japan on long visits to the foreign -countries. His latest absence had continued for three years now, and -little Juji—born a short time after his departure—had never seen him. - -As the grandmother finished the letter, the children instinctively -looked first of all at Juji, sitting there in placid indifference, -stolidly sucking his thumb. Juji had ceased to be the baby of the -Kurukawa family. Afar off in America a new, strange baby had been born, -and had taken the place of Juji, just as its mother one year before had -taken the place of Juji’s mother, who was dead. - -When the old grandmother, with whom they made their home, had gently -broken the news to the children that their father had taken a new wife -from the daughters of America, she had impressed upon them the -seriousness of their duty to their new parent. They must love her as a -mother, revere her as their father’s wife, remember her with their -father in their prayers, and endeavor to learn those things which would -be pleasing to her. - -Gozo, who was the eldest of the children—he was seventeen years of -age—set his little brothers and sisters a bad example. He grew red with -anger, allowing himself to be so overcome by his feelings that for a -moment he could not speak. Finally, he snapped his fingers and said, as -his eyes blazed: - -“Very well. So my father has put a barbarian in my mother’s place. I -cannot respect him. Therefore I cannot further obey him. _I_ shall leave -his house at once!” - -At these revolutionary words, his old grandfather commanded him sternly -to keep his place while he taught him a lesson. - -“To whom,” asked the old man, “do you owe your existence, and therefore -your first duty in life?” - -The hot-headed boy, who for a number of years had had neither father nor -mother to guide him, answered, immediately: - -“To the Emperor I owe my existence and duty, sir. _He_ comes even before -my father. Therefore, in leaving my father’s house to enter the service -of Ten-shi-sama [the Mikado] I am but doing my highest duty.” - -The grandfather looked at the flushed face of the young boy. - -“You will enlist?” - -“Yes, sir.” - -“You are too young, my boy.” - -“I can pass for much older,” said Gozo, proudly. - -“You are but seventeen,” said his grandfather, quietly. - -The boy’s heart heaved. - -“Life would be unbearable here,” said he, “with such a change in the -family.” - -“Do not use such expressions before your young brothers and sisters,” -said the grandfather, sternly. “You almost make me think you are unfit -to be an elder brother.” - -At this Gozo winced and became pale. He had always been proud of his -position as the young master of the family. - -Then his grandmother spoke, and her words reached the heart of the boy. - -“Be not rash, my Gozo. Our dearest daughter, your mother, would have -been the first to urge you to filial thought for your father.” - -“Grandmother,” cried the boy, “I can’t bear—” He flung his hand across -his eyes as though to hide the tears. Now all the children began to weep -in sympathy with their big brother. Miss Summer, the daughter of their -father’s friend, set up a great wail, declaring between her sobs that -never, never, never could she be induced to wash the feet or be the -slave of a barbarian woman. For Summer, though but twelve years old, was -some day to marry Gozo—so their fathers had said—and in Japan a -daughter-in-law is under the command of the mother-in-law. - -By patience and reasoning, the grandparents at last exacted from Gozo a -promise that he would not leave home until his step-mother came to -Japan. It was possible she might never come. Gozo, the proud and -stubborn, sullenly gave the promise. During the months that followed, -however, he seemed greatly changed in disposition. He became studious, -quiet, given to gloomy moods, when he would lock himself up in his room -and brood over what he considered the wrong and insult done to his -mother’s memory. He would have found it hard enough to bear if his -father had married a Japanese woman, but the thought of an American -mother overwhelmed him with dismay. He pictured to his young mind her -influence upon his sisters Plum Blossom and Iris, twelve and eight years -old respectively; in boyish indignation he saw her punishing his little -ten-year-old brother Taro, who could not keep his face and hands clean -nor keep his clothes whole. One night Gozo dreamed he saw his -step-mother in the guise of a hated fox-woman soundly switching with a -bamboo stick his little, fat, baby brother Juji. When he awoke in the -middle of the night to find it only a dream, he got up from his couch, -and, going to where Juji slept, carried him to his own bed. He held the -little, warm body closely in his arms. Juji slept on, and snuggled down -comfortably in his brother’s arms for the rest of the night. - -It was the following morning that the letter had come from America -telling of the birth of the new baby. As if this news were not bad -enough, the father, unconscious of the resentment he had awakened, -announced his intention of returning at once to Japan with his wife, the -new baby, and his two young step-children, for he had married a young -American widow. - -The children’s faces wore a frightened expression as the grandmother -read the letter aloud. Little Plum Blossom glanced stealthily at her -brother; then suddenly, to the surprise of them all, she spoke up: - -“Well,” said she, “Daikoku [god of fortune] is good. He has given us -another sister. _I_ shall make him a great offering this year.” - -Iris, who was a mere echo of her sister, ventured a little sing-song -assent. - -“I shall make a big offering, too.” - -Taro grinned apprehensively in the direction of his moody brother; then -said, defiantly: - -“As for me, _I_ shall beat every single day of the honorable year that -barbarian step-brother”; for there was a little step-brother of the same -age as Taro, and the latter, boylike, longed to try his powers upon him. - -Gozo ground his teeth together. - -“The gods only know,” said he, “what you poor little ones will do. As -for me, I shall not be here to bow to the barbarian. My time has come. -The Emperor needs me.” - -“Oh, please don’t leave us, brother,” said Iris, resting her face on his -hand; “I shall die of fear if you are not here to help us defy her.” - -“Children, hush!” cried the old grandmother. “Never did I dream I should -hear such words from my children. Ah, had my beloved daughter lived, you -little ones would have had more filial principles.” - -“It is not right to distress grandmother,” said Plum Blossom, “and it is -very wrong to speak evil of one we do not even know. I, for one, am -going to—to—love the foreign devil!” - -“So am I,” sobbed Iris, still caressing Gozo’s hand, “b-but I shall hate -her if she drives our Gozo away!” - -Gozo patted the little girl’s head, but said nothing. - -Meanwhile, little Juji’s thumb had fallen from his mouth. For some time -he had been watching in perplexed wonder the expressions upon the faces -of his brothers and sisters. He could not decide in his small mind just -what was troubling them all; but troubled they surely were. The weeping -Iris had finally decided Juji. Plainly something was wrong. The baby’s -lower lip, unnoticed by any one, had gradually been swelling out. -Suddenly a gasp escaped him, the next moment the room resounded with his -cries. When Juji cried, it seemed as if the very house shook. Though not -often given to these tempestuous storms, he seemed fairly convulsed when -once started upon one. He would lie on his back on the floor, stiffened -out. First he would hold his breath, then gasp, then roar. Juji’s crying -could never be stopped until a pail of water was thrown in the face of -the enraged child. This time, however, he became the object of intense -commiseration. The children felt that he had acquired somehow a sense of -their common calamity. - -The screaming child was alternately hugged and petted and fanned, until -finally, his fat little legs kicking out in every direction, he was -carried from the room by Gozo. Out in the garden, the big brother ducked -him in the family pond. Kind travellers in Japan have made the -extraordinary statement that Japanese children never cry. Certainly they -could never have heard Juji—and there are many Jujis in Japan, just as -there are in every country. - -Juji’s crying fit broke up the little family council for that day, but -he was the only member of the family who slept soundly that night. - -The little girls cried softly together, as they whispered under the -great padded coverlid of their bed. Taro was quite feverish in his -imaginative battles with his step-brother. - -As for Gozo, he sat up all night long, gazing with melancholy eyes at -the stars, thinking himself the most miserable being on the face of the -earth. He, too, like Juji, needed a little pail of something dashed upon -him, and soon he was to have it! - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - II - - -“OH, dear, _how_ I can ever bear this corset!” - -Plum Blossom subsided in a little, breathless heap on the floor. - -Early in the day both she and Iris had been dressed in their best—a -plum-colored crêpe kimono for little Plum Blossom, and an iris-colored -crêpe one for little Iris. Their hair had been carefully arranged in the -pretty mode at this time fashionable for little girls in Japan. Flower -ornaments glistened at the sides of the glossy coiffures. The -grandmother had regarded them with pride when the maid brought them -before her. - -“Certainly,” said she, “your father and mother will be proud to see -you.” - -“And _we_ have a great surprise, too, for her,” said Iris, her bright -eyes dancing. - -Plum Blossom put a plump little hand over her sister’s mouth. - -“Hush! Not even grandmother shall know yet.” - -Grandmother smiled knowingly. - -“And now,” said she, “can you say all the big English words—you -remember?” - -“Yes, yes,” cried Iris, excitedly. At once she began to shout in her -most sing-song voice: - -“How de do! Ver’ glad see you two days. Thanzs your healt’ is good. Most -honorable welcome at Japan. Pray seated be and egscuse the most unworthy -house of my fadder.” - -Plum Blossom was chanting her welcome before Iris had quite finished. - -“Mos’ glad you cum. Come agin. Happy see you. Come agin. Liddle girl, -welcome for sister. Liddle boy, too. Nize bebby! Please I will kees. -So!” - -She indicated the kiss by putting a little, open mouth against her -sister’s cheek, leaving a wet spot behind. Iris wiped her cheek -carefully with one of her paper handkerchiefs; then as carefully she -repowdered the spot where her sister’s moist lips had rested. - -Ever since their father had been in America, the family had been -learning to speak English. Their teacher was a missionary priest, and -now, at the end of three years, even the smallest child could speak the -language, though imperfectly. In order to obtain fluency, they had made -English the spoken language in the family. The speeches of welcome to -the step-mother were composed: by the grandmother; the children had -learned them like parrots. Madame Sano tapped both of the little girls -on the shoulder and caressed them. Clinging to each other’s sleeves, off -they tripped into the other room, where was the great “secret.” The -secret consisted of a few articles of American attire, which the little -girls had induced a jinrikiman to bring them from Tokio. All of the -money Gozo had left behind for them as his parting gift had been -expended thus. How the boy’s angry heart would have stormed had he known -his little sisters had spent his gift for such a purpose! - -Plum Blossom wore a corset outside her kimono. Some one had told her -that this was the most important article of a barbarian woman’s -wardrobe, and the tighter it was the better. So the little Japanese girl -had tied herself by the corset-string to a post. By dint of hard pulling -she had managed to encase her plump form so tightly that she could -scarcely breathe. Iris, with hands clad in large kid gloves, was drawing -on a pair of number five shoes. Her feet were those of the average -American child of seven or eight years. At this juncture Miss Summer -(who being engaged to Gozo was always called “Miss” by the little girls) -opened the shoji and thrust a flushed and excited face between the -partitions. She was six months older than when she had wailed aloud her -determination not to wash the feet of a barbarian mother-in-law, but she -seemed as childish and silly as ever as she came tittering into the -room, an enormous straw hat, from which dangled ribbons and bedraggled -ostrich-feathers, upon her head. The sisters gasped in admiration, their -eyes purple with envy and wonder. Only in pictures had they seen -anything so gorgeous as that hat. - -“_Where_ did you get it?” inquired Plum Blossom, letting the corset out -a bit by the simple method of breathing hard, hence snapping the fragile -cord. - -“Well,” said Summer, confidentially, “I will tell you if you will never, -never repeat it to my future husband.” - -“Gozo?” - -Summer nodded. “Gozo hates much Otami Ichi,” said Summer, with meaning. - -Plum Blossom’s scorn burst the last string of the corset. It slipped -from her as she arose. - -“Hi,” she said, “Otami Ichi! _He_ says he is two years too young to be a -soldier. He is older than Gozo. Did you take gifts from _him_!” - -Summer giggled and shrugged her shoulders. - -“Why not? His honorable father keeps a fine foreign store in Tokio.” - -It was Plum Blossom’s turn to shrug. She undid her obi and tied the -corset to her with the sash. - -“What do you suppose Taro has been doing?” said Iris. - -“Something bad?” - -“No, not bad exactly,” said Plum Blossom, who disliked her future -sister-in-law. “He has been learning jiu-jitsu.” - -It was Summer’s turn to gasp, thus displacing her elaborate headgear. - -“What! A baby of ten learn jiu-jitsu?” - -“Eleven,” corrected Plum Blossom. “His grandfather was samurai. Ver’ -well. That grandfather’s friend teach him jiu-jitsu—a few tricks of -jiu-jitsu.” - -“What for? Will he, too, fight the Russians?” inquired Miss Summer, -sarcastically. - -“N-no,” said Plum Blossom, dubiously, “but he says he will fight -_somebody_.” - -“And little Juji,” put in Iris, “has a fine present for our dear -mother.” - -“What is it?” - -“A bag of peanuts!” - -“That’s nize. _How_ can I keep this hat on. It falls off if I move.” - -“You must pin it on,” suggested Plum Blossom, “for so the fashion-books -say. There, take one of your hair-pins.” She adjusted the hat back to -front on Summer’s head, and fixed it firmly in place with a long -hair-dagger she took from the girl’s coiffure. - -Summer found a seat and began to fan herself languidly. “My sleeves feel -very heavy to-day,” said she. - -“Why?” - -“They are much weighted,” declared Summer; “I carry in them five -love-letters.” - -“Oh! Oh-h! From our Gozo? Why, has he already written to you, Summer?” - -“I’ll tell you a secret,” said Summer, giggling. “No, you must not -listen, Iris. You are too young.” She whispered into Plum Blossom’s ear. -Suddenly the latter thrust out her little, plump hands. - -“Go away. You are not good girl. Only my brother should write you -love-letters!” - -Plaintively Summer made a gesture of annoyance. - -“I must spend a lifetime with Gozo,” said she. “Therefore, is it not -better to have a little fun first of all?” - -Iris cried out something in a very jeering voice. Summer pretended she -did not hear. - -“What is that?” cried her sister, excitedly. - -“Oh, I know who wrote Summer’s love-letters to her.” - -“Who did?” - -“She wrote them herself.” - -“I did not.” - -“You did.” - -“I did _not_!” - -“You did, for your cousin told me so.” - -“Oh, the wicked little fiend!” - -“Young ladies,” called a maid from below. “Come, come; come quickly. -Your father is seen. The jinrikishas! Hurry! Your honorable grandmother -wishes you to be at the door to welcome him!” - -In a panic the little girls rushed about the room, gathering up their -various articles. Then, grasping each other’s sleeves, they tripped down -the stairs. - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - III - - -WHILE the husband assisted the children and nurse to alight from the -jinrikishas, Mrs. Kurukawa the second stood looking about her. - -She was a little woman, possibly thirty-five years old. Her face was -expressive, showing a somewhat shy and timid nature. Her large, brown -eyes had a look of appeal in them as she turned them towards her -husband. He smiled reassuringly and put an affectionate hand upon her -arm. Immediately her momentary restraint and fear left her. - -“Is this the famous Plum Blossom Avenue?” she asked, indicating the -budding trees under which they now passed, and which served as an -exquisite pathway through the garden. - -“This is Plum Blossom Avenue,” replied her husband, “and as you see, I -keep my promise. You know I cabled to Japan to have the plum blossoms -all in bud for us when we should arrive.” - -“How good of you!” she laughed. “Just as if you didn’t know they bloom -at the end of March! But where are the children? You also promised that -they would be under the trees waiting for us.” - -Mr. Kurukawa looked a bit worried. - -“It’s strange,” he said. “Ah, here come my mother and father-in-law.” - -His first wife’s father and mother hastened down the path to meet them. - -To the delight of the little American children, the old man and woman -favored them with the most wonderful bows they had ever seen. In fact, -the boy afterwards insisted that the old man’s bald head had literally -touched his own boots. - -The new wife held out both her hands with a pretty impulse. - -“Oh,” she said, “I have heard all about you—how very, very good you have -been to the children.” - -The old couple did not quite understand what she said, but feeling -assured that it was something complimentary, they began a fresh series -of bows, repeating over and over again one of the English words they had -learned. - -“Thangs, thangs, very thangs.” - -Mr. Kurukawa now inquired anxiously for his children. He had certainly -expected they would be at the gate to meet them. The grandmother -explained that only a moment before the two little boys had been with -her, and she had sent immediately for the little girls. But just as they -came to the door the little boys had run away in fright, and were now -shyly hiding somewhere. - -“Gozo? What of Gozo?” - -The two old people looked at each other. They did not know what to say. - -“Pray come into the house, my son,” said Madame Sano. “We can better -speak there.” - -They had been talking in Japanese. Noting her husband’s look of worry, -Mrs. Kurukawa anxiously inquired the reason. Without explaining, he led -her into the house. As they entered they were startled by the strange -sound that greeted them. It was like the sharp sigh of a wind in an -empty house. In reality it was the panic-stricken flight from the -hallway of the children of Mr. Kurukawa. - -Grouped closely together, the four children and Miss Summer had -retreated to the far end of the hall, where they awaited the advent of -the dreaded “barbarian” step-mother, for such Gozo had made them believe -she must be. For many months they had conjured up in imagination -pictures of their step-mother and her children. - -They had seen but one foreigner in their town, the missionary, who had -been their teacher. Him they had held in as much awe and fear as they -would a strange animal. - -Now their father appeared in the hall, holding by the arm what seemed to -the children a most extraordinary looking creature, while behind them -came, hand in hand, the strangest-looking little boy and girl, with eyes -so big that Plum Blossom thought them like those of a goblin. The face, -however, which frightened them most was that of the Irish nurse, who -bore the baby in her arms. The children gazed only a moment at this -outlandish group; then with one accord they fled, each in a different -direction. - -The strangers coming from the out-door sunlight into the darkened hall -had barely time to see the children ere they were gone. They had a hazy -glimpse of a patch of color at the end of the hall, and then its sudden, -wild dispersion. For a moment they stood looking about them in blank -astonishment. Suddenly Mr. Kurukawa, who was ebullient with humor and -good-nature, burst into laughter. He laughed so hard, indeed, that his -wife, the children, and the nurse joined him. This unusual mirth in the -house brought the children cautiously back, too curious and inquisitive -to withstand the novelty of the situation. - -Through the paper walls little fingers were cautiously thrust; little -black eyes peered at the new-comers from behind these frail -retrenchments. - -When his mirth had subsided, Mr. Kurukawa favored his wife with a sly -wink, and then quick as a flash he pushed back one of the shojis, -disclosing the little figure behind it. He lifted it up by the bow of -its obi. Something strange stuck closely to it and invited the gaze of -Mrs. Kurukawa. It was the corset! - -At the same time the father perceived it, and, pulling it off, held it -aloft. - -“Ah, ha!” he cried, “here is surely a little flag of truce.” - -He threw it aside and caught the little, trembling Plum Blossom in his -arms, hugging her tightly. She hid her face in his bosom. After a time -he set her down upon the floor. - -“This,” he said, “is Plum Blossom. In America she would be called -Roly-poly—she is so fat, and, like her father, good-natured,” and he -pinched her cheek. “Go now,” he bade her, “and kiss your new mother.” - -She went obediently, but with fear in her eyes, towards Mrs. Kurukawa. -The latter knelt and held out both her arms. She was crying a bit, and -possibly it was the tears and the sweet sound of her voice that won Plum -Blossom. She tried to remember the speech she had learned, but the only -words that came to her lips were: - -“Come agin,” and this she kept mechanically reiterating. “Come agin—come -agin—come agin.” - -Here it is painful to relate that the young son of Mrs. Kurukawa chose -to make himself heard in uncouth American slang. Billy spoke almost -reflectively, as if he had heard that “Come agin” somewhere before. -“Come agin, on agin, gone agin, Finnegan!” said Billy, promptly. - -“Oh, Billy, hush!” said his mother, reprovingly, but Plum Blossom’s face -radiated. Here was a kindred spirit, one who had repeated her own words. -“Come agin,” and then possibly finer ones. - -Meanwhile, Iris, showing first a curious little topknot, gradually -projected her head, and then her whole body through the dividing doors. -She stood in the opening greedily watching Plum Blossom. Half hidden -behind her scanty little skirt, the small, fat face of Juji peered. -Though no one so far had seen him, Juji, with the usual consciousness of -two and a half years, was alternately showing and then hiding his face, -being divided between a desire to stand joyfully on his head, or indulge -in one of his famous roars. Iris, edging farther into the room, drew him -after her. Mrs. Kurukawa perceived them. On the instant Juji sank to the -floor, impeding the further progress of his sister by clinging to her -legs. - -“Oh, the darling little boy!” cried the little American girl, and ran to -him to lift him up. Juji’s lip began to protrude ominously. Plum Blossom -sprang into the breach. - -“Juji! Juji!” she cried, in motherly Japanese, “don’t cry! Good boy! -Give nice present to—l-lady!” - -Whereupon Juji held out a grimy little hand, from which Plum Blossom -extracted a crumpled paper package. She presented it to Mrs. Kurukawa -with a smiling bow. - -“Peanut!” said she, in English; “nize. For you!” She had remembered the -words now. - -“Oh, thank you, thank you, darling,” said Mrs. Kurukawa. Wishing to show -her delight in the gift, she added: - -“Come, we will all have some.” - -She emptied the contents into her lap, then stared for a moment. -Gradually her astonishment changed to laughter. - -The package contained only shells. Juji had eaten the peanuts. - -Plum Blossom and Iris felt completely disgraced. Iris, from the shelter -of her father’s arms, whither she had gone, now flew towards the wicked -Juji. - -“Oh, the bad boy!” she cried. - -Juji’s lip broke. One of his terrific roars ensued. He was borne from -the room by the humiliated little girls. - -“And now,” said Mr. Kurukawa, rubbing his hands and speaking in a loud -voice: “Where are my sons? Taro!” he called. - -Promptly the boy answered. He came literally tumbling into the hall, -which, with the panels pushed aside, had now become a large room. - -Taro’s eyes evaded his father. For some time he had been watching -intently the American boy from his peep-hole in the paper shoji. As he -appeared at the call of his father, his eyes were still riveted upon his -hated rival. Suddenly he made a catlike spring in the boy’s direction -and landed sprawling on Billy’s chest. For the astonished Billy, tripped -unawares, was lying on his back. A great flame of indignation, and yet -almost unwilling admiration, stirred within the heart of the prize -fighter of a certain Chicago school. - -Could it be possible that this little mite of a Jap was sitting -victoriously on his chest? He growled and moved a bit, but Taro, wildly -trying to keep in mind the few jiu-jitsu tricks he had lately learned, -touched the boy’s arm in a sensitive place. - -Billy rose like a lion shaking off a troublesome cub. As Taro caught him -about the calf of his leg, Billy reached down and took the little -Japanese boy by the waist and coolly tucked him under his arm; then he -marched up and down, singing at the top of his voice: - - “Yankee Doodle came to town, - Riding on a pony— - Took a little Jappy Jap - Who was a bit too funny!” - -Here it may be well to explain that Billy, besides being the prize -fighter of his school, was also the class poet. - -Mrs. Kurukawa rescued the little “Jappy Jap” from her big son’s hands, -and gave the latter a reproving look, saying: - -“Oh, Billy, is that the way to treat your little brother?” - -“Well, mother,” protested Billy, “he did get funny, now didn’t he, -father?” He appealed to Mr. Kurukawa, who was patting the ruffled head -of the discomfited and conquered jiu-jitsu student. - -Taro’s expression had undergone a change. In his little black eyes a -gleam of respect for Billy might have been seen. Suddenly he nodded his -head significantly, and made a motion of his hand towards the garden, -signifying in boy language the invitation: - -“Come outside. I’ll show you some things.” - -Out they wandered together, excellent friends at once. - -“Sa-ay,” said Taro, pausing on the brink of his own private -garden brook, “you—you,” he touched Billy with a stiff little -finger—“_you_—Gozo!” - -Billy was at a loss to understand what “say—you—Gozo!” could mean, but -he liked the look on Taro’s face, so grinned and said: “Me—Gozo.” Taro -nodded. He had paid Billy the highest compliment in his power, likening -him to the hero of the Kurukawa family, the great, elder brother Gozo. - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - IV - - -MEANWHILE, in the house, Mr. Kurukawa was inquiring urgently for Gozo. -Where was he? Why was he not the first to greet his parents? The -grandparents would not respond to his inquiries, but remained silent, -looking very dejected and miserable. Their aspect alarmed Mr. Kurukawa, -who now clapped his hands loudly. Several servants came running into the -room in answer to his summons. Immediately the master questioned them: - -“Where is my son Gozo?” - -But all the response he received from the servants was a profound -silence, broken by that hissing, sighing sound peculiar to the Japanese -when moved, a drawing in of the breath through the teeth. Mr. Kurukawa -recognized a boy who had been his own body-servant, and to him he -strode, seizing the latter by the shoulder of his kimono. But the boy -slipped from his hand to the ground and put his head at his master’s -feet. There, with his face hidden, he answered the questions put to him. - -“Speak, my boy, where is Gozo?” - -“O Excellency, young master—sir—” he broke off and began to cry, beating -his head as he did so on the floor. Mr. Kurukawa raised him forcibly to -his feet. - -“What is it, Ido? Has anything happened to our Gozo?” - -He could hardly bring the words out. The bare thought that misfortune -had befallen his eldest son horrified him. - -Ido dried his face on his sleeve, and from his new hiding-place spoke: - -“Young master, sir, gone away, O Excellency!” - -Mr. Kurukawa’s grasp on the boy’s shoulder relaxed. He stepped back and -stood a moment silent, his hand against his forehead. - -“What is it, Kiyo? What is it?” asked his wife, going to him and -throwing an arm about him. - -The color came back into her husband’s face. He laughed a bit weakly. - -“I thought it possible that my boy was—” - -She held his hand tightly, her eyes full of tears. - -“Oh, I understand. I do,” she said. “But where is he?” - -Her husband stepped back to the spot where Ido had been. Then he saw -that in almost complete silence the servants, including Ido, had slipped -from the room. - -He fancied he heard the slight movement of their feet on the padded -floor beyond the shoji. Impetuously and insistently he clapped his hands -again, and silently they answered his summons. Nearly all the servants -of the Kurukawa family had been in their service for years, some of them -having served the grandparents. Their averted faces alarmed Mr. -Kurukawa. This time he did not question them. - -“Send Plum Blossom-san to me at once,” he said. - -The little girl was brought in. With her Iris and the consoled Juji -came. - -The father took the eldest girl by the hand; kneeling, he spoke to her -almost pleadingly. - -“Tell father all about Gozo,” he said. - -Plum Blossom grew very red and looked towards Mrs. Kurukawa. Then she -spoke low in Japanese, her hand half pointing in the direction of her -step-mother. - -“She—she—send away our Gozo,” she said. - -At the mention of Gozo’s name Juji paused in his eating of a juicy -persimmon to give signs of a renewal of his late tear-storm. Little Iris -drew him comfortingly into her arms, soothing him in this wise: - -“There, there, Juji, don’t cry! Gozo is coming back some day. Oh, you -should laugh, Juji, because our Gozo is so brave and fine. Think of it! -He is a soldier of the beloved Ten-shi-sama!” - -“Soldier!” cried Mr. Kurukawa, and leaped to his feet. “My boy a -soldier!” he cried, almost staggering forward. - -“Yes, father,” said Plum Blossom. “Gozo is a _g-great_ soldier now!” - -Mr. Kurukawa went towards the grandparents. - -“What does this mean? He was left in your charge. He is only a child—a -mere boy of eighteen. How could he enlist at such an age?” - -“He passed for older,” said the grandmother, slowly. “We did everything -to prevent his going—but he has gone.” - -“Ah, I see—I understand,” said Mr. Kurukawa. For a moment his face was -lighted as a look of pride swept across it. “The boy was inspired. He -could not wait to come of age. He wanted to give his young life for his -country, his Emperor. I am proud of him. Where is he now?” - -“The last time we heard from him he was at Port Arthur. That was—two -months ago.” - -“Ah-h! Condescend to give me his letter—” - -The grandmother slowly and reluctantly took it from her sleeve and -handed it to the father. Mr. Kurukawa’s eager fingers shook as he -unfolded the letter, a long, narrow sheet, covered with the bold and -characteristic writing up and down the pages of his son Gozo. As he -perused it his face grew darkly red. The sheet rustled in his hands. -When he had finished he crushed it, and stood for a moment in silence, -anger and sorrow combating within him. - -“So,” he finally spoke, “it was not honorable loyalty to the Mikado -which inspired him, but a mean emotion—hatred of one he does not even -know. I expected better of my son.” - -He let the crumpled letter fall from his hand. Stooping, the grandmother -picked it up, to place it tenderly in her sleeve. She spoke with a touch -of reproach in her voice: - -“Kurukawa Kiyskichi,” she said, “never before have I heard your lips -speak bitterly of your eldest son. Be not inspired to feel anger towards -him.” She glanced at Mrs. Kurukawa as though she were the one at fault. -“Gozo is a good boy, has always been so. It was not hatred, as you say, -which prompted him to leave his own. Call it rather a boy’s feeling of -resentment, that the place of the one he had loved dearly—his -mother—should so soon be filled—and by a bar—” - -She did not finish the word. Her son-in-law stopped her with a stern -gesture. - -“Say no more, honorable mother-in-law. It is enough that my son has, -without so much as referring to me in the matter, left my house. In his -letter he speaks slanderously of one who is good, who was ready to love -him as her very son. She is my wife just as much as Gozo’s mother was. -She is not an intruder in her husband’s house, and my son has no right -to question her place here. Of his own free will he has left his -father’s house. Very well, he shall never return to—” - -“What does it all mean?” broke in his wife with agitation. “Tell me what -you are saying, Kiyo. Where is Gozo?” - -“_I_ will tell unto you,” spoke the grandmother, going towards her. -“Better, madame, that you should know. I say not English well, but—” - -“I understand you.” - -“Gozo—our boy—go way—mek soldier—fight Lussians. He angry account -_you_—therefore he be soldier—” - -“Account—_me_! Why, I don’t understand—that is—Yes—I think I do -understand. He was opposed to his father’s marriage?” - -“He love his _mother_,” said the old woman, and then began to tremble, -for Mrs. Kurukawa had hidden her face in her hands. The grandmother -spoke uncertainly. - -“Pray egscuse—I sawry—ve’y sawry. Gozo—Gozo—_bad_.” She brought the word -out as if it hurt her to admit this much of her best-loved grandchild. - -“No, no,” said Mrs. Kurukawa, softly. “He is not bad. I understand him. -Why, it was only natural.” She moved appealingly towards her husband. -“Don’t you remember, Kiyo, I feared this—that the children might not -_want_ me.” - -“And I told you,” said he, quickly, “that it was not my children you -were marrying, but myself.” - -“You are angry with that boy,” she cried. - -“Angry! I will never forgive him!” - -“Oh, you don’t mean that.” - -“We will not talk of it any longer,” said her husband, turning away. - -The boy had written: - - - “The barbarian female who has taken my mother’s place is a - witch—a fox-woman—a devil! Otherwise how could she have worked - upon my father’s mind so soon to forget our mother? I could not - remain at home and face such a woman. Better that I should go. - Here, at least, my bitter thoughts can do no injury. How I long - to be exposed to great danger! Maybe, if I die, my father will - be sorry!” - - -Such unfilial, rebellious words were unheard of from a Japanese son. -Left to the care of his doting old grandparents, Mr. Kurukawa saw -clearly how much Gozo had needed the guiding hand of a father. - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - V - - -MARION sat on a gigantic moss-grown rock, looking with somewhat wistful -eyes at the children in the family pond. She envied them their intense -enjoyment. The family pond, it should be explained, was also the family -bath-tub. It was a great pool of water, set in the heart of the garden, -a beautiful and alluring spot for the children. All about it the -blossoming trees bent their heads as if to look at their own reflected -images in the mirror of the water. The Kurukawas had added to its -natural beauty by placing along its banks huge rocks of strange -formation, very charming to look at, and comfortable to sit upon. - -[Illustration: - - “MARION SAT ON A GIGANTIC MOSS-GROWN ROCK, LOOKING ... AT THE CHILDREN - IN THE FAMILY POND” -] - -Out over the water a sort of pleasure-booth was built, over which the -wistaria vines clambered and bloomed in wild profusion. This was the -dolls’ house of the little Japanese girls. In the water were two -diminutive sampans and also a raft, the property of Taro, inherited from -Gozo. - -The pond was a natural one. It might have been termed a small lake, but -the family had always referred to it as “the pond,” and even had called -it the “bath,” for that was its chief use. The little Kurukawas dipped -into it sometimes three times a day in the summer. They had almost -literally spent their lives in it. Even three-year-old Juji would throw -his fat little hands over his head, and dive into the water, swimming as -naturally as a wild duck. - -Now as Marion watched the shining brown bodies of her step-brothers and -sisters her eyes unconsciously filled with tears. Why could not she -throw aside her white starched clothes and join them in their pleasures? -It was not that her mother would not permit her; but Marion’s sensitive -soul had been deeply wounded by the manner of her step-sisters when -first she had put on a kimono, and had gone, with innocent friendliness, -to join them. At first the little girls had regarded her with amazement. -Summer, who happened to be with them, hid her face behind her fan, where -she giggled and tittered in the most provoking way imaginable. Plum -Blossom asked, bluntly: - -“Wha’s thad? Dress?” - -“My kimono,” faltered Marion. - -“Where you git?” - -“Mother bought it at a Japanese store in Chicago.” - -Plum Blossom shook her head disapprovingly, while Iris, in imitation of -Summer, began to titter also. - -“Thas nod Japanese,” said Plum Blossom, severely. - -Marion had moved proudly and silently away. - -“Mother,” she cried, running into her room, with crimson cheeks and -flashing eyes, “give me back my own clothes. Oh, I never, never, never -want to wear these horrid things again,” she sobbed in her mother’s lap. - -And now, a week later, Marion still wore her white starched gown of -piqué, and sat there on the rock, quite alone; for Billy was one of the -happy bathers in the shining spring-pond. It was against him she felt -most bitter. He was her own, own brother; yet there he was quite at home -with the enemy, even sometimes pushing the boat which held that “nasty -Miss Summer,” who was at the root of all her trouble. She felt sure she -could have been happy with Plum Blossom and Iris had not Summer, in some -way, influenced them against her. And as for dear, little, fat Juji, -why, she just loved him!—even if he did scream every time she came near -him and ran from her as fast as his little, fat, frightened legs could -carry him. Summer had told him Marion was a fox-girl, who would bite him -if she caught him. At first Juji had regarded this announcement with -doubt. Full of confidence because of the winning, smiling face of -Marion, he had even timorously gone into her arms. Lo and behold, she -had indeed attempted to “bite” him, for such the kiss had seemed to -Juji, who had never been kissed in all his life. After that, Juji had -kept his distance from the “yellow-haired fox-girl.” - -There was a sudden squeal of delight from the pond. Something flashed in -the sun a moment. Then over went the sampan in which the three little -Japanese girls were seated. Billy had tipped it over, immersing the -three girls, who came up shaking their little black heads, and swam -towards the raft, upon which they clambered. - -Leading from the booth to the shore was a little arched bridge, part, -indeed, of the pleasure-booth. Suspended between a pole on shore and -another half-way out in the water, was a long, delightful bamboo rest. -The gymnastic Taro would climb out on this pole as easily as a kitten; -he would twist and twirl about, and end with his head hanging over the -water and his feet clinging to the pole. Each time he performed these -tricks Billy was filled with an intense ambition to transport his -step-brother to America, to exhibit him to his old school-mates. - -Now the rock on which Marion sat was close to the shore end of the -bamboo pole, and near to the little arbor. As she sat there in sad -dejection, Taro softly clambered up from the water end of the bamboo -pole and crawled along the ridge until he stood over the head of the -unconscious girl. His body swayed, until he rested in his favorite -position and hung by his feet from the pole. One quick, sharp push, and -the next moment the little girl on the rock was plunged head-foremost -into the water below. Taro had revenged the upsetting of his sisters -from the boat by Billy. The latter went suddenly white to his lips and -began swimming frantically in the direction of his sister. - -One fleeting glimpse of the boy’s horrified face Taro had; then he -understood. Marion could not swim! - -On the instant he threw up his arms and dived. Never had Billy seen -anything so quick as that lightning dive and swift return of Taro. He -supported his step-sister while he swam with her to the shore. She had -been hardly a minute in the water; but she was frightened. Her little -hands and face were blue, her teeth were chattering, and she was -shivering and crying hysterically, although it was sultry and warm. The -first words she spoke were: - -“Billy—I—I’m all right. Pl-please don’t fight Taro about it,” for Billy -was pugnaciously regarding his step-brother. - -The other children were now all about her, Plum Blossom’s motherly -little face looking very concerned. The water was dripping from the -kimonos of the three Japanese girls. As they looked at the drenched -Marion a kindred feeling must have possessed them simultaneously, for -suddenly they all laughed outright in unison, Marion joining with them. -She was almost glad of the adventure now, as she said: - -“If I had on a kimono—I’d—I’d go into the water with you.” - -“You want keemono?” inquired Taro, eagerly. - -“Yes,” she nodded. - -He brought her his own. - -She laughed with delight, and Iris and Plum Blossom clapped their hands. -What fun to see the yellow-haired one arrayed in a boy’s kimono! But -Marion had disappeared with the garment. A few minutes later she -returned clad in it, to the uproarious delight of every one. - -Taro himself wore with great pride one of Billy’s bathing-suits. - -As the sampan moved down the surface of the tiny lake, Marion confided -to Plum Blossom, who held one of her hands, while Iris held the other: - -“I wanted so much to go into the water, but—I thought you didn’t want -me. Oh, dear, I feel so _comfy_ in this dear old loose thing,” she -added. - -“Tha’s nize,” said Plum Blossom. - -“Vaery nize,” agreed Iris. - -Summer, sitting in the stern of the boat, opened her paper parasol. The -sight of it sent the little girls into another peal of laughter. When -Billy upset the boat the parasol had shared the fate of its owner as it -was thrust into her obi in front. The effect of its bath was ludicrously -apparent. Being of paper, it split in several places as she opened it. -Now as she held it loftily above her head, water of several shades of -color rolled from it to splash upon its haughty owner, for just at this -moment Summer was endeavoring to make an impression upon the sisters. -She had succeeded beyond her expectations. The boat rocked with the wild -gale of their mirth. - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - VI - - -IT was the day after Marion’s accident that the baby was lost, or, -rather, “shtolen,” as the nurse-maid put it. - -Norah had taken it in its carriage a short distance from the house. In -Chicago it had been her daily duty to push the baby up and down the -street on which they lived. The Kurukawas’ garden was of a fair size, -but its dimensions were limited for Norah’s purpose. Moreover, the girl -was intensely homesick “for the soight of the face of a foine cop!” - -When she had gone to America, one of the first things she noticed was -that all, or nearly all, the policemen were Irish. The idea occurred to -her that it might be the same in Japan. And so, unmindful of the -instructions of her mistress not to leave the vicinity of the house, -Norah sallied forth, and wandered on until she came to the main street -of the little town. The news of the presence in the street of a most -extraordinary looking foreign devil, a giant in size, pushing an -outlandish jinrikisha with a pale-faced, yellow-hair baby in it, spread -like wildfire through the surrounding streets. Soon a small mob of -children and a number of curious men and women were following and -surrounding Norah. Some of them ran ahead of her, impeding the progress -of the baby-carriage. At first Norah regarded them with inherent -good-humor, but after a time she became embarrassed and annoyed. A -little girl of about seven years had actually climbed over the front of -the carriage, and there she perched, regarding the baby with great -curiosity. - -Norah stopped. One hand sought her plump hip, and the other doubled to a -fist, which she shook. - -“Now, you young spalpeen,” said she, “you climb down, or I’ll put you -down none too gently. Off with you, you haythen imp!” - -The little girl regarded her unblinkingly, but the surrounding crowd -began to jabber excitedly. Norah turned upon them. - -“Shure, it’s a fine lot of haythens you be! wid nothing better to -consarn yersilves wid than the business of others. Off wid you all, or -Oi’ll make short worruk of the boonch of yez.” - -A threatening movement cleared a space about her. Her fighting blood was -up. She began to lay about her in every direction, spanking a little boy -on her right, pushing along by the ear another, and cuffing a giggling -maiden of fifteen summers, whose tittering had for some time irritated -her. But in attacking the children following her, Norah made a mistake. -The “haythens,” merely curious at first, now became aggressive. In a few -minutes there was a concerted rush in the direction of the Irish girl. -She took fright at this, and at the top of her voice shrieked: - -“Police! Police! Murdher! Hilp!” - -Her cry had immediate effect. Some one came running towards her. The -crowd fell back, and indeed dispersed almost in silence at the approach -of the little, uniformed figure which descended upon them. He made his -way straight to Norah with wonder. She watched the magic effect of his -coming upon the crowd, and as he came up to her she spoke admiringly: - -“Shure it’s the Mikado himself yer afther being, I should think, from -the grand way you’re threated.” - -He touched her arm with a hand of authority. - -“I have the honor to arrest you,” said he, in distinct English. - -“Arrest me!” shouted the now irate Norah. “And who in Harry are you?” - -“Police,” said the little man, shortly. - -“You a policeman!” cried Norah. “Now the saints forgive you for the lie! -Shure, I niver saw a policeman of your sawed-off size before! Where I -come from—” - -But the grip upon her arm had tightened. Indignantly Norah sought to -withdraw, but to her astonishment she could not move. The little, -“sawed-off” policeman held her in a tighter grip than any Irish -policeman could have done. Norah’s red face blazed. - -“It’s yersilf that’ll be arrested for the outrage,” she said, and then -began to wail aloud in most distressing accents. - -“Oh, wirrah, wirrah, wirrah! And why did I iver lave the ould country? -And why did I iver come to this haythen land of savages? Shure it was -love for the innocent babe that—” - -She stopped and turned to look for the baby. Carriage and child were -gone! - -A frightful scream escaped the lips of the terrified girl. Then she -collapsed heavily in the arms of the little “haythen” policeman. - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - VII - - -IT would be cruel to dwell upon the sufferings of Norah. She came to -consciousness while being carried bodily through the streets by half a -dozen of “the finest” in Japan. But she retained consciousness only long -enough to give vent to another terrific shriek and then faint again. -When next she came to, she was in the “dhirty haythen doongeon,” as she -termed it. There Mr. Kurukawa found her, secured her release, and took -her home. - -But the baby! It was only a little after nine when Norah had gone forth -so bravely. By five in the afternoon the search for the baby had not -ended. Everybody in the village appeared to have had the baby at one -time or another through the day. The little one had been passed from -house to house as an object of curiosity. Its clothing was a marvel to -all Japanese eyes; its blue eyes were extraordinary; its little wisps of -yellow hair the most amazing of sights ever seen in the little town; and -its milk-white skin positively unreal. Japanese mothers brought their -own brown offspring and put them side by side with the little white -baby. They patted its little, chubby hands, and put their fingers into -its mouth. The latter never failed to please the Kurukawa baby, which -immediately fell to sucking the finger greedily. After a time, however, -as no milk was forthcoming from the numberless fingers thus offered, the -baby became cross. - -Then nobody wanted it any longer. - -Mr. and Mrs. Kurukawa and a policeman went about the town hunting for -the child. The mother was almost prostrated, but insisted on -accompanying her husband. As they turned away from each house the mother -grew paler and more fearful. Finally the policeman suggested that they -abandon the search until the following morning. It was getting towards -night, and the Japanese retire early. - -The parents would not hear of this. They would search all night if -necessary. The policeman shrugged his shoulders. Very well, he had other -duties. As the honorable excellencies could see for themselves, the -streets were already almost deserted. Indeed, there were only a few -children left yonder in the street. The father and mother turned almost -aimlessly towards the place where a number of children were playing skip -rope. One little girl after another would jump back and forth over the -swinging rope. One girl seemed less nimble than the others. She slipped -once, and trod on the rope often. As the Kurukawas came nearer to the -group they noticed her because she seemed humpbacked. But the hump upon -her back bobbed and moved up and down. When she stopped skipping and -came to their side of the rope the hump upon her back moved a bit -higher, until it rested against her neck. It was a little baby’s head! - -Mrs. Kurukawa uttered a faint cry and rushed upon the little girl, -pitifully trying to drag the baby from her back. It was sound asleep and -seemed perfectly comfortable and none the worse for its late adventures. -Mrs. Kurukawa hugged it wildly. - -“Oh, my little, little baby!” she sobbed. It opened its sleepy blue eyes -and gooed and gurgled softly. - -From this time forth the baby became the centre of attraction to all the -family. Even Juji seemed to be conscious of its enviable position. Was -it not surrounded at all times by the little girls? Was it not hugged -and petted in a way he had considered due only to him from his sisters? - -He had watched with wonder the queer little plaything ever since it had -come into the house. It was no larger than some dolls his sisters had; -but when it opened its mouth it could make a noise almost as loud as -Juji himself. In fact, its noises and its limbs and everything about it -had an absorbing interest for Juji. He began to hang about its vicinity. -Norah would discover him pressed up close to her knee, his little, -serious slits of eyes intent upon every movement of the baby. - -“Bless his heart,” she would say. “Shure the little lamb loves his wee -brother. Then give him a nice kiss,” whereupon she would put the baby’s -face close to Juji. The latter would rub his nose against the fat, soft, -baby cheek. He must have pondered over his little step-brother, for one -night Norah was awakened by strange little sounds in the vicinity of the -baby’s bed. She reached over in the dark, found and enclosed a little -hand in her large one. Then she saw a little figure in bed with the -baby. Juji was sitting up and leaning over the baby. In his hand was a -bottle, the end of which was thrust into the baby’s mouth! - -Norah was too astonished at first to do anything but watch the child. -Then she seized him. - -“You lamb!” said she. “If you aren’t the swatest haythen, shure I don’t -know who is!” - -“Opey mouth,” said little Juji, in English, and pushed the bottle -towards Norah’s lips. - -He had seen the nurse-maid do this with the baby, and had heard her say: - -“Opey mouthie, lovey!” - -He had found the bottle, and while all were asleep and there was no one -to interfere with him, he had sought to feed his baby step-brother. - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - VIII - - -MARION came flying into the garden, her cheeks aglow, her bright eyes -dancing. - -“Iris—Blossom!” she called, excitedly. - -She could hardly get her breath to tell them the great news. In her hand -she waved aloft a sheet of paper. - -“What ees’t?” asked Plum Blossom, puzzled. - -“A letter,” cried Marion. “Guess who from?” - -“Gozo,” both answered at once. - -Marion nodded. - -“Right,” she said, “and to me!—_me_!” She began dancing airily about, -waving the letter triumphantly and then caressing it. - -Iris shrieked the news across the garden to Taro, pirouetting on his -beloved pole. He leaped down and came running to join them. - -“Why he ride unto _you_?” demanded Plum Blossom, enviously. - -“Well, now, I’ll tell you,” confided Marion, sweetly. “You know ever -since we’ve been here I’ve heard nothing but Gozo, Gozo, Gozo, from you -all. Goodness! you never speak a sentence without ‘Gozo’ in it. Well, -_I_ began to think him a real hero, and I just longed to _know_ him. -Besides”—she lowered her voice—”I did think he ought to be warned about -that—about Summer!” - -“About Summer?” repeated Plum Blossom, hazily. - -“We kinno understan’. You spik so fast.” - -“Oh, dear, don’t you see? Why, she’s not good enough for a _hero_—now is -she?” - -“Wha’s ‘hero’?” asked Taro, disgustedly. Had they brought him from his -favorite sport merely to bother him with words he could not understand. - -“A hero is—is—well, he’s something _grand_!” - -Iris yawned sleepily. She had forgotten all about the letter and now was -lying on the grass blinking sleepily at the blue sky overhead. - -“You’re not listening, Iris,” said Marion, frowning upon her and forcing -her to get up. - -“Don’t you want to hear Gozo’s letter?” - -“Yes, yes—spik it,” urged Plum Blossom. - -“But I didn’t finish what I was saying—explaining _why_ he wrote me. -Don’t you see, _I_ wrote to him first. Yes, I did, too, I wrote him the -longest letter, and I told him about you all—and—and—can he read -English?” - -Billy had joined the group, and he spoke up now: - -“Ah, sis, go on now—read his answer. What’s he say?” - -“But I can’t read it. See, it’s in Japanese.” - -“You read it, Taro.” - -“Me?” Taro seized the letter, and began laboriously reading it in -Japanese. - -“Well, well, what does he say?” asked Marion, excitedly. - -Plum Blossom looked over her brother’s shoulder and translated in this -wise: - - - “M-M-MADAME,—Your letter got— - - “Yours truly forever, - - “KURUKAWA GOZO.” - - -“Is that all?” inquired Marion, blankly, her blue eyes filling with -tears. - -“Postscript,” shouted Taro, then read it: “Write agin, thangs!” - -Marion pouted and sat down in deep dejection. - -“Well, I won’t do it, if _that’s_ the way he answers _my_ letters.” - -She took the letter and went to her mother. - - ------------------------------------------------------------------------- - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - IX - - -ON the 15th of April the children dressed themselves in pink-and-white -kimonos, simulating cherry blossoms, and strolled abroad for _hanami_ -(flower picnic). They had been looking forward to this delightful -occasion for weeks. The costumes had been prepared by their grandmother -some days in advance of the festival. Even Marion had a little, white -crêpe kimono embroidered with the pale pink flower, and with the sash or -obi of the same shade. She made quite a picture, as with her eyes -dancing and shining she came running into the garden to join her -step-sisters. The wings of the dainty sleeves of her dress fluttered -back and forth. Her cheeks were the color of the cherry blossom, and the -golden crown of her hair, drawn up into the Japanese fashion, glistened -in the sun. Plum Blossom wore a crêpe silk gown of deep pink, shading at -the ends to white. The sash was white with pale green leaves and stalks -embroidered on it. Iris, too, was in pink, and the bow of her obi was -tied to imitate a cherry blossom. The three little girls had flowers in -their hair—cherry blossoms, of course. They waited now in the garden for -their brothers and parents. As the festival was new to Marion, she was -the most eager of the girls. - -From above their heads a voice rang out: - -“Here, you, girls! get your masks and petals ready.” - -“Where are you, Billy?” called Marion, looking everywhere about them. - -“Here—up in the tree.” - -He was perched in an old cherry-tree, where with vandal hand he was -plucking the blossoms. - -“O-o-oo!” exclaimed Plum Blossom. “You ba’ boy! No can pig flower. Tha’s -nod ride!” - -“Why, father _said_ we were to fill our sleeves—get all we could,” -called down Billy. - -“Yes, pig from ground,” said Plum Blossom; “never mus’ pig from tree.” - -“Billy, you vandal, what are you doing up there?” - -Mr. Kurukawa had joined the children in the garden. He, too, was in -Japanese dress. - -“Why,” said Billy, “you said—” - -“Now, my boy, come down.” - -Very promptly Billy obeyed. - -Taking his step-son by the hand, Mr. Kurukawa taught him a lesson known -to all Japanese children. - -“Never pluck the flowers wantonly, least of all the sacred cherry -blossom. When you wish the flower in your house, pluck out one branch, -one flower. See, you have filled the front of your kimono, your sleeves, -and your obi with the blossoms. Look at them!” - -He held up the crushed branches to view. They drooped almost -reproachfully at Billy. - -“But, father,” he began again. “You did tell me—” - -“To gather all the cherry-blossom petals you could. See, the ground is -thick with them.” - -“But they are all apart. They have no stalks.” - -Mr. Kurukawa stooped and filled his hands full of petals. He held them a -moment and then lightly tossed them into the air. - -“_That_ is how we want them, boy. We use them like confetti. Now fill -all your sleeves, children. Get as many as you can, and then we’ll -start.” - -Soon the long sleeves of their dresses were filled with the petals, and -hung like little pillows. Mrs. Kurukawa was the last to join the merry -party. All the children helped her to fill her sleeves, for she, too, -wore the national kimono. - -“Here are your masks, children,” said the father. With laughing chatter -they fastened on the grotesque masks and clambered into the jinrikishas. -It was a joyful day. - -They passed numbers of picnickers, and exchanged showers of -cherry-blossom petals with them. - -They ate a delicious luncheon under a tree fairly weighted down with the -heavenly flower. While they were in the midst of their repast, Taro and -Billy mounted into the tree and shook it till the lunch was almost -hidden under the petals, and the heads of all were crowned in cherry -pink. - -The petals they slipped into their food purposely, declaring that it -added a delicious taste. Then the children played battledore and -shuttlecock. Later, there being a pleasant wind, Mr. Kurukawa sent up a -kite. Billy was permitted to hold the string. This was great fun, -especially when Taro’s kite had a race with Billy’s, and finally won. By -four in the afternoon they were all so refreshingly tired that nobody -wanted to go home, and soon “father” was besieged for a story. - -“Make it modern, father,” said Billy, “for we like that kind best.” - -“Well, let’s see. What shall it be about?” - -“War,” shouted Taro. - -For a while there was silence, and Mr. Kurukawa looked very grave. He -was thinking of Gozo. - -“Very well,” said he, after a moment’s thought. “I will tell you a true -story of to-day which has to do with a war.” - -“Make it very, very long, father,” said Plum Blossom. - -“And exciting,” said Taro. - -“With a little girl in it,” said Iris. - -“No, no, a liddle boy,” growled Juji. - -“It’s about a little woman,” said Mr. Kurukawa, “and she was called ‘The -Widow of Sanyo.’” - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - X - - -THIS is the story the Japanese father told, in English, for his own -children understood the language better than they spoke it. - -“You must know, children, that all loyal Japanese love and reverence -Ten-shi-sama (the Mikado). No true Japanese would hesitate to give his -life for the father of us all. That is why our boys go to war with faces -shining like the sun. That is why we bid them go, and do not weep -because we love them. We are proud and glad to give them for such -service.” - -“Father,” put in little Iris very gently, “_we_ are glad to give our -Gozo, are we not?” - -He hesitated a moment, and then said, simply: - -“Yes, my child. But this story is not of Gozo.” - -It was the first time since his return that he had mentioned his son’s -name, and he did it without any sign of bitterness. His wife reached out -and sought his hand, which she held for a moment closely. - -“Go on,” urged Billy. “What do you want to interrupt for, Iris?” - -She leaned against her father. He put his arm about her. - -“Ten million egscuse,” said she to Billy. - -“Where does the _widow_ come in?” asked Billy. - -“Well, she was not a widow at the beginning. She was just a very young -and very beautiful girl. But she had the spirit of a man. You see, -before she came, her parents had prayed for a son to give to the service -of Ten-shi-sama; but they were unfortunate. Their gods gave them only a -girl, and they never felt quite the same to her as they would to a boy. -They were very powerful people, and of noble ancestry, so they did not -wish their race to die out. They prayed constantly for a son, and all -they got was one daughter. Quite unfairly, they neglected the girl, just -as if it were her fault that she were not born a boy. She grew up in the -great shiro (palace) all alone, under the care of servants and tutors. -None of the relatives cared to see her. Her mother died when she was -born, and her father, being in the cabinet service of the Mikado, rarely -saw her. But though a maiden, as I have said, she had the soul of a man, -and she yearned to do the deeds of a man and a hero. Every morning of -her life, as a little girl, she would prostrate herself before her -shrine and beseech the gods to perform some miracle whereby she might -indeed become a man. But that was a child’s prayer, and of course vain. -So from childhood she came to womanhood. Looking one day into her -mirror, she beheld the most beautiful face she had ever seen. Hitherto -she had scorned to loiter over her mirror. Her thoughts were on other -matters than her looks, she told herself. But this day she picked up her -mirror on a sudden impulse, and the face which looked back at her so -enthralled her that she could not put it down. - -“‘Why,’ said she, ‘I am the most beautiful maiden in Japan!’ For a long -time she continued to look at her face. Then she spoke again: - -“‘And to think,’ said she, ‘that no one but my servants have ever seen -me!’” - -“What did she look like?” asked Marion. - -“Well, let me see. I do not know whether Americans would regard her as -the highest type of beauty, but to the Japanese mind she would have been -considered peerless. Her hair was so black and shiny it was like -lacquer. Sometimes when her maid would take it down it fell to her knees -in a perfect glory of ebony. Her eyes were of the same color, almost -pure black, and they were very long and poetic looking, the thick lashes -veiling them. Her brows were perfectly formed, a slim, silky black line -above the eyes. Her nose was thin and very delicate. Her mouth was -small, the lower lip a trifle pointed, curling up just the least bit at -the corners. The lips were red as blood. The shape of her face was oval, -though her chin was delicately pointed. And she had tiny pink ears, as -pretty as a baby’s, and small, exquisite hands.” - -“Kiyo,” said Mrs. Kurukawa, gently, “who is this Japanese Venus?” She -smiled. - -“The Widow of Sanyo,” he replied as gently. “This is as she appeared -when she looked at her own image in the mirror. - -“Well, it was on that very day that Japan proclaimed war against China, -and the country was pulsing with fever. Haru, as her name was, had spent -many wretched hours in her chamber. Her despair and impatience at being -unable to serve the Mikado and her country, was breaking her heart. What -could she do, a helpless maiden? All the employment left to women she -scorned. She wanted to do something more than a mere woman could -accomplish. Her soul was the soul of a man, not a maiden’s. All day she -prayed, and all night, and then she looked into her mirror and saw that -lovely face! Suddenly the face changed, became curiously illuminated. A -great idea had come to her. It was this: - -“The gods had given her marvellous beauty. What man could resist her? -She would wed a man, bear him children, and give them all to the Mikado. - -“That was her first thought. - -“But the war would be over by the time her children were grown—and they -might not be men! - -“No, that would never do! - -“A better way presented itself to her. She sprang wildly to her feet, -and wildly she clapped her hands, so!” - -He illustrated her action, and the children did likewise, as they moved -nearer their father to hear, their eyes wide with excitement. - -“Her servants came running to answer her summons. She bade them dress -her in the most beautiful and luxurious garments. At once a dozen maids -waited on her. One brushed her glossy hair; dressed it in the most -becoming mode, placed long, golden daggers and pins with sparkling -stones glistening in them, and on either side of her ears set precious -kanzashi. Another manicured, perfumed, and massaged her little hands. -Still another softly kneaded her face until the blood sprang to the -surface, and made it more beautiful than any paint could do. Then they -robed her in a rosy gown—one fit only for a princess—as perhaps she -was.” - -He paused here, and the impatient children prompted him. - -“Well—well?” - -“What did she do then?” - -“She was carried from the house and gently lifted into a gorgeous -norimono.” - -“A norimono!” cried Billy. “What’s a norimono?” - -“Why—a little—something they used before jinrikishas.” - -“But did not this all happen recently?” It was Marion’s question. - -“Yes, that’s so,” admitted the romancer. “Now that I think of it, what -she did was to walk down to her gate and allow them to lift her into the -jinrikisha. That’s where the ‘lifting’ comes in.” - -“Then where did she go?” - -“I know,” said Taro. - -“Where?” queried Billy. - -“She go ad temple.” - -“What for?” - -“Pray to gods mek her man ride away.” - -“Did she, father?” - -“No. She drove to—” Again he paused. - -“Where? Where?” - -“To the house of the best known Nakoda in the town.” - -“Nakoda!” Even Mrs. Kurukawa echoed the word. - -“Professional match-maker.” - -“Oh-h—what did she want there?” questioned Marion. - -“A husband,” said Mr. Kurukawa. “Well, in she walked, and the Nakoda, -when he beheld her glorious beauty, was overcome with the honor of her -presence in his house. Said she: - -“‘Honorable creature, cease to degrade yourself at my insignificant -feet. Pray arise.’ - -“He did so, humbly and apologetically. - -“Now, in America, a girl might have said: ‘Have you any husbands for -sale?’ In Japan the girl said: ‘Deign to prepare a look-at meeting for -me. I wish to marry.’ - -“Then she proceeded to explain herself further by means of questions. - -“‘Know you many men creatures so depraved of mind they prefer not to go -to the war?’ - -“‘I am, alas, acquainted with many such depraved reptiles,’ answered the -Nakoda. - -“‘Ah! Well, it is such a one I would marry. Do you think I can secure -such a husband?’ - -“‘No man can look in the sublime direction of your serenity without -immediately being willing to do anything you might command,’ declared -the Nakoda. - -“‘That is well, then,’ she smiled, graciously. ‘Bring forth a man-worm!’ - -“Well, a man-worm was brought forth and he fell at her feet. The thought -of his great fortune in being able to marry any one so beautiful nearly -drove him out of his senses. - -“They were married at once, without much ceremony, and she took him -home. He was like one in a dream of heavenly bliss. Well, the first -thing she said to him as they entered the palace was: - -“‘Man, dost thou adore me?’ - -“He fell on his face and kissed the hem of her robe.” - -“Kiyo, I believe you’re making it all up as you go along,” interposed -his wife here. - -“Hush! Hush! We are coming to the thrilling part.” - -“What a story to tell children!” - -“When does the war begin?” asked Billy. - -“Oh, the war is going right on now. Well, then, he fell on his face; she -graciously bent over and lifted up his head, and she spoke in the most -wooing of voices: - -“‘If you of a truth adore me, are you ready to die for me?’ - -“He said he wanted to live for her. She shook her head, and said she -wanted better proof of his affection than that. He then declared he -would do anything she asked. - -“She thereupon said: ‘You must be a soldier!’ At this he began to -tremble, for he was a great coward at heart. However, she kept him in -her house for five days, teaching him the principles of bravery and -valor. At the end of that time she had so wrought upon his feelings that -she persuaded him to enlist. She went in person to see him march away, -which he did quite bravely for him! Her last words were the noble ones -Japanese women say to their men at such a time: ‘I give you to -Ten-shi-sama. Come not back to me. Glorious may be your end. The -blessings of Shahra upon you.’ - -“He was not a good soldier; he turned out to be a wretched one, indeed, -and in a short time was killed. She was free again to marry. Then she -chose another man-worm, and again she sacrificed him to her Emperor, -with the same result. He was one of those doomed in a transport sunk in -Chinese waters. She married again, and her third husband was killed. Her -fourth husband was blown to atoms, and her fifth met the fate of the -first. Her sixth died scarcely six months later, and her seventh died of -melancholia while in Manchuria. - -“Now, seven is a lucky number, and she stopped there. She said: ‘If I -marry another I will have no more luck. He will live, and I have given -seven men already to the Emperor. What woman of Japan has done more? -Behold, I am a widow seven times over.’ - -“That is why she is called ‘The Widow of Sanyo.’” - -So the story ended. - -“Is she still beautiful?” questioned Plum Blossom, wistfully. - -“Very.” - -“Ugh!” said Marion, “I think she’s horrid.” - -Taro rolled into Billy on the grass. - -“I’ll be the next,” said Billy. - -Iris was softly crying. - -“Why, what’s the matter?” asked her father. - -“Oh, father,” said she, “I—I’m afraid that _she_ was the fox-woman who -sent away our Gozo—and not—mother!” - -He embraced her. - -“There, it was a foolish story.” - -“And told,” said his wife, “in the way an American would tell it—not a -Japanese!” - -“Hm!” Mr. Kurukawa cleared his throat. “Well, I think you’ll admit I -began in the most approved Japanese style, but as I went on I fell under -your American influence, and by the time I reached the end the story was -just as you might have told it.” - -They gathered up their baskets and piled them into the jinrikishas. Juji -was sound asleep on the grass. The cherry-blossom petals had fallen so -thickly upon him that he seemed half buried in them. Mr. Kurukawa bent -over him tenderly. He turned his head back towards his wife; at once she -came and knelt among the petals by his side. His voice was husky. - -“That is how my Gozo looked as a little boy,” he said, softly. - -She kissed the sleeping Juji. - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XI - - -LIFE would be delightful were it made up entirely of flower picnics. But -even in the land of sunrise storms must come. - -The little family of Kurukawa, idling and playing in the small inland -town, for the nonce seemed to put behind them all thought of care. Even -the father, in the first few weeks of his return, refused utterly to do -otherwise than enjoy what he termed his “honeymoon” with his wife and -children. But the honeymoon season began to wane. It was not possible -for any Japanese, however optimistic and cheerful in temperament, at -such a crisis in his nation’s history to be free from care. Then, was -not Gozo at the front? Mr. Kurukawa might laugh and play all day with -the children, but at night, when, worn out, they slept soundly and well, -he would lie awake thinking and worrying. At first it was his boy Gozo -who occupied his night thoughts to the exclusion of all else. After all, -he was a true Japanese at heart, for, although father-like, he scarcely -dared to think of the possible death of his son, yet he was glad that -Gozo was serving the Mikado. All the papers, local and foreign, he could -get he read with avidity. Because he knew it would give his wife pain, -he read them at night when she was asleep. After a time the father-love -was slowly pushed aside for a greater, deeper emotion, the longing to -help his country. He was of samurai ancestry, and patriotism was as -natural and deep-rooted in him as life itself. Yet he had married a -woman belonging to a country that believed that the men of his age did -their duty best by remaining at home, the protectors of the weak. So she -had told him many times. Often he had believed himself convinced of its -truth. - -But reading and hearing of his countrymen’s sacrifices, struggles, -splendid heroism and victories, a wavering, an aching grew within him to -emulate their example and give himself to the glorious service of his -nation. - -A Japanese wife would have shared in his confidence at this time, would -have understood his feelings and suffered with him. More, she would have -been the first to urge him, command him to leave her. - -Mr. Kurukawa thought he understood completely the character of the -American woman who was his wife. Hence he hid from her his feelings. - -But his wife was more sensitive than he knew. Her husband’s evident -depression began to be noticed by her. She sought the cause, and -attributed it to the absence of Gozo. She, too, suffered because she was -the innocent cause of his exile. One night there was a moon festival in -the little town. The people gathered in the river booths and drank their -_sake_ and tea in the moonlight. She remarked to her husband that more -than three-quarters of the festival-makers were women. He had turned -about with a sudden movement; then answered in an almost hoarse voice: - -“That is as it should be.” - -So silent and taciturn was he during the rest of the evening that for -her the festival was spoiled; but even the moon gave not enough light to -show her tears. Restless that night, she could not sleep, or slept so -lightly that she waked at intervals. It must have been almost morning, -when, waking from a restless sleep, she saw the dim light of an andon -shining through the paper shoji that divided their chamber from an -adjoining room; clearly outlined by the light on the shoji was the -silhouette of her husband. His bed was empty. She went to him quickly -and pushed the shoji apart. Then she saw the papers about him on all -sides. He had not time to hide them. His startled face betrayed him. - -She sank down on the floor beside him, terror in her eyes. - -“Kiyo!” she cried. “Oh, Kiyo! I understand—everything. Why did you not -tell me before?” - -He spoke with difficulty. His hands trembled as he folded up the papers. - -“It is all right. I read the news—of the victories. What Japanese could -help himself?” - -“Oh, but you read it in secret; you hide your feelings from me. Why do -you not confide in me?” - -He took her hands and stroked them very gently. - -“If you were a Japanese woman—” he began, when she interrupted: - -“It ought to make no difference what I am. I am your wife. Do not treat -me as an alien—a stranger.” - -He drew her warmly to him at that. - -“No, I will not,” he said. “I will tell you everything—all my thoughts. -You know, Ellen, I am of samurai ancestry, and as a young man I was -brought up in that school. When I became old enough I served for a time -in the army. I hold a commission. Later, my father, who was one of the -most enlightened of the men of old Japan, was imbued with the new -thought. He put aside old traditions and pride. I was forced, so to -speak, into a commercial life. Conditions changed for the samurai then. -We were desperately poor for a time. They looked to me to redeem the -family fortunes. And to do it I had to be taken from one school of -thought and put into another—from samurai to tradesman. It was a strange -transformation for a Japanese of such ancestry as mine. But I learned to -like the work. I succeeded. You know of my long sojourn in America, till -I could almost believe that I thought as your people think, and saw -things as you in America see them. I seemed to be a living example of -the evolution of an Oriental mind long swayed by Occidental environment. -I called myself American many times, as you know. We came back here. The -war, with all it meant to Japan, and the old patriotic feeling aroused, -began a struggle with my acquired Occidental sense. Now I know that I -never can be other than what I am by every inherent instinct—a true -Japanese! I loved you, so I feared to tell you. You married me thinking -possibly I was other than I am, Japanese only by birth, but of thought -the same as you. That is why I have not confided in you.” - -“But I knew it all the time,” she said. “_I_ never thought you other -than you were. Because you wore our dress, it did not make you of our -country, nor did I love you for that, Kiyo. I did not require that _you_ -should become like my people. _I_, as your wife, was willing to become -one of you, if you would let me.” - -For a long time he was silent. Then with a sudden impulse he held the -light before her face. - -“Let me see your face then,” he said, “when I tell you of my resolve.” - -“Tell me,” she whispered; “I am not afraid.” - -“I must give you up for one who has a larger claim upon me—for beloved -Ten-shi-sama!” - -He saw her face whitening in the dim light. She tried to part her lips -to speak, but no words came. Then she smiled, a smile so full of bravery -and love that he almost dropped the light. - -“Now I know,” he said, “that you are my own true wife—not foreign to me, -but as my wife should be.” - -Then she spoke: “Yes, as a Japanese wife would be. Oh, Kiyo, _I_ have -understood them. It is not because they do not love their husbands that -they do not weep and protest when they must lose them for a glorious -cause. It _is_ brave to give up the loved ones freely, willingly.” - -He began rapidly to discuss plans for his going, watching her face -closely. She bore it all with that brave cheerfulness peculiar to the -Japanese woman. Only when he planned the disposition of his fortune in -case of his death, did she protest. - -“We will not anticipate the worst, Kiyo.” - -“Is it not best to do so?” he gently interposed. - -“I know it is Japanese,” she said, wistfully, “but I will always look -for you to return. In that you can’t make me Japanese.” - -“A Japanese soldier never expects to return. His wife gives him up -forever. But I, like you, will have the better hope, my wife. _I_ will -come back to you.” - -“It is a promise,” she said, and for the first time her eyes were full -of tears. He took her in his arms and held her closely. - -“It is a promise,” he said, solemnly. He wiped the tears away from her -eyes. - -“There must be no more of these,” he said, “else how can I have the -strength to go?” - -“I have shed my last tear, Kiyo,” was her answer. “You have promised -me!” - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XII - - -THE “glorious news,” as they termed it, was given to the children the -following morning. Even Juji was called to the family council, while the -nurse-maid, Norah, held the baby in her arms. - -Mr. Kurukawa talked of his going to the front as if it were a cause to -make them happy and rejoice. His words had the desired effect upon the -Japanese children. Taro, Plum Blossom, and Iris were thrilled with pride -and excitement. Taro wanted to rush out to the village at once to -proclaim to every one the great tidings. His father was going to serve -Ten-shi-sama. He was going to recruit a new regiment from their town and -vicinity. And they would all march away, with drums beating and the sun -flag flying. His satisfaction and excitement spread to some extent to -Billy, who began begging his step-father to let him and Taro go, too, as -“drummer-boys,” just as the little boys in the Kipling stories did. But -Marion stole from the room to weep. She loved her step-father as dearly -as if he were her own father, and so in imagination she saw him wounded, -or even killed. Her tender little heart was bruised at the thought. The -pride and elation of her step-brothers and sisters horrified her. She -could not understand it. She cried out her thoughts in her mother’s -arms. - -“Oh, mamma, mamma, hear them singing! Oh!—and papa may be killed, and -they are _glad—glad_!” - -She had expected her mother at least to understand, and to weep with -her, but to her astonishment her mother put her gently from her arms. - -“Listen, Marion! Listen, darling, to what they are singing! Don’t you -know what it is? It is the national hymn, Marion. Oh, my little girl, be -brave, too, with them. There is nothing to cry about—nothing—nothing!” - -Taro bounded into the room, his cheeks aflame. “My fadder goin’ ride -away. Mebbe he leave to-marl-low.” - -Billy’s voice was heard in raised tones outside. - -“Then we can see into the chest to-day!” he cried, excitedly. - -“Yes.” - -Taro rushed into the hall to speak in excited Japanese to his father. -With the two boys clinging to his arms Mr. Kurukawa came into the room. - -“There’s a little ceremony I have promised the boys, mother,” he said. -“It was once customary for Japanese soldiers to look at, and often -worship, the swords of their ancestors before starting for the seat of -war.” - -“We are going to look into the ancestor’s chest,” cried Billy; “that old -brown thing in the go-down.” - -The “old brown thing” was brought reverently into the room by careful -servants. At Mr. Kurukawa’s quiet command complete silence reigned -before he touched it. Then he said, in the gravest of voices: - -“You children must learn to control your feeling. You exhibit too much -excitement. You, Billy, and Taro, both of you, evince the same -excitement over a solemn occasion such as this, as you would over a -festival or a game. Appreciate and remember this occasion, my boys.” - -The boys, reproved, hung their heads. Mr. Kurukawa then opened the old -chest. One by one he brought forth the various articles within it. Some -of them were mouldering with age. These he handled with reverent touch. -He explained to the family what each relic was after this fashion: - -“This garment, my children, was worn exactly three hundred years ago by -your ancestor, Carsunora. He was in the service of the Emperor. The -Shogun Lyesade set a price upon his head, and after repeated battles -with his clan they succeeded in surrounding his fortress at Carsunora. -Here for fifty-five days they kept a siege. His brave men preferred -death to surrender, despite the promise of Lyesade. Day and night the -assault was made upon the fortress. Its turrets and windows were -demolished. Starvation stared them in the face. Still your ancestor held -out. Finally one of the enemy started a fire under the walls, and the -brave ones were driven out into the open. Your ancestor was surrounded -on all sides. The swords of his enemy pierced him. See, there are the -rents in his garments. It is said there were over a hundred wounds upon -his body. But desperately and valiantly he fought on, killing or -wounding all who came within touch of his sword. See it, my children, -bent and rusty, with the very stains of the enemy’s blood preserved upon -it! But even the most valiant of heroes cannot bear up against a host of -men. With his retainers dead on all sides, wounded by the eager swords -of a thousand enemies, he suddenly signified his intention of committing -supuku. - -“For the first time in many hours the enemy, out of respect, lowered -their weapons. Your ancestor broke his shorter sword—here are the -pieces. Then taking the longer one, he thrust it into his bowels, and -expired.” - -One bit of grewsome history after another he related to the children, -listening with awe-struck faces. - -Subdued and very quiet the children left the room when the “ceremony” -was over. Marion alone had been unable to contain her emotion, and, -weeping bitterly, had been sent from the room. Now husband and wife were -alone for the first time that day. - -“Does it seem strange to you,” he said, “that I should repeat such tales -to my children?” - -“No,” she said, steadily, “not if they are accustomed to such things.” - -“Japanese children are told stories of war from their youngest years. -That is why they seem impassive when their own family’s gory history is -unfolded to them.” - -“But the little girls,” she said; “their eyes shone with as great a zeal -as Taro’s.” - -“Yes, they are fine girls. You have heard of their ancestry.” - -“And Taro?” she said. - -“Taro,” smiled the father, “has a great sorrow. He is too young yet to -emulate the deeds of his ancestors. His little heart is almost ready to -burst with his longing.” - -“Will it be the same with our baby?” she asked, earnestly. - -“Would you have it so?” was his question. - -She thought a moment, and then she said: “Yes—yes, indeed. Who would -not? Even our Billy is affected.” - -“Billy has inquired most earnestly of me whether when he grew up he -could be a Japanese soldier, and I told him he would have to be a -Japanese citizen first. He said his father—meaning me—was Japanese, and -he would be whatever he was!” - -“And so he will be,” said she, earnestly. - -“But we will wait till he is a man to decide that,” said her husband. - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XIII - - -THE old grandmother was the first to arise on the auspicious morning. -The sun had not yet made its appearance when she opened her shoji and -looked out at the dawning. - -She dressed herself hastily, and then went to arouse the servants. While -the family still slept the house was put in perfect order, and soon -breakfast was preparing. When she had set all the maids at their tasks -the grandmother returned to the floor above, and entered the room now -shared jointly by Taro and Billy. Opening the shutters she let in the -light. Then as they did not stir, she deftly turned down their -bedclothes and drew the pillows from beneath their heads. Taro sat up -grumbling and yawning, while Billy turned over on his side, felt about -for the pillow, and then slept uneasily without it. Taro, now awake, -shook Billy. - -“Oh, let me sleep,” complained Billy. - -“All ride,” said Taro, slipping out of bed and beginning to put on his -clothes quickly. “You kin sleep when we marsh off with my fadder. No -more Port Authur. Soon no more Lussians!” - -Billy was out of bed in a minute, suddenly recalled to the fact of what -this day was to bring forth. - -“I’ll beat you dressing,” said he. - -Meanwhile, Madame Sano was helping the little girls with their toilets. - -Iris was standing patiently while her hair was being dressed in an -elaborate mode. Plum Blossom, her round, fat little face still flushed -with sleep, was sitting on the floor drawing on a white stocking. - -A maid was helping Marion. The latter’s hair was arranged in the same -fanciful mode as her step-sister’s. - -“Grandmother, please let me wear my new cherry-blossom kimono to-day,” -coaxed Iris. - -“You must wear your white,” said the grandmother; “all wear white -to-day. You must look your best. Now, Plum Blossom, let O’Chika arrange -your hair.” - -“Please, grandmother, tie my obi. You do it so beautifully,” begged -Marion. - -Smiling, Madame Sano pulled and twisted the little girl’s kimono into -correct shape, wound the sash about her, and tied it in a huge bow -behind. Then she slipped a fan and two little paper handkerchiefs into -the sleeves of each little girl. Now that they were all ready, she took -occasion to give them a short lecture. - -“You mus’ wear sweed, smiling face to-day, liddle gells. No more cry.” - -“Oh, grandmother, how can I help it?” asked Marion, a catch in her voice -which already betokened the forbidden tears. “I’d better stay home. I -_can’t_ see father go away to that awful, cruel war.” - -“When Gozo went away I nebber cry one tear!” said Plum Blossom, -fervently. - -“I no cry needer,” said Iris; “and when he say good-bye I laff and wave -both these han’s like this.” - -“She have flag in both those han’s,” explained Plum Blossom. “She have -_my_ flag also; so when I also wave _my_ han’s I have no flag, but jus’ -same—me—_I_ laff, too.” - -“Oh, didn’t Gozo feel bad to see you laughing at him like that?” - -“No,” cried Plum Blossom, indignantly. “My! how good he feel. He hol’ -himself like thisaway.” She threw out her chest in illustration. “And -when he reached corner of street he put Juji down.” - -“Juji? Where was he?” - -“Gozo carry him on shoulder all way down stleet. And Taro he too marsh -ride nex’ his side with Gozo. Then when Gozo reach that corner he put -Juji down and he putting his han’ on his head thisaway, and then he turn -quick, and thad was las’ time we saw Gozo.” - -Her voice fell at the end, and her face had now a distressed expression. - -“_I_ only cry after he gone way,” admitted Iris. - -Plum Blossom turned on her fiercely. - -“If you talk of thad cry _now_, you goin’ cry again, and to-day you -_mus’_ smile, accounts our fadder marshing, too.” - -Iris smothered all signs of tears. - -“_Me?_ _I_ cry to-day?” she said. “Never I cry.” - -“Did Juji cry?” asked Marion, curiously, mindful of the child’s talent -in that direction. - -“No, Juji never cry, even after Gozo gone. Everybody cry then ’cept -Juji. He forget he god brudder naime Gozo.” - -“Now all honorably go down-stairs and sedately wait for your august -parents to descend for breakfast.” - -Later the grandmother dressed little Juji, and the baby, too, for the -lazy Norah could not see the necessity for such early rising, and -grumbled at being awakened. - -“Shure an’ wot time is it he’s afther goin’ away?” she inquired of the -grandmother. - -“Your master go away at three o’clock,” said the grandmother, quietly. - -“Thray o’clock! In the afthernoon, may I arsk?” - -“Certainly.” - -“And you get up at thray in the morning because he laves at thray in the -afthernoon?” - -The grandmother did not answer. She was unused to such questioning from -her own servants, and found it hard to tolerate it from the Irish girl. -But Norah persisted: - -“What’s the sinse of getting up before you’re awake?” - -The grandmother condescended an explanation. - -“We desire to make this day a long one, since we can’t have your master -with us long.” - -Still grumbling, the Irish girl dressed herself, and then took the baby -from the grandmother. - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XIV - - -THE farewell breakfast was as merry a one as they could make it under -the circumstances. To please the father, it was served in the -ceremonious Japanese fashion peculiar to such a time. There were hot -rice and freshly fried fish, fruit, persimmons and oranges, and clear, -delicious tea. Everything, in fact, there was to tempt the appetite at -this time, when the appetite might fail them. Even Mrs. Kurukawa, whose -white face showed a night of wakefulness, ate some of the crisp, -inviting fish, and drank the tea with grateful relish. Mr. Kurukawa -appeared all cheerfulness. He made them gifts. Each of the family had an -exchange gift for him. Smiling whimsically, he looked at the little -pile. - -“Do you suppose I can find room to take them to the front with me?” he -asked his wife, jocularly. - -“Oh yes, yes,” she said, earnestly, “for I advised them all to get you -something you could use there.” - -“Let me see.” He began going over the heap of presents. There were -needles and thread from Plum Blossom. Iris had bought a tiny pair of -scissors. Taro’s gift was a little drinking-cup which folded up, a -foreign novelty. Billy gave a jack-knife, such a one as he had long -saved to buy for himself. A little Bible was Marion’s gift. The -grandparents gave the most sensible gift—certain clothes he would -appreciate, compactly rolled in a small bundle, and consisting of -Japanese underwear and sandals. He would find them grateful after long -use of the uniform. Juji had been permitted to choose his own gift. - -“Buy something for father,” said Plum Blossom in the store. Then Juji -had pointed with a fat finger at something bright. It proved to be a -silk handkerchief. Even Norah and the baby had gifts for him. A pin the -Irish girl had prized much, since it had been given her by an old -sweetheart, and which bore in twisted letters of silver the legend, -“Remember me,” was the nurse’s tribute. The baby’s gift Mrs. Kurukawa -had chosen—a leather folder containing the photographs of the entire -family. Her own gift she put upon his finger, a ring he had given her. -“Bring it back to me,” she said, and he promised that he would. - -The parting took place on the threshold. It was not similar to that of -most Japanese farewells, for Mr. Kurukawa embraced his little girls and -his wife, and they clung about his neck and kissed him, while Marion, -because she could not keep back her tears, rushed into the house to hide -them. - -The boys, Billy, Taro, and Juji, were allowed to go with him to the -train. As Gozo had done, Mr. Kurukawa carried Juji on his shoulder. - -The little boys waved their flags as the train drew out, and shouted at -the top of their voices. - -“Banzai! Banzai! Banzai Dai Nippon!” - - * * * * * - -They were silent as they made their way homeward. Even Billy, the -garrulous, found he could not speak with such a great lump choking his -throat. When they reached the house they found all the blinds drawn. -Suspecting that the “females,” as Taro called them, had retired to weep -in their rooms, Taro drew Billy towards the pond. - -“Let’s play,” said he. - -Billy shook his head. - -“Play fight,” urged Taro. “_I_ will be Admiral Togo—you be the Lussian -admiral.” - -“_Me_ a Russian!” cried Billy, fiercely. - -“Yaes, because you loog jes’ same.” - -At the insult Billy became purple. He shouted: - -“I don’t. Father says when I wear your old kimono I look Japanese. -_I’ll_ be Togo. I’m the oldest.” - -Taro shook his head. - -“I tell you what,” said Billy. “Juji can be the Russian. See how sleepy -and lazy he looks. Let’s just duck him in the water and wake him up.” - -“He’ll cry too much.” - -“Oh, the Russians all cry and pray and make a big noise, but they can’t -do anything after a Jap gets them. We won’t really hurt Juji. He’ll -groan like a wounded Russian, and you can be a Red Cross Japanese doctor -and make him better.” - -“All lide,” said Taro. - -So they began to play. - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XV - - -SUMMER, with its flowers, carnivals, moonlight fêtes and banquets, is a -season of unalloyed bliss to Japanese children. It seemed as if all -nature took a holiday, and bade the children and the grown folks, too, -come forth from their houses and rejoice at her beauty and happiness. - -Never before had the Japanese held so many celebrations. But this year -their festivals were not in honor of the beauty of the flowers or the -glory of the moon. They tossed their fans, their parasols, any article, -above their heads. They marched the streets of the towns at night with -swinging lanterns and torches in their hands, sometimes singing and -always shouting, “Banzai! Banzai!” Impassive faces turned ruddy with -excitement and pride. Even delicate-faced ladies leaned from their -jinrikishas in the public streets and waved the sun flags in their -hands. Never had a flower festival drawn forth such enthusiasm and -excitement. On all sides people spoke the word, breathlessly, with -smiling lips: - -“Victory! Always victory for Dai Nippon.” - -The Kurukawa family caught the spirit of the country. There was not a -member of the little flock that did not feel a personal pride in Japan’s -achievements. Even Mrs. Kurukawa, after the first shock of the actual -sense of loss had passed, refused to be oppressed by her sorrow. By this -time her husband’s friends in the town were hers. She became a member of -a society which had for its aim the succor of the town’s poor families -whose wage-earners had been given to the war. No Western women’s club or -society ever worked harder than did these little Japanese women when -they took upon themselves the actual support of the poor of the town. -Mrs. Kurukawa found a wonderful comfort in the work. All the little -girls assisted. Immediately after the departure of her husband the -grandmother had come to her with a suggestion that at first she could -not understand. - -“Now that the master has gone,” had said the old woman, “shall we not -dismiss all the servants?” - -“But why?” she had inquired, astonished. “We can afford to keep them, -can we not?” - -Madame Sano could not make her reasons understood. For a time she went -about the house very gloomy and unhappy, shaking her old head as the -servants waited upon their mistress and the children. She herself -refused to be waited upon. Her own meals she cooked herself. It was -shortly after she had become a member of the Aid Society that Mrs. -Kurukawa learned from another member that most of the war families had -dismissed their servants, or kept at most but one scullery maid. The -little Japanese lady told her at the same time that none of them had -bought new clothes since the beginning of the war, and that some of them -had refused fire, food, and luxuries. The reason was this. Their -husbands, sons, fathers, and brothers were suffering hardship and peril. -It would be unseemly for them to live in luxury. Since they could not -share that hardship at the front with their men they would deny -themselves at home. - -“But what of the servants?” Mrs. Kurukawa had asked. “They would be -without employment.” - -The answer was prompt. “The men-servants belong to the war service. Some -of the women receive reduced wages. The money saved is devoted to -charity. The servants themselves understand that they, too, must make -sacrifices. Some of them are sent by their mistresses to the homes of -the poor and the sick, there to work.” - -When she returned home Mrs. Kurukawa called the family together to tell -them of her resolve. They would keep but one maid-servant and Norah, the -nurse. The maid-servant would do the cooking and the scullery work. -Marion, Plum Blossom, and Iris were to do all the chamber work and keep -the second floor clean and sweet. Madame Sano would do the sewing. The -boys must take care of the garden and draw the water. Mrs. Kurukawa -would see to the rest of the house. As the average Japanese family of -similar circumstances kept a great many servants—in fact, any number of -“assistants,” cook’s assistant, scullery assistant, etc.—the Kurukawas -had in all fourteen, including the men who worked in the garden and the -rice-fields. Of these, one old man’s services were retained. The younger -men were advised to enlist if they could. If not, they would receive -reduced wages and be employed in caring for the poor. So the work -previously done by the servants was now done cheerfully and happily by -the members of the Kurukawa family. - -No chamber-maid ever cleaned a sleeping-chamber with more pleasure than -did the little girls. Their hair wrapped about in white linen, their -sleeves rolled up, they made the bamboo brooms fly across the floor. - -“If one liddle bit of dust be in corner even,” said Plum Blossom, “I -shall die of shame.” - -That was the spirit of all. - -They who had never known what it was to wash their own bright faces, now -joyfully did all such services for themselves and for one another. They -were always so busy that they found no time for sadness. They arose with -the sun to busy themselves in the house throughout the mornings. The -afternoon was given to more pleasurable work. They would sew and -embroider in the garden, or write letters to their father and Gozo. -Often all of them would go on missions of charity to the town. Japan has -no actual slums in her smaller towns. Asylums and “Refuges” are scarcely -needed. The charity work done is all personal, and perhaps, better. - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XVI - - -OCTOBER forced the little family in-doors. It was a bleak month, cold -and chilly this year. There is a general superstition in Japan that this -desolate month, when the gods are all absent, will bring disaster to all -who observe events connected with home joys. The Kurukawas were -Christians, and had no faith in these childish superstitions; -nevertheless, they instinctively felt the contagion of the general -feeling of dreariness everywhere. Nearly every afternoon they were wont -to gather together in the great ozashiki, and there they would talk of -the war, or listen to tales of their ancestors’ valor told by the -grandfather, a garrulous story-teller when once upon a theme that -pleased him. It is true his English was at times almost unintelligible, -and he chose the most gory subjects for his tales, but he held his -listeners spellbound. Indeed, Marion, high-strung and excitable as she -had been, became quite hardened and used to stories of bloodshed. - -“I believe, mamma,” she said, “_I_ could see a great fight now without -closing my eyes.” - -The gloominess of the month was broken by a great letter from the -father. It had been written September 5th, during the action at -Lyago-yang. He told the family little or nothing of the war itself -beyond simple descriptions of his companions and of Russian prisoners he -had seen. There was no word of the hardships, no word of the battles -fought, and he was now a veteran. He wrote that at night when he closed -his eyes he could see them all so clearly, as they had looked in their -cherry gowns on that day of the flower festival. It seemed now so far -away that he sometimes wondered if he were the same man who, covered -with cherry-blossom petals, told them the foolish story of “The Widow of -Sanyo.” There were messages for each child individually. Finally he -wrote that he had not seen Gozo, but that he knew of his whereabouts. -Soon he hoped to be with him. - -The children rushed for their little writing-desks. Soon, heels doubled -under, all of them were busily engaged in writing to father. Mrs. -Kurukawa, too, writing at her desk, described the absorbed group about -her. After a time the various epistles were read aloud by their authors. -With her little lisp Plum Blossom read her letter: - - - “HONORABLE FADDER,—We got you proud ledder. Oh, how happy we - feel! I kees this ledder ride this one place. Please kees me bag - agin. I lig kees. I am now chamber-maid and Marion she also - chamber-maid and Iris also. House never so clean before. We keep - light all time burn for you and Gozo. Juji burn his liddle - finger with match. When we hear of grade victory we blow plenty - fire worg and Juji burn match. Thas something for him. I am now - soon 13 years ole. Kees agin that spot as I do. - - “Your most obedient and filialest - - “daughter foraver, - - “P. B.” - - -As soon as Plum Blossom ceased, Iris began reading. Her letter proved to -be, however, an almost exact copy of her sister’s, for, sitting close to -Plum Blossom, she had simply copied her sister’s letter bodily, thus -saving herself the labor of composition. They all laughed when she -re-read Plum Blossom’s letter. Marion read hers shyly. - - - “DEAR FATHER,—Please come back soon. I pray for you every night. - Have you got my Bible still? I hope you read it. Do you remember - Miss Lamb in Chicago? She used to be my Sunday-school teacher, - and when you became my papa she told me to be sure to urge you - to read the Bible, for that was the way to convert the heathen, - and I told her you were not a heathen, but my own dear father, - and the best man in the world. But I don’t know why I - condescended to write about Miss Lamb at this time. It makes my - letter so long. - - Dear father, I do love you. Mamma cries for you at night.” - - -She was interrupted here by a protest from the family. Father ought not -to be told of tears. So she scratched that sentence out laboriously, and -then continued: - - - “I know she cries at night, because her eyes show it, and it’s - because she loves you so. So please come back to her at once - and—” - - -Billy interrupted this time. “How much longer is it?” he asked, gruffly. -Marion continued, her face flushed: - - - “—and this is all, dear father, and I hope you will win the - fight, only please, please don’t kill anybody or let any one - kill you. Your own little ‘Yankee girl,’ - - “MARION.” - - “P. S.—Give my best love to Gozo, and tell him I pray for him, - too, and, please, also, would you lend him the Bible I gave you - sometimes?” - - -It was Taro’s turn. He began reading in Japanese, put was forced to -translate: - - - “AUGUST FATHER,—I would like much to be with you and fight. I - could kill ten Russians now for Samurai Komatzou has taught me - some great tricks. Billy says I would make a giant Russian look - like ‘30 cents.’ Billy also wants to be Japanese soldier. We - hope war lasts till we grow up so your two dutiful sons may - enlist. I sign myself now your unworthy son, - - “TARO.” - - -Billy’s letter was characteristic. - - - “DEAR FATHER,—Are there any drummer-boys our age? Have _you_ - killed any Russians yourself? How did you do it? Did you shoot - him or run your sword through his bowels like that ancestor you - told us about did? Do you use my jack-knife any? I hope it’s - useful. I wish I was grown-up. Say, would you ask Gozo, when you - see him, to send me some Russian buttons. He sent one to Marion. - It was all rusty, and she gave it to me, as Taro told there was - blood on it. Taro and I worked very hard this summer in the - garden, but it’s great sport. We pretended we were digging - trenches, and whenever we found stones we said they were - bullets, and we piled them up together, and after a time had - lots of ammunition. Say, there’s a French boy living out here, - and he told Taro that after a time there’d be no Japs left, - because Japan was so small, and he said we’d all be killed off, - and he said that the regiments would have to have boys in them - soon, because his father said so. Is it true, and if so, can’t - Taro and I come at once? Taro licked the Frenchy till he - squeaked for mercy, and his father came out and jabbered a lot - of gibberish, and he got terribly excited and said, ‘Insoolt to - France!’ and everybody laughed at him. Well, this is all. We - want the French boy to play war with us, but he’s like - Rojestvensky, he bluffs—but we’ll catch him yet. Say, father, - write something about the fight and if you’re wounded anywhere. - Aff., “BILLY.” - - -“Talk about long letters,” said Marion. - -“Oh, well,” said Billy, “_I_ had something to say. Besides, if it’s true -what the Frenchy says, Taro and I will be soldiers soon, too, and father -ought to know.” - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XVII - - -THERE was a long silence from the soldier in Manchuria. The Kurukawas, -like many other families in Japan, watched for the mail each day with -greedy feverishness. But the autumn passed away and there was no further -word from Kurukawa. He had told his wife she must expect these long -silences. There were reasons that she must understand for such -interludes. A soldier’s letter cannot be had every day. And so she -waited with the patience worthy of a brave woman. But when December was -ushered in with a little drift of snow, and she knew that winter was -coming, her thoughts wandered unceasingly to that one out there in the -frozen Manchuria, and, brooding over it, her strength gave way. Nights -passed; alone with a terrified imagination further exhausted her. -Suddenly she decided that she must go at once to Tokio and make inquiry -of the Minister of War of the fate of her husband. Leaving Juji and the -baby at home, she took the three little girls and two older boys with -her. She told the children nothing of her fears. They believed the trip -to Tokio was made for the purpose of making purchases for the Christmas -and New-Year’s season. - -“When you come back,” had said the smiling old grandmother, “the -honorable house will be quite new and fresh for New-Year’s.” - -The children were excited by the prospect of a visit to Tokio. The -Japanese children had never been in the large town. Thus it actually -fell to Billy and Marion to describe Tokio to them, for they had passed -two days in the city. - -The little party arrived at the Shinbasi Station, where they took -jinrikishas and rode through the bewildering streets to the Imperial -Hotel. As it was past six o’clock, the children after dinner went -straight to bed, thoroughly tired out. But Mrs. Kurukawa sought to see -some one who could allay her anxiety. There were only two clerks left in -the War Office at this hour. They were excessively polite and even -sympathetic, going over all the lists of the dead and wounded they -possessed. There were two Kurukawas among the wounded, but neither was -her husband. She felt that a great load had been lifted from her, and -with a happier heart she drove back to the hotel. For the first time in -many days she slept in peace. - -Early in the morning she was awakened by the children. They were crowded -at the windows, looking out upon the streets and chattering. - -“I’m going to buy all my gifts to-day,” announced Marion, “because if we -don’t buy early all the best things will be snapped up,” she added, -wisely. - -Taro said, reflectively: “I’m going to wait till second January.” - -“Second January!” cried Billy. “Why, that’s after Christmas!” - -Taro nodded. - -“I nod give Christmas presents. I give only New-Year’s gift.” - -“Oh, Taro!” cried Marion. “Why, we’re going to have a Christmas-tree! -Who wants to wait till January second?” - -“But thad is day the otakara (treasure-ships) are on streets,” explained -Plum Blossom. - -“Yes,” said Iris, “and in Tokio he has beau-tee-ful presents.” - -“Mother says we’ll be home for Christmas. So how can you wait till -January second?” - -The little Japanese children’s faces fell. - -“Tha’s true,” admitted Iris, dejectedly. - -“Oh, well,” said Plum Blossom, consolingly, “the toshironschi is open in -December, and I wan’ take home wiz me plenty mochitsuki” (nice pastry). - -“Are you dressed, children?” asked Mrs. Kurukawa, coming into the room. - -They were in their quaint blue linen Japanese night-dresses, a queer -little group, all barefooted. - -They dressed quickly, busily talking and planning as they did so. The -day was to be spent in the stores of Tokio. Never were there more -enticing stores to shop in, the children thought. They got out their -little savings, rolled up in paper handkerchiefs in their sleeves, and -counted them over and over. - -Billy had the most money, nearly twenty dollars in all. He had not saved -a penny, but becoming desperate as the Christmas season advanced, he had -sold nearly all his American clothes to various susceptible Japanese -youth of the town. One paid him two dollars for a sailor hat. A young -man of eighteen years now wore the twelve-year-old Billy’s short -trousers under a kimono. Three of his shirts had been purchased by Miss -Summer, which she proudly wore on festival occasions. Even his -suspenders had proved marketable, and also his heavy shoes and rubbers. -When he had asked his mother’s permission to “give” his clothes away she -had laughed and told him that by the time he ceased to wear kimonos -again he would be too large for the American clothes he now possessed, -and so had lightly given her consent. But she was quite distressed when -she learned he had sold them. Billy, however, was equal to the occasion, -and soon persuaded her that he had done right. “It would have been wrong -to make the proud Japanese accept second-hand American clothes as -charity.” So Billy was now rich, and accordingly avaricious. He wished -he had a hundred dollars instead of twenty dollars; then he could buy -cameras and guns and such things which cost plenty of money, but since -there was such a large family, and since the Japanese had to have -presents at New-Year’s as well, he couldn’t afford costly ones. In any -event he wanted them all to know that he was not going to spend more -than half his money, as he was saving the other half for something for -himself—he wouldn’t tell what. - -Ten dollars was Taro’s total, but he had in addition an unopened bank -half full of sen (pennies). He had been saving all summer, and would -have had a larger sum, but he had generously contributed two yen to the -support of an old coolie whose sons were at the war and whom his mother -was befriending. Billy, too, had made a like contribution, though he -said nothing about it now. Taro, however, could not forget that two yen. - -“If I had thad two yen more I could buy fine present for you, Billy, but -I have only liddler got—I gotter buy for girls first. Mebbe I buy you -something if I have aeny left.” - -“Well, you’d just better,” snorted Billy, “and you know what I want.” - -Taro grunted discontentedly, but made no rash promises. - -“How much have you got?” Billy asked Plum Blossom, who had her money -arranged in a neat row. - -“Three yen and—” she began counting the sen again. - -“And you, Iris?” - -“Jus’ same Plum Blossom,” said Iris, who had not bothered to count. - -“Why, no, you silly, you haven’t. I’ll count for you.” Iris possessed -three yen and seventy-five sen, about two dollars and a quarter. - -Marion had seven dollars; two dollars she had saved, and five dollars an -aunt had sent her “to buy a pretty kimono with.” - -“But I have lots of kimonos,” said Marion, “so I’ll buy Christmas -presents instead, as it’s more blessed to give than to receive,” she -added, piously. - -“All right,” grinned Billy. “You must not expect to _receive_ much, -sis.” - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XVIII - - -WHEN the little Kurukawa family started for the shopping district the -streets were bathed in the beautiful early winter sun. In a city where -the distances are very great, where large parks and actual stretches of -bare country exist in seemingly the centre of the town and where the -streets zigzag in every direction, it is a matter often of hours to -reach certain points. But the children enjoyed the long ride. They would -have laughed aloud at the average foreigner’s complaint against the -“jerking jinrikisha.” What child does not prefer a vehicle that bumps up -and down a bit to one that runs inanely and smoothly? - -Taro and Billy occupied one jinrikisha, Marion and Plum Blossom another, -while Iris rode with her mother. They called across merrily to each -other. When one runner, swifter-footed for the moment than his fellows, -sped on ahead, the pair in advance would cheer in delight. - -The speed with which the jinriki-men ran, Billy thought wonderful. - -“They would beat anybody at our Sunday-school picnic races,” he told -Taro. - -It would be great fun, suggested Taro, if some time they could come to -Tokio alone and apprentice themselves to jinriki-men. Then they _would_ -learn to run! The suggestion thrilled Billy. He saw in it glowing -possibilities of easily earned money; the opportunity to own a -jinrikisha and learn to run like the wind. But, then, how would they be -soldiers? Certainly their military ambitions came first. - -At the end of two hours’ running they drew up before a tea-house which -stood within a little park of its own. Smiling and bowing the -jinriki-men suggested that their patrons must be thirsty, as they, the -runners, were. Would they not condescend to refresh themselves with tea -and sweetmeats? The suggestion went to the hearts of the children. They -had no idea how hungry they were, and so “mother” smilingly nodded to -the little, begging faces. In a few moments they were within the -tea-house. At that season of the year the tea-house is not well -patronized, but as it was close to the noon hour, a number of Japanese -business-men sat at the various tables eating their luncheon. - -A maiden with roguish black eyes came running over to the Kurukawas to -help the children into their seats. Her rosy mouth slipped open as she -saw that her visitors, despite their dress, were not all Japanese. For a -moment she stood perfectly still staring at Marion, but when Mrs. -Kurukawa addressed her she slipped to her knees, bowed very deeply, and -inquired what they might command her to bring. - -All of them wanted tea and sweetmeats except Billy, who insisted upon -having a piece of rare steak with fried onions. When Taro translated -this astonishing order the little maid shook her head and laughingly -declared that they were too poor a house to serve such extraordinary -luxuries. - -“Well,” said Billy, crossly, “I’m tired of rice-cakes and sweet things. -I want something else. Do you keep chop-suey?” It was a dish he liked -very much, having become acquainted with it through a Chinese cook -lately employed. The little maid thought she might bring something -resembling chop-suey. So she sped away to fill the orders. Soon she was -back, followed by another maid carrying the luncheon on black lacquer -trays. The omelets ordered by Mrs. Kurukawa were served in the most -attractive shapes. Each omelet was formed in a different pattern, as a -chrysanthemum, a twig of pine-tree, a plum blossom. - -“They’re too pretty to eat,” said Marion, looking with delight at the -flower form before her. - -[Illustration: - - “THE LITTLE WAITRESS BROUGHT HER SAMISEN AND .... BEGAN TO PLAY AND - SING” -] - -Billy’s chop-suey was a chicken-stew, to which had been added mushrooms. -As they ate the meal the little waitress brought her samisen, and, -running her fingers lightly across it, she began to first play and then -to sing: - - “Oh, the soldiers march away! - See them march away. - The maids at home must stay, - Hush! do not weep, but pray, - Oh, the soldiers march away! - - “Oh, how long now will they stay? - No one truth can say. - When soldiers march away, - List! often ’tis for aye, - Oh, the soldiers march away!” - -Her queer little staccato voice fell mournfully at the end, and the -samisen concluded her song in its lower keys. - -Plum Blossom tried to explain to them what it was she sang, though both -Billy and Marion now partially understood the language. - -“The soldiers marching way, naever, naever come bag. All maidens must -not cry, bud pray for them.” - -She threw a reproachful look at Marion, who had wept so often. - -“Tell her to sing something happy,” said Billy. - -Mrs. Kurukawa addressed the girl, as she spoke Japanese with more than -usual fluency. - -“Whose songs do you sing?” - -“My own, honored one.” - -“You make up your own songs?” - -“Yes, gracious lady.” - -“The music, too?” - -“Yes, augustness. By profession I am a geisha, but since the war our -business is so poor we are obliged to become tea-waitresses also.” - -“And are geishas also poetesses and musicians?” - -“Yes, gracious one. Shall I write my honorably foolish poetry for you, -and will you condescend to accept it?” - -“I should be delighted. I should keep it always. But sing to us again.” - -She sang shrilly, to the high notes of her samisen: - - “Look! the moon is peeping, - Little maid, take care! - Lovers trysts are keeping, - Little maid, take care! - - “Lovers oft are weeping, - Little maid, take care! - When the moon is peeping, - Little maid, take care! - - “Who is this comes creeping? - Little maid, take care! - Hah! the moon still peeping, - Little maid, take care! - - “Oh, the heart upleaping! - Little maid, take care! - Lovers?—moon a-peeping! - No! It’s brother there! - Little maid, take care!” - -Still squatting on her heels, the little geisha-girl wrote her poems in -Japanese characters for the American woman. Then bowing very deeply she -presented them to her, saying sweetly: - -“Two sen, highness, one sen for each poem.” - -Mrs. Kurukawa paid the price, and laughed as she did so. - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XIX - - -THE tea-house was only a short distance from the shops, and the runners, -rested and refreshed by sake, drew them swiftly into the heart of the -town. Soon they were in a shop kept by a tiny Japanese, very old and -very wrinkled, who begged, as he bowed deeply, that they would help -themselves to all they saw in his most insignificant shop. The -magnificence of this offer, made in intelligible English, quite -delighted Billy. He began to have visions of what he would do with his -twenty dollars since this Japanese was so polite that he was actually -offering to _give_ them the articles. Soon he was undeceived. In a short -time the unwary children were enmeshed in the wily bargaining web of the -shrewd small merchant of Tokio. - -Billy saw a flag which warmed his heart. It was a large Japanese flag, -with the sun solidly embroidered in its centre. What a gift to send to -his father! In imagination he saw the flag torn and cut by bullets. He -priced it. It was ten dollars. The old man insinuated that he might take -eight dollars for it. Billy shook his head, swallowing deep -disappointment. The old man would let it go for five dollars. No? -Possibly the young augustness was poor? Billy flushed proudly and dipped -into his sleeve for his money. Then he said, sturdily: “I’ll give you a -dollar for it.” - -The old man shrugged, protested, but finally rolled up the flag tenderly -and gratefully took the dollar in exchange. - -“My goodness!” said Billy, “are there Jews in Japan?” - -“Be careful, Billy,” his mother warned. - -She herself, however, was feeling strangely drawn towards a certain -padded silk dressing sack, heavily embroidered with chrysanthemums of -the color most admired by her husband. Unlike Billy, she did not pause -to bargain. Her husband had warned her: “The Japanese shop-keeper will -take what he can get. Set your price and give no more.” - -“I’ll give you five dollars for that,” said she. Then she felt ashamed -of herself when he, with a sad shake of his head, began wrapping it up -for her. - -The little girls’ purchases were trifling but pretty. Their sleeves, -being full of parcels, hung down on either side like heavy bags. Billy’s -and Taro’s purchases, however, were so large that there was some -question how they were to be carried. - -Three swords, an old American rifle, and a water-pistol were among -Taro’s acquisitions. Billy had his large flag, a soldier’s uniform, a -miniature cannon, and a folio of bright pictures describing war. At the -last moment his conscience smote him. Neither he nor Taro had bought -presents for the girls. Both had been too absorbed in buying things for -boys. They put their heads together and whispered now. Ten cents -remained to each. Taro bought toothpicks, cheapest facepowder, -nail-polish, and a back-scratcher, each article costing three cents. He -grudgingly gave up one of the articles he had already, and instead -purchased for the mother a pot of the rosiest paint. - -Billy, too, begrudged the money necessary to spend on the girls, so he -was determined not to part with any of his own things. His gifts cost in -the neighborhood of a cent or two cents each. For Marion he bought one -paper handkerchief, for Plum Blossom a brass ring, for Iris a hat-pin, -for Juji a bit of candy, and for Norah tooth-blacking. This, he thought, -she could utilize for her shoes. As the presents looked very bright and -gaudy, Billy and Taro felt that they had done their duty, and that the -girls ought to be duly grateful. - -On the way home a shrill voice shouting in the street was recognized by -the sharp-eared Taro. - -“The treasure-ship!” he cried, excitedly. - -Around the corner came a most wonderful cart piled high with brightly -colored toys and things dear to the heart of a child. Following the cart -was a veritable procession of little children. Loudly the vendor -shouted: - -“Otakara! Otakara!” - -Ambitious to imitate the commercial foreigner, the treasure-vendor had -decided to play this little trick on his fellows. He would not wait till -January 2d, but would appear on the street with his treasure-cart thus -early in the season when people had not yet spent all their money. - -The entreaty in the faces of the children Mrs. Kurukawa could not -resist. Soon some of the bright things of the treasure-cart were -transferred to the jinrikishas. - -“But, mind you, children,” she said, as they turned gleefully homeward, -“I’m going to put everything away until Christmas.” - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XX - - -THE following day Mrs. Kurukawa yielded to the coaxing of the children -and took them to hear one of the famous story-tellers of Tokio. There is -not a child, I believe, of any nationality, who does not love a “story.” -In Japan story-telling is an actual profession, possessing its own halls -and houses of entertainment. But the audience is not made up of -children. People of all ages attend, though the story-teller is not as -popular to-day as he once was. With eagerness, then, the little Kurukawa -children, after hanging their clogs among others, entered the hall. They -were led into a square little booth or box. In a few minutes a waitress -from an adjoining tea-house sold them refreshments. - -The hall was dimly lighted by candles. As black cloths were draped about -the stage the place had a gloomy appearance. Presently the story-teller -entered and seated himself on the raised dais. So horrible and weird was -his aspect that the little girls involuntarily clung to one another’s -hands and looked at their mother apprehensively. His face and bald head -were chalky white. Seen from the distance of their box his eyes were -black chasms set into his white face. He appeared to have enormous teeth -which protruded as long fangs beyond his lips. As he seated himself on -the dais all the candles in the hall went out, seemingly of their own -accord. Only those upon the stage remained burning. - -“Oh,” said Marion, grasping Taro’s hand in the darkness, “he looks like -some horrible ghost!” - -“Sh!” whispered the little Japanese boy. “He’s going to tell a -ghost-story.” - -“I thought,” broke in Billy, “they told war-stories.” - -“Sh! I’ll tell you what he says, if you be quiet.” - -“I don’t want to hear,” said Marion, covering her ears with her hands, -for at that moment the deep and hollow voice of the story-teller fell -upon the hushed audience. He was a pantomimist as well as a -story-teller. As both Billy and Marion understood some Japanese he made -his story clear even to them. As he proceeded with his tale the candles -on the stage gradually flickered out, until he was in darkness, save for -a weird yellow glow surrounding him. Then it was that the thrilled -audience thought saw strange white shapes fluttering about him, first -hovering over and covering the speaker, then wandering about the stage. - -The tale he told was an old one known to all Japanese. It was the story -of the faithless husband who swore to his young and dying wife that he -would never marry again. Scarcely, however, had she been cold in her -grave before he married a young and beautiful girl. For many nights the -bride was visited by a wraith with warning to leave her husband. She -would wake screaming with fright, but always her husband, lying there -beside her, would reassure her. Finally the ghost set a day for the -bride’s departure, telling her that if she did not go on that day a -terrible fate would befall her. That night the husband set a guard of -twelve watchmen in their chamber. When the ghostly visitor entered the -room of armed men they fell dead at the feet of the spirit as it crossed -the threshold and went straight to the bed where the frightened bride -cowered close against her sleeping lord, for although he had sworn to -keep the watch with the guards he had yielded to irresistible slumber. -The following morning, waking early, he stretched his arms out to enfold -his bride. The form he held was stiff and cold. Something wet and slimy -touched him. As he put out a hand to caress her hair he saw the thing -beside him, a trunk from which the head had been torn away. - -As the story-teller finished the recital there was a long interval of -absolute silence in the hall. Then out of the darkness of the stage a -white figure bore upon the vision. In the weird light that suddenly -enwrapped the spectre the audience saw that it held aloft the head of a -woman, the long, black hair floating away from the deathly face as -though a wind were blowing through the hall. - -A stir, a shiver seemed to pass at once over the whole audience. -Then—almost an unknown thing in Japan—a child’s shrill voice startled -the silence. Mrs. Kurukawa reached out to catch Marion in her arms; the -little girl had become almost paralyzed with fear. A moment later the -candles were lighted. People looked at one another in the new -light—everywhere faces were pale and lined with fear. - -“Oh, let’s go home,” pleaded Marion, at which the mother arose. - -“No, no!” protested Taro. “He’ll tell war-tales now. _We_ want to stay.” - -“Of course we do,” cried Billy. “That old cry-baby always spoils our -fun.” - -A smiling waitress with candy beans assured them that the lights would -not be turned out again, and so Marion leaned against her mother -resignedly. - -“_I_ wasn’t the only one afraid,” she said, plaintively. “All of you -were, even mother, weren’t you?” - -“Yes, I was,” she answered, truthfully. “I didn’t know I could feel -quite so shivery over a mere ghost-story.” - -“Don’t they ever tell pretty fairy-stories?” asked Marion. - -“No,” said Taro, disgustedly. “They would have no business then.” - -“Story-tellers’ halls,” said Billy, didactically, “aren’t for girls. -Girls haven’t the sense to enjoy tragedy.” - -They remained until five o’clock, listening to exaggerated accounts of -the war. Graphic details were recounted of the battles. Many Japanese -fed their imaginations at the story-teller’s table after the hunger left -by mere official accounts published in the newspapers. - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XXI - - -THREE more days the little party remained in Tokio. Then, tired out, -happy, and loaded down with purchases, they returned to their home. -There they found the long-looked-for letter from the soldier. It had -come during their absence. - -He had not written sooner because the soldiers had been forbidden to -write to their families during a certain period of operations. He hoped -that his letter would reach them in time to make their Christmas and New -Year season happy. His letter ran: - - - “As I write, I am a happy man, despite the many things of which - I am deprived. First, I am a servant in a glorious cause. Who - could choose a nobler way to die? It is with cheerfulness that - we soldiers bear the enforced hardships. Indeed, we scarcely - feel them, so buoyed up are we by our cause. But I have still - another reason for happiness at this time. I am with my boy Gozo - at last, and if the fates but permit, we shall never separate - again. I have told him about you all, and his letter to you will - reach you with my own. The experiences he has been through since - leaving his father’s home have made a man of him. And it is with - a man’s deep understanding that he asks your pardon. But he - speaks for himself. - - “I cannot send you gifts this year, my children and my wife, but - my prayers and blessings are for you always. Tell Billy I cannot - send him the Russian buttons for which he asks. I think he would - understand if he were here. Let him imagine the kind of man who - would cut away a trifling souvenir from the body of a dead - enemy. Tell the boys also that I do not doubt their zeal to - serve Japan, but that it is not likely we shall need their - services. Their French friend had better revise his thoughts. - - “I read many times the letters from my little girls. Tell Plum - Blossom so well have I kissed the spot she indicated in her - letter that there is a little hole there now. Tell my little - Yankee girl, too, that not only have I lent her Bible to Gozo, - but it is the common property of the little band of Christians - in our regiment. There are fifteen of us in all. It will give - Marion pleasure to know that her gift to me passes from hand to - hand, and fifteen loyal soldiers of Ten-shi-sama unconsciously - bless her each day they read. - - “Take care of my house for me, my children, and my wife. - Encourage my boys in thoughts of patriotism. Remember that - always I think of you, and that is happiness enough.” - - -The letter from Gozo was brief, but his step-mother read it greedily. It -was written in the English language. - - - “ESTEEMED MADAME, AND MOTHER-BY-LAW,—I know not to express - myself good in your language. How I can find words begging your - pardon? Put my rudeness to you down to my ignorance. I am more - old to-day and through my honored father’s words I am now - acquainted with your respected character. I shall never have - pleasure to look upon your honorable face, for I have given my - insignificant life to my Emperor, yet I write begging for your - affection. - - “Also I humbly asking that you will continue to show kindness to - my little brothers and sisters, whom though they be unworthy, I - am very sick to see. Sometimes I think all night long of that - little Juji brother. Pray excuse each foolish emotion. I beg - remain, - - “Your filial step-son forever, - - “KURUKAWA GOZO.” - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XXII - - -THE country was ringing with the hateful news of the Kamrahn Bay -incident. When a French name was mentioned, Japanese faces looked dark -and bitter. Foreigners in Japan talked more about the matter than did -the Japanese themselves, however, for they were silent and thought much. -Nevertheless, this incident and others pierced deeply. Women, smiling -strangely, told their little sons the story, and they repeated after -their mothers the words: “We Japanese never forget!” In the higher -classes of the schools the teachers quietly instructed their pupils of -the unfriendly act of a “friendly” nation. The story-tellers in their -halls enlarged upon the theme, and told the story over and over again, -with greater exaggeration each time. By-and-by the news reached the ears -of the Kurukawa family. Billy and Taro held a council of war. - -“How to be revenged?” that was the question. - -They marched up and down the little garden-path discussing the subject -from every stand-point. By some unfortunate coincidence the little -French boy from the neighboring street happened to pass the Kurukawa -house at the fateful moment when this fierce debate was in progress. In -one of those flashes that often come, even to children, Billy and Taro -simultaneously recognized in him the object for just vengeance. With a -bound Taro sprang through the garden-gate and seized the helpless and -unsuspecting French boy, whom he dragged down the path. Then Taro sat -upon him. Billy was jumping about wildly, throwing out his fists, and -pretending to spit upon them. Taro, however, was quite calm. - -“We kinnod,” said he, proudly, “_both_ beat thad French boy. That’s nod -fair.” - -Billy’s jaw dropped. Then his face brightened. - -“Say, Japan doesn’t want to fight France _yet_. You leave him to _me_. -They interfered in what wasn’t their affair, and now America’s going to -do the same.” - -Taro shook his head. - -“You be England,” said he, wisely; “she our honorable ally.” - -“I am English, then,” shrieked Billy; “all our people come from England -originally. Mamma said so. Let him up.” - -Taro reluctantly arose, permitting the crushed young Frenchman to do -likewise. He was a little fellow, though past his fourteenth year. His -eyes were very black and furtive, and he had a tiny little mouth that -would not keep closed. Actually his face was smiling. He spoke Japanese -with only slight hesitancy. His polite suggestion was that they should -go to his father to borrow swords with which to fight a decent duel. The -boys received this suggestion with shouts of derision. Then the little -Frenchman declared he would not fight at all, and crossing his arms over -his chest, told them they could murder him if they wished. - -Billy surveyed him contemptuously. - -“Say, what’s your name, anyhow?” he queried, after a moment. - -“Alphonse Napoleon Tascherean.” - -“Well, what do you think of that Kamrahn Bay matter?” continued Billy, -curious to know the boy’s views; but Alphonse only shrugged expressive -shoulders and smiled a little, subtle, sneering smile. - -“D’ye remember how Taro licked you last fall?” - -The French boy turned darkly red. His hands were in his pocket, and one -of them suddenly flashed out. He had a knife. - -“I no longer am afraid of heem,” he said, contemptuously. “I will cut -him up—so! if he touch me once again!” - -“You will?” cried Billy. “You think _we’re_ afraid of your old knife? -Get it, Taro.” - -Taro did get it, though he had a scratch on his hand to show how -dangerous the undertaking was. Then the French boy’s assured manner -vanished as if by magic. Quite piteously he began to cry. At the top of -his voice he shouted aloud for “Pa-pa! Pa-pa!” - -“We’re not going to hurt you after all,” said Billy, after a moment. -“We’ll make you do something you’ll remember. Taro, help me tie his -hands first.” - -They secured him firmly. - -“Now,” ordered Billy, “you run to the house and get that old French flag -you and I have been using as a mark for firing at for some time, and get -a Jap flag, too.” - -Taro was gone but a moment, and then returned with the desired flags. -These Billy took and held before the French boy. - -“Now, you,” said he, “if you don’t want to stay tied up here all night, -you just do what we tell you. Kiss that sun flag—right in the centre. -That’s the thing! What!—Ah, you will, you divil,” for the French boy put -his lips against the flag but a second, and then withdrew them to spit -at it. - -Taro had turned livid. In a flash he had seized the flag and was ramming -it fiercely into the mouth of the French boy. Billy fought Taro back. - -“Here, Taro! That’s not fair! He’s tied!” - -He drew forth the flag. The dye ran down in livid streams on Alphonse’s -chin. He fought vainly to free his arms. - -“Now, you,” said Billy, “we’ll let you free if you’ll fight either one -of us alone. But if you won’t, you’d better do what we tell you. If you -don’t—” - -Taro had quietly stripped himself to the waist prepared for battle. He -was younger by several years than the French boy, but the latter had -already felt the taste of the little Japanese’s strength. When he -encountered that bloody purpose in the eye of Taro he trembled visibly. - -“I will do what you ask,” he decided, suddenly. - -“Good!” cried Billy. “_You_ believe in spitting, eh? Well, now you just -spit good and plenty at _that_!” He thrust the French flag before -Alphonse, who spat at his country’s flag. Then shrugging his shoulders, -he swore as little boys of some nationalities do not. - -Fifteen times he was forced to bow to the Japanese flag, touching each -time the ground with his head. Finally he cried as instructed at the top -of his voice: - -“Vive la Nippon! Banzai!” - -He went home a very much wilted and bedraggled little Frenchman, but he -did not tell his papa or mamma of the flag incident. - -When his father read with apparent exultation further news of Kamrahn -Bay, Alphonse raised his little thin shoulders and eyebrows to venture -the astonishing remark: - -“Was it _wise_ of France, pa-pa?” - - ------------------------------------------------------------------------- - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XXIII - - -THERE came not many letters during the winter months to the little -Kurukawa family, but the ones that did come were all the more precious. -Before the first flowers of the year had begun to tint the plum-trees -with their pink beauty, all Japan knew that the war would have but one -ending. Victory followed victory. Instances of heroism became so -frequent they could scarcely keep count of them. People, smiling, would -hear the tale of a certain officer or soldier’s self-sacrifice for his -country, then they would say, still with that mysterious smile so common -in Japan: “He has done only what any soldier of Japan would do.” - -The newspapers, little, slim sheets, containing less than a quarter of -the words an American newspaper would give to the war-story, seemed to -drift about the empire. Everywhere they were found, everywhere people -carried them. - -It was in April that the _Far East_ published a story of a certain act -of surpassing heroism performed by a Japanese officer. Mrs. Kurukawa had -seen the head-lines, and stopping in the street had bought the paper. -She read it through slowly, still standing there in the street. As she -stood, perfectly still, her white face tense and drawn, curious -passers-by stopped to look at her, wondering what it was the foreign -woman found in the paper to make her look so strangely. It was the act -of a child which aroused her. Passing, he lightly pulled the sleeve of -her kimono. She started as if struck, the paper fluttered from her hand. -Mechanically she reached for it, but a sudden wind caught it up and blew -it hither and thither about the street. She stood there watching its -flight until it had passed out of sight. It disappeared utterly. Surely -it had never been at all, she had not really held it in her hand and -read the story of her husband’s terrible fate! Walking unsteadily and -blindly, she started down the street. - -Madame Sano came swiftly from the garden-path to meet her, for the news -had reached the house in Mrs. Kurukawa’s absence. - -Japanese women are not demonstrative, but they are exquisitely tender. -The touch of Madame Sano’s hands upon her face was balm itself. The -stricken woman’s features quivered. Sobs burst from her lips, and in the -other woman’s arms she wept as though she had found the haven of a -mother’s breast. Without speaking, Madame Sano led her into the house. -The children, a pitiful, frightened group, were in the hall, waiting for -her. Passionately, Marion called her mother by name, and clung to her a -moment, but Madame Sano gently put the little girl aside and took the -mother to her room. There she induced her to lie down until she waited -upon her, murmuring words in soothing Japanese. When the younger woman -was calmer, Madame Sano gently spoke of the sad news. She said, in a -reverent voice: - -“God is good, my daughter. How gloriously he has rewarded your husband!” - -The woman on the bed did not stir or speak. Madame Sano continued: - -“Think how many families there are in Japan whose men have never had the -opportunity to give such august service to their Emperor. We are -fortunate indeed.” - -Mrs. Kurukawa covered her face with her hands. The tears came slipping -through them; helpless, silent tears which would not be held back. Her -voice was choked but inexpressibly sweet: - -“I know,” she said, “it is all—very—glorious—but—I will not give up -hope.” - -“Hope?” repeated Madame Sano. “Our best hopes are realized, my daughter. -Kurukawa Kiyskichi has made the supreme sacrifice. He has given his life -to his Emperor and to his country.” - -Now, Mrs. Kurukawa raised herself. Two spots of red appeared in her -cheeks. Her eyes were feverish, her nervous fingers clasped each other -spasmodically. - -“I will tell you my hope—my belief. I feel, in spite of what we have -heard, that my husband is not dead. I _feel_ it somehow. I cannot -explain. Only this I do know: he promised he would return, and he must! -Oh, I am sure he will!” - -Gently the old woman spoke, smoothing the hands of the other woman as -she did so. - -“My child, he will truly return to you as he has promised. All Japanese -soldiers expect to return to their wives, but in the spirit!” - -Mrs. Kurukawa drew her hands passionately away. - -“That was not his meaning,” she said. - -Madame Sano shook her head sadly. - -“Ah, my child, be reconciled to the august inevitable.” - -There was a smile upon the pale lips of the younger woman. - -“You do not understand my faith,” she said, “and I cannot explain it. -When I read that story in the street I felt as if something had struck -me. I tried to push it from me with my hands, and I do not know how I -found my way home. I still feel as if I had been hurt and bruised in -some way, and yet I know—I feel—that it is not true—that he is—dead.” - -Her voice whispered the word, and for a long interval there was silence -in the room. Then she said, slowly: “It is a mistake—a horrible mistake. -God give us courage to bear the mistake. But that is all it is.” - -“You do not believe the story of your husband’s magnificent heroism?” - -“I do believe it.” - -“Then you must admit that he has passed away. Is it not clearly stated -that after he had saved almost the entire division that was caught in -the ambush that he himself was struck down and his body carried away by -the Russians, for what purposes can only be surmised?” - -Mrs. Kurukawa was silent. After a while she arose, and, though her hands -were trembling, she dressed herself afresh with calmness. Madame Sano -watched her in silence. - -After a while she asked: - -“You are going out?” - -“Yes, to learn what I can. If necessary I will go again to Tokio, -leaving the children with you.” - -The old woman nodded. - -“They will make an honorable effort,” she said, “to obtain possession of -your husband’s body, and he will be given an exalted funeral. ‘He died -gloriously for Dai Nippon’ will say all loyal Japanese.” - -Mrs. Kurukawa smiled wearily. - -“He is not dead,” she said. “Do not, dear Madame Sano, rob me of my -hope. I want to be courageous, for while I feel he is not gone truly -from me, I do not know what may have befallen him. It may be that he is -wounded—sick—tortured—a prisoner. Oh, I cannot bear to think of it!” - -“Better, my child,” urged the old woman, gently, “to believe he is at -rest. Cherish not false hopes. Ah, had you been a true daughter of -Japan, you would have looked for, expected, and even hailed this -bereavement, but—” - -“Do not reproach me,” cried Mrs. Kurukawa. “My husband would not have -done so. Oh, I have tried to be as he would wish me, and—and—I feel that -he would have me believe as I do. I know he will keep his promised word. -He will return to me.” - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XXIV - - -TWO weeks later the mail for Tokio contained several pathetic epistles. -Most of them were written in the wandering, crude, yet peculiarly -attractive handwriting of little children. Mrs. Kurukawa read them over -and over again, crying softly as she did so. - - - “DARLING MAMMA,—Do please let us come to you in Tokio. You do - not know how sad we are without you. Little girls have little - hearts, but I know that they can suffer much, just the same. - Grandmother, too, is very sad, and Norah is crying, ‘Wirrah, - wirrah, wirrah!’ all the time, and, oh, mamma, she says she - hears the banshee every night wailing outside our house. - Grandmother says it’s only that old gray cat of Summer’s. You - probably remember her. But Norah says it is the banshee, and it - means that some one in our family is dead. Oh, mamma, _how_ it - made me cry! Grandmother has made us all the strangest-looking - kimonos. They are of black crêpe, and I cannot bear to put mine - on. She says that black is not the mourning color in Japan, but - we must wear black in honor of you, mamma, because black crêpe - is mourning in America. So yesterday we all went to church in - those black kimonos, and everybody stared at us, and I put my - head down on the pew, and cried and cried. Plum Blossom and Iris - also hid their faces, and though they say _they_ did not cry, I - think they did, for their eyes were all red. Everybody treats us - as if we were great people. In church they all bowed so deeply - to us as we went in. Sometimes the men we meet on the street - will cheer when they see us. Taro says it is because father did - such heroic things. Taro has no heart, I sometimes think, for he - seems to be proud and happy that father is gone, and he says he - wishes he could have the chance to do what father did. Billy is - very serious these days. He thinks he ought to be with you in - Tokio, to take care of you and protect you. Oh, dear mamma, do - let us know all the news you hear, and if we cannot come to you, - _please_, please come home to us soon. - - “Your affectionate and loving, - - “MARION.” - - - “BELOVED DAUGHTER-IN-LAW,—I hope that your health is excellent - and that you will return home soon. The servants weep for their - okusama (honorable lady of the house). The children are augustly - sad without you. Billy has lost his appetite for food. He has - the pale face got. When I request, ‘Are you ill, Billy?’ he - makes reply, in boy rough way, ‘No, but I ought to be with my - mother.’ Marion spoils her pretty eyes with too much weep. She - and Juji weep enough tears for all the honorable family. Plum - Blossom does all your work most neatly, and is learning - excellently to be a good house-keeper. You chose wisely to put - her in your place, and she feels proudly your august confidence - in her. Iris assists her in all things, but neither does she - appear in good health. She has too much paleness in the face - also. Taro is a great comfort. His father’s heroism has inspired - him with noble ambitions. He is a worthy son, though young. The - baby has more words to say each day. Yesterday she spoke of the - white moon which appeared in the sky while it was yet day as - “ball,” and she said, ‘It is too high!’ Those are many words for - one so young. She has her august mother’s eyes. - - “Excellent daughter-in-law, I beseech you to earnestly seek - details concerning the fate of our beloved Gozo. It is said - in some of the papers that he did accompany his father upon - this expedition. I entreat you to think first of all of your - august health and happiness. I sign myself, Your unworthy - mother-in-law, - - “SANO-OTAMA.” - - - “DEAR MOTHER,—Since father is dead, _I_ ought to take care of - you. I think about it all the time and want to come to you. I - don’t think it right for a woman to be alone, and I must come to - you at once. Taro and I have not felt like doing anything - lately. I don’t know what’s the matter with everything. The - house doesn’t seem the same without you. I can’t write much. I - want to be with you, mother. - - “Your boy, - - “BILLY.” - - - “ESTEEMED MOTHER,—The plum-trees have much buds again got now, - but very sad they make us this year. I think only of those - cherry blossoms we did see with our honorable father. They are - so like the plum. Billy says they make him sick if he look upon - those trees. So we go not out much, as it makes so sorrow in the - hearts to see those same trees shine. - - “Earnestly I endeavor to follow your honorable counsel about the - house, and it is unworthily clean to your honor. I am become - like Marion. Always my eyes those tears in them when I think - about you, and several times I make my pillow wet. Therefore I - praying until you _please_ come home with us. Tha’s very sad - that our father die and go way, but tha’s sadder that we lose - our mother also. - - “Unworthy and insignificant, - - “PLUM BLOSSOM.” - - - “DEAR MAM,—I thought I would write you a letter, hoping that you - are well. i like you very much, mam, and i love the precious - lambs, both the babby and Juji, but, mam, i cannot bear any - longer so much sorrow, and it’s a letter to you i’m writing to - say i must go back to the old country, for i cannot bear so much - trouble and i have heard the banshee cry at night and it’s - afraid i am that there’s death hovering about. Will you buy my - ticket, please, mam? And it’s breaking my heart sure to leave - you and the lambs. - - “Respectfully, - - “NORAH O’MALLEY.” - - ------------------------------------------------------------------------- - - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XXV - - -THE letters brought the mother back to her home. She had altered -strangely in the two months she had been in the city. Always slim, she -seemed now a mere shadow of a woman—slight and frail as if a breath -would blow her away. But the thin face still retained its gentle -sweetness of expression and the eyes held that smile of hope. - -The children were glad to see her. Laughing and crying they clung to -her. - -“Why,” she said, as if she had only just realized it, “what a lot there -is to live for!” - -“Seven of us, mother,” said Marion; “no, eight!—for there’s Gozo, too.” - -She took no one into her confidence, but began, in secret, a -correspondence with the Minister of War. All of her inquiries were -answered. In Japan her husband had not been without high influence, and -his heroism had made his name revered by all Japanese. Hence the -requests of his widow were given the greatest attention. Soon they had -reached the highest authorities. Orders went straight to the field of -action. At last there came a day when she knew that a special search was -to be made for her husband—dead or alive. - -The Russians would tell if he were with them. If not, then, at least, -his body must be found. Such were the orders issued from a high place. - -She was like a flower opening to the sunshine and spring rain. The color -came back to her pale cheeks and lips. Back also came the light of -health to her eyes. She moved like a new person. - -The assurance that no stone would be left unturned to learn her -husband’s fate, and her strange faith that he was still alive, -invigorated her. The change effected in her rapidly spread to the entire -household. Gloom slipped out of the door and sunshine ventured in with -summer. And this is as it should be in the house of children. - -While the cherry blossoms were still flying like myriad pink-and-white -birds in the skies and all the mossy ground was white with the flowery -carpet blown from the trees, the family went out once again on a flower -picnic. - -In the same little flowery gowns, the sleeve-wings weighted with petals, -they started gayly for the picnic grounds where “father” had taken them -only a year before. A gentle melancholy which pervaded even the youngest -of them, at the memory of that absent one, was dispersed with the -mother’s thought! - -“Father would have you happy to-day, children. This is _his_ day, -darlings. So be happy.” - -And so they were. They played the games popular in Japan, engaged in the -fascinating sport of kite-flying, listened with eager ears to the tales -of the grandfather, and then, sleepy, homeward bound in their -jinrikishas, lazily attacked passing festival-makers with the petals, to -be smothered in turn with the flowery shower. - -When they reached home it was gloaming. Norah made the discovery that -most of the children were asleep. - -“Shure,” said the girl, “they’re all babbies, mam, just look at the -darlints,” and she indicated the heads of the three little girls all -resting asleep on the back of the seat. Marion was in the middle with a -hand of each step-sister in her own. Mrs. Kurukawa stood silently -looking at them, then Norah interrupted her thoughts again. - -“Did you think, ma’am, I’d have the heart to leave them?” - -“I hoped not, Norah,” she answered, gently, “but I know it has been hard -for you, and you are a good girl.” - -She helped the Irish girl lift the sleeping Juji from the carriage. As a -maid from the house came to the jinrikisha Mrs. Kurukawa turned to -direct her to assist Norah. Something in the girl’s face startled her. -The usual impassive expression was gone, and in the dim light of the -evening her mistress saw the silent tears rolling down her face. - -“Why are you crying, Natsu?” she said. “Are you in trouble?” - -The girl shook her head. - -“What is it? You are unhappy about something.” - -Suddenly the girl slipped to the ground and buried her face in the folds -of her mistress’s kimono. Madame Sano drew her almost roughly away. - -“What is it?” she demanded, harshly, in Japanese. “It is unseemly to act -so in the okusama’s presence. Keep your troubles for your own chamber.” - -“But I have no troubles,” said the girl, rising and wiping her eyes with -her sleeves. “I w-weep because I am happy.” - -She brought the last word out with such hysterical vehemence that she -woke the older sleepers. They sat up, looking about them, startled from -their dreams. But Mrs. Kurukawa shook the girl by the arm. Her voice was -hoarse. - -“What is it, Natsu? Tell me quickly!” - -For answer the girl turned towards the house and pointed to the silent -figure standing there by the doorway. Even in the twilight the Japanese -children knew him. They jumped tumblingly from the jinrikishas and ran -towards him, calling his name aloud: - -“Gozo! Gozo! Gozo!” - -Mrs. Kurakawa turned and blindly followed the children. - -He put the clinging children aside from him and advanced a step towards -her. Then suddenly he stopped short, standing uncertainly. She spoke -with a note of irresistible appeal in her voice. - -“Oh, you bring me news of my husband—your father!” she said. - -He made a sort of smothered sound; then, with a movement strangely -reminiscent of his father, he seized her hand suddenly in his own and -fell on his knees before her. - -“Good news—for good woman!” he said. - -“He is alive!” she cried. - -“In Japan—the hospital at Saseho. I unworthily brought him home on—” - -He noticed that her hand fell feebly from his. Then he caught her as she -reeled. She had fainted. - -[Illustration: - - “HE SEIZED HER HAND SUDDENLY IN HIS OWN AND FELL ON HIS KNEES BEFORE - HER” -] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XXVI - - -THE following morning Mrs. Kurukawa was with her husband, having -travelled all night, accompanied by Gozo. He had known she would come. -When she approached his bed he raised himself on his elbow and greeted -her cheerily, with an airy wave of his arm. When she saw his dear, -familiar face, with the kindly smile lighting up the features, she -rushed with an inward sob towards him. She could not speak, so deep were -the emotions that assailed her, but she clung to his hand as he -whispered to her. - -Later, when she was calmer, she took the chair Gozo placed for her; -then, with broken sentences, she poured out to her husband all that was -in her heart. - -The days that followed were cheery ones for the soldiers in Mr. -Kurukawa’s ward. His wife would come each day loaded with flowers, -books, magazines, and food of various sorts. She seemed to forget no one -in the ward. Sometimes her impatient and selfish husband actually -begrudged the little time she spent away from his side, as she went from -cot to cot with her gifts and her words of comfort and praise. He would -hold her hand greedily when she would come to him and say: - -“There! At last, you have come. Tell me everything now. Ah! the letters. -Read them, please, at once.” - -They always began the day with her reading of the pile of letters that -came from the impatient children at home. - -Taro wanted his father’s sword sent, unwashed, by express. If he waited -until they returned home he feared that some one might steal the -precious weapon in the interval. Of course, Gozo, as the eldest son, was -rightfully entitled to the sword, but he had a sword of his own already, -and Taro had none. If his father would only give him this one he would -swear by it to use it only in glorious service. Billy, apparently -inspired at his step-brother’s request, wrote an eloquent plea for his -father’s rifle. If his father could spare his uniform, which must be all -ragged and worn from bullet wounds and blood, Billy would cherish it as -his choicest possession. Marion’s epistles were always blurred by tear -marks. They were sometimes almost undecipherable. Because the invalid -insisted on hearing every word she had written, Mrs. Kurukawa usually -spent more time over her letters than any of the other children’s. The -little girl was given to dissecting her inmost emotions. Her letters -were usually a recital of how she felt when she heard this and that -about her dear, dear, _dear_, brave father, whom she loved so much. - -Plum Blossom wrote pages of flowery words. The father had simply made a -bird of her, she said. She wanted to sing and laugh all the time. She -had a calendar on which she chalked off each day the date, so she could -keep count of the days until her father would return. The baby had -fallen down the stairs, she wrote, but the floor, fresh padded with -rice-paper, in anticipation of the return of “father,” was so soft that -she only bounced when she reached the bottom. When Norah had picked her -up the baby had actually laughed, and said: “Coco faw down.” The baby -could make long sentences now. She could even say a prayer Marion had -taught her, but she was very rude, and often said “Amen” right in the -middle. - -There were three soldiers in the town, and everybody was making a great -fuss over them. Miss Summer had said she wished she could marry one of -them, which showed she had no sense, since Gozo already was a soldier. -Anyhow, the soldiers never deigned to look at little girls, and they -only marched by the Kurukawa house because they wanted to see Norah, who -said they were “small, but grand!” - -Iris’s letters brimmed over with the same expressions of love and -entreaties for the quick return of her parents. - -Finally, there came an extraordinary little document penned by Juji. It -was written in English, apparently under the direction of the faithful -Norah, for at the bottom of the sheet she had written: - - - “If you please, mam, it was Norah that taught the little lad to - write the beautiful letter.” - - -Beautiful it was to the eye of the fond father. Every letter was printed -and loving words misspelled. There were three smudges of ink on the -page. One distinct little mark, where a dirty little finger had rested -for a moment, pleased him. - -“Do you know,” said Mrs. Kurukawa, very earnestly, “I would still be in -Tokio if it had not been for the children’s letters. They used to come -in every mail—little, soiled epistles of love, all bearing their -childish pleas for mother to return. Why, I could not stay away from -them. They just drew me back.” - -Her husband looked at her fondly. - -“What a _mother_ you are!” he said. - -“Yes,” said she, “that’s my strongest trait—maternity. I love all -children. There’s nothing sweeter in the world than baby arms about -one’s neck, baby voices, baby kisses, baby touches. Oh, they are the -most precious things in life!” - -He looked a trifle injured. - -“You think more of babies than of husbands, then.” - -She laughed with the tears in her eyes. - -“Why, husbands are the biggest babies of all!” she said. “I’ve always -felt like a mother to you, you know.” - -“You have?” - -She nodded brightly. - -“Don’t you know what first appealed to me in you?” - -“No.” - -“Well, it was your utter loneliness in a strange country. You seemed so -strangely alone in America, and you wanted so much to be friendly. I saw -it in your face.” - -“Yes, I did want to be friendly—with you,” he admitted, gravely. - -“You did not find it hard, did you?” she asked, still smiling. - -“Yes, I did.” - -“Why, I gave you every encouragement.” - -“I know, but still I could not know that.” - -Gozo came into the ward, and, joining them, tossed upon the bed a number -of newspapers and periodicals. - -“What are you talking about?” he asked, noting their smiling -expressions. - -Blushing like a girl, the wife looked at her husband shyly. - -“We were talking about our courtship days, my son,” said Mr. Kurukawa. - -“Ah,” said Gozo, very seriously, “it makes one happy to think of those -times, does it?” - -“Very, very happy,” said his step-mother. - -Gozo sighed. - -“I cannot understand why,” he said, simply. - - ------------------------------------------------------------------------- - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XXVII - - -“HURRY down to Takashima, Taro, and tell him he must send us without -fail two large cases of the best and brightest fire-flies. Now, -remember, they must be delivered by to-morrow morning at latest.” - -“Can’t we bring them back, grandma?” queried Taro. - -“No, oh no, you might break the netting and the flies escape. Where is -Beely?” - -“Here I am, gam,” answered the boy from his place on the back piazza. He -was engaged in pasting carefully in a scrap-book several newspaper -pictures of his step-father. - -“Beely,” said Madame Sano, speaking now in English, “you must go down to -the river and get all the white pebbles and shells you can find. Fill up -your sleeves full.” - -“Aw right, gam,” said the boy, obediently, though he left his -fascinating book reluctantly. - -“What d’ye want with them, gam?” - -“For the flower-beds I desire. You would not have them look shabby when -your honorable father comes.” - -Billy sauntered off on his errand, whistling, overtook Taro, and they -raced down the street, Taro in the lead. - -“Marion!” the grandmother called up the little stairway. In answer to -the call she came running. - -“Yes, gramma.” - -“Where’s those bamboo palms?” - -“I’ll get them. Do you want them now?” - -“Ride away.” - -“All right.” - -Madame Sano took them from her and showed the little girl how to dust -the eaves with them. - -“Bamboo means long life,” she explained. “I always clean the house with -them, and the gods will deign long life to give.” - -“The gods!” gasped Marion, reproachfully. “Oh, grandmamma!” - -Madame Sano’s withered little face turned rosy. She had been from -girlhood a Christian, as she was proud to say. - -“I speak, my child,” she explained, “only poetically, not religiously.” - -“Oh,” said Marion, dubiously; then after a moment of silent work she -stopped and regarded the old woman earnestly. - -“Dear grandma, you _aren’t_ a heathen, are you?” - -“Dear grandma” grunted, but went on with her work, her little old face -puckered into a rather disdainful expression. - -“_Are_ you, grandma?” pleaded Marion. - -“Little girls make foolish question,” she answered finally, crossly. - -“Well, _are_ you a Christian, dear grandma?” persisted Marion. - -“Certainly I am,” replied the old lady, with dignity. - -Marion kissed her impulsively, whereupon she declared that the little -girl was honorably rude, and no help at all. - -“Join your sisters for flowers,” she ordered. - -“Shall we want so many flowers for the house, grandma?” asked Marion. - -“No, no, no. Only one small bunch for house.” - -“Then why—?” - -“The flowers are for the honorable picnic booth. It must have plenty.” - -“O—o-h! Why, grandma, it’s just covered heavy with wistarias now—” - -“Such a talk-child! Hush! Go at once.” - -The little girl obeyed this time, though she thrust a mischievous face -back between the shoji for a moment. - -“Grandma,” she called, “I’m going to take a wagon along and fill it. -Will that be enough?” - -“Go, go, naughty one!” and the naughty one fled. - -On this day the Kurukawa house seemed alive with busy ones. In every -room some one was moving about. Many of the old servants had been -recalled. From the top to the bottom of the house work was in progress. -The shoji of the entire upper floor had been pushed aside, making a sort -of roofed pavilion of this upper level. The little balconies were heaped -with flowers and green trailing vines were threaded in and out among the -railings. The long, bare expanse of exquisite matted floor needed no -relief of furniture. This cool interior was the most attractive place -imaginable. From all sides the breezes swept in, making it delightfully -cool. Madame Sano bustled about the place throwing mats about. - -Here the family would dine this day. The outlook was picturesque, for -one could see the blooming country and the blue fields and hills, and -nestling in its heart the little village. - -This was the floor on which the children slept. It was only the work of -a few minutes to slip the sliding-walls back into place again. Japanese -beds need no making. On the second floor Madame Sano had been most busy. -How the chamber of the okusama shone! The long, white, foreign bed -seemed not at all out of place in the room. It was the only furniture -Mrs. Kurukawa had brought with her. She used the little toilet-boxes of -Japan, and there were several bamboo chairs and one small rocker her -husband had bought for her in Yokohama. - -The room was sweet with the odor of some faint perfume. Perhaps it was -only the sandal-wood of the toilet-boxes, or the odor of sweet-smelling -incense which had recently been burned to purify the house. There was -not a speck of dust on the floor. Even Madame Sano, from whose sharp -little eyes nothing seemed to escape, seemed satisfied as she drew the -sliding-doors in place and descended to the lower floor. - -In the guest-room a maid was polishing something round and dark golden -in color. It was very ancient and beautiful, an old hibachi, highly -prized by the master of the house. A serving-boy stood waiting at the -tokonoma. He handed Madame Sano reverently the things he had brought -from the go-down. - -She did not put the kakemona in place, but left it on a stand, for there -was much else to see before she could spare the time for the tokonoma, -always the last and pleasantest task. Besides, she had promised Plum -Blossom the task of flower arrangement in the ancient house, and the -hanging of the scroll. - -A visit to the kitchen revealed the fact that the cook and four -assistants were deep in the preparation of a meal which promised to be -perfect in its excellence. - -Madame Sano felt and smelled of every bit of fish and meat, of fruit and -vegetable, to see that everything was fresh. She condescended to speak a -word of praise to the cook, an old man long in the service of the -family. - -“Choice marketing is an art, excellent Taguchi. Worthily you excel.” - -The cook bowed with the grace of an old-time courtier, his face wreathed -in smiles. Did the elderly grandmother believe that the okusama would -deign to be satisfied? - -The okusama would be honorably pleased, indeed, Madame Sano assured him. -She left the kitchen helpers in a glow, and outside the door listened, -her old face smiling to their happy chatter within. - -One said: - -“Hah! the master always liked his fish just so. If I give one more beat -to the fish it will be spoiled. These cakes are ready now for frying.” - -“The master,” said another, “has not eaten civilized food for many -moons. These rice-balls will water his palate.” - -A woman’s voice broke in shrilly. - -“Okusama will ask for the sugar-coated beans first of all. Look at -these, fresh as if growing. Think of the pleasure of her tongue.” - -“Talk less, work more,” came the admonishing voice of the old chief -cook. For a moment there was silence, then a woman’s voice broke into -song, and the song she sang was of war, furious, glorious war! - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XXVIII - - -JUST before the noon hour the train bearing the Kurukawas arrived. They -were unprepared for the reception. The towns-people had gathered at the -station. When Mr. Kurukawa, pale, but able to walk alone, appeared on -the platform, a murmur which rapidly became a cheer arose from the -crowd. Old friends and neighbors rushed forward to greet him. He was -overwhelmed by the storm of banzais and cheers. The Japanese people do -not often give way in this fashion, but in these times they let -themselves loose, and they shouted now with all the pent-up enthusiasm -of months. Their heroes were sacred objects to them—to look at them even -was an honor. How proud the little town had become! Did they not boast -as a citizen one of the bravest heroes of the war? The gods had singled -them out for the peculiar honor. Grateful and proud indeed they felt. -Always a modest man by nature, the homage offered Mr. Kurukawa now -almost distressed him. Indeed, his face showed bewilderment and -embarrassment. Respectfully the people permitted his son to lead him to -the waiting jinrikisha. The crowds impeded the progress of the vehicles, -which they followed all the way to the house. - -At the house everything was ready for the reception. The children were -in their gayest clothes. All were rosy with excitement. About them -everything seemed to shine. Madame Sano, old as she was, made quite a -picture. Her withered old cheeks were pink with pride. - -They were all waiting there in the hall. Hard by, the servants in their -best attire waited also. - -“It’s after twelve already,” said Billy, consulting for the twentieth -time his Christmas watch. “They’re late.” - -“I hear sounds,” said Taro, his ears pinched up like a small dog’s. - -Taro rushed to the shoji, and before his grandmother could prevent him -he had thrust his fist through the beautiful new paper upon it. Billy, -however, made a rush for the door, forgetting in one moment all the -grandmother’s injunctions concerning the “dignified and most refined” -reception due at such a time. Billy’s departure seemed to affect the -girls. They looked at one another in hesitation. Then almost with one -accord they followed their brother’s lead, dragging little Juji along -with them. Down the garden-path they sped, stocking-footed, for they had -not stayed to put on clogs. Billy and Taro pushed through the gate -ruthlessly. Down the road they dashed. A moment later they were in the -midst of the crowd following and cheering their father. They shouted as -they ran and waved their arms wildly above their heads. Mr. Kurukawa saw -them while still a distance off, and suddenly arose in his seat. -Unmindful of the crowd, he gave an answering shout to the boys. How he -reached the house he never could remember. His wife told him afterwards -that the children seemed to fall upon him at once. They clung about his -legs, his hands, and his waist. - -Once across the threshold, he gave a great sigh. Then in a voice which -went straight to the very heart of old Madame Sano, he said: - -“This house seems to be the most beautiful place on earth.” - -He permitted an excited, happy maid to take off his sandals and bathe -his feet. Then followed by the happy ones, he ascended the stairs to the -upper floor, where the meal was served. Never in his life, he declared -over and over again, had he been so hungry. He ate everything placed -before him. When the children begged to be told this or that about his -adventures he would answer: “After dinner. Talk, all of you, if you -wish, but let _me_ eat.” - -“I thought,” said Billy, “that you were wounded, and that wounded men -aren’t allowed to eat so much.” - -“So _I_ thought in Saseho, my boy. We ate not much in Manchuria, but we -famished in the hospital.” - -“Honorable father, why did you not send me that sword?” queried Taro. - -“I had none to send, my son. It was lost.” - -“And the rifle, too, father?” asked Billy. - -“The rifle, too.” - -“But what about the uniform?” - -“Well, it was, as you thought, torn and worn from service. The Russians -gave me a new one.” - -“What!” cried Billy, in horror, “a Russian uniform!” - -Mr. Kurukawa smiled. - -“Hardly that, my boy. You see a sick man on a stretcher usually wears -a—er—-nightie—isn’t that what they call it?” - -“Oh-h!” said Taro and Billy both together, apparently disappointed. - -“If they put a Russian uniform on _me_,” growled Taro, “I would tear it -off!” - -Billy’s eyes rolled. - -“Hm! They’d never get one _on_ me!” said he. - -“What did they put on you, Gozo?” asked Taro, turning to his brother. - -“Yes,” added Billy. “_You_ weren’t wounded.” - -“Neither was my uniform,” smiled Gozo. “They permitted me to retain my -honorable garment.” - -“Huh! Well, did they torture you?” - -“No—oh no.” - -“Not even knout you?” - -“No. They were augustly kind—sometimes.” - -“Sometimes!” repeated Billy, excitedly. “Then some other times they were -cruel, huh?” - -“Not exactly, but—well, there were many things we thought reasonable to -ask for, and they did not agree with us.” - -“What things?” - -Gozo looked at his father. The latter, still eating, nodded to him to -continue. - -“Well, sometimes we begged for letters to be sent to our friends.” - -“And they wouldn’t—” - -“They would take our letters, but they did not send them. Our people -permitted Russian prisoners to write to their friends. Not always were -the Japanese allowed to do so.” - -“But on the whole,” put in Mrs. Kurukawa, gently, “they treated you -kindly, did they not?” - -Gozo’s face was inscrutable. Then after a slight silence he answered, -gravely: - -“We were prisoners, madame—mother—not guests.” - -“I bet they herded you together like cattle!” cried Billy, indignantly. - -Gozo and his father exchanged smiles. - -“Hardly,” said Mr. Kurukawa. “There were not enough Japanese prisoners -to ‘herd,’ you know.” - - ------------------------------------------------------------------------- - -[Illustration] - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - XXIX - - -“TELL us a story of horrible carnage,” said Billy, his freckled face -aglow with excitement. - -Gozo took the long-stemmed pipe Plum Blossom had filled for him with -sisterly solicitude. Three or four puffs only he drew, then permitted -Iris in turn the pleasure of refilling it. - -“You better wait till father is more better. He kin tell better story,” -he said, gravely. - -“Oh, _you’re_ a veteran, too,” declared Billy, admiringly. - -“And a _hero_!” added Marion, in an awed voice. - -Gozo permitted the ghost of a smile to flicker across the tranquillity -of his face. - -“In liddle while,” said Plum Blossom, smiling happily, “father coming -down into garden. He’ll tell story then.” - -“He naever tell story ’bout his own self,” said Taro, discontentedly. -“He mos’ greatest hero of all. Tha’s right, Gozo?” - -Gozo nodded gravely. - -“Mos’ of all,” he agreed. - -“’Cept _you_,” said Marion, still bent on hero worship. - -Gozo smiled in the little girl’s direction. His usually impassive face -was strangely winning when he smiled. Marion went closer to him, and, -taking her hand, put it fondly against his cheek. - -“You see, Gozo,” she said, “I used to think about you as a hero even -before father went away.” - -“Yes,” said Billy, disgustedly, “she thinks you’re a greater hero than -Togo even.” - -“But Miss Summer—she say that you better have die,” put in Taro. - -“Yes,” said Gozo, sighing, “it was my misfortune not to get killed.” - -“Oh, don’t, don’t! Just think how unhappy we would all have been if you -had never come home,” said tender-hearted Marion, “and think what you’d -have missed—never to have seen us—mother and Billy and the baby and me.” - -Gozo admitted that their acquaintance certainly was worth living for. - -“Our _acquaintance_!” said Marion, reproachfully; “our _love_ you should -say. We love you, Gozo.” - -“Then if you love Gozo why you nod waid upon him like unto Iris an’ me?” -queried Plum Blossom. “See how we fill up thad pipe mebbe twenty-one -times an’ also we bring wiz tea—” - -“An’ also I fan him,” added Iris, suiting the action to the words. - -For a moment Marion looked very thoughtful. - -“I know,” she said, “that you love him, too, but even if I just talk to -him, I can love him just the same. Can’t I, Gozo?” - -“Yes, but you only love me for mebbe liddle w’ile. Then soon’s my father -come you desert me. Tha’s same thing with Plum Blossom and Iris. Me? I -am grade hero when I am alone, but when my father come, I am jus’ liddle -insignificant speck—nothing!” - -“Oh, Gozo!” - -“Never mind,” he said, with mock seriousness. “Nex’ week I goin’ sail -for America. _Then_, perhaps, you sorry.” - -The tears slipped from Marion’s eyes, and she wiped them with the pink -sleeve of her kimono. - -“Take me with you, dear Gozo!” - -“An’ me, also.” - -“An’ me, too,” cried the two little girls. - -“Girls,” said Billy, with contempt, “aren’t allowed in colleges. You -haven’t any sense, Marion!” - -“Well, b-but I could keep house for Gozo.” - -“A fine house you’d keep,” said her brother, witheringly. - -Marion’s pride arose. She ignored Billy entirely. - -“Gozo,” she said, “mother let me do all kinds of work when the servants -went.” - -“Hoom!” grunted Billy, “you used to play at work. Plum Blossom did it -all. If you take any _girl_”—he spoke the word with almost Oriental -contempt—”take Plum Blossom.” - -The latter smiled gratefully in the direction of her step-brother. - -“I goin’ wait till you grow up, Beely. _Then_ I keep house for you.” - -“You gotter git marry with Takashima Ido,” put in Taro. - -“I _nod_ got!” cried the little girl, indignantly. - -“You _got_!” persisted Taro. “His fadder already speag for you to our -fadder.” - -“Tha’s jus’ account our fadder becom’ hero. _He_ wan’ be in our family -also. But I nod goin’ marry thad boy all same. He got a small-pox all -over his face.” - -“Plenty husband got small-pox,” said Taro. “He also got lots money. -Mebbe one hundred dollars.” - -Plum Blossom pouted. - -“I goin’ marry jus’ same my mother. Me? I goin’ _loave_ my husband.” - -“What’s all this talk of husbands?” queried a cheerful voice. - -Mr. Kurukawa seated himself among the children. Plum Blossom and Iris -found a seat, one on each of his knees. Between them Juji nestled -against his father’s shoulder. The hand which had rested so contentedly -in Gozo’s a moment since had become a bit restless. Marion, the fond, -showed an inclination again to desert; but Gozo maliciously held her -small hand tightly so that she could not escape. - -“I want to say something to father,” she said. - -“Say it to me,” said Gozo. - -“Yes, but—” - -“Hah! Did I not say so? Very well, you love me only sometimes. Tha’s not -kind love.” - -She was contrite in a moment, essaying to put her hand back in his, but -he waved it away bitterly. - -“No, no. Tha’s too lade. Never mind. I know one girl never leave me.” - -“You mean Summer?” - -“Summer-san. What a beautiful name!” - -Marion turned her back upon him. - -“Listen,” he said into her little pink ear. “I go alone at America, but -after four years I come bag, an’ then I goin’ tek to America with me—” - -“Summer?” - -“No.” - -“Me?” - -“No—nod exactly.” - -“Then _who_, Gozo?” - -“All of you.” - -“Oh, won’t that be lovely,” she cried. “Father, are we all going to -America in four years?” - -He nodded, smiling. “After Gozo graduates.” - -“An’ naever come bag at Japan?” cried Plum Blossom, in a most tragic -voice. - -“Oh yes, it will be only a visit, perhaps.” - -“I goin’ to die ride away when I cross that west water,” averred the -little Japanese girl. - -“Why,” grumbled Billy, “you just now promised you’d be my house-keeper.” - -“In Japan,” said Plum Blossom. - -Taro had finished whittling the bamboo arrow he had been industriously -fashioning. - -“Pleese, my father, tell now thad story of yourself.” - -“Yes?” - -“Oh do.” - -All of the children chorussed assent. - -“Very well. Now it’s a long, long story, and if any of you go to sleep -in the telling—” - -“Oh, how could we?” breathed Marion. - -“Very well, then. Come close, all of you.” - -They drew in about him, their small, eager faces entranced at once. He -smiled about the circle, touched a little head here and there, and then -began his tale: - -“Once upon a time—” - - - THE END - - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - ● Transcriber’s Notes: - ○ Missing or obscured punctuation was silently corrected. - ○ Typographical errors were silently corrected. - ○ Inconsistent spelling and hyphenation were made consistent only - when a predominant form was found in this book. - ○ Text that was in italics is enclosed by underscores (_italics_). - - - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A JAPANESE BLOSSOM *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/64924-0.zip b/old/64924-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 4fdb422..0000000 --- a/old/64924-0.zip +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h.zip b/old/64924-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 1a80acb..0000000 --- a/old/64924-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/64924-h.htm b/old/64924-h/64924-h.htm deleted file mode 100644 index 252b76f..0000000 --- a/old/64924-h/64924-h.htm +++ /dev/null @@ -1,7682 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en"> - <head> - <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" /> - <title>A Japanese Blossom, by Onoto Watanna—A Project Gutenberg eBook</title> - <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> - <style type="text/css"> - body { margin-left: 8%; margin-right: 8%; } - h1 { text-align: center; font-weight: normal; font-size: 1.4em; } - h2 { text-align: center; font-weight: normal; font-size: 1.2em; } - p { text-indent: 0; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; text-align: justify; } - .sc { font-variant: small-caps; } - .large { font-size: large; } - .xlarge { font-size: x-large; } - .xxlarge { font-size: xx-large; } - .small { font-size: small; } - .lg-container-b { text-align: center; } - @media handheld { .lg-container-b { clear: both; } } - .linegroup { display: inline-block; text-align: left; } - @media handheld { .linegroup { display: block; margin-left: 1.5em; } } - .linegroup .group { margin: 1em auto; } - .linegroup .line { text-indent: -3em; padding-left: 3em; } - div.linegroup > :first-child { margin-top: 0; } - .linegroup .in1 { padding-left: 3.5em; } - .linegroup .in2 { padding-left: 4.0em; } - .linegroup .in4 { padding-left: 5.0em; } - ul.ul_1 {padding-left: 0; margin-left: 2.78%; margin-top: .5em; - margin-bottom: .5em; list-style-type: disc; } - ul.ul_2 {padding-left: 0; margin-left: 6.94%; margin-top: .5em; - margin-bottom: .5em; list-style-type: circle; } - em.gesperrt { font-style: normal; letter-spacing: 0.2em; margin-right: -0.2em; } - @media handheld { em.gesperrt { font-style: italic; letter-spacing: 0; - margin-right: 0;} } - div.pbb { page-break-before: always; } - hr.pb { border: none; border-bottom: thin solid; margin-bottom: 1em; } - @media handheld { hr.pb { display: none; } } - .chapter { clear: both; page-break-before: always; } - .figcenter { clear: both; max-width: 100%; margin: 2em auto; text-align: center; } - div.figcenter p { text-align: center; text-indent: 0; } - .figcenter img { max-width: 100%; height: auto; } - .id001 { width:1657px; } - .id002 { width:1080px; } - .id003 { width:80px; } - .id004 { width:1176px; } - .id005 { width:1088px; } - .id006 { width:1082px; } - .id007 { width:1006px; } - .id008 { width:1015px; } - .id009 { width:1078px; } - .id010 { width:1005px; } - .id011 { width:1004px; } - .id012 { width:1053px; } - .id013 { width:1030px; } - .id014 { width:1095px; } - .id015 { width:1103px; } - .id016 { width:1431px; } - .id017 { width:1085px; } - .id018 { width:1077px; } - .id019 { width:1070px; } - .id020 { width:985px; } - @media handheld { .id001 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id002 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id003 { margin-left:45%; width:10%; } } - @media handheld { .id004 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id005 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id006 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id007 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id008 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id009 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id010 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id011 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id012 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id013 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id014 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id015 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id016 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id017 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id018 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id019 { margin-left:0%; width:100%; } } - @media handheld { .id020 { margin-left:0%; width:100%; } } - .ic002 { width:100%; } - .ig001 { width:100%; } - .table0 { margin: auto; margin-top: 2em; margin-left: 12%; margin-right: 13%; - width: 75%; } - .nf-center { text-align: center; } - .nf-center-c0 { text-align: left; margin: 0.5em 0; } - p.drop-capa0_25_0_675 { text-indent: -0.25em; } - p.drop-capa0_7_0_675 { text-indent: -0.7em; } - p.drop-capa0_25_0_675:first-letter { float: left; margin: 0.089em 0.089em 0em 0em; - font-size: 280%; line-height: 0.675em; text-indent: 0; } - p.drop-capa0_7_0_675:first-letter { float: left; margin: 0.089em 0.089em 0em 0em; - font-size: 280%; line-height: 0.675em; text-indent: 0; } - @media handheld { - p.drop-capa0_25_0_675 { text-indent: 0; } - p.drop-capa0_7_0_675 { text-indent: 0; } - p.drop-capa0_25_0_675:first-letter { float: none; margin: 0; font-size: 100%; } - p.drop-capa0_7_0_675:first-letter { float: none; margin: 0; font-size: 100%; } - } - .c000 { margin-top: 1em; } - .c001 { margin-top: 2em; } - .c002 { page-break-before: always; margin-top: 4em; } - .c003 { margin-top: 3em; } - .c004 { margin-top: 3em; text-indent: 1em; margin-bottom: 0.5em; } - .c005 { margin-top: 4em; } - .c006 { page-break-before:auto; margin-top: 4em; } - .c007 { vertical-align: top; text-align: left; text-indent: -1em; - padding-left: 1em; padding-right: 1em; } - .c008 { vertical-align: top; text-align: right; } - .c009 { margin-top: 2em; margin-bottom: 0.5em; } - .c010 { text-indent: 1em; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; } - .c011 { margin-left: 1.39%; margin-top: 1em; font-size: 85%; } - .c012 { margin-top: 1em; text-indent: 1em; margin-bottom: 0.5em; } - .c013 { margin-left: 5.56%; margin-right: 5.56%; margin-top: 2em; font-size: 85%; - text-indent: 1em; margin-bottom: 0.5em; } - .c014 { margin-top: 2em; text-indent: 1em; margin-bottom: 0.5em; } - .c015 { margin-left: 5.56%; margin-right: 5.56%; text-indent: 13.89%; - font-size: 85%; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; } - .c016 { margin-left: 5.56%; margin-right: 5.56%; text-indent: 27.78%; - font-size: 85%; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; } - .c017 { border: none; border-bottom: thin solid; margin-top: 0.8em; - margin-bottom: 0.8em; margin-left: 35%; margin-right: 35%; width: 30%; } - .c018 { margin-left: 5.56%; margin-right: 5.56%; text-indent: 20.83%; - font-size: 85%; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; } - .c019 { margin-left: 5.56%; margin-right: 5.56%; font-size: 85%; text-indent: 1em; - margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; } - .c020 { margin-left: 5.56%; margin-right: 5.56%; font-size: 85%; text-align: right; - } - body {width:80%; margin:auto; font-size: 14pt; } - .tnbox {background-color:#E3E4FA;border:1px solid silver;padding: 0.5em; - margin:2em 10% 0 10%; } - .box1 {border-style: solid; border-width:thick; padding: 1em; - margin: 20% 18% 20% 18% } - .loi {font-size: 0.85em; line-height: 175% } - h1 {font-size: 2.5em } - </style> - </head> - <body> - -<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of A Japanese Blossom, by Winnifred Eaton</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online -at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you -are not located in the United States, you will have to check the laws of the -country where you are located before using this eBook. -</div> - -<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: A Japanese Blossom</div> - -<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Winnifred Eaton</div> - -<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Illustrator: L. W. Ziegler</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: March 25, 2021 [eBook #64924]</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div> - -<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Mary Glenn Krause, Charlene Taylor, Barry Abrahamsen, and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.)</div> - -<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A JAPANESE BLOSSOM ***</div> - -<div class='figcenter id001'> -<img src='images/cover.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c000' /> -</div> -<div id='frontis' class='figcenter id002'> -<img src='images/i001.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><span class='small'>“THEY CALLED ACROSS MERRILY TO EACH OTHER”</span></p> -</div> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div> - <h1 class='c002'><em class='gesperrt'>A JAPANESE<br />BLOSSOM</em></h1> -</div> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c000'> - <div class='c003'><i>by</i></div> - <div class='c000'><span class='xlarge'>ONOTO WATANNA</span></div> - <div class='c001'><span class='small'>ILLUSTRATED BY</span></div> - <div class='c000'>L. W. ZIEGLER</div> - </div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/publogo.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c003'> - <div><em class='gesperrt'>NEW YORK AND LONDON</em></div> - <div><em class='gesperrt'><span class='large'>HARPER & BROTHERS</span></em></div> - <div><em class='gesperrt'>PUBLISHERS M-C-M-V-I</em></div> - </div> -</div> - -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<p class='c004'> </p> -<div class='box1'> - -<div class='nf-center-c0'> - <div class='nf-center'> - <div>Copyright, 1906, by <span class='sc'>Harper & Brothers</span>.</div> - <div class='c000'><i>All rights reserved</i>.</div> - <div class='c000'>Published October, 1906.</div> - </div> -</div> - -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c005' /> -</div> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c005'> - <div><span class='xlarge'><em class='gesperrt'>TO</em></span></div> - <div><span class='xlarge'><em class='gesperrt'>MY CHILDREN</em></span></div> - </div> -</div> - -<div class='pbb'> - <hr class='pb c005' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>ILLUSTRATIONS</h2> -</div> -<div class='loi'> - -<table class='table0' summary=''> -<colgroup> -<col width='77%' /> -<col width='22%' /> -</colgroup> - <tr> - <td class='c007'>“THEY CALLED ACROSS MERRILY TO EACH OTHER”</td> - <td class='c008'><a href='#frontis'><i>Frontispiece</i></a></td> - </tr> - <tr><td> </td></tr> - <tr> - <td class='c007'>“MARION SAT ON A GIGANTIC MOSS-GROWN ROCK, LOOKING ... AT THE CHILDREN IN THE FAMILY POND”</td> - <td class='c008'><a href='#i062'>52</a></td> - </tr> - <tr><td> </td></tr> - <tr> - <td class='c007'>“THE LITTLE WAITRESS BROUGHT HER SAMISEN, AND ... BEGAN TO PLAY AND SING”</td> - <td class='c008'><a href='#i182'>170</a></td> - </tr> - <tr><td> </td></tr> - <tr> - <td class='c007'>“HE SEIZED HER HAND SUDDENLY IN HIS OWN AND FELL ON HIS KNEES BEFORE HER”</td> - <td class='c008'><a href='#i240'>226</a></td> - </tr> -</table> - -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c005'> - <div><span class='xxlarge'><em class='gesperrt'>A JAPANESE BLOSSOM</em></span></div> - </div> -</div> - -<div class='pbb'> - <hr class='pb c005' /> -</div> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c005'> - <div><span class='xxlarge'><em class='gesperrt'>A JAPANESE BLOSSOM</em></span></div> - </div> -</div> - -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>I</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>THE children sat in a little semi-circle -about their grandmother, -listening intently as she read to them -the last letter from their father in -America. Ever since they could remember, -his business as a tea merchant -had taken him away from -Japan on long visits to the foreign -countries. His latest absence had -continued for three years now, and -little Juji—born a short time after -his departure—had never seen him.</p> - -<p class='c010'>As the grandmother finished the letter, -the children instinctively looked -first of all at Juji, sitting there in -placid indifference, stolidly sucking -his thumb. Juji had ceased to be -the baby of the Kurukawa family. -Afar off in America a new, strange -baby had been born, and had taken -the place of Juji, just as its mother -one year before had taken the -place of Juji’s mother, who was -dead.</p> - -<p class='c010'>When the old grandmother, with -whom they made their home, had -gently broken the news to the children -that their father had taken -a new wife from the daughters of -America, she had impressed upon -them the seriousness of their duty -to their new parent. They must -love her as a mother, revere her as -their father’s wife, remember her -with their father in their prayers, -and endeavor to learn those things -which would be pleasing to her.</p> - -<p class='c010'>Gozo, who was the eldest of the -children—he was seventeen years of -age—set his little brothers and sisters -a bad example. He grew red with -anger, allowing himself to be so overcome -by his feelings that for a moment -he could not speak. Finally, -he snapped his fingers and said, as -his eyes blazed:</p> - -<p class='c010'>“Very well. So my father has -put a barbarian in my mother’s -place. I cannot respect him. Therefore -I cannot further obey him. <i>I</i> -shall leave his house at once!”</p> - -<p class='c010'>At these revolutionary words, his -old grandfather commanded him -sternly to keep his place while he -taught him a lesson.</p> - -<p class='c010'>“To whom,” asked the old man, -“do you owe your existence, and -therefore your first duty in life?”</p> - -<p class='c010'>The hot-headed boy, who for a -number of years had had neither -father nor mother to guide him, -answered, immediately:</p> - -<p class='c010'>“To the Emperor I owe my existence -and duty, sir. <i>He</i> comes even -before my father. Therefore, in leaving -my father’s house to enter the -service of Ten-shi-sama [the Mikado] -I am but doing my highest duty.”</p> - -<p class='c010'>The grandfather looked at the -flushed face of the young boy.</p> - -<p class='c010'>“You will enlist?”</p> - -<p class='c010'>“Yes, sir.”</p> - -<p class='c010'>“You are too young, my boy.”</p> - -<p class='c010'>“I can pass for much older,” said -Gozo, proudly.</p> - -<p class='c010'>“You are but seventeen,” said his -grandfather, quietly.</p> - -<p class='c010'>The boy’s heart heaved.</p> - -<p class='c010'>“Life would be unbearable here,” -said he, “with such a change in the -family.”</p> - -<p class='c010'>“Do not use such expressions before -your young brothers and sisters,” -said the grandfather, sternly. “You -almost make me think you are unfit -to be an elder brother.”</p> - -<p class='c010'>At this Gozo winced and became -pale. He had always been proud of -his position as the young master of -the family.</p> - -<p class='c010'>Then his grandmother spoke, and -her words reached the heart of the -boy.</p> - -<p class='c010'>“Be not rash, my Gozo. Our -dearest daughter, your mother, would -have been the first to urge you to -filial thought for your father.”</p> - -<p class='c010'>“Grandmother,” cried the boy, “I -can’t bear—” He flung his hand -across his eyes as though to hide the -tears. Now all the children began -to weep in sympathy with their big -brother. Miss Summer, the daughter -of their father’s friend, set up -a great wail, declaring between her -sobs that never, never, never could -she be induced to wash the feet or -be the slave of a barbarian woman. -For Summer, though but twelve -years old, was some day to marry -Gozo—so their fathers had said—and -in Japan a daughter-in-law is -under the command of the mother-in-law.</p> - -<p class='c010'>By patience and reasoning, the -grandparents at last exacted from -Gozo a promise that he would not -leave home until his step-mother -came to Japan. It was possible she -might never come. Gozo, the proud -and stubborn, sullenly gave the promise. -During the months that followed, -however, he seemed greatly -changed in disposition. He became -studious, quiet, given to gloomy -moods, when he would lock himself -up in his room and brood over what -he considered the wrong and insult -done to his mother’s memory. He -would have found it hard enough to -bear if his father had married a -Japanese woman, but the thought of -an American mother overwhelmed -him with dismay. He pictured to -his young mind her influence upon -his sisters Plum Blossom and Iris, -twelve and eight years old respectively; -in boyish indignation he saw -her punishing his little ten-year-old -brother Taro, who could not keep -his face and hands clean nor keep -his clothes whole. One night Gozo -dreamed he saw his step-mother in -the guise of a hated fox-woman soundly -switching with a bamboo stick his -little, fat, baby brother Juji. When -he awoke in the middle of the night -to find it only a dream, he got up -from his couch, and, going to where -Juji slept, carried him to his own -bed. He held the little, warm body -closely in his arms. Juji slept on, -and snuggled down comfortably in his -brother’s arms for the rest of the night.</p> - -<p class='c010'>It was the following morning that -the letter had come from America -telling of the birth of the new baby. -As if this news were not bad enough, -the father, unconscious of the resentment -he had awakened, announced -his intention of returning at once to -Japan with his wife, the new baby, -and his two young step-children, for -he had married a young American -widow.</p> - -<p class='c010'>The children’s faces wore a frightened -expression as the grandmother -read the letter aloud. Little Plum -Blossom glanced stealthily at her -brother; then suddenly, to the surprise -of them all, she spoke up:</p> - -<p class='c010'>“Well,” said she, “Daikoku [god -of fortune] is good. He has given us -another sister. <i>I</i> shall make him a -great offering this year.”</p> - -<p class='c010'>Iris, who was a mere echo of her -sister, ventured a little sing-song assent.</p> - -<p class='c010'>“I shall make a big offering, too.”</p> - -<p class='c010'>Taro grinned apprehensively in -the direction of his moody brother; -then said, defiantly:</p> - -<p class='c010'>“As for me, <i>I</i> shall beat every single -day of the honorable year that -barbarian step-brother”; for there -was a little step-brother of the same -age as Taro, and the latter, boylike, -longed to try his powers upon him.</p> - -<p class='c010'>Gozo ground his teeth together.</p> - -<p class='c010'>“The gods only know,” said he, -“what you poor little ones will do. -As for me, I shall not be here to bow -to the barbarian. My time has come. -The Emperor needs me.”</p> - -<p class='c010'>“Oh, please don’t leave us, brother,” -said Iris, resting her face on his -hand; “I shall die of fear if you are -not here to help us defy her.”</p> - -<p class='c010'>“Children, hush!” cried the old -grandmother. “Never did I dream -I should hear such words from my -children. Ah, had my beloved -daughter lived, you little ones would -have had more filial principles.”</p> - -<p class='c010'>“It is not right to distress grandmother,” -said Plum Blossom, “and -it is very wrong to speak evil of one -we do not even know. I, for one, am -going to—to—love the foreign devil!”</p> - -<p class='c010'>“So am I,” sobbed Iris, still caressing -Gozo’s hand, “b-but I shall hate -her if she drives our Gozo away!”</p> - -<p class='c010'>Gozo patted the little girl’s head, -but said nothing.</p> - -<p class='c010'>Meanwhile, little Juji’s thumb had -fallen from his mouth. For some -time he had been watching in perplexed -wonder the expressions upon -the faces of his brothers and sisters. -He could not decide in his small -mind just what was troubling them -all; but troubled they surely were. -The weeping Iris had finally decided -Juji. Plainly something was wrong. -The baby’s lower lip, unnoticed by -any one, had gradually been swelling -out. Suddenly a gasp escaped him, -the next moment the room resounded -with his cries. When Juji cried, it -seemed as if the very house shook. -Though not often given to these -tempestuous storms, he seemed fairly -convulsed when once started upon -one. He would lie on his back on -the floor, stiffened out. First he -would hold his breath, then gasp, -then roar. Juji’s crying could never -be stopped until a pail of water was -thrown in the face of the enraged -child. This time, however, he became -the object of intense commiseration. -The children felt that -he had acquired somehow a sense of -their common calamity.</p> - -<p class='c010'>The screaming child was alternately -hugged and petted and fanned, -until finally, his fat little legs kicking -out in every direction, he was -carried from the room by Gozo. -Out in the garden, the big brother -ducked him in the family pond. -Kind travellers in Japan have made -the extraordinary statement that -Japanese children never cry. Certainly -they could never have heard -Juji—and there are many Jujis in -Japan, just as there are in every -country.</p> - -<p class='c010'>Juji’s crying fit broke up the little -family council for that day, but he -was the only member of the family -who slept soundly that night.</p> - -<p class='c010'>The little girls cried softly together, -as they whispered under the great -padded coverlid of their bed. Taro -was quite feverish in his imaginative -battles with his step-brother.</p> - -<p class='c010'>As for Gozo, he sat up all night -long, gazing with melancholy eyes at -the stars, thinking himself the most -miserable being on the face of the -earth. He, too, like Juji, needed a -little pail of something dashed upon -him, and soon he was to have it!</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id004'> -<img src='images/bamboo.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>II</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>“OH, dear, <i>how</i> I can ever bear -this corset!”</p> - -<p class='c010'>Plum Blossom subsided in a little, -breathless heap on the floor.</p> - -<p class='c010'>Early in the day both she and Iris -had been dressed in their best—a -plum-colored crêpe kimono for little -Plum Blossom, and an iris-colored -crêpe one for little Iris. Their hair -had been carefully arranged in the -pretty mode at this time fashionable -for little girls in Japan. Flower ornaments -glistened at the sides of the -glossy coiffures. The grandmother -had regarded them with pride when -the maid brought them before her.</p> - -<p class='c010'>“Certainly,” said she, “your father -and mother will be proud to see you.”</p> - -<p class='c010'>“And <i>we</i> have a great surprise, too, -for her,” said Iris, her bright eyes -dancing.</p> - -<p class='c010'>Plum Blossom put a plump little -hand over her sister’s mouth.</p> - -<p class='c010'>“Hush! Not even grandmother -shall know yet.”</p> - -<p class='c010'>Grandmother smiled knowingly.</p> - -<p class='c010'>“And now,” said she, “can you -say all the big English words—you -remember?”</p> - -<p class='c010'>“Yes, yes,” cried Iris, excitedly. -At once she began to shout in her -most sing-song voice:</p> - -<p class='c010'>“How de do! Ver’ glad see you -two days. Thanzs your healt’ is -good. Most honorable welcome at -Japan. Pray seated be and egscuse -the most unworthy house of my -fadder.”</p> - -<p class='c010'>Plum Blossom was chanting her -welcome before Iris had quite finished.</p> - -<p class='c010'>“Mos’ glad you cum. Come agin. -Happy see you. Come agin. Liddle -girl, welcome for sister. Liddle boy, -too. Nize bebby! Please I will -kees. So!”</p> - -<p class='c010'>She indicated the kiss by putting -a little, open mouth against her -sister’s cheek, leaving a wet spot -behind. Iris wiped her cheek carefully -with one of her paper handkerchiefs; -then as carefully she repowdered -the spot where her sister’s -moist lips had rested.</p> - -<p class='c010'>Ever since their father had been -in America, the family had been -learning to speak English. Their -teacher was a missionary priest, and -now, at the end of three years, even -the smallest child could speak the -language, though imperfectly. In -order to obtain fluency, they had -made English the spoken language -in the family. The speeches of welcome -to the step-mother were composed: -by the grandmother; the children -had learned them like parrots. -Madame Sano tapped both of the -little girls on the shoulder and -caressed them. Clinging to each -other’s sleeves, off they tripped into -the other room, where was the great -“secret.” The secret consisted of a -few articles of American attire, which -the little girls had induced a jinrikiman -to bring them from Tokio. All -of the money Gozo had left behind -for them as his parting gift had been -expended thus. How the boy’s angry -heart would have stormed had -he known his little sisters had spent -his gift for such a purpose!</p> - -<p class='c010'>Plum Blossom wore a corset outside -her kimono. Some one had told -her that this was the most important -article of a barbarian woman’s wardrobe, -and the tighter it was the better. -So the little Japanese girl had -tied herself by the corset-string to a -post. By dint of hard pulling she -had managed to encase her plump -form so tightly that she could -scarcely breathe. Iris, with hands -clad in large kid gloves, was drawing -on a pair of number five shoes. Her -feet were those of the average American -child of seven or eight years. -At this juncture Miss Summer (who -being engaged to Gozo was always -called “Miss” by the little girls) -opened the shoji and thrust a flushed -and excited face between the partitions. -She was six months older -than when she had wailed aloud her -determination not to wash the feet -of a barbarian mother-in-law, but -she seemed as childish and silly as -ever as she came tittering into the -room, an enormous straw hat, from -which dangled ribbons and bedraggled -ostrich-feathers, upon her head. -The sisters gasped in admiration, -their eyes purple with envy and wonder. -Only in pictures had they seen -anything so gorgeous as that hat.</p> - -<p class='c010'>“<i>Where</i> did you get it?” inquired -Plum Blossom, letting the corset out -a bit by the simple method of breathing -hard, hence snapping the fragile -cord.</p> - -<p class='c010'>“Well,” said Summer, confidentially, -“I will tell you if you will -never, never repeat it to my future -husband.”</p> - -<p class='c010'>“Gozo?”</p> - -<p class='c010'>Summer nodded. “Gozo hates -much Otami Ichi,” said Summer, -with meaning.</p> - -<p class='c010'>Plum Blossom’s scorn burst the -last string of the corset. It slipped -from her as she arose.</p> - -<p class='c010'>“Hi,” she said, “Otami Ichi! <i>He</i> -says he is two years too young to be -a soldier. He is older than Gozo. -Did you take gifts from <i>him</i>!”</p> - -<p class='c010'>Summer giggled and shrugged her -shoulders.</p> - -<p class='c010'>“Why not? His honorable father -keeps a fine foreign store in Tokio.”</p> - -<p class='c010'>It was Plum Blossom’s turn to -shrug. She undid her obi and tied -the corset to her with the sash.</p> - -<p class='c010'>“What do you suppose Taro has -been doing?” said Iris.</p> - -<p class='c010'>“Something bad?”</p> - -<p class='c010'>“No, not bad exactly,” said Plum -Blossom, who disliked her future -sister-in-law. “He has been learning -jiu-jitsu.”</p> - -<p class='c010'>It was Summer’s turn to gasp, -thus displacing her elaborate headgear.</p> - -<p class='c010'>“What! A baby of ten learn jiu-jitsu?”</p> - -<p class='c010'>“Eleven,” corrected Plum Blossom. -“His grandfather was samurai. -Ver’ well. That grandfather’s -friend teach him jiu-jitsu—a few -tricks of jiu-jitsu.”</p> - -<p class='c010'>“What for? Will he, too, fight -the Russians?” inquired Miss Summer, -sarcastically.</p> - -<p class='c010'>“N-no,” said Plum Blossom, dubiously, -“but he says he will fight -<i>somebody</i>.”</p> - -<p class='c010'>“And little Juji,” put in Iris, “has -a fine present for our dear mother.”</p> - -<p class='c010'>“What is it?”</p> - -<p class='c010'>“A bag of peanuts!”</p> - -<p class='c010'>“That’s nize. <i>How</i> can I keep -this hat on. It falls off if I move.”</p> - -<p class='c010'>“You must pin it on,” suggested -Plum Blossom, “for so the fashion-books -say. There, take one of your -hair-pins.” She adjusted the hat -back to front on Summer’s head, and -fixed it firmly in place with a long -hair-dagger she took from the girl’s -coiffure.</p> - -<p class='c010'>Summer found a seat and began to -fan herself languidly. “My sleeves -feel very heavy to-day,” said she.</p> - -<p class='c010'>“Why?”</p> - -<p class='c010'>“They are much weighted,” declared -Summer; “I carry in them -five love-letters.”</p> - -<p class='c010'>“Oh! Oh-h! From our Gozo? -Why, has he already written to you, -Summer?”</p> - -<p class='c010'>“I’ll tell you a secret,” said Summer, -giggling. “No, you must not -listen, Iris. You are too young.” -She whispered into Plum Blossom’s -ear. Suddenly the latter thrust out -her little, plump hands.</p> - -<p class='c010'>“Go away. You are not good -girl. Only my brother should write -you love-letters!”</p> - -<p class='c010'>Plaintively Summer made a gesture -of annoyance.</p> - -<p class='c010'>“I must spend a lifetime with -Gozo,” said she. “Therefore, is it -not better to have a little fun first of -all?”</p> - -<p class='c010'>Iris cried out something in a very -jeering voice. Summer pretended -she did not hear.</p> - -<p class='c010'>“What is that?” cried her sister, -excitedly.</p> - -<p class='c010'>“Oh, I know who wrote Summer’s -love-letters to her.”</p> - -<p class='c010'>“Who did?”</p> - -<p class='c010'>“She wrote them herself.”</p> - -<p class='c010'>“I did not.”</p> - -<p class='c010'>“You did.”</p> - -<p class='c010'>“I did <i>not</i>!”</p> - -<p class='c010'>“You did, for your cousin told me -so.”</p> - -<p class='c010'>“Oh, the wicked little fiend!”</p> - -<p class='c010'>“Young ladies,” called a maid -from below. “Come, come; come -quickly. Your father is seen. The -jinrikishas! Hurry! Your honorable -grandmother wishes you to be -at the door to welcome him!”</p> - -<p class='c010'>In a panic the little girls rushed -about the room, gathering up their -various articles. Then, grasping each -other’s sleeves, they tripped down -the stairs.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>III</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>WHILE the husband assisted the -children and nurse to alight -from the jinrikishas, Mrs. Kurukawa -the second stood looking about her.</p> - -<p class='c010'>She was a little woman, possibly -thirty-five years old. Her face was -expressive, showing a somewhat shy -and timid nature. Her large, brown -eyes had a look of appeal in them as -she turned them towards her husband. -He smiled reassuringly and -put an affectionate hand upon her -arm. Immediately her momentary -restraint and fear left her.</p> - -<p class='c010'>“Is this the famous Plum Blossom -Avenue?” she asked, indicating the -budding trees under which they now -passed, and which served as an exquisite -pathway through the garden.</p> - -<p class='c010'>“This is Plum Blossom Avenue,” -replied her husband, “and as you -see, I keep my promise. You know -I cabled to Japan to have the plum -blossoms all in bud for us when we -should arrive.”</p> - -<p class='c010'>“How good of you!” she laughed. -“Just as if you didn’t know they -bloom at the end of March! But -where are the children? You also -promised that they would be under -the trees waiting for us.”</p> - -<p class='c010'>Mr. Kurukawa looked a bit worried.</p> - -<p class='c010'>“It’s strange,” he said. “Ah, here -come my mother and father-in-law.”</p> - -<p class='c010'>His first wife’s father and mother -hastened down the path to meet -them.</p> - -<p class='c010'>To the delight of the little American -children, the old man and woman -favored them with the most wonderful -bows they had ever seen. In -fact, the boy afterwards insisted -that the old man’s bald head had -literally touched his own boots.</p> - -<p class='c010'>The new wife held out both her -hands with a pretty impulse.</p> - -<p class='c010'>“Oh,” she said, “I have heard all -about you—how very, very good you -have been to the children.”</p> - -<p class='c010'>The old couple did not quite understand -what she said, but feeling -assured that it was something complimentary, -they began a fresh series -of bows, repeating over and over -again one of the English words they -had learned.</p> - -<p class='c010'>“Thangs, thangs, very thangs.”</p> - -<p class='c010'>Mr. Kurukawa now inquired anxiously -for his children. He had certainly -expected they would be at the -gate to meet them. The grandmother -explained that only a moment -before the two little boys had -been with her, and she had sent immediately -for the little girls. But -just as they came to the door the -little boys had run away in fright, -and were now shyly hiding somewhere.</p> - -<p class='c010'>“Gozo? What of Gozo?”</p> - -<p class='c010'>The two old people looked at each -other. They did not know what to -say.</p> - -<p class='c010'>“Pray come into the house, my -son,” said Madame Sano. “We can -better speak there.”</p> - -<p class='c010'>They had been talking in Japanese. -Noting her husband’s look -of worry, Mrs. Kurukawa anxiously -inquired the reason. Without explaining, -he led her into the house. -As they entered they were startled by -the strange sound that greeted them. -It was like the sharp sigh of a wind -in an empty house. In reality it -was the panic-stricken flight from -the hallway of the children of Mr. -Kurukawa.</p> - -<p class='c010'>Grouped closely together, the four -children and Miss Summer had retreated -to the far end of the hall, -where they awaited the advent -of the dreaded “barbarian” step-mother, -for such Gozo had made -them believe she must be. For -many months they had conjured up -in imagination pictures of their step-mother -and her children.</p> - -<p class='c010'>They had seen but one foreigner -in their town, the missionary, who -had been their teacher. Him they -had held in as much awe and fear as -they would a strange animal.</p> - -<p class='c010'>Now their father appeared in the -hall, holding by the arm what seemed -to the children a most extraordinary -looking creature, while behind them -came, hand in hand, the strangest-looking -little boy and girl, with eyes -so big that Plum Blossom thought -them like those of a goblin. The -face, however, which frightened them -most was that of the Irish nurse, -who bore the baby in her arms. The -children gazed only a moment at -this outlandish group; then with one -accord they fled, each in a different -direction.</p> - -<p class='c010'>The strangers coming from the -out-door sunlight into the darkened -hall had barely time to see the children -ere they were gone. They had -a hazy glimpse of a patch of color at -the end of the hall, and then its sudden, -wild dispersion. For a moment -they stood looking about them in -blank astonishment. Suddenly Mr. -Kurukawa, who was ebullient with -humor and good-nature, burst into -laughter. He laughed so hard, indeed, -that his wife, the children, and -the nurse joined him. This unusual -mirth in the house brought the children -cautiously back, too curious -and inquisitive to withstand the -novelty of the situation.</p> - -<p class='c010'>Through the paper walls little -fingers were cautiously thrust; little -black eyes peered at the new-comers -from behind these frail retrenchments.</p> - -<p class='c010'>When his mirth had subsided, Mr. -Kurukawa favored his wife with a -sly wink, and then quick as a flash -he pushed back one of the shojis, disclosing -the little figure behind it. -He lifted it up by the bow of its obi. -Something strange stuck closely to it -and invited the gaze of Mrs. Kurukawa. -It was the corset!</p> - -<p class='c010'>At the same time the father perceived -it, and, pulling it off, held it -aloft.</p> - -<p class='c010'>“Ah, ha!” he cried, “here is surely -a little flag of truce.”</p> - -<p class='c010'>He threw it aside and caught the -little, trembling Plum Blossom in his -arms, hugging her tightly. She hid -her face in his bosom. After a time -he set her down upon the floor.</p> - -<p class='c010'>“This,” he said, “is Plum Blossom. -In America she would be -called Roly-poly—she is so fat, and, -like her father, good-natured,” and -he pinched her cheek. “Go now,” -he bade her, “and kiss your new -mother.”</p> - -<p class='c010'>She went obediently, but with fear -in her eyes, towards Mrs. Kurukawa. -The latter knelt and held out both -her arms. She was crying a bit, and -possibly it was the tears and the -sweet sound of her voice that won -Plum Blossom. She tried to remember -the speech she had learned, -but the only words that came to her -lips were:</p> - -<p class='c010'>“Come agin,” and this she kept -mechanically reiterating. “Come agin—come -agin—come agin.”</p> - -<p class='c010'>Here it is painful to relate that -the young son of Mrs. Kurukawa -chose to make himself heard in uncouth -American slang. Billy spoke -almost reflectively, as if he had -heard that “Come agin” somewhere -before. “Come agin, on agin, gone -agin, Finnegan!” said Billy, promptly.</p> - -<p class='c010'>“Oh, Billy, hush!” said his mother, -reprovingly, but Plum Blossom’s -face radiated. Here was a kindred -spirit, one who had repeated her own -words. “Come agin,” and then possibly -finer ones.</p> - -<p class='c010'>Meanwhile, Iris, showing first a -curious little topknot, gradually projected -her head, and then her whole -body through the dividing doors. -She stood in the opening greedily -watching Plum Blossom. Half hidden -behind her scanty little skirt, -the small, fat face of Juji peered. -Though no one so far had seen him, -Juji, with the usual consciousness of -two and a half years, was alternately -showing and then hiding his face, being -divided between a desire to stand -joyfully on his head, or indulge in -one of his famous roars. Iris, edging -farther into the room, drew him -after her. Mrs. Kurukawa perceived -them. On the instant Juji sank to -the floor, impeding the further progress -of his sister by clinging to her -legs.</p> - -<p class='c010'>“Oh, the darling little boy!” cried -the little American girl, and ran to -him to lift him up. Juji’s lip began -to protrude ominously. Plum Blossom -sprang into the breach.</p> - -<p class='c010'>“Juji! Juji!” she cried, in motherly -Japanese, “don’t cry! Good -boy! Give nice present to—l-lady!”</p> - -<p class='c010'>Whereupon Juji held out a grimy -little hand, from which Plum Blossom -extracted a crumpled paper -package. She presented it to Mrs. -Kurukawa with a smiling bow.</p> - -<p class='c010'>“Peanut!” said she, in English; -“nize. For you!” She had remembered -the words now.</p> - -<p class='c010'>“Oh, thank you, thank you, darling,” -said Mrs. Kurukawa. Wishing to show -her delight in the gift, she added:</p> - -<p class='c010'>“Come, we will all have some.”</p> - -<p class='c010'>She emptied the contents into her -lap, then stared for a moment. -Gradually her astonishment changed -to laughter.</p> - -<p class='c010'>The package contained only shells. -Juji had eaten the peanuts.</p> - -<p class='c010'>Plum Blossom and Iris felt completely -disgraced. Iris, from the -shelter of her father’s arms, whither -she had gone, now flew towards the -wicked Juji.</p> - -<p class='c010'>“Oh, the bad boy!” she cried.</p> - -<p class='c010'>Juji’s lip broke. One of his terrific -roars ensued. He was borne from the -room by the humiliated little girls.</p> - -<p class='c010'>“And now,” said Mr. Kurukawa, -rubbing his hands and speaking in -a loud voice: “Where are my sons? -Taro!” he called.</p> - -<p class='c010'>Promptly the boy answered. He -came literally tumbling into the hall, -which, with the panels pushed aside, -had now become a large room.</p> - -<p class='c010'>Taro’s eyes evaded his father. -For some time he had been watching -intently the American boy from his -peep-hole in the paper shoji. As he -appeared at the call of his father, his -eyes were still riveted upon his hated -rival. Suddenly he made a catlike -spring in the boy’s direction and -landed sprawling on Billy’s chest. -For the astonished Billy, tripped unawares, -was lying on his back. A -great flame of indignation, and yet -almost unwilling admiration, stirred -within the heart of the prize fighter -of a certain Chicago school.</p> - -<p class='c010'>Could it be possible that this little -mite of a Jap was sitting victoriously -on his chest? He growled and moved -a bit, but Taro, wildly trying to keep -in mind the few jiu-jitsu tricks he -had lately learned, touched the boy’s -arm in a sensitive place.</p> - -<p class='c010'>Billy rose like a lion shaking off a -troublesome cub. As Taro caught -him about the calf of his leg, Billy -reached down and took the little -Japanese boy by the waist and -coolly tucked him under his arm; -then he marched up and down, singing -at the top of his voice:</p> - -<div class='lg-container-b c011'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>“Yankee Doodle came to town,</div> - <div class='line in2'>Riding on a pony—</div> - <div class='line in1'>Took a little Jappy Jap</div> - <div class='line in2'>Who was a bit too funny!”</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Here it may be well to explain that -Billy, besides being the prize fighter of -his school, was also the class poet.</p> - -<p class='c010'>Mrs. Kurukawa rescued the little -“Jappy Jap” from her big son’s -hands, and gave the latter a reproving -look, saying:</p> - -<p class='c010'>“Oh, Billy, is that the way to -treat your little brother?”</p> - -<p class='c010'>“Well, mother,” protested Billy, -“he did get funny, now didn’t he, -father?” He appealed to Mr. Kurukawa, -who was patting the ruffled -head of the discomfited and conquered -jiu-jitsu student.</p> - -<p class='c010'>Taro’s expression had undergone -a change. In his little black eyes a -gleam of respect for Billy might have -been seen. Suddenly he nodded his -head significantly, and made a motion -of his hand towards the garden, -signifying in boy language the invitation:</p> - -<p class='c010'>“Come outside. I’ll show you -some things.”</p> - -<p class='c010'>Out they wandered together, excellent -friends at once.</p> - -<p class='c010'>“Sa-ay,” said Taro, pausing on -the brink of his own private garden -brook, “you—you,” he touched -Billy with a stiff little finger—“<i>you</i>—Gozo!”</p> - -<p class='c010'>Billy was at a loss to understand -what “say—you—Gozo!” could -mean, but he liked the look on -Taro’s face, so grinned and said: -“Me—Gozo.” Taro nodded. He -had paid Billy the highest compliment -in his power, likening him to -the hero of the Kurukawa family, -the great, elder brother Gozo.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id005'> -<img src='images/birdgrass.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>IV</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>MEANWHILE, in the house, Mr. -Kurukawa was inquiring urgently -for Gozo. Where was he? -Why was he not the first to greet his -parents? The grandparents would -not respond to his inquiries, but remained -silent, looking very dejected -and miserable. Their aspect alarmed -Mr. Kurukawa, who now clapped his -hands loudly. Several servants came -running into the room in answer to -his summons. Immediately the master -questioned them:</p> - -<p class='c010'>“Where is my son Gozo?”</p> - -<p class='c010'>But all the response he received -from the servants was a profound -silence, broken by that hissing, sighing -sound peculiar to the Japanese -when moved, a drawing in of the -breath through the teeth. Mr. Kurukawa -recognized a boy who had been -his own body-servant, and to him he -strode, seizing the latter by the -shoulder of his kimono. But the -boy slipped from his hand to the -ground and put his head at his -master’s feet. There, with his face -hidden, he answered the questions -put to him.</p> - -<p class='c010'>“Speak, my boy, where is Gozo?”</p> - -<p class='c010'>“O Excellency, young master—sir—” -he broke off and began to cry, -beating his head as he did so on the -floor. Mr. Kurukawa raised him -forcibly to his feet.</p> - -<p class='c010'>“What is it, Ido? Has anything -happened to our Gozo?”</p> - -<p class='c010'>He could hardly bring the words -out. The bare thought that misfortune -had befallen his eldest son -horrified him.</p> - -<p class='c010'>Ido dried his face on his sleeve, -and from his new hiding-place spoke:</p> - -<p class='c010'>“Young master, sir, gone away, -O Excellency!”</p> - -<p class='c010'>Mr. Kurukawa’s grasp on the boy’s -shoulder relaxed. He stepped back -and stood a moment silent, his hand -against his forehead.</p> - -<p class='c010'>“What is it, Kiyo? What is it?” -asked his wife, going to him and -throwing an arm about him.</p> - -<p class='c010'>The color came back into her -husband’s face. He laughed a bit -weakly.</p> - -<p class='c010'>“I thought it possible that my -boy was—”</p> - -<p class='c010'>She held his hand tightly, her eyes -full of tears.</p> - -<p class='c010'>“Oh, I understand. I do,” she -said. “But where is he?”</p> - -<p class='c010'>Her husband stepped back to the -spot where Ido had been. Then he -saw that in almost complete silence -the servants, including Ido, had -slipped from the room.</p> - -<p class='c010'>He fancied he heard the slight -movement of their feet on the padded -floor beyond the shoji. Impetuously -and insistently he clapped -his hands again, and silently they -answered his summons. Nearly all -the servants of the Kurukawa family -had been in their service for years, -some of them having served the -grandparents. Their averted faces -alarmed Mr. Kurukawa. This time -he did not question them.</p> - -<p class='c010'>“Send Plum Blossom-san to me -at once,” he said.</p> - -<p class='c010'>The little girl was brought in. With -her Iris and the consoled Juji came.</p> - -<p class='c010'>The father took the eldest girl by -the hand; kneeling, he spoke to her -almost pleadingly.</p> - -<p class='c010'>“Tell father all about Gozo,” he -said.</p> - -<p class='c010'>Plum Blossom grew very red and -looked towards Mrs. Kurukawa. -Then she spoke low in Japanese, her -hand half pointing in the direction of -her step-mother.</p> - -<p class='c010'>“She—she—send away our Gozo,” -she said.</p> - -<p class='c010'>At the mention of Gozo’s name -Juji paused in his eating of a juicy -persimmon to give signs of a renewal -of his late tear-storm. Little -Iris drew him comfortingly into her -arms, soothing him in this wise:</p> - -<p class='c010'>“There, there, Juji, don’t cry! -Gozo is coming back some day. Oh, -you should laugh, Juji, because our -Gozo is so brave and fine. Think of -it! He is a soldier of the beloved -Ten-shi-sama!”</p> - -<p class='c010'>“Soldier!” cried Mr. Kurukawa, -and leaped to his feet. “My boy a -soldier!” he cried, almost staggering -forward.</p> - -<p class='c010'>“Yes, father,” said Plum Blossom. -“Gozo is a <i>g-great</i> soldier now!”</p> - -<p class='c010'>Mr. Kurukawa went towards the -grandparents.</p> - -<p class='c010'>“What does this mean? He was -left in your charge. He is only a -child—a mere boy of eighteen. How -could he enlist at such an age?”</p> - -<p class='c010'>“He passed for older,” said the -grandmother, slowly. “We did everything -to prevent his going—but he -has gone.”</p> - -<p class='c010'>“Ah, I see—I understand,” said -Mr. Kurukawa. For a moment his -face was lighted as a look of pride -swept across it. “The boy was inspired. -He could not wait to come -of age. He wanted to give his young -life for his country, his Emperor. I -am proud of him. Where is he -now?”</p> - -<p class='c010'>“The last time we heard from him -he was at Port Arthur. That was—two -months ago.”</p> - -<p class='c010'>“Ah-h! Condescend to give me -his letter—”</p> - -<p class='c010'>The grandmother slowly and reluctantly -took it from her sleeve and -handed it to the father. Mr. Kurukawa’s -eager fingers shook as he unfolded -the letter, a long, narrow sheet, -covered with the bold and characteristic -writing up and down the pages -of his son Gozo. As he perused it -his face grew darkly red. The sheet -rustled in his hands. When he had -finished he crushed it, and stood for -a moment in silence, anger and sorrow -combating within him.</p> - -<p class='c010'>“So,” he finally spoke, “it was not -honorable loyalty to the Mikado -which inspired him, but a mean emotion—hatred -of one he does not even -know. I expected better of my son.”</p> - -<p class='c010'>He let the crumpled letter fall -from his hand. Stooping, the grandmother -picked it up, to place it tenderly -in her sleeve. She spoke with -a touch of reproach in her voice:</p> - -<p class='c010'>“Kurukawa Kiyskichi,” she said, -“never before have I heard your lips -speak bitterly of your eldest son. -Be not inspired to feel anger towards -him.” She glanced at Mrs. Kurukawa -as though she were the one -at fault. “Gozo is a good boy, has -always been so. It was not hatred, -as you say, which prompted him -to leave his own. Call it rather -a boy’s feeling of resentment, that -the place of the one he had loved -dearly—his mother—should so soon -be filled—and by a bar—”</p> - -<p class='c010'>She did not finish the word. Her -son-in-law stopped her with a stern -gesture.</p> - -<p class='c010'>“Say no more, honorable mother-in-law. -It is enough that my son -has, without so much as referring to -me in the matter, left my house. In -his letter he speaks slanderously of -one who is good, who was ready to -love him as her very son. She is my -wife just as much as Gozo’s mother -was. She is not an intruder in her -husband’s house, and my son has no -right to question her place here. Of -his own free will he has left his -father’s house. Very well, he shall -never return to—”</p> - -<p class='c010'>“What does it all mean?” broke in -his wife with agitation. “Tell me -what you are saying, Kiyo. Where -is Gozo?”</p> - -<p class='c010'>“<i>I</i> will tell unto you,” spoke the -grandmother, going towards her. -“Better, madame, that you should -know. I say not English well, but—”</p> - -<p class='c010'>“I understand you.”</p> - -<p class='c010'>“Gozo—our boy—go way—mek -soldier—fight Lussians. He angry account -<i>you</i>—therefore he be soldier—”</p> - -<p class='c010'>“Account—<i>me</i>! Why, I don’t understand—that -is—Yes—I think I -do understand. He was opposed to -his father’s marriage?”</p> - -<p class='c010'>“He love his <i>mother</i>,” said the old -woman, and then began to tremble, -for Mrs. Kurukawa had hidden -her face in her hands. The grandmother -spoke uncertainly.</p> - -<p class='c010'>“Pray egscuse—I sawry—ve’y -sawry. Gozo—Gozo—<i>bad</i>.” She -brought the word out as if it hurt -her to admit this much of her best-loved -grandchild.</p> - -<p class='c010'>“No, no,” said Mrs. Kurukawa, -softly. “He is not bad. I understand -him. Why, it was only natural.” -She moved appealingly towards -her husband. “Don’t you -remember, Kiyo, I feared this—that -the children might not <i>want</i> me.”</p> - -<p class='c010'>“And I told you,” said he, quickly, -“that it was not my children you -were marrying, but myself.”</p> - -<p class='c010'>“You are angry with that boy,” -she cried.</p> - -<p class='c010'>“Angry! I will never forgive -him!”</p> - -<p class='c010'>“Oh, you don’t mean that.”</p> - -<p class='c010'>“We will not talk of it any longer,” -said her husband, turning away.</p> - -<p class='c010'>The boy had written:</p> - -<p class='c013'>“The barbarian female who has taken -my mother’s place is a witch—a fox-woman—a -devil! Otherwise how could she have -worked upon my father’s mind so soon to -forget our mother? I could not remain at -home and face such a woman. Better -that I should go. Here, at least, my -bitter thoughts can do no injury. How I -long to be exposed to great danger! Maybe, -if I die, my father will be sorry!”</p> - -<p class='c014'>Such unfilial, rebellious words were -unheard of from a Japanese son. -Left to the care of his doting old -grandparents, Mr. Kurukawa saw -clearly how much Gozo had needed -the guiding hand of a father.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>V</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>MARION sat on a gigantic moss-grown -rock, looking with somewhat -wistful eyes at the children in -the family pond. She envied them -their intense enjoyment. The family -pond, it should be explained, was -also the family bath-tub. It was a -great pool of water, set in the heart -of the garden, a beautiful and alluring -spot for the children. All about -it the blossoming trees bent their -heads as if to look at their own reflected -images in the mirror of the -water. The Kurukawas had added -to its natural beauty by placing -along its banks huge rocks of strange -formation, very charming to look -at, and comfortable to sit upon.</p> - -<div id='i062' class='figcenter id006'> -<img src='images/i062.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><span class='small'>“MARION SAT ON A GIGANTIC MOSS-GROWN ROCK, LOOKING ... AT THE CHILDREN IN THE FAMILY POND”</span></p> -</div> -</div> - -<p class='c010'>Out over the water a sort of pleasure-booth -was built, over which the -wistaria vines clambered and bloomed -in wild profusion. This was the dolls’ -house of the little Japanese girls. In -the water were two diminutive sampans -and also a raft, the property of -Taro, inherited from Gozo.</p> - -<p class='c010'>The pond was a natural one. It -might have been termed a small -lake, but the family had always referred -to it as “the pond,” and even -had called it the “bath,” for that -was its chief use. The little Kurukawas -dipped into it sometimes three -times a day in the summer. They -had almost literally spent their lives -in it. Even three-year-old Juji would -throw his fat little hands over his -head, and dive into the water, swimming -as naturally as a wild duck.</p> - -<p class='c010'>Now as Marion watched the shining -brown bodies of her step-brothers -and sisters her eyes unconsciously -filled with tears. Why could not -she throw aside her white starched -clothes and join them in their pleasures? -It was not that her mother -would not permit her; but Marion’s -sensitive soul had been deeply -wounded by the manner of her step-sisters -when first she had put on a -kimono, and had gone, with innocent -friendliness, to join them. At first -the little girls had regarded her with -amazement. Summer, who happened -to be with them, hid her face behind -her fan, where she giggled and -tittered in the most provoking way -imaginable. Plum Blossom asked, -bluntly:</p> - -<p class='c010'>“Wha’s thad? Dress?”</p> - -<p class='c010'>“My kimono,” faltered Marion.</p> - -<p class='c010'>“Where you git?”</p> - -<p class='c010'>“Mother bought it at a Japanese -store in Chicago.”</p> - -<p class='c010'>Plum Blossom shook her head disapprovingly, -while Iris, in imitation -of Summer, began to titter also.</p> - -<p class='c010'>“Thas nod Japanese,” said Plum -Blossom, severely.</p> - -<p class='c010'>Marion had moved proudly and -silently away.</p> - -<p class='c010'>“Mother,” she cried, running into -her room, with crimson cheeks and -flashing eyes, “give me back my -own clothes. Oh, I never, never, -never want to wear these horrid -things again,” she sobbed in her -mother’s lap.</p> - -<p class='c010'>And now, a week later, Marion -still wore her white starched gown -of piqué, and sat there on the rock, -quite alone; for Billy was one of the -happy bathers in the shining spring-pond. -It was against him she felt -most bitter. He was her own, own -brother; yet there he was quite at -home with the enemy, even sometimes -pushing the boat which held -that “nasty Miss Summer,” who was -at the root of all her trouble. She -felt sure she could have been happy -with Plum Blossom and Iris had not -Summer, in some way, influenced -them against her. And as for dear, -little, fat Juji, why, she just loved -him!—even if he did scream every -time she came near him and ran -from her as fast as his little, fat, -frightened legs could carry him. -Summer had told him Marion was -a fox-girl, who would bite him if -she caught him. At first Juji had -regarded this announcement with -doubt. Full of confidence because -of the winning, smiling face of -Marion, he had even timorously gone -into her arms. Lo and behold, she -had indeed attempted to “bite” -him, for such the kiss had seemed to -Juji, who had never been kissed in -all his life. After that, Juji had kept -his distance from the “yellow-haired -fox-girl.”</p> - -<p class='c010'>There was a sudden squeal of delight -from the pond. Something -flashed in the sun a moment. Then -over went the sampan in which the -three little Japanese girls were seated. -Billy had tipped it over, immersing -the three girls, who came up -shaking their little black heads, and -swam towards the raft, upon which -they clambered.</p> - -<p class='c010'>Leading from the booth to the -shore was a little arched bridge, part, -indeed, of the pleasure-booth. Suspended -between a pole on shore and -another half-way out in the water, -was a long, delightful bamboo rest. -The gymnastic Taro would climb out -on this pole as easily as a kitten; he -would twist and twirl about, and -end with his head hanging over the -water and his feet clinging to the -pole. Each time he performed these -tricks Billy was filled with an intense -ambition to transport his step-brother -to America, to exhibit him -to his old school-mates.</p> - -<p class='c010'>Now the rock on which Marion sat -was close to the shore end of the -bamboo pole, and near to the little -arbor. As she sat there in sad dejection, -Taro softly clambered up -from the water end of the bamboo -pole and crawled along the ridge until -he stood over the head of the unconscious -girl. His body swayed, -until he rested in his favorite position -and hung by his feet from the -pole. One quick, sharp push, and -the next moment the little girl on -the rock was plunged head-foremost -into the water below. Taro had revenged -the upsetting of his sisters -from the boat by Billy. The latter -went suddenly white to his lips and -began swimming frantically in the -direction of his sister.</p> - -<p class='c010'>One fleeting glimpse of the boy’s -horrified face Taro had; then he understood. -Marion could not swim!</p> - -<p class='c010'>On the instant he threw up his -arms and dived. Never had Billy -seen anything so quick as that -lightning dive and swift return of -Taro. He supported his step-sister -while he swam with her to the -shore. She had been hardly a minute -in the water; but she was frightened. -Her little hands and face -were blue, her teeth were chattering, -and she was shivering and crying -hysterically, although it was sultry -and warm. The first words she -spoke were:</p> - -<p class='c010'>“Billy—I—I’m all right. Pl-please -don’t fight Taro about it,” for Billy -was pugnaciously regarding his step-brother.</p> - -<p class='c010'>The other children were now all -about her, Plum Blossom’s motherly -little face looking very concerned. -The water was dripping from the -kimonos of the three Japanese girls. -As they looked at the drenched -Marion a kindred feeling must have -possessed them simultaneously, for -suddenly they all laughed outright -in unison, Marion joining with them. -She was almost glad of the adventure -now, as she said:</p> - -<p class='c010'>“If I had on a kimono—I’d—I’d -go into the water with you.”</p> - -<p class='c010'>“You want keemono?” inquired -Taro, eagerly.</p> - -<p class='c010'>“Yes,” she nodded.</p> - -<p class='c010'>He brought her his own.</p> - -<p class='c010'>She laughed with delight, and Iris -and Plum Blossom clapped their -hands. What fun to see the yellow-haired -one arrayed in a boy’s kimono! -But Marion had disappeared with the -garment. A few minutes later she -returned clad in it, to the uproarious -delight of every one.</p> - -<p class='c010'>Taro himself wore with great pride -one of Billy’s bathing-suits.</p> - -<p class='c010'>As the sampan moved down the -surface of the tiny lake, Marion confided -to Plum Blossom, who held one -of her hands, while Iris held the -other:</p> - -<p class='c010'>“I wanted so much to go into the -water, but—I thought you didn’t -want me. Oh, dear, I feel so <i>comfy</i> -in this dear old loose thing,” she -added.</p> - -<p class='c010'>“Tha’s nize,” said Plum Blossom.</p> - -<p class='c010'>“Vaery nize,” agreed Iris.</p> - -<p class='c010'>Summer, sitting in the stern of the -boat, opened her paper parasol. The -sight of it sent the little girls into -another peal of laughter. When -Billy upset the boat the parasol had -shared the fate of its owner as it was -thrust into her obi in front. The -effect of its bath was ludicrously apparent. -Being of paper, it split in -several places as she opened it. -Now as she held it loftily above her -head, water of several shades of -color rolled from it to splash upon -its haughty owner, for just at this -moment Summer was endeavoring -to make an impression upon the -sisters. She had succeeded beyond -her expectations. The boat rocked -with the wild gale of their mirth.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>VI</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>IT was the day after Marion’s accident -that the baby was lost, or, -rather, “shtolen,” as the nurse-maid -put it.</p> - -<p class='c010'>Norah had taken it in its carriage -a short distance from the house. In -Chicago it had been her daily duty -to push the baby up and down the -street on which they lived. The -Kurukawas’ garden was of a fair size, -but its dimensions were limited for -Norah’s purpose. Moreover, the girl -was intensely homesick “for the -soight of the face of a foine cop!”</p> - -<p class='c010'>When she had gone to America, -one of the first things she noticed -was that all, or nearly all, the policemen -were Irish. The idea occurred -to her that it might be the same in -Japan. And so, unmindful of the -instructions of her mistress not to -leave the vicinity of the house, Norah -sallied forth, and wandered on until -she came to the main street of the -little town. The news of the presence -in the street of a most extraordinary -looking foreign devil, a -giant in size, pushing an outlandish -jinrikisha with a pale-faced, yellow-hair -baby in it, spread like wildfire -through the surrounding streets. -Soon a small mob of children and -a number of curious men and women -were following and surrounding -Norah. Some of them ran ahead of -her, impeding the progress of the -baby-carriage. At first Norah regarded -them with inherent good-humor, -but after a time she became -embarrassed and annoyed. A little -girl of about seven years had actually -climbed over the front of the carriage, -and there she perched, regarding -the baby with great curiosity.</p> - -<p class='c010'>Norah stopped. One hand sought -her plump hip, and the other doubled -to a fist, which she shook.</p> - -<p class='c010'>“Now, you young spalpeen,” said -she, “you climb down, or I’ll put -you down none too gently. Off with -you, you haythen imp!”</p> - -<p class='c010'>The little girl regarded her unblinkingly, -but the surrounding crowd -began to jabber excitedly. Norah -turned upon them.</p> - -<p class='c010'>“Shure, it’s a fine lot of haythens -you be! wid nothing better to consarn -yersilves wid than the business -of others. Off wid you all, or Oi’ll -make short worruk of the boonch of -yez.”</p> - -<p class='c010'>A threatening movement cleared -a space about her. Her fighting -blood was up. She began to lay -about her in every direction, spanking -a little boy on her right, pushing -along by the ear another, and cuffing -a giggling maiden of fifteen summers, -whose tittering had for some -time irritated her. But in attacking -the children following her, Norah -made a mistake. The “haythens,” -merely curious at first, now became -aggressive. In a few minutes there -was a concerted rush in the direction -of the Irish girl. She took fright at -this, and at the top of her voice -shrieked:</p> - -<p class='c010'>“Police! Police! Murdher! Hilp!”</p> - -<p class='c010'>Her cry had immediate effect. -Some one came running towards her. -The crowd fell back, and indeed dispersed -almost in silence at the approach -of the little, uniformed figure -which descended upon them. He -made his way straight to Norah with -wonder. She watched the magic -effect of his coming upon the crowd, -and as he came up to her she spoke -admiringly:</p> - -<p class='c010'>“Shure it’s the Mikado himself -yer afther being, I should think, -from the grand way you’re threated.”</p> - -<p class='c010'>He touched her arm with a hand -of authority.</p> - -<p class='c010'>“I have the honor to arrest you,” -said he, in distinct English.</p> - -<p class='c010'>“Arrest me!” shouted the now -irate Norah. “And who in Harry -are you?”</p> - -<p class='c010'>“Police,” said the little man, shortly.</p> - -<p class='c010'>“You a policeman!” cried Norah. -“Now the saints forgive you for the -lie! Shure, I niver saw a policeman -of your sawed-off size before! Where -I come from—”</p> - -<p class='c010'>But the grip upon her arm had -tightened. Indignantly Norah sought -to withdraw, but to her astonishment -she could not move. The little, -“sawed-off” policeman held her in a -tighter grip than any Irish policeman -could have done. Norah’s red face -blazed.</p> - -<p class='c010'>“It’s yersilf that’ll be arrested for -the outrage,” she said, and then began -to wail aloud in most distressing -accents.</p> - -<p class='c010'>“Oh, wirrah, wirrah, wirrah! And -why did I iver lave the ould country? -And why did I iver come to -this haythen land of savages? Shure -it was love for the innocent babe -that—”</p> - -<p class='c010'>She stopped and turned to look for -the baby. Carriage and child were -gone!</p> - -<p class='c010'>A frightful scream escaped the lips -of the terrified girl. Then she collapsed -heavily in the arms of the -little “haythen” policeman.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id007'> -<img src='images/checkedirises.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>VII</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>IT would be cruel to dwell upon -the sufferings of Norah. She came -to consciousness while being carried -bodily through the streets by half a -dozen of “the finest” in Japan. But -she retained consciousness only long -enough to give vent to another terrific -shriek and then faint again. -When next she came to, she was in -the “dhirty haythen doongeon,” as -she termed it. There Mr. Kurukawa -found her, secured her release, and -took her home.</p> - -<p class='c010'>But the baby! It was only a little -after nine when Norah had gone forth -so bravely. By five in the afternoon -the search for the baby had not ended. -Everybody in the village appeared -to have had the baby at one -time or another through the day. -The little one had been passed from -house to house as an object of curiosity. -Its clothing was a marvel to -all Japanese eyes; its blue eyes were -extraordinary; its little wisps of yellow -hair the most amazing of sights -ever seen in the little town; and its -milk-white skin positively unreal. -Japanese mothers brought their own -brown offspring and put them side by -side with the little white baby. They -patted its little, chubby hands, and -put their fingers into its mouth. The -latter never failed to please the Kurukawa -baby, which immediately fell -to sucking the finger greedily. After -a time, however, as no milk was forthcoming -from the numberless fingers -thus offered, the baby became cross.</p> - -<p class='c010'>Then nobody wanted it any longer.</p> - -<p class='c010'>Mr. and Mrs. Kurukawa and a policeman -went about the town hunting -for the child. The mother was almost -prostrated, but insisted on accompanying -her husband. As they -turned away from each house the -mother grew paler and more fearful. -Finally the policeman suggested that -they abandon the search until the -following morning. It was getting -towards night, and the Japanese retire -early.</p> - -<p class='c010'>The parents would not hear of -this. They would search all night if -necessary. The policeman shrugged -his shoulders. Very well, he had -other duties. As the honorable excellencies -could see for themselves, -the streets were already almost deserted. -Indeed, there were only a -few children left yonder in the street. -The father and mother turned almost -aimlessly towards the place -where a number of children were -playing skip rope. One little girl -after another would jump back and -forth over the swinging rope. One -girl seemed less nimble than the -others. She slipped once, and trod -on the rope often. As the Kurukawas -came nearer to the group -they noticed her because she seemed -humpbacked. But the hump upon -her back bobbed and moved up and -down. When she stopped skipping -and came to their side of the rope -the hump upon her back moved a -bit higher, until it rested against her -neck. It was a little baby’s head!</p> - -<p class='c010'>Mrs. Kurukawa uttered a faint -cry and rushed upon the little girl, -pitifully trying to drag the baby -from her back. It was sound asleep -and seemed perfectly comfortable -and none the worse for its late adventures. -Mrs. Kurukawa hugged it -wildly.</p> - -<p class='c010'>“Oh, my little, little baby!” she -sobbed. It opened its sleepy blue -eyes and gooed and gurgled softly.</p> - -<p class='c010'>From this time forth the baby became -the centre of attraction to all -the family. Even Juji seemed to be -conscious of its enviable position. -Was it not surrounded at all times -by the little girls? Was it not -hugged and petted in a way he had -considered due only to him from his -sisters?</p> - -<p class='c010'>He had watched with wonder the -queer little plaything ever since it -had come into the house. It was no -larger than some dolls his sisters had; -but when it opened its mouth it -could make a noise almost as loud -as Juji himself. In fact, its noises -and its limbs and everything about -it had an absorbing interest for Juji. -He began to hang about its vicinity. -Norah would discover him pressed -up close to her knee, his little, serious -slits of eyes intent upon every movement -of the baby.</p> - -<p class='c010'>“Bless his heart,” she would say. -“Shure the little lamb loves his wee -brother. Then give him a nice kiss,” -whereupon she would put the baby’s -face close to Juji. The latter would -rub his nose against the fat, soft, baby -cheek. He must have pondered over -his little step-brother, for one night -Norah was awakened by strange -little sounds in the vicinity of the -baby’s bed. She reached over in the -dark, found and enclosed a little -hand in her large one. Then she -saw a little figure in bed with the -baby. Juji was sitting up and leaning -over the baby. In his hand was -a bottle, the end of which was -thrust into the baby’s mouth!</p> - -<p class='c010'>Norah was too astonished at first -to do anything but watch the child. -Then she seized him.</p> - -<p class='c010'>“You lamb!” said she. “If you -aren’t the swatest haythen, shure I -don’t know who is!”</p> - -<p class='c010'>“Opey mouth,” said little Juji, in -English, and pushed the bottle towards -Norah’s lips.</p> - -<p class='c010'>He had seen the nurse-maid do -this with the baby, and had heard -her say:</p> - -<p class='c010'>“Opey mouthie, lovey!”</p> - -<p class='c010'>He had found the bottle, and -while all were asleep and there was -no one to interfere with him, he had -sought to feed his baby step-brother.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>VIII</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>MARION came flying into the -garden, her cheeks aglow, her -bright eyes dancing.</p> - -<p class='c010'>“Iris—Blossom!” she called, excitedly.</p> - -<p class='c010'>She could hardly get her breath to -tell them the great news. In her -hand she waved aloft a sheet of paper.</p> - -<p class='c010'>“What ees’t?” asked Plum Blossom, -puzzled.</p> - -<p class='c010'>“A letter,” cried Marion. “Guess -who from?”</p> - -<p class='c010'>“Gozo,” both answered at once.</p> - -<p class='c010'>Marion nodded.</p> - -<p class='c010'>“Right,” she said, “and to me!—<i>me</i>!” -She began dancing airily about, -waving the letter triumphantly and -then caressing it.</p> - -<p class='c010'>Iris shrieked the news across the -garden to Taro, pirouetting on his -beloved pole. He leaped down and -came running to join them.</p> - -<p class='c010'>“Why he ride unto <i>you</i>?” demanded -Plum Blossom, enviously.</p> - -<p class='c010'>“Well, now, I’ll tell you,” confided -Marion, sweetly. “You know -ever since we’ve been here I’ve -heard nothing but Gozo, Gozo, Gozo, -from you all. Goodness! you never -speak a sentence without ‘Gozo’ in -it. Well, <i>I</i> began to think him a -real hero, and I just longed to <i>know</i> -him. Besides”—she lowered her -voice—”I did think he ought to be -warned about that—about Summer!”</p> - -<p class='c010'>“About Summer?” repeated Plum -Blossom, hazily.</p> - -<p class='c010'>“We kinno understan’. You spik -so fast.”</p> - -<p class='c010'>“Oh, dear, don’t you see? Why, -she’s not good enough for a <i>hero</i>—now -is she?”</p> - -<p class='c010'>“Wha’s ‘hero’?” asked Taro, disgustedly. -Had they brought him -from his favorite sport merely to -bother him with words he could not -understand.</p> - -<p class='c010'>“A hero is—is—well, he’s something -<i>grand</i>!”</p> - -<p class='c010'>Iris yawned sleepily. She had -forgotten all about the letter and -now was lying on the grass blinking -sleepily at the blue sky overhead.</p> - -<p class='c010'>“You’re not listening, Iris,” said -Marion, frowning upon her and forcing -her to get up.</p> - -<p class='c010'>“Don’t you want to hear Gozo’s -letter?”</p> - -<p class='c010'>“Yes, yes—spik it,” urged Plum -Blossom.</p> - -<p class='c010'>“But I didn’t finish what I was -saying—explaining <i>why</i> he wrote me. -Don’t you see, <i>I</i> wrote to him first. -Yes, I did, too, I wrote him the -longest letter, and I told him about -you all—and—and—can he read -English?”</p> - -<p class='c010'>Billy had joined the group, and he -spoke up now:</p> - -<p class='c010'>“Ah, sis, go on now—read his answer. -What’s he say?”</p> - -<p class='c010'>“But I can’t read it. See, it’s in -Japanese.”</p> - -<p class='c010'>“You read it, Taro.”</p> - -<p class='c010'>“Me?” Taro seized the letter, -and began laboriously reading it in -Japanese.</p> - -<p class='c010'>“Well, well, what does he say?” -asked Marion, excitedly.</p> - -<p class='c010'>Plum Blossom looked over her -brother’s shoulder and translated in -this wise:</p> - -<p class='c013'>“<span class='sc'>M-m-Madame</span>,—Your letter got—</p> - -<p class='c015'>“Yours truly forever,</p> -<p class='c016'>“<span class='sc'>Kurukawa Gozo</span>.”</p> - -<p class='c014'>“Is that all?” inquired Marion, -blankly, her blue eyes filling with -tears.</p> - -<p class='c010'>“Postscript,” shouted Taro, then -read it: “Write agin, thangs!”</p> - -<p class='c010'>Marion pouted and sat down in -deep dejection.</p> - -<p class='c010'>“Well, I won’t do it, if <i>that’s</i> the -way he answers <i>my</i> letters.”</p> - -<p class='c010'>She took the letter and went to her -mother.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id008'> -<img src='images/irisbutterfly.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>IX</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>ON the 15th of April the children -dressed themselves in pink-and-white -kimonos, simulating cherry -blossoms, and strolled abroad for -<i>hanami</i> (flower picnic). They had -been looking forward to this delightful -occasion for weeks. The costumes -had been prepared by their -grandmother some days in advance -of the festival. Even Marion had a -little, white crêpe kimono embroidered -with the pale pink flower, and with -the sash or obi of the same shade. -She made quite a picture, as with her -eyes dancing and shining she came -running into the garden to join her -step-sisters. The wings of the dainty -sleeves of her dress fluttered back -and forth. Her cheeks were the -color of the cherry blossom, and the -golden crown of her hair, drawn up -into the Japanese fashion, glistened -in the sun. Plum Blossom wore a -crêpe silk gown of deep pink, shading -at the ends to white. The sash -was white with pale green leaves -and stalks embroidered on it. Iris, -too, was in pink, and the bow of her -obi was tied to imitate a cherry blossom. -The three little girls had flowers -in their hair—cherry blossoms, of -course. They waited now in the -garden for their brothers and parents. -As the festival was new to Marion, -she was the most eager of the girls.</p> - -<p class='c010'>From above their heads a voice -rang out:</p> - -<p class='c010'>“Here, you, girls! get your masks -and petals ready.”</p> - -<p class='c010'>“Where are you, Billy?” called -Marion, looking everywhere about -them.</p> - -<p class='c010'>“Here—up in the tree.”</p> - -<p class='c010'>He was perched in an old cherry-tree, -where with vandal hand he was -plucking the blossoms.</p> - -<p class='c010'>“O-o-oo!” exclaimed Plum Blossom. -“You ba’ boy! No can pig -flower. Tha’s nod ride!”</p> - -<p class='c010'>“Why, father <i>said</i> we were to fill -our sleeves—get all we could,” called -down Billy.</p> - -<p class='c010'>“Yes, pig from ground,” said -Plum Blossom; “never mus’ pig -from tree.”</p> - -<p class='c010'>“Billy, you vandal, what are you -doing up there?”</p> - -<p class='c010'>Mr. Kurukawa had joined the children -in the garden. He, too, was in -Japanese dress.</p> - -<p class='c010'>“Why,” said Billy, “you said—”</p> - -<p class='c010'>“Now, my boy, come down.”</p> - -<p class='c010'>Very promptly Billy obeyed.</p> - -<p class='c010'>Taking his step-son by the hand, -Mr. Kurukawa taught him a lesson -known to all Japanese children.</p> - -<p class='c010'>“Never pluck the flowers wantonly, -least of all the sacred cherry blossom. -When you wish the flower in -your house, pluck out one branch, -one flower. See, you have filled the -front of your kimono, your sleeves, -and your obi with the blossoms. -Look at them!”</p> - -<p class='c010'>He held up the crushed branches -to view. They drooped almost reproachfully -at Billy.</p> - -<p class='c010'>“But, father,” he began again. -“You did tell me—”</p> - -<p class='c010'>“To gather all the cherry-blossom -petals you could. See, the ground -is thick with them.”</p> - -<p class='c010'>“But they are all apart. They -have no stalks.”</p> - -<p class='c010'>Mr. Kurukawa stooped and filled -his hands full of petals. He held -them a moment and then lightly -tossed them into the air.</p> - -<p class='c010'>“<i>That</i> is how we want them, boy. -We use them like confetti. Now fill -all your sleeves, children. Get as -many as you can, and then we’ll -start.”</p> - -<p class='c010'>Soon the long sleeves of their -dresses were filled with the petals, -and hung like little pillows. Mrs. -Kurukawa was the last to join the -merry party. All the children helped -her to fill her sleeves, for she, too, -wore the national kimono.</p> - -<p class='c010'>“Here are your masks, children,” -said the father. With laughing chatter -they fastened on the grotesque -masks and clambered into the jinrikishas. -It was a joyful day.</p> - -<p class='c010'>They passed numbers of picnickers, -and exchanged showers of cherry-blossom -petals with them.</p> - -<p class='c010'>They ate a delicious luncheon under -a tree fairly weighted down with -the heavenly flower. While they -were in the midst of their repast, -Taro and Billy mounted into the tree -and shook it till the lunch was almost -hidden under the petals, and -the heads of all were crowned in -cherry pink.</p> - -<p class='c010'>The petals they slipped into their -food purposely, declaring that it -added a delicious taste. Then the -children played battledore and shuttlecock. -Later, there being a pleasant -wind, Mr. Kurukawa sent up a -kite. Billy was permitted to hold -the string. This was great fun, especially -when Taro’s kite had a race -with Billy’s, and finally won. By -four in the afternoon they were all -so refreshingly tired that nobody -wanted to go home, and soon “father” -was besieged for a story.</p> - -<p class='c010'>“Make it modern, father,” said -Billy, “for we like that kind best.”</p> - -<p class='c010'>“Well, let’s see. What shall it be -about?”</p> - -<p class='c010'>“War,” shouted Taro.</p> - -<p class='c010'>For a while there was silence, and -Mr. Kurukawa looked very grave. -He was thinking of Gozo.</p> - -<p class='c010'>“Very well,” said he, after a moment’s -thought. “I will tell you a -true story of to-day which has to do -with a war.”</p> - -<p class='c010'>“Make it very, very long, father,” -said Plum Blossom.</p> - -<p class='c010'>“And exciting,” said Taro.</p> - -<p class='c010'>“With a little girl in it,” said Iris.</p> - -<p class='c010'>“No, no, a liddle boy,” growled -Juji.</p> - -<p class='c010'>“It’s about a little woman,” said -Mr. Kurukawa, “and she was called -‘The Widow of Sanyo.’”</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id009'> -<img src='images/juniper.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>X</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>THIS is the story the Japanese -father told, in English, for his -own children understood the language -better than they spoke it.</p> - -<p class='c010'>“You must know, children, that -all loyal Japanese love and reverence -Ten-shi-sama (the Mikado). No true -Japanese would hesitate to give his -life for the father of us all. That is -why our boys go to war with faces -shining like the sun. That is why -we bid them go, and do not weep because -we love them. We are proud -and glad to give them for such -service.”</p> - -<p class='c010'>“Father,” put in little Iris very -gently, “<i>we</i> are glad to give our -Gozo, are we not?”</p> - -<p class='c010'>He hesitated a moment, and then -said, simply:</p> - -<p class='c010'>“Yes, my child. But this story is -not of Gozo.”</p> - -<p class='c010'>It was the first time since his return -that he had mentioned his son’s -name, and he did it without any sign -of bitterness. His wife reached out -and sought his hand, which she held -for a moment closely.</p> - -<p class='c010'>“Go on,” urged Billy. “What do -you want to interrupt for, Iris?”</p> - -<p class='c010'>She leaned against her father. -He put his arm about her.</p> - -<p class='c010'>“Ten million egscuse,” said she to -Billy.</p> - -<p class='c010'>“Where does the <i>widow</i> come in?” -asked Billy.</p> - -<p class='c010'>“Well, she was not a widow at -the beginning. She was just a very -young and very beautiful girl. But -she had the spirit of a man. You -see, before she came, her parents had -prayed for a son to give to the service -of Ten-shi-sama; but they were unfortunate. -Their gods gave them -only a girl, and they never felt quite -the same to her as they would to a -boy. They were very powerful people, -and of noble ancestry, so they -did not wish their race to die out. -They prayed constantly for a son, -and all they got was one daughter. -Quite unfairly, they neglected the -girl, just as if it were her fault that -she were not born a boy. She grew -up in the great shiro (palace) all -alone, under the care of servants and -tutors. None of the relatives cared -to see her. Her mother died when -she was born, and her father, being -in the cabinet service of the Mikado, -rarely saw her. But though a -maiden, as I have said, she had the -soul of a man, and she yearned to do -the deeds of a man and a hero. -Every morning of her life, as a little -girl, she would prostrate herself before -her shrine and beseech the gods -to perform some miracle whereby she -might indeed become a man. But -that was a child’s prayer, and of -course vain. So from childhood she -came to womanhood. Looking one -day into her mirror, she beheld the -most beautiful face she had ever -seen. Hitherto she had scorned to -loiter over her mirror. Her thoughts -were on other matters than her looks, -she told herself. But this day she -picked up her mirror on a sudden -impulse, and the face which -looked back at her so enthralled -her that she could not put it -down.</p> - -<p class='c010'>“‘Why,’ said she, ‘I am the most -beautiful maiden in Japan!’ For -a long time she continued to look -at her face. Then she spoke again:</p> - -<p class='c010'>“‘And to think,’ said she, ‘that no -one but my servants have ever seen -me!’”</p> - -<p class='c010'>“What did she look like?” asked -Marion.</p> - -<p class='c010'>“Well, let me see. I do not know -whether Americans would regard her -as the highest type of beauty, but to -the Japanese mind she would have -been considered peerless. Her hair -was so black and shiny it was like -lacquer. Sometimes when her maid -would take it down it fell to her -knees in a perfect glory of ebony. -Her eyes were of the same color, almost -pure black, and they were very -long and poetic looking, the thick -lashes veiling them. Her brows were -perfectly formed, a slim, silky black -line above the eyes. Her nose was -thin and very delicate. Her mouth -was small, the lower lip a trifle pointed, -curling up just the least bit at -the corners. The lips were red as -blood. The shape of her face was -oval, though her chin was delicately -pointed. And she had tiny pink -ears, as pretty as a baby’s, and small, -exquisite hands.”</p> - -<p class='c010'>“Kiyo,” said Mrs. Kurukawa, gently, -“who is this Japanese Venus?” -She smiled.</p> - -<p class='c010'>“The Widow of Sanyo,” he replied -as gently. “This is as she appeared -when she looked at her own -image in the mirror.</p> - -<p class='c010'>“Well, it was on that very day -that Japan proclaimed war against -China, and the country was pulsing -with fever. Haru, as her name was, -had spent many wretched hours in -her chamber. Her despair and impatience -at being unable to serve the -Mikado and her country, was breaking -her heart. What could she do, -a helpless maiden? All the employment -left to women she scorned. -She wanted to do something more -than a mere woman could accomplish. -Her soul was the soul of a -man, not a maiden’s. All day she -prayed, and all night, and then she -looked into her mirror and saw -that lovely face! Suddenly the face -changed, became curiously illuminated. -A great idea had come to -her. It was this:</p> - -<p class='c010'>“The gods had given her marvellous -beauty. What man could -resist her? She would wed a man, -bear him children, and give them all -to the Mikado.</p> - -<p class='c010'>“That was her first thought.</p> - -<p class='c010'>“But the war would be over by -the time her children were grown—and -they might not be men!</p> - -<p class='c010'>“No, that would never do!</p> - -<p class='c010'>“A better way presented itself to -her. She sprang wildly to her feet, -and wildly she clapped her hands, -so!”</p> - -<p class='c010'>He illustrated her action, and the -children did likewise, as they moved -nearer their father to hear, their eyes -wide with excitement.</p> - -<p class='c010'>“Her servants came running to -answer her summons. She bade -them dress her in the most beautiful -and luxurious garments. At once a -dozen maids waited on her. One -brushed her glossy hair; dressed it in -the most becoming mode, placed -long, golden daggers and pins with -sparkling stones glistening in them, -and on either side of her ears set -precious kanzashi. Another manicured, -perfumed, and massaged her -little hands. Still another softly -kneaded her face until the blood -sprang to the surface, and made it -more beautiful than any paint could -do. Then they robed her in a rosy -gown—one fit only for a princess—as -perhaps she was.”</p> - -<p class='c010'>He paused here, and the impatient -children prompted him.</p> - -<p class='c010'>“Well—well?”</p> - -<p class='c010'>“What did she do then?”</p> - -<p class='c010'>“She was carried from the house -and gently lifted into a gorgeous -norimono.”</p> - -<p class='c010'>“A norimono!” cried Billy. “What’s -a norimono?”</p> - -<p class='c010'>“Why—a little—something they -used before jinrikishas.”</p> - -<p class='c010'>“But did not this all happen recently?” -It was Marion’s question.</p> - -<p class='c010'>“Yes, that’s so,” admitted the romancer. -“Now that I think of it, -what she did was to walk down to -her gate and allow them to lift her -into the jinrikisha. That’s where -the ‘lifting’ comes in.”</p> - -<p class='c010'>“Then where did she go?”</p> - -<p class='c010'>“I know,” said Taro.</p> - -<p class='c010'>“Where?” queried Billy.</p> - -<p class='c010'>“She go ad temple.”</p> - -<p class='c010'>“What for?”</p> - -<p class='c010'>“Pray to gods mek her man ride -away.”</p> - -<p class='c010'>“Did she, father?”</p> - -<p class='c010'>“No. She drove to—” Again he -paused.</p> - -<p class='c010'>“Where? Where?”</p> - -<p class='c010'>“To the house of the best known -Nakoda in the town.”</p> - -<p class='c010'>“Nakoda!” Even Mrs. Kurukawa -echoed the word.</p> - -<p class='c010'>“Professional match-maker.”</p> - -<p class='c010'>“Oh-h—what did she want there?” -questioned Marion.</p> - -<p class='c010'>“A husband,” said Mr. Kurukawa. -“Well, in she walked, and the Nakoda, -when he beheld her glorious -beauty, was overcome with the honor -of her presence in his house. Said she:</p> - -<p class='c010'>“‘Honorable creature, cease to degrade -yourself at my insignificant -feet. Pray arise.’</p> - -<p class='c010'>“He did so, humbly and apologetically.</p> - -<p class='c010'>“Now, in America, a girl might -have said: ‘Have you any husbands -for sale?’ In Japan the girl said: -‘Deign to prepare a look-at meeting -for me. I wish to marry.’</p> - -<p class='c010'>“Then she proceeded to explain -herself further by means of questions.</p> - -<p class='c010'>“‘Know you many men creatures -so depraved of mind they prefer not -to go to the war?’</p> - -<p class='c010'>“‘I am, alas, acquainted with -many such depraved reptiles,’ answered -the Nakoda.</p> - -<p class='c010'>“‘Ah! Well, it is such a one I -would marry. Do you think I can -secure such a husband?’</p> - -<p class='c010'>“‘No man can look in the sublime -direction of your serenity without -immediately being willing to do anything -you might command,’ declared -the Nakoda.</p> - -<p class='c010'>“‘That is well, then,’ she smiled, -graciously. ‘Bring forth a man-worm!’</p> - -<p class='c010'>“Well, a man-worm was brought -forth and he fell at her feet. The -thought of his great fortune in being -able to marry any one so beautiful -nearly drove him out of his senses.</p> - -<p class='c010'>“They were married at once, without -much ceremony, and she took -him home. He was like one in a -dream of heavenly bliss. Well, the -first thing she said to him as they -entered the palace was:</p> - -<p class='c010'>“‘Man, dost thou adore me?’</p> - -<p class='c010'>“He fell on his face and kissed the -hem of her robe.”</p> - -<p class='c010'>“Kiyo, I believe you’re making it -all up as you go along,” interposed -his wife here.</p> - -<p class='c010'>“Hush! Hush! We are coming -to the thrilling part.”</p> - -<p class='c010'>“What a story to tell children!”</p> - -<p class='c010'>“When does the war begin?” asked -Billy.</p> - -<p class='c010'>“Oh, the war is going right on -now. Well, then, he fell on his face; -she graciously bent over and lifted -up his head, and she spoke in the -most wooing of voices:</p> - -<p class='c010'>“‘If you of a truth adore me, are -you ready to die for me?’</p> - -<p class='c010'>“He said he wanted to live for her. -She shook her head, and said she -wanted better proof of his affection -than that. He then declared he -would do anything she asked.</p> - -<p class='c010'>“She thereupon said: ‘You must -be a soldier!’ At this he began to -tremble, for he was a great coward -at heart. However, she kept him in -her house for five days, teaching him -the principles of bravery and valor. -At the end of that time she had so -wrought upon his feelings that she -persuaded him to enlist. She went -in person to see him march away, -which he did quite bravely for him! -Her last words were the noble ones -Japanese women say to their men at -such a time: ‘I give you to Ten-shi-sama. -Come not back to me. Glorious -may be your end. The blessings -of Shahra upon you.’</p> - -<p class='c010'>“He was not a good soldier; he -turned out to be a wretched one, indeed, -and in a short time was killed. -She was free again to marry. Then -she chose another man-worm, and -again she sacrificed him to her Emperor, -with the same result. He was -one of those doomed in a transport -sunk in Chinese waters. She married -again, and her third husband -was killed. Her fourth husband was -blown to atoms, and her fifth met -the fate of the first. Her sixth died -scarcely six months later, and her -seventh died of melancholia while in -Manchuria.</p> - -<p class='c010'>“Now, seven is a lucky number, -and she stopped there. She said: -‘If I marry another I will have no -more luck. He will live, and I have -given seven men already to the Emperor. -What woman of Japan has -done more? Behold, I am a widow -seven times over.’</p> - -<p class='c010'>“That is why she is called ‘The -Widow of Sanyo.’”</p> - -<p class='c010'>So the story ended.</p> - -<p class='c010'>“Is she still beautiful?” questioned -Plum Blossom, wistfully.</p> - -<p class='c010'>“Very.”</p> - -<p class='c010'>“Ugh!” said Marion, “I think -she’s horrid.”</p> - -<p class='c010'>Taro rolled into Billy on the grass.</p> - -<p class='c010'>“I’ll be the next,” said Billy.</p> - -<p class='c010'>Iris was softly crying.</p> - -<p class='c010'>“Why, what’s the matter?” asked -her father.</p> - -<p class='c010'>“Oh, father,” said she, “I—I’m -afraid that <i>she</i> was the fox-woman -who sent away our Gozo—and not—mother!”</p> - -<p class='c010'>He embraced her.</p> - -<p class='c010'>“There, it was a foolish story.”</p> - -<p class='c010'>“And told,” said his wife, “in the -way an American would tell it—not -a Japanese!”</p> - -<p class='c010'>“Hm!” Mr. Kurukawa cleared his -throat. “Well, I think you’ll admit -I began in the most approved -Japanese style, but as I went on I -fell under your American influence, -and by the time I reached the end -the story was just as you might have -told it.”</p> - -<p class='c010'>They gathered up their baskets -and piled them into the jinrikishas. -Juji was sound asleep on the grass. -The cherry-blossom petals had fallen -so thickly upon him that he seemed -half buried in them. Mr. Kurukawa -bent over him tenderly. He turned -his head back towards his wife; at -once she came and knelt among the -petals by his side. His voice was -husky.</p> - -<p class='c010'>“That is how my Gozo looked as a -little boy,” he said, softly.</p> - -<p class='c010'>She kissed the sleeping Juji.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id010'> -<img src='images/kiteboy.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XI</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_7_0_675 c009'>LIFE would be delightful were it -made up entirely of flower picnics. -But even in the land of sunrise -storms must come.</p> - -<p class='c010'>The little family of Kurukawa, -idling and playing in the small inland -town, for the nonce seemed to -put behind them all thought of care. -Even the father, in the first few -weeks of his return, refused utterly -to do otherwise than enjoy what he -termed his “honeymoon” with his -wife and children. But the honeymoon -season began to wane. It was -not possible for any Japanese, however -optimistic and cheerful in temperament, -at such a crisis in his -nation’s history to be free from care. -Then, was not Gozo at the front? -Mr. Kurukawa might laugh and play -all day with the children, but at -night, when, worn out, they slept -soundly and well, he would lie awake -thinking and worrying. At first it -was his boy Gozo who occupied his -night thoughts to the exclusion of all -else. After all, he was a true Japanese -at heart, for, although father-like, -he scarcely dared to think of -the possible death of his son, yet he -was glad that Gozo was serving the -Mikado. All the papers, local and -foreign, he could get he read with -avidity. Because he knew it would -give his wife pain, he read them at -night when she was asleep. After a -time the father-love was slowly pushed -aside for a greater, deeper emotion, -the longing to help his country. -He was of samurai ancestry, and -patriotism was as natural and deep-rooted -in him as life itself. Yet he -had married a woman belonging to a -country that believed that the men -of his age did their duty best by remaining -at home, the protectors of -the weak. So she had told him -many times. Often he had believed -himself convinced of its truth.</p> - -<p class='c010'>But reading and hearing of his -countrymen’s sacrifices, struggles, -splendid heroism and victories, a -wavering, an aching grew within him -to emulate their example and give -himself to the glorious service of his -nation.</p> - -<p class='c010'>A Japanese wife would have shared -in his confidence at this time, would -have understood his feelings and suffered -with him. More, she would -have been the first to urge him, -command him to leave her.</p> - -<p class='c010'>Mr. Kurukawa thought he understood -completely the character of the -American woman who was his wife. -Hence he hid from her his feelings.</p> - -<p class='c010'>But his wife was more sensitive -than he knew. Her husband’s evident -depression began to be noticed -by her. She sought the cause, and -attributed it to the absence of Gozo. -She, too, suffered because she was -the innocent cause of his exile. One -night there was a moon festival in -the little town. The people gathered -in the river booths and drank their -<i>sake</i> and tea in the moonlight. She -remarked to her husband that more -than three-quarters of the festival-makers -were women. He had turned -about with a sudden movement; then -answered in an almost hoarse voice:</p> - -<p class='c010'>“That is as it should be.”</p> - -<p class='c010'>So silent and taciturn was he during -the rest of the evening that for -her the festival was spoiled; but even -the moon gave not enough light to -show her tears. Restless that night, -she could not sleep, or slept so lightly -that she waked at intervals. It -must have been almost morning, -when, waking from a restless sleep, -she saw the dim light of an andon -shining through the paper shoji that -divided their chamber from an adjoining -room; clearly outlined by the -light on the shoji was the silhouette -of her husband. His bed was empty. -She went to him quickly and pushed -the shoji apart. Then she saw the -papers about him on all sides. He -had not time to hide them. His -startled face betrayed him.</p> - -<p class='c010'>She sank down on the floor beside -him, terror in her eyes.</p> - -<p class='c010'>“Kiyo!” she cried. “Oh, Kiyo! -I understand—everything. Why did -you not tell me before?”</p> - -<p class='c010'>He spoke with difficulty. His -hands trembled as he folded up the -papers.</p> - -<p class='c010'>“It is all right. I read the news—of -the victories. What Japanese -could help himself?”</p> - -<p class='c010'>“Oh, but you read it in secret; -you hide your feelings from me. -Why do you not confide in me?”</p> - -<p class='c010'>He took her hands and stroked -them very gently.</p> - -<p class='c010'>“If you were a Japanese woman—” -he began, when she interrupted:</p> - -<p class='c010'>“It ought to make no difference -what I am. I am your wife. Do -not treat me as an alien—a stranger.”</p> - -<p class='c010'>He drew her warmly to him at -that.</p> - -<p class='c010'>“No, I will not,” he said. “I will -tell you everything—all my thoughts. -You know, Ellen, I am of samurai -ancestry, and as a young man I was -brought up in that school. When I -became old enough I served for a -time in the army. I hold a commission. -Later, my father, who was -one of the most enlightened of the -men of old Japan, was imbued with -the new thought. He put aside old -traditions and pride. I was forced, -so to speak, into a commercial life. -Conditions changed for the samurai -then. We were desperately poor for -a time. They looked to me to redeem -the family fortunes. And to -do it I had to be taken from one -school of thought and put into another—from -samurai to tradesman. -It was a strange transformation for a -Japanese of such ancestry as mine. -But I learned to like the work. I -succeeded. You know of my long -sojourn in America, till I could almost -believe that I thought as your -people think, and saw things as you -in America see them. I seemed to -be a living example of the evolution -of an Oriental mind long swayed -by Occidental environment. I called -myself American many times, as you -know. We came back here. The -war, with all it meant to Japan, and -the old patriotic feeling aroused, began -a struggle with my acquired Occidental -sense. Now I know that I -never can be other than what I am -by every inherent instinct—a true -Japanese! I loved you, so I feared -to tell you. You married me thinking -possibly I was other than I am, -Japanese only by birth, but of -thought the same as you. That is -why I have not confided in you.”</p> - -<p class='c010'>“But I knew it all the time,” she -said. “<i>I</i> never thought you other -than you were. Because you wore -our dress, it did not make you of our -country, nor did I love you for that, -Kiyo. I did not require that <i>you</i> -should become like my people. <i>I</i>, -as your wife, was willing to become -one of you, if you would let me.”</p> - -<p class='c010'>For a long time he was silent. -Then with a sudden impulse he held -the light before her face.</p> - -<p class='c010'>“Let me see your face then,” he -said, “when I tell you of my resolve.”</p> - -<p class='c010'>“Tell me,” she whispered; “I am -not afraid.”</p> - -<p class='c010'>“I must give you up for one who -has a larger claim upon me—for beloved -Ten-shi-sama!”</p> - -<p class='c010'>He saw her face whitening in the -dim light. She tried to part her lips -to speak, but no words came. Then -she smiled, a smile so full of bravery -and love that he almost dropped the -light.</p> - -<p class='c010'>“Now I know,” he said, “that you -are my own true wife—not foreign to -me, but as my wife should be.”</p> - -<p class='c010'>Then she spoke: “Yes, as a Japanese -wife would be. Oh, Kiyo, <i>I</i> -have understood them. It is not -because they do not love their husbands -that they do not weep and -protest when they must lose them -for a glorious cause. It <i>is</i> brave to -give up the loved ones freely, willingly.”</p> - -<p class='c010'>He began rapidly to discuss plans -for his going, watching her face -closely. She bore it all with that -brave cheerfulness peculiar to the -Japanese woman. Only when he -planned the disposition of his fortune -in case of his death, did she -protest.</p> - -<p class='c010'>“We will not anticipate the worst, -Kiyo.”</p> - -<p class='c010'>“Is it not best to do so?” he gently -interposed.</p> - -<p class='c010'>“I know it is Japanese,” she said, -wistfully, “but I will always look for -you to return. In that you can’t -make me Japanese.”</p> - -<p class='c010'>“A Japanese soldier never expects -to return. His wife gives him up -forever. But I, like you, will have -the better hope, my wife. <i>I</i> will -come back to you.”</p> - -<p class='c010'>“It is a promise,” she said, and for -the first time her eyes were full of -tears. He took her in his arms and -held her closely.</p> - -<p class='c010'>“It is a promise,” he said, solemnly. -He wiped the tears away from -her eyes.</p> - -<p class='c010'>“There must be no more of these,” -he said, “else how can I have the -strength to go?”</p> - -<p class='c010'>“I have shed my last tear, Kiyo,” -was her answer. “You have promised -me!”</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XII</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>THE “glorious news,” as they -termed it, was given to the children -the following morning. Even -Juji was called to the family council, -while the nurse-maid, Norah, held -the baby in her arms.</p> - -<p class='c010'>Mr. Kurukawa talked of his going -to the front as if it were a cause to -make them happy and rejoice. His -words had the desired effect upon -the Japanese children. Taro, Plum -Blossom, and Iris were thrilled with -pride and excitement. Taro wanted -to rush out to the village at once to -proclaim to every one the great tidings. -His father was going to serve -Ten-shi-sama. He was going to recruit -a new regiment from their town -and vicinity. And they would all -march away, with drums beating -and the sun flag flying. His satisfaction -and excitement spread to -some extent to Billy, who began begging -his step-father to let him and -Taro go, too, as “drummer-boys,” -just as the little boys in the Kipling -stories did. But Marion stole from -the room to weep. She loved her -step-father as dearly as if he were her -own father, and so in imagination she -saw him wounded, or even killed. -Her tender little heart was bruised -at the thought. The pride and elation -of her step-brothers and sisters -horrified her. She could not understand -it. She cried out her thoughts -in her mother’s arms.</p> - -<p class='c010'>“Oh, mamma, mamma, hear them -singing! Oh!—and papa may be -killed, and they are <i>glad—glad</i>!”</p> - -<p class='c010'>She had expected her mother at -least to understand, and to weep -with her, but to her astonishment -her mother put her gently from her -arms.</p> - -<p class='c010'>“Listen, Marion! Listen, darling, -to what they are singing! Don’t you -know what it is? It is the national -hymn, Marion. Oh, my little girl, -be brave, too, with them. There is -nothing to cry about—nothing—nothing!”</p> - -<p class='c010'>Taro bounded into the room, his -cheeks aflame. “My fadder goin’ -ride away. Mebbe he leave to-marl-low.”</p> - -<p class='c010'>Billy’s voice was heard in raised -tones outside.</p> - -<p class='c010'>“Then we can see into the chest -to-day!” he cried, excitedly.</p> - -<p class='c010'>“Yes.”</p> - -<p class='c010'>Taro rushed into the hall to speak -in excited Japanese to his father. -With the two boys clinging to his -arms Mr. Kurukawa came into the -room.</p> - -<p class='c010'>“There’s a little ceremony I have -promised the boys, mother,” he said. -“It was once customary for Japanese -soldiers to look at, and often worship, -the swords of their ancestors -before starting for the seat of war.”</p> - -<p class='c010'>“We are going to look into the ancestor’s -chest,” cried Billy; “that old -brown thing in the go-down.”</p> - -<p class='c010'>The “old brown thing” was -brought reverently into the room by -careful servants. At Mr. Kurukawa’s -quiet command complete silence -reigned before he touched it. Then -he said, in the gravest of voices:</p> - -<p class='c010'>“You children must learn to control -your feeling. You exhibit too -much excitement. You, Billy, and -Taro, both of you, evince the same -excitement over a solemn occasion -such as this, as you would over a -festival or a game. Appreciate and -remember this occasion, my boys.”</p> - -<p class='c010'>The boys, reproved, hung their -heads. Mr. Kurukawa then opened -the old chest. One by one he -brought forth the various articles -within it. Some of them were -mouldering with age. These he handled -with reverent touch. He explained -to the family what each relic -was after this fashion:</p> - -<p class='c010'>“This garment, my children, was -worn exactly three hundred years -ago by your ancestor, Carsunora. -He was in the service of the Emperor. -The Shogun Lyesade set a price upon -his head, and after repeated battles -with his clan they succeeded in surrounding -his fortress at Carsunora. -Here for fifty-five days they kept -a siege. His brave men preferred -death to surrender, despite the promise -of Lyesade. Day and night the -assault was made upon the fortress. -Its turrets and windows were demolished. -Starvation stared them -in the face. Still your ancestor held -out. Finally one of the enemy started -a fire under the walls, and the -brave ones were driven out into the -open. Your ancestor was surrounded -on all sides. The swords of his -enemy pierced him. See, there are -the rents in his garments. It is said -there were over a hundred wounds -upon his body. But desperately and -valiantly he fought on, killing or -wounding all who came within touch -of his sword. See it, my children, -bent and rusty, with the very stains -of the enemy’s blood preserved upon -it! But even the most valiant of -heroes cannot bear up against a host -of men. With his retainers dead on -all sides, wounded by the eager -swords of a thousand enemies, he -suddenly signified his intention of -committing supuku.</p> - -<p class='c010'>“For the first time in many hours -the enemy, out of respect, lowered -their weapons. Your ancestor broke -his shorter sword—here are the pieces. -Then taking the longer one, he thrust -it into his bowels, and expired.”</p> - -<p class='c010'>One bit of grewsome history after -another he related to the children, -listening with awe-struck faces.</p> - -<p class='c010'>Subdued and very quiet the children -left the room when the “ceremony” -was over. Marion alone had -been unable to contain her emotion, -and, weeping bitterly, had been -sent from the room. Now husband -and wife were alone for the first time -that day.</p> - -<p class='c010'>“Does it seem strange to you,” he -said, “that I should repeat such tales -to my children?”</p> - -<p class='c010'>“No,” she said, steadily, “not if -they are accustomed to such things.”</p> - -<p class='c010'>“Japanese children are told stories -of war from their youngest years. -That is why they seem impassive -when their own family’s gory history -is unfolded to them.”</p> - -<p class='c010'>“But the little girls,” she said; -“their eyes shone with as great a -zeal as Taro’s.”</p> - -<p class='c010'>“Yes, they are fine girls. You -have heard of their ancestry.”</p> - -<p class='c010'>“And Taro?” she said.</p> - -<p class='c010'>“Taro,” smiled the father, “has a -great sorrow. He is too young yet -to emulate the deeds of his ancestors. -His little heart is almost ready to -burst with his longing.”</p> - -<p class='c010'>“Will it be the same with our -baby?” she asked, earnestly.</p> - -<p class='c010'>“Would you have it so?” was his -question.</p> - -<p class='c010'>She thought a moment, and then -she said: “Yes—yes, indeed. Who -would not? Even our Billy is affected.”</p> - -<p class='c010'>“Billy has inquired most earnestly -of me whether when he grew up he -could be a Japanese soldier, and I -told him he would have to be a Japanese -citizen first. He said his father—meaning -me—was Japanese, and -he would be whatever he was!”</p> - -<p class='c010'>“And so he will be,” said she, earnestly.</p> - -<p class='c010'>“But we will wait till he is a man -to decide that,” said her husband.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id011'> -<img src='images/lantern.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XIII</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>THE old grandmother was the first -to arise on the auspicious morning. -The sun had not yet made its -appearance when she opened her -shoji and looked out at the dawning.</p> - -<p class='c010'>She dressed herself hastily, and -then went to arouse the servants. -While the family still slept the house -was put in perfect order, and soon -breakfast was preparing. When she -had set all the maids at their tasks -the grandmother returned to the -floor above, and entered the room -now shared jointly by Taro and -Billy. Opening the shutters she let -in the light. Then as they did not -stir, she deftly turned down their -bedclothes and drew the pillows -from beneath their heads. Taro sat -up grumbling and yawning, while -Billy turned over on his side, felt -about for the pillow, and then slept -uneasily without it. Taro, now awake, -shook Billy.</p> - -<p class='c010'>“Oh, let me sleep,” complained -Billy.</p> - -<p class='c010'>“All ride,” said Taro, slipping out -of bed and beginning to put on his -clothes quickly. “You kin sleep -when we marsh off with my fadder. -No more Port Authur. Soon no -more Lussians!”</p> - -<p class='c010'>Billy was out of bed in a minute, -suddenly recalled to the fact of what -this day was to bring forth.</p> - -<p class='c010'>“I’ll beat you dressing,” said he.</p> - -<p class='c010'>Meanwhile, Madame Sano was helping -the little girls with their toilets.</p> - -<p class='c010'>Iris was standing patiently while -her hair was being dressed in an -elaborate mode. Plum Blossom, her -round, fat little face still flushed with -sleep, was sitting on the floor drawing -on a white stocking.</p> - -<p class='c010'>A maid was helping Marion. The -latter’s hair was arranged in the -same fanciful mode as her step-sister’s.</p> - -<p class='c010'>“Grandmother, please let me wear -my new cherry-blossom kimono to-day,” -coaxed Iris.</p> - -<p class='c010'>“You must wear your white,” said -the grandmother; “all wear white to-day. -You must look your best. -Now, Plum Blossom, let O’Chika -arrange your hair.”</p> - -<p class='c010'>“Please, grandmother, tie my obi. -You do it so beautifully,” begged -Marion.</p> - -<p class='c010'>Smiling, Madame Sano pulled and -twisted the little girl’s kimono into -correct shape, wound the sash about -her, and tied it in a huge bow behind. -Then she slipped a fan and -two little paper handkerchiefs into -the sleeves of each little girl. Now -that they were all ready, she took -occasion to give them a short lecture.</p> - -<p class='c010'>“You mus’ wear sweed, smiling -face to-day, liddle gells. No more -cry.”</p> - -<p class='c010'>“Oh, grandmother, how can I help -it?” asked Marion, a catch in her -voice which already betokened the -forbidden tears. “I’d better stay -home. I <i>can’t</i> see father go away to -that awful, cruel war.”</p> - -<p class='c010'>“When Gozo went away I nebber -cry one tear!” said Plum Blossom, -fervently.</p> - -<p class='c010'>“I no cry needer,” said Iris; “and -when he say good-bye I laff and wave -both these han’s like this.”</p> - -<p class='c010'>“She have flag in both those -han’s,” explained Plum Blossom. -“She have <i>my</i> flag also; so when I -also wave <i>my</i> han’s I have no flag, -but jus’ same—me—<i>I</i> laff, too.”</p> - -<p class='c010'>“Oh, didn’t Gozo feel bad to see -you laughing at him like that?”</p> - -<p class='c010'>“No,” cried Plum Blossom, indignantly. -“My! how good he feel. -He hol’ himself like thisaway.” She -threw out her chest in illustration. -“And when he reached corner of -street he put Juji down.”</p> - -<p class='c010'>“Juji? Where was he?”</p> - -<p class='c010'>“Gozo carry him on shoulder all -way down stleet. And Taro he -too marsh ride nex’ his side with -Gozo. Then when Gozo reach that -corner he put Juji down and he putting -his han’ on his head thisaway, -and then he turn quick, and thad was -las’ time we saw Gozo.”</p> - -<p class='c010'>Her voice fell at the end, and her -face had now a distressed expression.</p> - -<p class='c010'>“<i>I</i> only cry after he gone way,” -admitted Iris.</p> - -<p class='c010'>Plum Blossom turned on her -fiercely.</p> - -<p class='c010'>“If you talk of thad cry <i>now</i>, you -goin’ cry again, and to-day you <i>mus’</i> -smile, accounts our fadder marshing, -too.”</p> - -<p class='c010'>Iris smothered all signs of tears.</p> - -<p class='c010'>“<i>Me?</i> <i>I</i> cry to-day?” she said. -“Never I cry.”</p> - -<p class='c010'>“Did Juji cry?” asked Marion, -curiously, mindful of the child’s -talent in that direction.</p> - -<p class='c010'>“No, Juji never cry, even after -Gozo gone. Everybody cry then -’cept Juji. He forget he god brudder -naime Gozo.”</p> - -<p class='c010'>“Now all honorably go down-stairs -and sedately wait for your -august parents to descend for breakfast.”</p> - -<p class='c010'>Later the grandmother dressed little -Juji, and the baby, too, for the -lazy Norah could not see the necessity -for such early rising, and grumbled -at being awakened.</p> - -<p class='c010'>“Shure an’ wot time is it he’s -afther goin’ away?” she inquired of -the grandmother.</p> - -<p class='c010'>“Your master go away at three -o’clock,” said the grandmother, quietly.</p> - -<p class='c010'>“Thray o’clock! In the afthernoon, -may I arsk?”</p> - -<p class='c010'>“Certainly.”</p> - -<p class='c010'>“And you get up at thray in the -morning because he laves at thray in -the afthernoon?”</p> - -<p class='c010'>The grandmother did not answer. -She was unused to such questioning -from her own servants, and found it -hard to tolerate it from the Irish -girl. But Norah persisted:</p> - -<p class='c010'>“What’s the sinse of getting up -before you’re awake?”</p> - -<p class='c010'>The grandmother condescended an -explanation.</p> - -<p class='c010'>“We desire to make this day a -long one, since we can’t have your -master with us long.”</p> - -<p class='c010'>Still grumbling, the Irish girl dressed -herself, and then took the baby -from the grandmother.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id008'> -<img src='images/pinetrees-perchingbirds.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XIV</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>THE farewell breakfast was as -merry a one as they could make -it under the circumstances. To -please the father, it was served in -the ceremonious Japanese fashion -peculiar to such a time. There were -hot rice and freshly fried fish, fruit, -persimmons and oranges, and clear, -delicious tea. Everything, in fact, -there was to tempt the appetite at -this time, when the appetite might -fail them. Even Mrs. Kurukawa, -whose white face showed a night of -wakefulness, ate some of the crisp, -inviting fish, and drank the tea with -grateful relish. Mr. Kurukawa appeared - all cheerfulness. He made -them gifts. Each of the family had -an exchange gift for him. Smiling -whimsically, he looked at the little pile.</p> - -<p class='c010'>“Do you suppose I can find room -to take them to the front with me?” -he asked his wife, jocularly.</p> - -<p class='c010'>“Oh yes, yes,” she said, earnestly, -“for I advised them all to get you -something you could use there.”</p> - -<p class='c010'>“Let me see.” He began going -over the heap of presents. There -were needles and thread from Plum -Blossom. Iris had bought a tiny -pair of scissors. Taro’s gift was a -little drinking-cup which folded up, -a foreign novelty. Billy gave a jack-knife, -such a one as he had long -saved to buy for himself. A little -Bible was Marion’s gift. The grandparents -gave the most sensible gift—certain -clothes he would appreciate, -compactly rolled in a small bundle, -and consisting of Japanese underwear -and sandals. He would find -them grateful after long use of the -uniform. Juji had been permitted -to choose his own gift.</p> - -<p class='c010'>“Buy something for father,” said -Plum Blossom in the store. Then -Juji had pointed with a fat finger at -something bright. It proved to be -a silk handkerchief. Even Norah -and the baby had gifts for him. A -pin the Irish girl had prized much, -since it had been given her by an old -sweetheart, and which bore in twisted -letters of silver the legend, “Remember -me,” was the nurse’s tribute. -The baby’s gift Mrs. Kurukawa had -chosen—a leather folder containing -the photographs of the entire family. -Her own gift she put upon his finger, -a ring he had given her. “Bring it -back to me,” she said, and he promised -that he would.</p> - -<p class='c010'>The parting took place on the -threshold. It was not similar to -that of most Japanese farewells, for -Mr. Kurukawa embraced his little -girls and his wife, and they clung -about his neck and kissed him, -while Marion, because she could not -keep back her tears, rushed into the -house to hide them.</p> - -<p class='c010'>The boys, Billy, Taro, and Juji, -were allowed to go with him to the -train. As Gozo had done, Mr. Kurukawa -carried Juji on his shoulder.</p> - -<p class='c010'>The little boys waved their flags as -the train drew out, and shouted at -the top of their voices.</p> - -<p class='c010'>“Banzai! Banzai! Banzai Dai -Nippon!”</p> - -<hr class='c017' /> - -<p class='c010'>They were silent as they made -their way homeward. Even Billy, -the garrulous, found he could not -speak with such a great lump choking -his throat. When they reached -the house they found all the blinds -drawn. Suspecting that the “females,” -as Taro called them, had retired -to weep in their rooms, Taro -drew Billy towards the pond.</p> - -<p class='c010'>“Let’s play,” said he.</p> - -<p class='c010'>Billy shook his head.</p> - -<p class='c010'>“Play fight,” urged Taro. “<i>I</i> will -be Admiral Togo—you be the Lussian -admiral.”</p> - -<p class='c010'>“<i>Me</i> a Russian!” cried Billy, -fiercely.</p> - -<p class='c010'>“Yaes, because you loog jes’ -same.”</p> - -<p class='c010'>At the insult Billy became purple. -He shouted:</p> - -<p class='c010'>“I don’t. Father says when I -wear your old kimono I look Japanese. -<i>I’ll</i> be Togo. I’m the oldest.”</p> - -<p class='c010'>Taro shook his head.</p> - -<p class='c010'>“I tell you what,” said Billy. -“Juji can be the Russian. See how -sleepy and lazy he looks. Let’s just -duck him in the water and wake him -up.”</p> - -<p class='c010'>“He’ll cry too much.”</p> - -<p class='c010'>“Oh, the Russians all cry and -pray and make a big noise, but they -can’t do anything after a Jap gets -them. We won’t really hurt Juji. -He’ll groan like a wounded Russian, -and you can be a Red Cross Japanese -doctor and make him better.”</p> - -<p class='c010'>“All lide,” said Taro.</p> - -<p class='c010'>So they began to play.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id012'> -<img src='images/pots.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XV</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>SUMMER, with its flowers, carnivals, -moonlight fêtes and banquets, -is a season of unalloyed bliss to -Japanese children. It seemed as if -all nature took a holiday, and bade -the children and the grown folks, -too, come forth from their houses -and rejoice at her beauty and happiness.</p> - -<p class='c010'>Never before had the Japanese held -so many celebrations. But this year -their festivals were not in honor of -the beauty of the flowers or the -glory of the moon. They tossed -their fans, their parasols, any article, -above their heads. They marched -the streets of the towns at night -with swinging lanterns and torches in -their hands, sometimes singing and -always shouting, “Banzai! Banzai!” -Impassive faces turned ruddy with -excitement and pride. Even delicate-faced -ladies leaned from their -jinrikishas in the public streets and -waved the sun flags in their hands. -Never had a flower festival drawn -forth such enthusiasm and excitement. -On all sides people spoke the -word, breathlessly, with smiling lips:</p> - -<p class='c010'>“Victory! Always victory for Dai -Nippon.”</p> - -<p class='c010'>The Kurukawa family caught the -spirit of the country. There was not -a member of the little flock that did -not feel a personal pride in Japan’s -achievements. Even Mrs. Kurukawa, -after the first shock of the actual -sense of loss had passed, refused -to be oppressed by her sorrow. -By this time her husband’s friends in -the town were hers. She became a -member of a society which had for -its aim the succor of the town’s poor -families whose wage-earners had been -given to the war. No Western women’s -club or society ever worked -harder than did these little Japanese -women when they took upon themselves -the actual support of the poor -of the town. Mrs. Kurukawa found -a wonderful comfort in the work. -All the little girls assisted. Immediately -after the departure of her husband -the grandmother had come to -her with a suggestion that at first she -could not understand.</p> - -<p class='c010'>“Now that the master has gone,” -had said the old woman, “shall we -not dismiss all the servants?”</p> - -<p class='c010'>“But why?” she had inquired, astonished. -“We can afford to keep -them, can we not?”</p> - -<p class='c010'>Madame Sano could not make her -reasons understood. For a time she -went about the house very gloomy -and unhappy, shaking her old head -as the servants waited upon their -mistress and the children. She herself -refused to be waited upon. Her -own meals she cooked herself. It -was shortly after she had become a -member of the Aid Society that Mrs. -Kurukawa learned from another -member that most of the war families -had dismissed their servants, or kept -at most but one scullery maid. The -little Japanese lady told her at the -same time that none of them had -bought new clothes since the beginning -of the war, and that some of -them had refused fire, food, and luxuries. -The reason was this. Their -husbands, sons, fathers, and brothers -were suffering hardship and peril. It -would be unseemly for them to live -in luxury. Since they could not -share that hardship at the front with -their men they would deny themselves -at home.</p> - -<p class='c010'>“But what of the servants?” Mrs. -Kurukawa had asked. “They would -be without employment.”</p> - -<p class='c010'>The answer was prompt. “The -men-servants belong to the war -service. Some of the women receive -reduced wages. The money saved is -devoted to charity. The servants -themselves understand that they, too, -must make sacrifices. Some of them -are sent by their mistresses to the -homes of the poor and the sick, there -to work.”</p> - -<p class='c010'>When she returned home Mrs. -Kurukawa called the family together -to tell them of her resolve. They -would keep but one maid-servant -and Norah, the nurse. The maid-servant -would do the cooking and -the scullery work. Marion, Plum -Blossom, and Iris were to do all the -chamber work and keep the second -floor clean and sweet. Madame Sano -would do the sewing. The boys -must take care of the garden and -draw the water. Mrs. Kurukawa -would see to the rest of the house. -As the average Japanese family of -similar circumstances kept a great -many servants—in fact, any number -of “assistants,” cook’s assistant, -scullery assistant, etc.—the Kurukawas -had in all fourteen, including -the men who worked in the garden -and the rice-fields. Of these, one old -man’s services were retained. The -younger men were advised to enlist -if they could. If not, they would receive -reduced wages and be employed -in caring for the poor. So the work -previously done by the servants was -now done cheerfully and happily -by the members of the Kurukawa -family.</p> - -<p class='c010'>No chamber-maid ever cleaned a -sleeping-chamber with more pleasure -than did the little girls. Their hair -wrapped about in white linen, their -sleeves rolled up, they made the -bamboo brooms fly across the floor.</p> - -<p class='c010'>“If one liddle bit of dust be in corner -even,” said Plum Blossom, “I -shall die of shame.”</p> - -<p class='c010'>That was the spirit of all.</p> - -<p class='c010'>They who had never known what -it was to wash their own bright faces, -now joyfully did all such services for -themselves and for one another. They -were always so busy that they found -no time for sadness. They arose -with the sun to busy themselves in -the house throughout the mornings. -The afternoon was given to more -pleasurable work. They would sew -and embroider in the garden, or write -letters to their father and Gozo. -Often all of them would go on missions -of charity to the town. Japan -has no actual slums in her smaller -towns. Asylums and “Refuges” are -scarcely needed. The charity work -done is all personal, and perhaps, -better.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id013'> -<img src='images/river.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XVI</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>OCTOBER forced the little family -in-doors. It was a bleak month, -cold and chilly this year. There is -a general superstition in Japan that -this desolate month, when the gods -are all absent, will bring disaster to -all who observe events connected -with home joys. The Kurukawas -were Christians, and had no faith in -these childish superstitions; nevertheless, -they instinctively felt the -contagion of the general feeling of -dreariness everywhere. Nearly every -afternoon they were wont to gather -together in the great ozashiki, and -there they would talk of the war, or -listen to tales of their ancestors’ valor -told by the grandfather, a garrulous -story-teller when once upon a theme -that pleased him. It is true his -English was at times almost unintelligible, -and he chose the most gory -subjects for his tales, but he held his -listeners spellbound. Indeed, Marion, -high-strung and excitable as she had -been, became quite hardened and -used to stories of bloodshed.</p> - -<p class='c010'>“I believe, mamma,” she said, “<i>I</i> -could see a great fight now without -closing my eyes.”</p> - -<p class='c010'>The gloominess of the month was -broken by a great letter from the -father. It had been written September -5th, during the action at -Lyago-yang. He told the family -little or nothing of the war itself beyond -simple descriptions of his companions -and of Russian prisoners he -had seen. There was no word of the -hardships, no word of the battles -fought, and he was now a veteran. -He wrote that at night when he -closed his eyes he could see them all -so clearly, as they had looked in their -cherry gowns on that day of the -flower festival. It seemed now so -far away that he sometimes wondered -if he were the same man who, -covered with cherry-blossom petals, -told them the foolish story of “The -Widow of Sanyo.” There were messages -for each child individually. -Finally he wrote that he had not -seen Gozo, but that he knew of his -whereabouts. Soon he hoped to be -with him.</p> - -<p class='c010'>The children rushed for their little -writing-desks. Soon, heels doubled -under, all of them were busily engaged -in writing to father. Mrs. -Kurukawa, too, writing at her desk, -described the absorbed group about -her. After a time the various epistles -were read aloud by their authors. -With her little lisp Plum Blossom -read her letter:</p> - -<p class='c013'>“<span class='sc'>Honorable Fadder</span>,—We got you -proud ledder. Oh, how happy we feel! -I kees this ledder ride this one place. -Please kees me bag agin. I lig kees. I -am now chamber-maid and Marion she -also chamber-maid and Iris also. House -never so clean before. We keep light all -time burn for you and Gozo. Juji burn -his liddle finger with match. When we -hear of grade victory we blow plenty fire -worg and Juji burn match. Thas something -for him. I am now soon 13 years -ole. Kees agin that spot as I do.</p> - -<p class='c015'>“Your most obedient and filialest</p> -<p class='c018'>“daughter foraver,</p> -<p class='c016'>“P. B.”</p> - -<p class='c014'>As soon as Plum Blossom ceased, -Iris began reading. Her letter -proved to be, however, an almost -exact copy of her sister’s, for, sitting -close to Plum Blossom, she had -simply copied her sister’s letter bodily, -thus saving herself the labor of -composition. They all laughed when -she re-read Plum Blossom’s letter. -Marion read hers shyly.</p> - -<p class='c013'>“<span class='sc'>Dear Father</span>,—Please come back -soon. I pray for you every night. Have -you got my Bible still? I hope you read -it. Do you remember Miss Lamb in -Chicago? She used to be my Sunday-school -teacher, and when you became my -papa she told me to be sure to urge you to -read the Bible, for that was the way to -convert the heathen, and I told her you -were not a heathen, but my own dear -father, and the best man in the world. -But I don’t know why I condescended to -write about Miss Lamb at this time. It -makes my letter so long.</p> - -<p class='c019'>Dear father, I do love you. Mamma -cries for you at night.”</p> - -<p class='c014'>She was interrupted here by a protest -from the family. Father ought -not to be told of tears. So she -scratched that sentence out laboriously, -and then continued:</p> - -<p class='c013'>“I know she cries at night, because her -eyes show it, and it’s because she loves -you so. So please come back to her at -once and—”</p> - -<p class='c014'>Billy interrupted this time. “How -much longer is it?” he asked, gruffly. -Marion continued, her face flushed:</p> - -<p class='c013'>“—and this is all, dear father, and I -hope you will win the fight, only please, -please don’t kill anybody or let any one -kill you. Your own little ‘Yankee girl,’</p> -<div class='c020'>“<span class='sc'>Marion.</span>”</div> - -<p class='c019'>“P. S.—Give my best love to Gozo, and -tell him I pray for him, too, and, please, -also, would you lend him the Bible I gave -you sometimes?”</p> - -<p class='c014'>It was Taro’s turn. He began -reading in Japanese, put was forced -to translate:</p> - -<p class='c013'>“<span class='sc'>August Father</span>,—I would like much -to be with you and fight. I could kill -ten Russians now for Samurai Komatzou -has taught me some great tricks. Billy -says I would make a giant Russian look -like ‘30 cents.’ Billy also wants to be -Japanese soldier. We hope war lasts till -we grow up so your two dutiful sons may -enlist. I sign myself now your unworthy -son,</p> -<div class='c020'>“<span class='sc'>Taro.</span>”</div> - -<p class='c014'>Billy’s letter was characteristic.</p> - -<p class='c013'>“<span class='sc'>Dear Father</span>,—Are there any drummer-boys -our age? Have <i>you</i> killed any -Russians yourself? How did you do it? -Did you shoot him or run your sword -through his bowels like that ancestor you -told us about did? Do you use my jack-knife -any? I hope it’s useful. I wish I -was grown-up. Say, would you ask -Gozo, when you see him, to send me some -Russian buttons. He sent one to Marion. -It was all rusty, and she gave it to me, as -Taro told there was blood on it. Taro -and I worked very hard this summer in -the garden, but it’s great sport. We pretended -we were digging trenches, and -whenever we found stones we said they -were bullets, and we piled them up together, -and after a time had lots of ammunition. -Say, there’s a French boy -living out here, and he told Taro that -after a time there’d be no Japs left, because -Japan was so small, and he said -we’d all be killed off, and he said that the -regiments would have to have boys in -them soon, because his father said so. Is -it true, and if so, can’t Taro and I come -at once? Taro licked the Frenchy till he -squeaked for mercy, and his father came -out and jabbered a lot of gibberish, and -he got terribly excited and said, ‘Insoolt -to France!’ and everybody laughed at -him. Well, this is all. We want the -French boy to play war with us, but he’s -like Rojestvensky, he bluffs—but we’ll -catch him yet. Say, father, write something -about the fight and if you’re wounded -anywhere. Aff., “<span class='sc'>Billy</span>.”</p> - -<p class='c014'>“Talk about long letters,” said -Marion.</p> - -<p class='c010'>“Oh, well,” said Billy, “<i>I</i> had -something to say. Besides, if it’s -true what the Frenchy says, Taro -and I will be soldiers soon, too, and -father ought to know.”</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id014'> -<img src='images/smoke-fan.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XVII</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>THERE was a long silence from -the soldier in Manchuria. The -Kurukawas, like many other families -in Japan, watched for the mail -each day with greedy feverishness. -But the autumn passed away and -there was no further word from -Kurukawa. He had told his wife -she must expect these long silences. -There were reasons that she must -understand for such interludes. A -soldier’s letter cannot be had every -day. And so she waited with the -patience worthy of a brave woman. -But when December was ushered in -with a little drift of snow, and she -knew that winter was coming, her -thoughts wandered unceasingly to -that one out there in the frozen Manchuria, -and, brooding over it, her -strength gave way. Nights passed; -alone with a terrified imagination further -exhausted her. Suddenly she -decided that she must go at once -to Tokio and make inquiry of the -Minister of War of the fate of her husband. -Leaving Juji and the baby at -home, she took the three little girls -and two older boys with her. She -told the children nothing of her fears. -They believed the trip to Tokio was -made for the purpose of making purchases -for the Christmas and New-Year’s -season.</p> - -<p class='c010'>“When you come back,” had said -the smiling old grandmother, “the -honorable house will be quite new -and fresh for New-Year’s.”</p> - -<p class='c010'>The children were excited by the -prospect of a visit to Tokio. The -Japanese children had never been in -the large town. Thus it actually fell -to Billy and Marion to describe Tokio -to them, for they had passed two days -in the city.</p> - -<p class='c010'>The little party arrived at the -Shinbasi Station, where they took -jinrikishas and rode through the bewildering -streets to the Imperial Hotel. -As it was past six o’clock, the -children after dinner went straight to -bed, thoroughly tired out. But Mrs. -Kurukawa sought to see some one -who could allay her anxiety. There -were only two clerks left in the War -Office at this hour. They were excessively -polite and even sympathetic, -going over all the lists of the -dead and wounded they possessed. -There were two Kurukawas among -the wounded, but neither was her -husband. She felt that a great load -had been lifted from her, and with a -happier heart she drove back to the -hotel. For the first time in many -days she slept in peace.</p> - -<p class='c010'>Early in the morning she was -awakened by the children. They -were crowded at the windows, looking -out upon the streets and chattering.</p> - -<p class='c010'>“I’m going to buy all my gifts to-day,” -announced Marion, “because -if we don’t buy early all the best -things will be snapped up,” she added, -wisely.</p> - -<p class='c010'>Taro said, reflectively: “I’m going -to wait till second January.”</p> - -<p class='c010'>“Second January!” cried Billy. -“Why, that’s after Christmas!”</p> - -<p class='c010'>Taro nodded.</p> - -<p class='c010'>“I nod give Christmas presents. I -give only New-Year’s gift.”</p> - -<p class='c010'>“Oh, Taro!” cried Marion. “Why, -we’re going to have a Christmas-tree! -Who wants to wait till January -second?”</p> - -<p class='c010'>“But thad is day the otakara -(treasure-ships) are on streets,” explained -Plum Blossom.</p> - -<p class='c010'>“Yes,” said Iris, “and in Tokio he -has beau-tee-ful presents.”</p> - -<p class='c010'>“Mother says we’ll be home for -Christmas. So how can you wait till -January second?”</p> - -<p class='c010'>The little Japanese children’s faces -fell.</p> - -<p class='c010'>“Tha’s true,” admitted Iris, dejectedly.</p> - -<p class='c010'>“Oh, well,” said Plum Blossom, -consolingly, “the toshironschi is open -in December, and I wan’ take home -wiz me plenty mochitsuki” (nice -pastry).</p> - -<p class='c010'>“Are you dressed, children?” asked -Mrs. Kurukawa, coming into the -room.</p> - -<p class='c010'>They were in their quaint blue -linen Japanese night-dresses, a queer -little group, all barefooted.</p> - -<p class='c010'>They dressed quickly, busily talking -and planning as they did so. -The day was to be spent in the stores -of Tokio. Never were there more -enticing stores to shop in, the children -thought. They got out their -little savings, rolled up in paper -handkerchiefs in their sleeves, and -counted them over and over.</p> - -<p class='c010'>Billy had the most money, nearly -twenty dollars in all. He had not -saved a penny, but becoming desperate -as the Christmas season advanced, -he had sold nearly all his -American clothes to various susceptible -Japanese youth of the town. -One paid him two dollars for a sailor -hat. A young man of eighteen -years now wore the twelve-year-old -Billy’s short trousers under a kimono. -Three of his shirts had been purchased -by Miss Summer, which she -proudly wore on festival occasions. -Even his suspenders had proved -marketable, and also his heavy shoes -and rubbers. When he had asked -his mother’s permission to “give” -his clothes away she had laughed -and told him that by the time he -ceased to wear kimonos again he -would be too large for the American -clothes he now possessed, and so had -lightly given her consent. But she -was quite distressed when she learned -he had sold them. Billy, however, -was equal to the occasion, and soon -persuaded her that he had done right. -“It would have been wrong to make -the proud Japanese accept second-hand -American clothes as charity.” -So Billy was now rich, and accordingly -avaricious. He wished he had -a hundred dollars instead of twenty -dollars; then he could buy cameras -and guns and such things which cost -plenty of money, but since there was -such a large family, and since the -Japanese had to have presents at -New-Year’s as well, he couldn’t afford -costly ones. In any event he wanted -them all to know that he was not -going to spend more than half his -money, as he was saving the other -half for something for himself—he -wouldn’t tell what.</p> - -<p class='c010'>Ten dollars was Taro’s total, but -he had in addition an unopened bank -half full of sen (pennies). He had -been saving all summer, and would -have had a larger sum, but he had -generously contributed two yen to the -support of an old coolie whose sons -were at the war and whom his mother -was befriending. Billy, too, had made -a like contribution, though he said -nothing about it now. Taro, however, -could not forget that two yen.</p> - -<p class='c010'>“If I had thad two yen more I -could buy fine present for you, Billy, -but I have only liddler got—I gotter -buy for girls first. Mebbe I buy you -something if I have aeny left.”</p> - -<p class='c010'>“Well, you’d just better,” snorted -Billy, “and you know what I want.”</p> - -<p class='c010'>Taro grunted discontentedly, but -made no rash promises.</p> - -<p class='c010'>“How much have you got?” Billy -asked Plum Blossom, who had her -money arranged in a neat row.</p> - -<p class='c010'>“Three yen and—” she began -counting the sen again.</p> - -<p class='c010'>“And you, Iris?”</p> - -<p class='c010'>“Jus’ same Plum Blossom,” said -Iris, who had not bothered to count.</p> - -<p class='c010'>“Why, no, you silly, you haven’t. -I’ll count for you.” Iris possessed -three yen and seventy-five sen, about -two dollars and a quarter.</p> - -<p class='c010'>Marion had seven dollars; two dollars -she had saved, and five dollars -an aunt had sent her “to buy a -pretty kimono with.”</p> - -<p class='c010'>“But I have lots of kimonos,” said -Marion, “so I’ll buy Christmas presents -instead, as it’s more blessed to -give than to receive,” she added, -piously.</p> - -<p class='c010'>“All right,” grinned Billy. “You -must not expect to <i>receive</i> much, sis.”</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id015'> -<img src='images/temple.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XVIII</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>WHEN the little Kurukawa family -started for the shopping district -the streets were bathed in the -beautiful early winter sun. In a city -where the distances are very great, -where large parks and actual stretches -of bare country exist in seemingly the -centre of the town and where the -streets zigzag in every direction, it is -a matter often of hours to reach certain -points. But the children enjoyed -the long ride. They would -have laughed aloud at the average -foreigner’s complaint against the -“jerking jinrikisha.” What child -does not prefer a vehicle that bumps -up and down a bit to one that runs -inanely and smoothly?</p> - -<p class='c010'>Taro and Billy occupied one jinrikisha, -Marion and Plum Blossom -another, while Iris rode with her -mother. They called across merrily -to each other. When one runner, -swifter-footed for the moment than -his fellows, sped on ahead, the pair -in advance would cheer in delight.</p> - -<p class='c010'>The speed with which the jinriki-men -ran, Billy thought wonderful.</p> - -<p class='c010'>“They would beat anybody at our -Sunday-school picnic races,” he told -Taro.</p> - -<p class='c010'>It would be great fun, suggested -Taro, if some time they could come -to Tokio alone and apprentice themselves -to jinriki-men. Then they -<i>would</i> learn to run! The suggestion -thrilled Billy. He saw in it -glowing possibilities of easily earned -money; the opportunity to own a -jinrikisha and learn to run like the -wind. But, then, how would they -be soldiers? Certainly their military -ambitions came first.</p> - -<p class='c010'>At the end of two hours’ running -they drew up before a tea-house -which stood within a little park of its -own. Smiling and bowing the jinriki-men -suggested that their patrons -must be thirsty, as they, the runners, -were. Would they not condescend -to refresh themselves with tea and -sweetmeats? The suggestion went -to the hearts of the children. They -had no idea how hungry they were, -and so “mother” smilingly nodded -to the little, begging faces. In a few -moments they were within the tea-house. -At that season of the year -the tea-house is not well patronized, -but as it was close to the noon hour, -a number of Japanese business-men -sat at the various tables eating their -luncheon.</p> - -<p class='c010'>A maiden with roguish black eyes -came running over to the Kurukawas -to help the children into their seats. -Her rosy mouth slipped open as she -saw that her visitors, despite their -dress, were not all Japanese. For a -moment she stood perfectly still staring -at Marion, but when Mrs. Kurukawa -addressed her she slipped to -her knees, bowed very deeply, and -inquired what they might command -her to bring.</p> - -<p class='c010'>All of them wanted tea and sweetmeats -except Billy, who insisted upon -having a piece of rare steak with -fried onions. When Taro translated -this astonishing order the little maid -shook her head and laughingly declared -that they were too poor a -house to serve such extraordinary -luxuries.</p> - -<p class='c010'>“Well,” said Billy, crossly, “I’m -tired of rice-cakes and sweet things. -I want something else. Do you keep -chop-suey?” It was a dish he liked -very much, having become acquainted -with it through a Chinese cook -lately employed. The little maid -thought she might bring something -resembling chop-suey. So she sped -away to fill the orders. Soon she -was back, followed by another maid -carrying the luncheon on black lacquer -trays. The omelets ordered -by Mrs. Kurukawa were served in -the most attractive shapes. Each -omelet was formed in a different -pattern, as a chrysanthemum, a twig -of pine-tree, a plum blossom.</p> - -<p class='c010'>“They’re too pretty to eat,” said -Marion, looking with delight at the -flower form before her.</p> - -<div id='i182' class='figcenter id016'> -<img src='images/i182.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><span class='small'>“THE LITTLE WAITRESS BROUGHT HER SAMISEN AND .... BEGAN TO PLAY AND SING”</span></p> -</div> -</div> - -<p class='c010'>Billy’s chop-suey was a chicken-stew, -to which had been added -mushrooms. As they ate the meal -the little waitress brought her samisen, -and, running her fingers lightly -across it, she began to first play and -then to sing:</p> - -<div class='lg-container-b c011'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>“Oh, the soldiers march away!</div> - <div class='line in1'>See them march away.</div> - <div class='line in1'>The maids at home must stay,</div> - <div class='line in1'>Hush! do not weep, but pray,</div> - <div class='line in4'>Oh, the soldiers march away!</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line'>“Oh, how long now will they stay?</div> - <div class='line in1'>No one truth can say.</div> - <div class='line in1'>When soldiers march away,</div> - <div class='line in1'>List! often ’tis for aye,</div> - <div class='line in4'>Oh, the soldiers march away!”</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Her queer little staccato voice fell -mournfully at the end, and the samisen -concluded her song in its lower -keys.</p> - -<p class='c010'>Plum Blossom tried to explain to -them what it was she sang, though -both Billy and Marion now partially -understood the language.</p> - -<p class='c010'>“The soldiers marching way, naever, -naever come bag. All maidens -must not cry, bud pray for them.”</p> - -<p class='c010'>She threw a reproachful look at -Marion, who had wept so often.</p> - -<p class='c010'>“Tell her to sing something happy,” -said Billy.</p> - -<p class='c010'>Mrs. Kurukawa addressed the girl, -as she spoke Japanese with more -than usual fluency.</p> - -<p class='c010'>“Whose songs do you sing?”</p> - -<p class='c010'>“My own, honored one.”</p> - -<p class='c010'>“You make up your own songs?”</p> - -<p class='c010'>“Yes, gracious lady.”</p> - -<p class='c010'>“The music, too?”</p> - -<p class='c010'>“Yes, augustness. By profession -I am a geisha, but since the war our -business is so poor we are obliged to -become tea-waitresses also.”</p> - -<p class='c010'>“And are geishas also poetesses -and musicians?”</p> - -<p class='c010'>“Yes, gracious one. Shall I write -my honorably foolish poetry for you, -and will you condescend to accept -it?”</p> - -<p class='c010'>“I should be delighted. I should -keep it always. But sing to us again.”</p> - -<p class='c010'>She sang shrilly, to the high notes -of her samisen:</p> - -<div class='lg-container-b c011'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>“Look! the moon is peeping,</div> - <div class='line in2'>Little maid, take care!</div> - <div class='line in1'>Lovers trysts are keeping,</div> - <div class='line in2'>Little maid, take care!</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line'>“Lovers oft are weeping,</div> - <div class='line in2'>Little maid, take care!</div> - <div class='line in1'>When the moon is peeping,</div> - <div class='line in2'>Little maid, take care!</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line'>“Who is this comes creeping?</div> - <div class='line in2'>Little maid, take care!</div> - <div class='line in1'>Hah! the moon still peeping,</div> - <div class='line in2'>Little maid, take care!</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line'>“Oh, the heart upleaping!</div> - <div class='line in2'>Little maid, take care!</div> - <div class='line in1'>Lovers?—moon a-peeping!</div> - <div class='line in2'>No! It’s brother there!</div> - <div class='line in2'>Little maid, take care!”</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Still squatting on her heels, the -little geisha-girl wrote her poems in -Japanese characters for the American -woman. Then bowing very deeply -she presented them to her, saying -sweetly:</p> - -<p class='c010'>“Two sen, highness, one sen for -each poem.”</p> - -<p class='c010'>Mrs. Kurukawa paid the price, and -laughed as she did so.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id005'> -<img src='images/vines.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XIX</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>THE tea-house was only a short -distance from the shops, and the -runners, rested and refreshed by -sake, drew them swiftly into the -heart of the town. Soon they were -in a shop kept by a tiny Japanese, -very old and very wrinkled, who -begged, as he bowed deeply, that -they would help themselves to all -they saw in his most insignificant -shop. The magnificence of this offer, -made in intelligible English, quite delighted -Billy. He began to have -visions of what he would do with his -twenty dollars since this Japanese -was so polite that he was actually -offering to <i>give</i> them the articles. -Soon he was undeceived. In a short -time the unwary children were enmeshed -in the wily bargaining web -of the shrewd small merchant of -Tokio.</p> - -<p class='c010'>Billy saw a flag which warmed his -heart. It was a large Japanese flag, -with the sun solidly embroidered in -its centre. What a gift to send to -his father! In imagination he saw -the flag torn and cut by bullets. He -priced it. It was ten dollars. The -old man insinuated that he might -take eight dollars for it. Billy shook -his head, swallowing deep disappointment. -The old man would let -it go for five dollars. No? Possibly -the young augustness was poor? -Billy flushed proudly and dipped -into his sleeve for his money. Then -he said, sturdily: “I’ll give you a -dollar for it.”</p> - -<p class='c010'>The old man shrugged, protested, -but finally rolled up the flag tenderly -and gratefully took the dollar in exchange.</p> - -<p class='c010'>“My goodness!” said Billy, “are -there Jews in Japan?”</p> - -<p class='c010'>“Be careful, Billy,” his mother -warned.</p> - -<p class='c010'>She herself, however, was feeling -strangely drawn towards a certain -padded silk dressing sack, heavily -embroidered with chrysanthemums -of the color most admired by her -husband. Unlike Billy, she did not -pause to bargain. Her husband had -warned her: “The Japanese shop-keeper -will take what he can get. -Set your price and give no more.”</p> - -<p class='c010'>“I’ll give you five dollars for that,” -said she. Then she felt ashamed of -herself when he, with a sad shake of -his head, began wrapping it up for -her.</p> - -<p class='c010'>The little girls’ purchases were -trifling but pretty. Their sleeves, -being full of parcels, hung down on -either side like heavy bags. Billy’s -and Taro’s purchases, however, were -so large that there was some question -how they were to be carried.</p> - -<p class='c010'>Three swords, an old American -rifle, and a water-pistol were among -Taro’s acquisitions. Billy had his -large flag, a soldier’s uniform, a -miniature cannon, and a folio of -bright pictures describing war. At -the last moment his conscience smote -him. Neither he nor Taro had -bought presents for the girls. Both -had been too absorbed in buying -things for boys. They put their -heads together and whispered now. -Ten cents remained to each. Taro -bought toothpicks, cheapest facepowder, -nail-polish, and a back-scratcher, -each article costing three -cents. He grudgingly gave up one -of the articles he had already, and -instead purchased for the mother a -pot of the rosiest paint.</p> - -<p class='c010'>Billy, too, begrudged the money -necessary to spend on the girls, so he -was determined not to part with any -of his own things. His gifts cost in -the neighborhood of a cent or two -cents each. For Marion he bought -one paper handkerchief, for Plum -Blossom a brass ring, for Iris a hat-pin, -for Juji a bit of candy, and -for Norah tooth-blacking. This, he -thought, she could utilize for her -shoes. As the presents looked very -bright and gaudy, Billy and Taro -felt that they had done their duty, -and that the girls ought to be duly -grateful.</p> - -<p class='c010'>On the way home a shrill voice -shouting in the street was recognized -by the sharp-eared Taro.</p> - -<p class='c010'>“The treasure-ship!” he cried, excitedly.</p> - -<p class='c010'>Around the corner came a most -wonderful cart piled high with brightly -colored toys and things dear to the -heart of a child. Following the cart -was a veritable procession of little -children. Loudly the vendor shouted:</p> - -<p class='c010'>“Otakara! Otakara!”</p> - -<p class='c010'>Ambitious to imitate the commercial -foreigner, the treasure-vendor -had decided to play this little trick -on his fellows. He would not wait -till January 2d, but would appear on -the street with his treasure-cart thus -early in the season when people had -not yet spent all their money.</p> - -<p class='c010'>The entreaty in the faces of the -children Mrs. Kurukawa could not -resist. Soon some of the bright -things of the treasure-cart were -transferred to the jinrikishas.</p> - -<p class='c010'>“But, mind you, children,” she -said, as they turned gleefully homeward, -“I’m going to put everything -away until Christmas.”</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id004'> -<img src='images/bamboo.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XX</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>THE following day Mrs. Kurukawa -yielded to the coaxing of the -children and took them to hear one -of the famous story-tellers of Tokio. -There is not a child, I believe, of -any nationality, who does not love a -“story.” In Japan story-telling is -an actual profession, possessing its -own halls and houses of entertainment. -But the audience is not made -up of children. People of all ages -attend, though the story-teller is not -as popular to-day as he once was. -With eagerness, then, the little Kurukawa -children, after hanging their -clogs among others, entered the hall. -They were led into a square little -booth or box. In a few minutes a -waitress from an adjoining tea-house -sold them refreshments.</p> - -<p class='c010'>The hall was dimly lighted by -candles. As black cloths were -draped about the stage the place had -a gloomy appearance. Presently the -story-teller entered and seated himself -on the raised dais. So horrible -and weird was his aspect that the -little girls involuntarily clung to one -another’s hands and looked at their -mother apprehensively. His face and -bald head were chalky white. Seen -from the distance of their box his -eyes were black chasms set into his -white face. He appeared to have -enormous teeth which protruded as -long fangs beyond his lips. As he -seated himself on the dais all the -candles in the hall went out, seemingly -of their own accord. Only -those upon the stage remained burning.</p> - -<p class='c010'>“Oh,” said Marion, grasping Taro’s -hand in the darkness, “he looks like -some horrible ghost!”</p> - -<p class='c010'>“Sh!” whispered the little Japanese -boy. “He’s going to tell a ghost-story.”</p> - -<p class='c010'>“I thought,” broke in Billy, “they -told war-stories.”</p> - -<p class='c010'>“Sh! I’ll tell you what he says, if -you be quiet.”</p> - -<p class='c010'>“I don’t want to hear,” said -Marion, covering her ears with her -hands, for at that moment the deep -and hollow voice of the story-teller -fell upon the hushed audience. He -was a pantomimist as well as a story-teller. -As both Billy and Marion -understood some Japanese he made -his story clear even to them. As he -proceeded with his tale the candles -on the stage gradually flickered out, -until he was in darkness, save for a -weird yellow glow surrounding him. -Then it was that the thrilled audience -thought saw strange -white shapes fluttering about him, -first hovering over and covering the -speaker, then wandering about the -stage.</p> - -<p class='c010'>The tale he told was an old one -known to all Japanese. It was the -story of the faithless husband who -swore to his young and dying wife -that he would never marry again. -Scarcely, however, had she been cold -in her grave before he married a -young and beautiful girl. For many -nights the bride was visited by a -wraith with warning to leave her -husband. She would wake screaming -with fright, but always her husband, -lying there beside her, would -reassure her. Finally the ghost set a -day for the bride’s departure, telling -her that if she did not go on that -day a terrible fate would befall her. -That night the husband set a guard -of twelve watchmen in their chamber. -When the ghostly visitor entered -the room of armed men they -fell dead at the feet of the spirit -as it crossed the threshold and went -straight to the bed where the frightened -bride cowered close against her -sleeping lord, for although he had -sworn to keep the watch with the -guards he had yielded to irresistible -slumber. The following morning, -waking early, he stretched his arms -out to enfold his bride. The form -he held was stiff and cold. Something -wet and slimy touched him. -As he put out a hand to caress her -hair he saw the thing beside him, a -trunk from which the head had been -torn away.</p> - -<p class='c010'>As the story-teller finished the recital -there was a long interval of absolute -silence in the hall. Then out -of the darkness of the stage a white -figure bore upon the vision. In the -weird light that suddenly enwrapped -the spectre the audience saw that it -held aloft the head of a woman, the -long, black hair floating away from -the deathly face as though a wind -were blowing through the hall.</p> - -<p class='c010'>A stir, a shiver seemed to pass at -once over the whole audience. Then—almost -an unknown thing in Japan—a -child’s shrill voice startled the -silence. Mrs. Kurukawa reached out -to catch Marion in her arms; the -little girl had become almost paralyzed -with fear. A moment later the candles -were lighted. People looked at one -another in the new light—everywhere -faces were pale and lined with fear.</p> - -<p class='c010'>“Oh, let’s go home,” pleaded -Marion, at which the mother arose.</p> - -<p class='c010'>“No, no!” protested Taro. “He’ll -tell war-tales now. <i>We</i> want to -stay.”</p> - -<p class='c010'>“Of course we do,” cried Billy. -“That old cry-baby always spoils our -fun.”</p> - -<p class='c010'>A smiling waitress with candy -beans assured them that the lights -would not be turned out again, and -so Marion leaned against her mother -resignedly.</p> - -<p class='c010'>“<i>I</i> wasn’t the only one afraid,” she -said, plaintively. “All of you were, -even mother, weren’t you?”</p> - -<p class='c010'>“Yes, I was,” she answered, truthfully. -“I didn’t know I could feel -quite so shivery over a mere ghost-story.”</p> - -<p class='c010'>“Don’t they ever tell pretty fairy-stories?” -asked Marion.</p> - -<p class='c010'>“No,” said Taro, disgustedly. -“They would have no business then.”</p> - -<p class='c010'>“Story-tellers’ halls,” said Billy, -didactically, “aren’t for girls. Girls -haven’t the sense to enjoy tragedy.”</p> - -<p class='c010'>They remained until five o’clock, -listening to exaggerated accounts of -the war. Graphic details were recounted -of the battles. Many Japanese -fed their imaginations at the -story-teller’s table after the hunger -left by mere official accounts published -in the newspapers.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id005'> -<img src='images/birdgrass.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XXI</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>THREE more days the little party -remained in Tokio. Then, tired -out, happy, and loaded down with -purchases, they returned to their -home. There they found the long-looked-for -letter from the soldier. It -had come during their absence.</p> - -<p class='c010'>He had not written sooner because -the soldiers had been forbidden to -write to their families during a certain -period of operations. He hoped -that his letter would reach them in -time to make their Christmas and New -Year season happy. His letter ran:</p> - -<p class='c013'>“As I write, I am a happy man, despite -the many things of which I am deprived. -First, I am a servant in a glorious cause. -Who could choose a nobler way to die? -It is with cheerfulness that we soldiers -bear the enforced hardships. Indeed, we -scarcely feel them, so buoyed up are we -by our cause. But I have still another -reason for happiness at this time. I am -with my boy Gozo at last, and if the -fates but permit, we shall never separate -again. I have told him about you all, -and his letter to you will reach you with -my own. The experiences he has been -through since leaving his father’s home -have made a man of him. And it is with -a man’s deep understanding that he asks -your pardon. But he speaks for himself.</p> - -<p class='c019'>“I cannot send you gifts this year, my -children and my wife, but my prayers and -blessings are for you always. Tell Billy -I cannot send him the Russian buttons -for which he asks. I think he would understand -if he were here. Let him imagine -the kind of man who would cut -away a trifling souvenir from the body of -a dead enemy. Tell the boys also that I -do not doubt their zeal to serve Japan, -but that it is not likely we shall need -their services. Their French friend had -better revise his thoughts.</p> - -<p class='c019'>“I read many times the letters from -my little girls. Tell Plum Blossom so -well have I kissed the spot she indicated -in her letter that there is a little hole -there now. Tell my little Yankee girl, -too, that not only have I lent her Bible to -Gozo, but it is the common property of -the little band of Christians in our regiment. -There are fifteen of us in all. It -will give Marion pleasure to know that -her gift to me passes from hand to hand, -and fifteen loyal soldiers of Ten-shi-sama -unconsciously bless her each day they -read.</p> - -<p class='c019'>“Take care of my house for me, my -children, and my wife. Encourage my -boys in thoughts of patriotism. Remember -that always I think of you, and that is -happiness enough.”</p> - -<p class='c014'>The letter from Gozo was brief, -but his step-mother read it greedily. -It was written in the English language.</p> - -<p class='c013'>“<span class='sc'>Esteemed Madame, and Mother-by-Law</span>,—I -know not to express myself good -in your language. How I can find words -begging your pardon? Put my rudeness -to you down to my ignorance. I am more -old to-day and through my honored father’s -words I am now acquainted with -your respected character. I shall never -have pleasure to look upon your honorable -face, for I have given my insignificant -life to my Emperor, yet I write begging -for your affection.</p> - -<p class='c019'>“Also I humbly asking that you will -continue to show kindness to my little -brothers and sisters, whom though they -be unworthy, I am very sick to see. -Sometimes I think all night long of that -little Juji brother. Pray excuse each -foolish emotion. I beg remain,</p> - -<p class='c015'>“Your filial step-son forever,</p> -<p class='c018'>“<span class='sc'>Kurukawa Gozo</span>.”</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id017'> -<img src='images/flag.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XXII</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>THE country was ringing with the -hateful news of the Kamrahn Bay -incident. When a French name was -mentioned, Japanese faces looked -dark and bitter. Foreigners in Japan -talked more about the matter than -did the Japanese themselves, however, -for they were silent and thought -much. Nevertheless, this incident -and others pierced deeply. Women, -smiling strangely, told their little -sons the story, and they repeated -after their mothers the words: “We -Japanese never forget!” In the -higher classes of the schools the -teachers quietly instructed their pupils -of the unfriendly act of a -“friendly” nation. The story-tellers -in their halls enlarged upon the -theme, and told the story over and -over again, with greater exaggeration -each time. By-and-by the news -reached the ears of the Kurukawa -family. Billy and Taro held a council -of war.</p> - -<p class='c010'>“How to be revenged?” that was -the question.</p> - -<p class='c010'>They marched up and down the -little garden-path discussing the subject -from every stand-point. By -some unfortunate coincidence the -little French boy from the neighboring -street happened to pass the Kurukawa -house at the fateful moment -when this fierce debate was in progress. -In one of those flashes that -often come, even to children, Billy -and Taro simultaneously recognized -in him the object for just vengeance. -With a bound Taro sprang through -the garden-gate and seized the helpless -and unsuspecting French boy, -whom he dragged down the path. -Then Taro sat upon him. Billy was -jumping about wildly, throwing out -his fists, and pretending to spit upon -them. Taro, however, was quite -calm.</p> - -<p class='c010'>“We kinnod,” said he, proudly, -“<i>both</i> beat thad French boy. That’s -nod fair.”</p> - -<p class='c010'>Billy’s jaw dropped. Then his -face brightened.</p> - -<p class='c010'>“Say, Japan doesn’t want to fight -France <i>yet</i>. You leave him to <i>me</i>. -They interfered in what wasn’t their -affair, and now America’s going to -do the same.”</p> - -<p class='c010'>Taro shook his head.</p> - -<p class='c010'>“You be England,” said he, wisely; -“she our honorable ally.”</p> - -<p class='c010'>“I am English, then,” shrieked -Billy; “all our people come from -England originally. Mamma said so. -Let him up.”</p> - -<p class='c010'>Taro reluctantly arose, permitting -the crushed young Frenchman to do -likewise. He was a little fellow, -though past his fourteenth year. -His eyes were very black and furtive, -and he had a tiny little mouth -that would not keep closed. Actually -his face was smiling. He spoke -Japanese with only slight hesitancy. -His polite suggestion was that they -should go to his father to borrow -swords with which to fight a decent -duel. The boys received this suggestion -with shouts of derision. Then -the little Frenchman declared he -would not fight at all, and crossing -his arms over his chest, told them -they could murder him if they wished.</p> - -<p class='c010'>Billy surveyed him contemptuously.</p> - -<p class='c010'>“Say, what’s your name, anyhow?” -he queried, after a moment.</p> - -<p class='c010'>“Alphonse Napoleon Tascherean.”</p> - -<p class='c010'>“Well, what do you think of that -Kamrahn Bay matter?” continued -Billy, curious to know the boy’s -views; but Alphonse only shrugged -expressive shoulders and smiled a -little, subtle, sneering smile.</p> - -<p class='c010'>“D’ye remember how Taro licked -you last fall?”</p> - -<p class='c010'>The French boy turned darkly red. -His hands were in his pocket, and -one of them suddenly flashed out. -He had a knife.</p> - -<p class='c010'>“I no longer am afraid of heem,” -he said, contemptuously. “I will -cut him up—so! if he touch me once -again!”</p> - -<p class='c010'>“You will?” cried Billy. “You -think <i>we’re</i> afraid of your old knife? -Get it, Taro.”</p> - -<p class='c010'>Taro did get it, though he had a -scratch on his hand to show how -dangerous the undertaking was. -Then the French boy’s assured manner -vanished as if by magic. Quite -piteously he began to cry. At the -top of his voice he shouted aloud for -“Pa-pa! Pa-pa!”</p> - -<p class='c010'>“We’re not going to hurt you after -all,” said Billy, after a moment. -“We’ll make you do something you’ll -remember. Taro, help me tie his -hands first.”</p> - -<p class='c010'>They secured him firmly.</p> - -<p class='c010'>“Now,” ordered Billy, “you run -to the house and get that old French -flag you and I have been using as a -mark for firing at for some time, and -get a Jap flag, too.”</p> - -<p class='c010'>Taro was gone but a moment, and -then returned with the desired flags. -These Billy took and held before the -French boy.</p> - -<p class='c010'>“Now, you,” said he, “if you don’t -want to stay tied up here all night, -you just do what we tell you. Kiss -that sun flag—right in the centre. -That’s the thing! What!—Ah, you -will, you divil,” for the French boy -put his lips against the flag but a -second, and then withdrew them to -spit at it.</p> - -<p class='c010'>Taro had turned livid. In a flash -he had seized the flag and was ramming -it fiercely into the mouth of the -French boy. Billy fought Taro back.</p> - -<p class='c010'>“Here, Taro! That’s not fair! -He’s tied!”</p> - -<p class='c010'>He drew forth the flag. The dye -ran down in livid streams on Alphonse’s -chin. He fought vainly to -free his arms.</p> - -<p class='c010'>“Now, you,” said Billy, “we’ll let -you free if you’ll fight either one of -us alone. But if you won’t, you’d -better do what we tell you. If you -don’t—”</p> - -<p class='c010'>Taro had quietly stripped himself -to the waist prepared for battle. He -was younger by several years than -the French boy, but the latter had -already felt the taste of the little -Japanese’s strength. When he encountered -that bloody purpose in the -eye of Taro he trembled visibly.</p> - -<p class='c010'>“I will do what you ask,” he decided, -suddenly.</p> - -<p class='c010'>“Good!” cried Billy. “<i>You</i> believe -in spitting, eh? Well, now you -just spit good and plenty at <i>that</i>!” -He thrust the French flag before Alphonse, -who spat at his country’s -flag. Then shrugging his shoulders, -he swore as little boys of some -nationalities do not.</p> - -<p class='c010'>Fifteen times he was forced to bow -to the Japanese flag, touching each -time the ground with his head. -Finally he cried as instructed at the -top of his voice:</p> - -<p class='c010'>“Vive la Nippon! Banzai!”</p> - -<p class='c010'>He went home a very much wilted -and bedraggled little Frenchman, but -he did not tell his papa or mamma -of the flag incident.</p> - -<p class='c010'>When his father read with apparent -exultation further news of Kamrahn -Bay, Alphonse raised his little -thin shoulders and eyebrows to venture -the astonishing remark:</p> - -<p class='c010'>“Was it <i>wise</i> of France, pa-pa?”</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id015'> -<img src='images/batmiton.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XXIII</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>THERE came not many letters -during the winter months to the -little Kurukawa family, but the ones -that did come were all the more -precious. Before the first flowers of -the year had begun to tint the plum-trees -with their pink beauty, all -Japan knew that the war would have -but one ending. Victory followed -victory. Instances of heroism became -so frequent they could scarcely -keep count of them. People, smiling, -would hear the tale of a certain -officer or soldier’s self-sacrifice for his -country, then they would say, still -with that mysterious smile so common -in Japan: “He has done only -what any soldier of Japan would do.”</p> - -<p class='c010'>The newspapers, little, slim sheets, -containing less than a quarter of the -words an American newspaper would -give to the war-story, seemed to drift -about the empire. Everywhere they -were found, everywhere people carried -them.</p> - -<p class='c010'>It was in April that the <i>Far East</i> -published a story of a certain act -of surpassing heroism performed by -a Japanese officer. Mrs. Kurukawa -had seen the head-lines, and stopping -in the street had bought the paper. -She read it through slowly, still -standing there in the street. As she -stood, perfectly still, her white face -tense and drawn, curious passers-by -stopped to look at her, wondering -what it was the foreign woman -found in the paper to make her -look so strangely. It was the act of -a child which aroused her. Passing, -he lightly pulled the sleeve of her -kimono. She started as if struck, -the paper fluttered from her hand. -Mechanically she reached for it, but -a sudden wind caught it up and blew -it hither and thither about the -street. She stood there watching its -flight until it had passed out of sight. -It disappeared utterly. Surely it -had never been at all, she had not -really held it in her hand and read -the story of her husband’s terrible -fate! Walking unsteadily and blindly, -she started down the street.</p> - -<p class='c010'>Madame Sano came swiftly from -the garden-path to meet her, for the -news had reached the house in Mrs. -Kurukawa’s absence.</p> - -<p class='c010'>Japanese women are not demonstrative, -but they are exquisitely -tender. The touch of Madame Sano’s -hands upon her face was balm itself. -The stricken woman’s features quivered. -Sobs burst from her lips, and -in the other woman’s arms she wept -as though she had found the haven -of a mother’s breast. Without -speaking, Madame Sano led her into -the house. The children, a pitiful, -frightened group, were in the hall, -waiting for her. Passionately, Marion -called her mother by name, and -clung to her a moment, but Madame -Sano gently put the little girl aside -and took the mother to her room. -There she induced her to lie down -until she waited upon her, murmuring -words in soothing Japanese. -When the younger woman was calmer, -Madame Sano gently spoke of the -sad news. She said, in a reverent -voice:</p> - -<p class='c010'>“God is good, my daughter. How -gloriously he has rewarded your husband!”</p> - -<p class='c010'>The woman on the bed did not stir -or speak. Madame Sano continued:</p> - -<p class='c010'>“Think how many families there -are in Japan whose men have never -had the opportunity to give such august -service to their Emperor. We -are fortunate indeed.”</p> - -<p class='c010'>Mrs. Kurukawa covered her face -with her hands. The tears came -slipping through them; helpless, silent -tears which would not be held -back. Her voice was choked but inexpressibly -sweet:</p> - -<p class='c010'>“I know,” she said, “it is all—very—glorious—but—I -will not give -up hope.”</p> - -<p class='c010'>“Hope?” repeated Madame Sano. -“Our best hopes are realized, my -daughter. Kurukawa Kiyskichi has -made the supreme sacrifice. He has -given his life to his Emperor and to -his country.”</p> - -<p class='c010'>Now, Mrs. Kurukawa raised herself. -Two spots of red appeared in -her cheeks. Her eyes were feverish, -her nervous fingers clasped each -other spasmodically.</p> - -<p class='c010'>“I will tell you my hope—my belief. -I feel, in spite of what we have -heard, that my husband is not dead. -I <i>feel</i> it somehow. I cannot explain. -Only this I do know: he promised -he would return, and he must! Oh, -I am sure he will!”</p> - -<p class='c010'>Gently the old woman spoke, -smoothing the hands of the other -woman as she did so.</p> - -<p class='c010'>“My child, he will truly return to -you as he has promised. All Japanese -soldiers expect to return to -their wives, but in the spirit!”</p> - -<p class='c010'>Mrs. Kurukawa drew her hands -passionately away.</p> - -<p class='c010'>“That was not his meaning,” she -said.</p> - -<p class='c010'>Madame Sano shook her head sadly.</p> - -<p class='c010'>“Ah, my child, be reconciled to -the august inevitable.”</p> - -<p class='c010'>There was a smile upon the pale -lips of the younger woman.</p> - -<p class='c010'>“You do not understand my -faith,” she said, “and I cannot explain -it. When I read that story in -the street I felt as if something had -struck me. I tried to push it from -me with my hands, and I do not -know how I found my way home. I -still feel as if I had been hurt and -bruised in some way, and yet I -know—I feel—that it is not true—that -he is—dead.”</p> - -<p class='c010'>Her voice whispered the word, -and for a long interval there was -silence in the room. Then she said, -slowly: “It is a mistake—a horrible -mistake. God give us courage to -bear the mistake. But that is all it -is.”</p> - -<p class='c010'>“You do not believe the story of -your husband’s magnificent heroism?”</p> - -<p class='c010'>“I do believe it.”</p> - -<p class='c010'>“Then you must admit that he -has passed away. Is it not clearly -stated that after he had saved almost -the entire division that was caught -in the ambush that he himself was -struck down and his body carried -away by the Russians, for what purposes -can only be surmised?”</p> - -<p class='c010'>Mrs. Kurukawa was silent. After -a while she arose, and, though her -hands were trembling, she dressed -herself afresh with calmness. Madame -Sano watched her in silence.</p> - -<p class='c010'>After a while she asked:</p> - -<p class='c010'>“You are going out?”</p> - -<p class='c010'>“Yes, to learn what I can. If -necessary I will go again to Tokio, -leaving the children with you.”</p> - -<p class='c010'>The old woman nodded.</p> - -<p class='c010'>“They will make an honorable -effort,” she said, “to obtain possession -of your husband’s body, and he -will be given an exalted funeral. -‘He died gloriously for Dai Nippon’ -will say all loyal Japanese.”</p> - -<p class='c010'>Mrs. Kurukawa smiled wearily.</p> - -<p class='c010'>“He is not dead,” she said. “Do -not, dear Madame Sano, rob me of -my hope. I want to be courageous, -for while I feel he is not gone truly -from me, I do not know what -may have befallen him. It may be -that he is wounded—sick—tortured—a -prisoner. Oh, I cannot bear to -think of it!”</p> - -<p class='c010'>“Better, my child,” urged the old -woman, gently, “to believe he is at -rest. Cherish not false hopes. Ah, -had you been a true daughter of -Japan, you would have looked for, -expected, and even hailed this bereavement, -but—”</p> - -<p class='c010'>“Do not reproach me,” cried Mrs. -Kurukawa. “My husband would not -have done so. Oh, I have tried to -be as he would wish me, and—and—I -feel that he would have me believe -as I do. I know he will keep -his promised word. He will return -to me.”</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/blossoms.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XXIV</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>TWO weeks later the mail for -Tokio contained several pathetic -epistles. Most of them were written -in the wandering, crude, yet peculiarly -attractive handwriting of little -children. Mrs. Kurukawa read them -over and over again, crying softly as -she did so.</p> - -<p class='c013'>“<span class='sc'>Darling Mamma</span>,—Do please let us -come to you in Tokio. You do not know -how sad we are without you. Little girls -have little hearts, but I know that they -can suffer much, just the same. Grandmother, -too, is very sad, and Norah is -crying, ‘Wirrah, wirrah, wirrah!’ all the -time, and, oh, mamma, she says she hears -the banshee every night wailing outside -our house. Grandmother says it’s only -that old gray cat of Summer’s. You -probably remember her. But Norah says -it is the banshee, and it means that some -one in our family is dead. Oh, mamma, -<i>how</i> it made me cry! Grandmother has -made us all the strangest-looking kimonos. -They are of black crêpe, and I cannot -bear to put mine on. She says that -black is not the mourning color in Japan, -but we must wear black in honor of you, -mamma, because black crêpe is mourning -in America. So yesterday we all went to -church in those black kimonos, and everybody -stared at us, and I put my head -down on the pew, and cried and cried. -Plum Blossom and Iris also hid their -faces, and though they say <i>they</i> did not -cry, I think they did, for their eyes were -all red. Everybody treats us as if we -were great people. In church they all -bowed so deeply to us as we went in. -Sometimes the men we meet on the street -will cheer when they see us. Taro says it -is because father did such heroic things. -Taro has no heart, I sometimes think, for -he seems to be proud and happy that -father is gone, and he says he wishes he -could have the chance to do what father -did. Billy is very serious these days. -He thinks he ought to be with you in -Tokio, to take care of you and protect -you. Oh, dear mamma, do let us know -all the news you hear, and if we cannot -come to you, <i>please</i>, please come home to -us soon.</p> - -<p class='c015'>“Your affectionate and loving,</p> -<div class='c020'>“<span class='sc'>Marion</span>.”</div> - -<p class='c013'>“<span class='sc'>Beloved Daughter-in-Law</span>,—I hope -that your health is excellent and that you -will return home soon. The servants -weep for their okusama (honorable lady -of the house). The children are augustly -sad without you. Billy has lost his appetite -for food. He has the pale face got. -When I request, ‘Are you ill, Billy?’ he -makes reply, in boy rough way, ‘No, but -I ought to be with my mother.’ Marion -spoils her pretty eyes with too much -weep. She and Juji weep enough tears -for all the honorable family. Plum Blossom -does all your work most neatly, and -is learning excellently to be a good house-keeper. -You chose wisely to put her in -your place, and she feels proudly your -august confidence in her. Iris assists her -in all things, but neither does she appear -in good health. She has too much paleness -in the face also. Taro is a great -comfort. His father’s heroism has inspired -him with noble ambitions. He is -a worthy son, though young. The baby -has more words to say each day. Yesterday -she spoke of the white moon which -appeared in the sky while it was yet day -as “ball,” and she said, ‘It is too high!’ -Those are many words for one so young. -She has her august mother’s eyes.</p> - -<p class='c019'>“Excellent daughter-in-law, I beseech -you to earnestly seek details concerning -the fate of our beloved Gozo. It is said -in some of the papers that he did accompany -his father upon this expedition. I -entreat you to think first of all of your -august health and happiness. I sign myself, -Your unworthy mother-in-law,</p> -<div class='c020'>“<span class='sc'>Sano-Otama</span>.”</div> - -<p class='c013'>“<span class='sc'>Dear Mother</span>,—Since father is dead, -<i>I</i> ought to take care of you. I think -about it all the time and want to come to -you. I don’t think it right for a woman -to be alone, and I must come to you at -once. Taro and I have not felt like doing -anything lately. I don’t know what’s -the matter with everything. The house -doesn’t seem the same without you. I -can’t write much. I want to be with -you, mother.</p> - -<p class='c018'>“Your boy,</p> -<div class='c020'>“<span class='sc'>Billy</span>.”</div> - -<p class='c013'>“<span class='sc'>Esteemed Mother</span>,—The plum-trees -have much buds again got now, but very -sad they make us this year. I think only -of those cherry blossoms we did see with -our honorable father. They are so like -the plum. Billy says they make him -sick if he look upon those trees. So we -go not out much, as it makes so sorrow in -the hearts to see those same trees shine.</p> - -<p class='c019'>“Earnestly I endeavor to follow your -honorable counsel about the house, and it -is unworthily clean to your honor. I am -become like Marion. Always my eyes -those tears in them when I think about -you, and several times I make my pillow -wet. Therefore I praying until you -<i>please</i> come home with us. Tha’s very -sad that our father die and go way, but -tha’s sadder that we lose our mother also.</p> - -<p class='c015'>“Unworthy and insignificant,</p> -<div class='c020'>“<span class='sc'>Plum Blossom</span>.”</div> - -<p class='c013'>“<span class='sc'>Dear Mam</span>,—I thought I would write -you a letter, hoping that you are well. i -like you very much, mam, and i love the -precious lambs, both the babby and Juji, -but, mam, i cannot bear any longer so -much sorrow, and it’s a letter to you i’m -writing to say i must go back to the old -country, for i cannot bear so much -trouble and i have heard the banshee cry -at night and it’s afraid i am that there’s -death hovering about. Will you buy my -ticket, please, mam? And it’s breaking -my heart sure to leave you and the lambs.</p> - -<p class='c018'>“Respectfully,</p> -<p class='c016'>“<span class='sc'>Norah O’Malley</span>.”</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id018'> -<img src='images/bowingwomen.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XXV</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>THE letters brought the mother -back to her home. She had -altered strangely in the two months -she had been in the city. Always -slim, she seemed now a mere shadow -of a woman—slight and frail as if a -breath would blow her away. But -the thin face still retained its gentle -sweetness of expression and the eyes -held that smile of hope.</p> - -<p class='c010'>The children were glad to see her. -Laughing and crying they clung to -her.</p> - -<p class='c010'>“Why,” she said, as if she had only -just realized it, “what a lot there is -to live for!”</p> - -<p class='c010'>“Seven of us, mother,” said Marion; -“no, eight!—for there’s Gozo, -too.”</p> - -<p class='c010'>She took no one into her confidence, -but began, in secret, a correspondence -with the Minister of War. -All of her inquiries were answered. -In Japan her husband had not been -without high influence, and his heroism -had made his name revered by -all Japanese. Hence the requests of -his widow were given the greatest -attention. Soon they had reached -the highest authorities. Orders went -straight to the field of action. At -last there came a day when she -knew that a special search was to be -made for her husband—dead or alive.</p> - -<p class='c010'>The Russians would tell if he were -with them. If not, then, at least, -his body must be found. Such were -the orders issued from a high place.</p> - -<p class='c010'>She was like a flower opening to -the sunshine and spring rain. The -color came back to her pale cheeks -and lips. Back also came the light -of health to her eyes. She moved -like a new person.</p> - -<p class='c010'>The assurance that no stone would -be left unturned to learn her husband’s -fate, and her strange faith -that he was still alive, invigorated -her. The change effected in her -rapidly spread to the entire household. -Gloom slipped out of the -door and sunshine ventured in with -summer. And this is as it should be -in the house of children.</p> - -<p class='c010'>While the cherry blossoms were -still flying like myriad pink-and-white -birds in the skies and all the mossy -ground was white with the flowery -carpet blown from the trees, the -family went out once again on a -flower picnic.</p> - -<p class='c010'>In the same little flowery gowns, -the sleeve-wings weighted with petals, -they started gayly for the picnic -grounds where “father” had taken -them only a year before. A gentle -melancholy which pervaded even the -youngest of them, at the memory of -that absent one, was dispersed with -the mother’s thought!</p> - -<p class='c010'>“Father would have you happy -to-day, children. This is <i>his</i> day, -darlings. So be happy.”</p> - -<p class='c010'>And so they were. They played -the games popular in Japan, engaged -in the fascinating sport of kite-flying, -listened with eager ears to the tales -of the grandfather, and then, sleepy, -homeward bound in their jinrikishas, -lazily attacked passing festival-makers -with the petals, to be smothered -in turn with the flowery shower.</p> - -<p class='c010'>When they reached home it was -gloaming. Norah made the discovery -that most of the children were asleep.</p> - -<p class='c010'>“Shure,” said the girl, “they’re all -babbies, mam, just look at the darlints,” -and she indicated the heads of -the three little girls all resting asleep -on the back of the seat. Marion was -in the middle with a hand of each -step-sister in her own. Mrs. Kurukawa -stood silently looking at them, -then Norah interrupted her thoughts -again.</p> - -<p class='c010'>“Did you think, ma’am, I’d have -the heart to leave them?”</p> - -<p class='c010'>“I hoped not, Norah,” she answered, -gently, “but I know it has -been hard for you, and you are a -good girl.”</p> - -<p class='c010'>She helped the Irish girl lift the -sleeping Juji from the carriage. As -a maid from the house came to the -jinrikisha Mrs. Kurukawa turned to -direct her to assist Norah. Something -in the girl’s face startled her. -The usual impassive expression was -gone, and in the dim light of the -evening her mistress saw the silent -tears rolling down her face.</p> - -<p class='c010'>“Why are you crying, Natsu?” she -said. “Are you in trouble?”</p> - -<p class='c010'>The girl shook her head.</p> - -<p class='c010'>“What is it? You are unhappy -about something.”</p> - -<p class='c010'>Suddenly the girl slipped to the -ground and buried her face in the -folds of her mistress’s kimono. Madame -Sano drew her almost roughly -away.</p> - -<p class='c010'>“What is it?” she demanded, -harshly, in Japanese. “It is unseemly -to act so in the okusama’s -presence. Keep your troubles for -your own chamber.”</p> - -<p class='c010'>“But I have no troubles,” said the -girl, rising and wiping her eyes with -her sleeves. “I w-weep because I -am happy.”</p> - -<p class='c010'>She brought the last word out with -such hysterical vehemence that she -woke the older sleepers. They sat -up, looking about them, startled -from their dreams. But Mrs. Kurukawa -shook the girl by the arm. -Her voice was hoarse.</p> - -<p class='c010'>“What is it, Natsu? Tell me -quickly!”</p> - -<p class='c010'>For answer the girl turned towards -the house and pointed to the -silent figure standing there by the -doorway. Even in the twilight the -Japanese children knew him. They -jumped tumblingly from the jinrikishas -and ran towards him, calling -his name aloud:</p> - -<p class='c010'>“Gozo! Gozo! Gozo!”</p> - -<p class='c010'>Mrs. Kurakawa turned and blindly -followed the children.</p> - -<p class='c010'>He put the clinging children aside -from him and advanced a step towards -her. Then suddenly he stopped -short, standing uncertainly. She -spoke with a note of irresistible appeal -in her voice.</p> - -<p class='c010'>“Oh, you bring me news of my -husband—your father!” she said.</p> - -<p class='c010'>He made a sort of smothered sound; -then, with a movement strangely reminiscent -of his father, he seized her -hand suddenly in his own and fell on -his knees before her.</p> - -<p class='c010'>“Good news—for good woman!” -he said.</p> - -<p class='c010'>“He is alive!” she cried.</p> - -<p class='c010'>“In Japan—the hospital at Saseho. -I unworthily brought him home -on—”</p> - -<p class='c010'>He noticed that her hand fell -feebly from his. Then he caught -her as she reeled. She had fainted.</p> - -<div id='i240' class='figcenter id019'> -<img src='images/i240.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><span class='small'>“HE SEIZED HER HAND SUDDENLY IN HIS OWN AND FELL ON HIS KNEES BEFORE HER”</span></p> -</div> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XXVI</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>THE following morning Mrs. Kurukawa -was with her husband, -having travelled all night, accompanied -by Gozo. He had known she -would come. When she approached -his bed he raised himself on his elbow -and greeted her cheerily, with an airy -wave of his arm. When she saw his -dear, familiar face, with the kindly -smile lighting up the features, she -rushed with an inward sob towards -him. She could not speak, so deep -were the emotions that assailed her, -but she clung to his hand as he whispered -to her.</p> - -<p class='c010'>Later, when she was calmer, she -took the chair Gozo placed for her; -then, with broken sentences, she -poured out to her husband all that -was in her heart.</p> - -<p class='c010'>The days that followed were cheery -ones for the soldiers in Mr. Kurukawa’s -ward. His wife would come -each day loaded with flowers, books, -magazines, and food of various sorts. -She seemed to forget no one in the -ward. Sometimes her impatient and -selfish husband actually begrudged -the little time she spent away from -his side, as she went from cot to cot -with her gifts and her words of comfort -and praise. He would hold her -hand greedily when she would come -to him and say:</p> - -<p class='c010'>“There! At last, you have come. -Tell me everything now. Ah! the -letters. Read them, please, at once.”</p> - -<p class='c010'>They always began the day with -her reading of the pile of letters that -came from the impatient children at -home.</p> - -<p class='c010'>Taro wanted his father’s sword -sent, unwashed, by express. If he -waited until they returned home he -feared that some one might steal the -precious weapon in the interval. Of -course, Gozo, as the eldest son, was -rightfully entitled to the sword, but -he had a sword of his own already, -and Taro had none. If his father -would only give him this one he -would swear by it to use it only in -glorious service. Billy, apparently -inspired at his step-brother’s request, -wrote an eloquent plea for his father’s -rifle. If his father could spare his -uniform, which must be all ragged -and worn from bullet wounds and -blood, Billy would cherish it as his -choicest possession. Marion’s epistles -were always blurred by tear -marks. They were sometimes almost -undecipherable. Because the -invalid insisted on hearing every -word she had written, Mrs. Kurukawa -usually spent more time over -her letters than any of the other -children’s. The little girl was given -to dissecting her inmost emotions. -Her letters were usually a recital of -how she felt when she heard this and -that about her dear, dear, <i>dear</i>, -brave father, whom she loved so -much.</p> - -<p class='c010'>Plum Blossom wrote pages of -flowery words. The father had simply -made a bird of her, she said. -She wanted to sing and laugh all the -time. She had a calendar on which -she chalked off each day the date, so -she could keep count of the days until -her father would return. The -baby had fallen down the stairs, she -wrote, but the floor, fresh padded -with rice-paper, in anticipation of the -return of “father,” was so soft that -she only bounced when she reached -the bottom. When Norah had -picked her up the baby had actually -laughed, and said: “Coco faw down.” -The baby could make long sentences -now. She could even say a prayer -Marion had taught her, but she was -very rude, and often said “Amen” -right in the middle.</p> - -<p class='c010'>There were three soldiers in the -town, and everybody was making a -great fuss over them. Miss Summer -had said she wished she could marry -one of them, which showed she had -no sense, since Gozo already was a -soldier. Anyhow, the soldiers never -deigned to look at little girls, and -they only marched by the Kurukawa -house because they wanted to see -Norah, who said they were “small, -but grand!”</p> - -<p class='c010'>Iris’s letters brimmed over with -the same expressions of love and entreaties -for the quick return of her -parents.</p> - -<p class='c010'>Finally, there came an extraordinary -little document penned by Juji. -It was written in English, apparently -under the direction of the faithful -Norah, for at the bottom of the sheet -she had written:</p> - -<p class='c013'>“If you please, mam, it was Norah that -taught the little lad to write the beautiful -letter.”</p> - -<p class='c014'>Beautiful it was to the eye of the -fond father. Every letter was printed -and loving words misspelled. -There were three smudges of ink on -the page. One distinct little mark, -where a dirty little finger had rested -for a moment, pleased him.</p> - -<p class='c010'>“Do you know,” said Mrs. Kurukawa, -very earnestly, “I would still -be in Tokio if it had not been for -the children’s letters. They used -to come in every mail—little, soiled -epistles of love, all bearing their -childish pleas for mother to return. -Why, I could not stay away from -them. They just drew me back.”</p> - -<p class='c010'>Her husband looked at her fondly.</p> - -<p class='c010'>“What a <i>mother</i> you are!” he -said.</p> - -<p class='c010'>“Yes,” said she, “that’s my strongest -trait—maternity. I love all children. -There’s nothing sweeter in the -world than baby arms about one’s -neck, baby voices, baby kisses, baby -touches. Oh, they are the most precious -things in life!”</p> - -<p class='c010'>He looked a trifle injured.</p> - -<p class='c010'>“You think more of babies than of -husbands, then.”</p> - -<p class='c010'>She laughed with the tears in her -eyes.</p> - -<p class='c010'>“Why, husbands are the biggest -babies of all!” she said. “I’ve always -felt like a mother to you, you -know.”</p> - -<p class='c010'>“You have?”</p> - -<p class='c010'>She nodded brightly.</p> - -<p class='c010'>“Don’t you know what first appealed -to me in you?”</p> - -<p class='c010'>“No.”</p> - -<p class='c010'>“Well, it was your utter loneliness -in a strange country. You seemed -so strangely alone in America, and -you wanted so much to be friendly. -I saw it in your face.”</p> - -<p class='c010'>“Yes, I did want to be friendly—with -you,” he admitted, gravely.</p> - -<p class='c010'>“You did not find it hard, did -you?” she asked, still smiling.</p> - -<p class='c010'>“Yes, I did.”</p> - -<p class='c010'>“Why, I gave you every encouragement.”</p> - -<p class='c010'>“I know, but still I could not -know that.”</p> - -<p class='c010'>Gozo came into the ward, and, -joining them, tossed upon the bed a -number of newspapers and periodicals.</p> - -<p class='c010'>“What are you talking about?” he -asked, noting their smiling expressions.</p> - -<p class='c010'>Blushing like a girl, the wife -looked at her husband shyly.</p> - -<p class='c010'>“We were talking about our courtship -days, my son,” said Mr. Kurukawa.</p> - -<p class='c010'>“Ah,” said Gozo, very seriously, -“it makes one happy to think of -those times, does it?”</p> - -<p class='c010'>“Very, very happy,” said his step-mother.</p> - -<p class='c010'>Gozo sighed.</p> - -<p class='c010'>“I cannot understand why,” he -said, simply.</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id017'> -<img src='images/flag.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XXVII</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>“HURRY down to Takashima, -Taro, and tell him he must -send us without fail two large cases of -the best and brightest fire-flies. Now, -remember, they must be delivered by -to-morrow morning at latest.”</p> - -<p class='c010'>“Can’t we bring them back, grandma?” -queried Taro.</p> - -<p class='c010'>“No, oh no, you might break the -netting and the flies escape. Where -is Beely?”</p> - -<p class='c010'>“Here I am, gam,” answered the -boy from his place on the back -piazza. He was engaged in pasting -carefully in a scrap-book several -newspaper pictures of his step-father.</p> - -<p class='c010'>“Beely,” said Madame Sano, speaking -now in English, “you must go -down to the river and get all the -white pebbles and shells you can -find. Fill up your sleeves full.”</p> - -<p class='c010'>“Aw right, gam,” said the boy, -obediently, though he left his fascinating -book reluctantly.</p> - -<p class='c010'>“What d’ye want with them, -gam?”</p> - -<p class='c010'>“For the flower-beds I desire. You -would not have them look shabby -when your honorable father -comes.”</p> - -<p class='c010'>Billy sauntered off on his errand, -whistling, overtook Taro, and they -raced down the street, Taro in the -lead.</p> - -<p class='c010'>“Marion!” the grandmother called -up the little stairway. In answer to -the call she came running.</p> - -<p class='c010'>“Yes, gramma.”</p> - -<p class='c010'>“Where’s those bamboo palms?”</p> - -<p class='c010'>“I’ll get them. Do you want -them now?”</p> - -<p class='c010'>“Ride away.”</p> - -<p class='c010'>“All right.”</p> - -<p class='c010'>Madame Sano took them from her -and showed the little girl how to dust -the eaves with them.</p> - -<p class='c010'>“Bamboo means long life,” she explained. -“I always clean the house -with them, and the gods will deign -long life to give.”</p> - -<p class='c010'>“The gods!” gasped Marion, reproachfully. -“Oh, grandmamma!”</p> - -<p class='c010'>Madame Sano’s withered little face -turned rosy. She had been from -girlhood a Christian, as she was -proud to say.</p> - -<p class='c010'>“I speak, my child,” she explained, -“only poetically, not religiously.”</p> - -<p class='c010'>“Oh,” said Marion, dubiously; -then after a moment of silent work -she stopped and regarded the old -woman earnestly.</p> - -<p class='c010'>“Dear grandma, you <i>aren’t</i> a heathen, -are you?”</p> - -<p class='c010'>“Dear grandma” grunted, but -went on with her work, her little old -face puckered into a rather disdainful -expression.</p> - -<p class='c010'>“<i>Are</i> you, grandma?” pleaded -Marion.</p> - -<p class='c010'>“Little girls make foolish question,” -she answered finally, crossly.</p> - -<p class='c010'>“Well, <i>are</i> you a Christian, dear -grandma?” persisted Marion.</p> - -<p class='c010'>“Certainly I am,” replied the old -lady, with dignity.</p> - -<p class='c010'>Marion kissed her impulsively, -whereupon she declared that the -little girl was honorably rude, and -no help at all.</p> - -<p class='c010'>“Join your sisters for flowers,” -she ordered.</p> - -<p class='c010'>“Shall we want so many flowers -for the house, grandma?” asked -Marion.</p> - -<p class='c010'>“No, no, no. Only one small -bunch for house.”</p> - -<p class='c010'>“Then why—?”</p> - -<p class='c010'>“The flowers are for the honorable -picnic booth. It must have plenty.”</p> - -<p class='c010'>“O—o-h! Why, grandma, it’s just -covered heavy with wistarias now—”</p> - -<p class='c010'>“Such a talk-child! Hush! Go at -once.”</p> - -<p class='c010'>The little girl obeyed this time, -though she thrust a mischievous face -back between the shoji for a moment.</p> - -<p class='c010'>“Grandma,” she called, “I’m going -to take a wagon along and fill it. -Will that be enough?”</p> - -<p class='c010'>“Go, go, naughty one!” and the -naughty one fled.</p> - -<p class='c010'>On this day the Kurukawa house -seemed alive with busy ones. In -every room some one was moving -about. Many of the old servants -had been recalled. From the top to -the bottom of the house work was in -progress. The shoji of the entire -upper floor had been pushed aside, -making a sort of roofed pavilion of -this upper level. The little balconies -were heaped with flowers and -green trailing vines were threaded in -and out among the railings. The -long, bare expanse of exquisite matted -floor needed no relief of furniture. -This cool interior was the most attractive -place imaginable. From all -sides the breezes swept in, making -it delightfully cool. Madame Sano -bustled about the place throwing -mats about.</p> - -<p class='c010'>Here the family would dine this -day. The outlook was picturesque, -for one could see the blooming country -and the blue fields and hills, and -nestling in its heart the little village.</p> - -<p class='c010'>This was the floor on which the -children slept. It was only the work -of a few minutes to slip the sliding-walls -back into place again. Japanese -beds need no making. On the -second floor Madame Sano had been -most busy. How the chamber of -the okusama shone! The long, white, -foreign bed seemed not at all out of -place in the room. It was the only -furniture Mrs. Kurukawa had brought -with her. She used the little toilet-boxes -of Japan, and there were several -bamboo chairs and one small -rocker her husband had bought for -her in Yokohama.</p> - -<p class='c010'>The room was sweet with the odor -of some faint perfume. Perhaps it -was only the sandal-wood of the -toilet-boxes, or the odor of sweet-smelling -incense which had recently -been burned to purify the house. -There was not a speck of dust on -the floor. Even Madame Sano, from -whose sharp little eyes nothing seemed -to escape, seemed satisfied as she -drew the sliding-doors in place and -descended to the lower floor.</p> - -<p class='c010'>In the guest-room a maid was polishing -something round and dark -golden in color. It was very ancient -and beautiful, an old hibachi, highly -prized by the master of the house. -A serving-boy stood waiting at the -tokonoma. He handed Madame Sano -reverently the things he had brought -from the go-down.</p> - -<p class='c010'>She did not put the kakemona in -place, but left it on a stand, for there -was much else to see before she could -spare the time for the tokonoma, always -the last and pleasantest task. -Besides, she had promised Plum Blossom -the task of flower arrangement -in the ancient house, and the hanging -of the scroll.</p> - -<p class='c010'>A visit to the kitchen revealed the -fact that the cook and four assistants -were deep in the preparation of a -meal which promised to be perfect in -its excellence.</p> - -<p class='c010'>Madame Sano felt and smelled of -every bit of fish and meat, of fruit -and vegetable, to see that everything -was fresh. She condescended to -speak a word of praise to the cook, -an old man long in the service of the -family.</p> - -<p class='c010'>“Choice marketing is an art, excellent -Taguchi. Worthily you excel.”</p> - -<p class='c010'>The cook bowed with the grace of -an old-time courtier, his face wreathed -in smiles. Did the elderly grandmother -believe that the okusama -would deign to be satisfied?</p> - -<p class='c010'>The okusama would be honorably -pleased, indeed, Madame Sano assured -him. She left the kitchen -helpers in a glow, and outside the -door listened, her old face smiling to -their happy chatter within.</p> - -<p class='c010'>One said:</p> - -<p class='c010'>“Hah! the master always liked his -fish just so. If I give one more beat -to the fish it will be spoiled. These -cakes are ready now for frying.”</p> - -<p class='c010'>“The master,” said another, “has -not eaten civilized food for many -moons. These rice-balls will water -his palate.”</p> - -<p class='c010'>A woman’s voice broke in shrilly.</p> - -<p class='c010'>“Okusama will ask for the sugar-coated -beans first of all. Look at -these, fresh as if growing. Think of -the pleasure of her tongue.”</p> - -<p class='c010'>“Talk less, work more,” came the -admonishing voice of the old chief -cook. For a moment there was -silence, then a woman’s voice broke -into song, and the song she sang was -of war, furious, glorious war!</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XXVIII</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>JUST before the noon hour the -train bearing the Kurukawas arrived. -They were unprepared for the -reception. The towns-people had -gathered at the station. When Mr. -Kurukawa, pale, but able to walk -alone, appeared on the platform, a -murmur which rapidly became a -cheer arose from the crowd. Old -friends and neighbors rushed forward -to greet him. He was overwhelmed -by the storm of banzais and cheers. -The Japanese people do not often -give way in this fashion, but in these -times they let themselves loose, and -they shouted now with all the pent-up -enthusiasm of months. Their heroes -were sacred objects to them—to -look at them even was an honor. -How proud the little town had become! -Did they not boast as a citizen -one of the bravest heroes of the -war? The gods had singled them -out for the peculiar honor. Grateful -and proud indeed they felt. Always -a modest man by nature, the homage -offered Mr. Kurukawa now almost -distressed him. Indeed, his face -showed bewilderment and embarrassment. -Respectfully the people permitted -his son to lead him to the -waiting jinrikisha. The crowds impeded -the progress of the vehicles, -which they followed all the way to -the house.</p> - -<p class='c010'>At the house everything was ready -for the reception. The children were -in their gayest clothes. All were rosy -with excitement. About them everything -seemed to shine. Madame -Sano, old as she was, made quite a -picture. Her withered old cheeks -were pink with pride.</p> - -<p class='c010'>They were all waiting there in the -hall. Hard by, the servants in their -best attire waited also.</p> - -<p class='c010'>“It’s after twelve already,” said -Billy, consulting for the twentieth time -his Christmas watch. “They’re late.”</p> - -<p class='c010'>“I hear sounds,” said Taro, his -ears pinched up like a small dog’s.</p> - -<p class='c010'>Taro rushed to the shoji, and before -his grandmother could prevent -him he had thrust his fist through the -beautiful new paper upon it. Billy, -however, made a rush for the door, -forgetting in one moment all the -grandmother’s injunctions concerning -the “dignified and most refined” -reception due at such a time. Billy’s -departure seemed to affect the girls. -They looked at one another in hesitation. -Then almost with one accord -they followed their brother’s -lead, dragging little Juji along with -them. Down the garden-path they -sped, stocking-footed, for they had -not stayed to put on clogs. Billy -and Taro pushed through the gate -ruthlessly. Down the road they -dashed. A moment later they were -in the midst of the crowd following -and cheering their father. They -shouted as they ran and waved their -arms wildly above their heads. Mr. -Kurukawa saw them while still a -distance off, and suddenly arose in -his seat. Unmindful of the crowd, -he gave an answering shout to the -boys. How he reached the house he -never could remember. His wife -told him afterwards that the children -seemed to fall upon him at once. -They clung about his legs, his hands, -and his waist.</p> - -<p class='c010'>Once across the threshold, he gave -a great sigh. Then in a voice which -went straight to the very heart of old -Madame Sano, he said:</p> - -<p class='c010'>“This house seems to be the most -beautiful place on earth.”</p> - -<p class='c010'>He permitted an excited, happy -maid to take off his sandals and -bathe his feet. Then followed by the -happy ones, he ascended the stairs to -the upper floor, where the meal was -served. Never in his life, he declared -over and over again, had he -been so hungry. He ate everything -placed before him. When the children -begged to be told this or that -about his adventures he would answer: -“After dinner. Talk, all of -you, if you wish, but let <i>me</i> eat.”</p> - -<p class='c010'>“I thought,” said Billy, “that you -were wounded, and that wounded -men aren’t allowed to eat so much.”</p> - -<p class='c010'>“So <i>I</i> thought in Saseho, my boy. -We ate not much in Manchuria, but -we famished in the hospital.”</p> - -<p class='c010'>“Honorable father, why did you -not send me that sword?” queried -Taro.</p> - -<p class='c010'>“I had none to send, my son. It -was lost.”</p> - -<p class='c010'>“And the rifle, too, father?” asked -Billy.</p> - -<p class='c010'>“The rifle, too.”</p> - -<p class='c010'>“But what about the uniform?”</p> - -<p class='c010'>“Well, it was, as you thought, torn -and worn from service. The Russians -gave me a new one.”</p> - -<p class='c010'>“What!” cried Billy, in horror, “a -Russian uniform!”</p> - -<p class='c010'>Mr. Kurukawa smiled.</p> - -<p class='c010'>“Hardly that, my boy. You see -a sick man on a stretcher usually -wears a—er—-nightie—isn’t that -what they call it?”</p> - -<p class='c010'>“Oh-h!” said Taro and Billy both -together, apparently disappointed.</p> - -<p class='c010'>“If they put a Russian uniform on -<i>me</i>,” growled Taro, “I would tear it -off!”</p> - -<p class='c010'>Billy’s eyes rolled.</p> - -<p class='c010'>“Hm! They’d never get one <i>on</i> -me!” said he.</p> - -<p class='c010'>“What did they put on you, -Gozo?” asked Taro, turning to his -brother.</p> - -<p class='c010'>“Yes,” added Billy. “<i>You</i> weren’t -wounded.”</p> - -<p class='c010'>“Neither was my uniform,” smiled -Gozo. “They permitted me to retain -my honorable garment.”</p> - -<p class='c010'>“Huh! Well, did they torture -you?”</p> - -<p class='c010'>“No—oh no.”</p> - -<p class='c010'>“Not even knout you?”</p> - -<p class='c010'>“No. They were augustly kind—sometimes.”</p> - -<p class='c010'>“Sometimes!” repeated Billy, excitedly. -“Then some other times -they were cruel, huh?”</p> - -<p class='c010'>“Not exactly, but—well, there -were many things we thought reasonable -to ask for, and they did not -agree with us.”</p> - -<p class='c010'>“What things?”</p> - -<p class='c010'>Gozo looked at his father. The -latter, still eating, nodded to him to -continue.</p> - -<p class='c010'>“Well, sometimes we begged for -letters to be sent to our friends.”</p> - -<p class='c010'>“And they wouldn’t—”</p> - -<p class='c010'>“They would take our letters, but -they did not send them. Our people -permitted Russian prisoners to -write to their friends. Not always -were the Japanese allowed to do -so.”</p> - -<p class='c010'>“But on the whole,” put in Mrs. -Kurukawa, gently, “they treated -you kindly, did they not?”</p> - -<p class='c010'>Gozo’s face was inscrutable. Then -after a slight silence he answered, -gravely:</p> - -<p class='c010'>“We were prisoners, madame—mother—not -guests.”</p> - -<p class='c010'>“I bet they herded you together -like cattle!” cried Billy, indignantly.</p> - -<p class='c010'>Gozo and his father exchanged -smiles.</p> - -<p class='c010'>“Hardly,” said Mr. Kurukawa. -“There were not enough Japanese -prisoners to ‘herd,’ you know.”</p> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='figcenter id020'> -<img src='images/ladywithbooks.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<div class='chapter'> - <h2 class='c006'>XXIX</h2> -</div> -<p class='drop-capa0_25_0_675 c009'>“TELL us a story of horrible carnage,” -said Billy, his freckled -face aglow with excitement.</p> - -<p class='c010'>Gozo took the long-stemmed pipe -Plum Blossom had filled for him with -sisterly solicitude. Three or four puffs -only he drew, then permitted Iris in -turn the pleasure of refilling it.</p> - -<p class='c010'>“You better wait till father is -more better. He kin tell better -story,” he said, gravely.</p> - -<p class='c010'>“Oh, <i>you’re</i> a veteran, too,” declared -Billy, admiringly.</p> - -<p class='c010'>“And a <i>hero</i>!” added Marion, in an -awed voice.</p> - -<p class='c010'>Gozo permitted the ghost of a -smile to flicker across the tranquillity -of his face.</p> - -<p class='c010'>“In liddle while,” said Plum Blossom, -smiling happily, “father coming -down into garden. He’ll tell story -then.”</p> - -<p class='c010'>“He naever tell story ’bout his -own self,” said Taro, discontentedly. -“He mos’ greatest hero of all. Tha’s -right, Gozo?”</p> - -<p class='c010'>Gozo nodded gravely.</p> - -<p class='c010'>“Mos’ of all,” he agreed.</p> - -<p class='c010'>“’Cept <i>you</i>,” said Marion, still bent -on hero worship.</p> - -<p class='c010'>Gozo smiled in the little girl’s direction. -His usually impassive face was -strangely winning when he smiled. -Marion went closer to him, and, taking -her hand, put it fondly against -his cheek.</p> - -<p class='c010'>“You see, Gozo,” she said, “I -used to think about you as a hero -even before father went away.”</p> - -<p class='c010'>“Yes,” said Billy, disgustedly, “she -thinks you’re a greater hero than Togo -even.”</p> - -<p class='c010'>“But Miss Summer—she say that -you better have die,” put in Taro.</p> - -<p class='c010'>“Yes,” said Gozo, sighing, “it was -my misfortune not to get killed.”</p> - -<p class='c010'>“Oh, don’t, don’t! Just think -how unhappy we would all have been -if you had never come home,” said -tender-hearted Marion, “and think -what you’d have missed—never to -have seen us—mother and Billy and -the baby and me.”</p> - -<p class='c010'>Gozo admitted that their acquaintance -certainly was worth living for.</p> - -<p class='c010'>“Our <i>acquaintance</i>!” said Marion, -reproachfully; “our <i>love</i> you should -say. We love you, Gozo.”</p> - -<p class='c010'>“Then if you love Gozo why you -nod waid upon him like unto Iris an’ -me?” queried Plum Blossom. “See -how we fill up thad pipe mebbe -twenty-one times an’ also we bring -wiz tea—”</p> - -<p class='c010'>“An’ also I fan him,” added Iris, -suiting the action to the words.</p> - -<p class='c010'>For a moment Marion looked very -thoughtful.</p> - -<p class='c010'>“I know,” she said, “that you love -him, too, but even if I just talk to -him, I can love him just the same. -Can’t I, Gozo?”</p> - -<p class='c010'>“Yes, but you only love me for -mebbe liddle w’ile. Then soon’s my -father come you desert me. Tha’s -same thing with Plum Blossom and -Iris. Me? I am grade hero when I -am alone, but when my father come, -I am jus’ liddle insignificant speck—nothing!”</p> - -<p class='c010'>“Oh, Gozo!”</p> - -<p class='c010'>“Never mind,” he said, with mock -seriousness. “Nex’ week I goin’ sail -for America. <i>Then</i>, perhaps, you -sorry.”</p> - -<p class='c010'>The tears slipped from Marion’s -eyes, and she wiped them with the -pink sleeve of her kimono.</p> - -<p class='c010'>“Take me with you, dear Gozo!”</p> - -<p class='c010'>“An’ me, also.”</p> - -<p class='c010'>“An’ me, too,” cried the two little -girls.</p> - -<p class='c010'>“Girls,” said Billy, with contempt, -“aren’t allowed in colleges. You -haven’t any sense, Marion!”</p> - -<p class='c010'>“Well, b-but I could keep house -for Gozo.”</p> - -<p class='c010'>“A fine house you’d keep,” said -her brother, witheringly.</p> - -<p class='c010'>Marion’s pride arose. She ignored -Billy entirely.</p> - -<p class='c010'>“Gozo,” she said, “mother let me -do all kinds of work when the servants -went.”</p> - -<p class='c010'>“Hoom!” grunted Billy, “you used -to play at work. Plum Blossom did -it all. If you take any <i>girl</i>”—he -spoke the word with almost Oriental -contempt—”take Plum Blossom.”</p> - -<p class='c010'>The latter smiled gratefully in the -direction of her step-brother.</p> - -<p class='c010'>“I goin’ wait till you grow up, -Beely. <i>Then</i> I keep house for you.”</p> - -<p class='c010'>“You gotter git marry with Takashima -Ido,” put in Taro.</p> - -<p class='c010'>“I <i>nod</i> got!” cried the little girl, -indignantly.</p> - -<p class='c010'>“You <i>got</i>!” persisted Taro. “His -fadder already speag for you to our -fadder.”</p> - -<p class='c010'>“Tha’s jus’ account our fadder becom’ -hero. <i>He</i> wan’ be in our -family also. But I nod goin’ marry -thad boy all same. He got a small-pox -all over his face.”</p> - -<p class='c010'>“Plenty husband got small-pox,” -said Taro. “He also got lots money. -Mebbe one hundred dollars.”</p> - -<p class='c010'>Plum Blossom pouted.</p> - -<p class='c010'>“I goin’ marry jus’ same my -mother. Me? I goin’ <i>loave</i> my husband.”</p> - -<p class='c010'>“What’s all this talk of husbands?” -queried a cheerful voice.</p> - -<p class='c010'>Mr. Kurukawa seated himself among -the children. Plum Blossom and Iris -found a seat, one on each of his knees. -Between them Juji nestled against his -father’s shoulder. The hand which -had rested so contentedly in Gozo’s a -moment since had become a bit restless. -Marion, the fond, showed an -inclination again to desert; but Gozo -maliciously held her small hand tightly -so that she could not escape.</p> - -<p class='c010'>“I want to say something to father,” -she said.</p> - -<p class='c010'>“Say it to me,” said Gozo.</p> - -<p class='c010'>“Yes, but—”</p> - -<p class='c010'>“Hah! Did I not say so? Very -well, you love me only sometimes. -Tha’s not kind love.”</p> - -<p class='c010'>She was contrite in a moment, essaying -to put her hand back in his, -but he waved it away bitterly.</p> - -<p class='c010'>“No, no. Tha’s too lade. Never -mind. I know one girl never leave -me.”</p> - -<p class='c010'>“You mean Summer?”</p> - -<p class='c010'>“Summer-san. What a beautiful -name!”</p> - -<p class='c010'>Marion turned her back upon him.</p> - -<p class='c010'>“Listen,” he said into her little -pink ear. “I go alone at America, -but after four years I come bag, an’ -then I goin’ tek to America with -me—”</p> - -<p class='c010'>“Summer?”</p> - -<p class='c010'>“No.”</p> - -<p class='c010'>“Me?”</p> - -<p class='c010'>“No—nod exactly.”</p> - -<p class='c010'>“Then <i>who</i>, Gozo?”</p> - -<p class='c010'>“All of you.”</p> - -<p class='c010'>“Oh, won’t that be lovely,” she -cried. “Father, are we all going to -America in four years?”</p> - -<p class='c010'>He nodded, smiling. “After Gozo -graduates.”</p> - -<p class='c010'>“An’ naever come bag at Japan?” -cried Plum Blossom, in a most tragic -voice.</p> - -<p class='c010'>“Oh yes, it will be only a visit, -perhaps.”</p> - -<p class='c010'>“I goin’ to die ride away when I -cross that west water,” averred the -little Japanese girl.</p> - -<p class='c010'>“Why,” grumbled Billy, “you just -now promised you’d be my house-keeper.”</p> - -<p class='c010'>“In Japan,” said Plum Blossom.</p> - -<p class='c010'>Taro had finished whittling the -bamboo arrow he had been industriously -fashioning.</p> - -<p class='c010'>“Pleese, my father, tell now thad -story of yourself.”</p> - -<p class='c010'>“Yes?”</p> - -<p class='c010'>“Oh do.”</p> - -<p class='c010'>All of the children chorussed assent.</p> - -<p class='c010'>“Very well. Now it’s a long, long -story, and if any of you go to sleep -in the telling—”</p> - -<p class='c010'>“Oh, how could we?” breathed -Marion.</p> - -<p class='c010'>“Very well, then. Come close, all -of you.”</p> - -<p class='c010'>They drew in about him, their -small, eager faces entranced at once. -He smiled about the circle, touched -a little head here and there, and then -began his tale:</p> - -<p class='c010'>“Once upon a time—”</p> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c001'> - <div>THE END</div> - </div> -</div> - -<div class='pbb'> - <hr class='pb c001' /> -</div> -<p class='c010'> </p> -<div class='tnbox'> - - <ul class='ul_1 c001'> - <li>Transcriber’s Notes: - <ul class='ul_2'> - <li>Missing or obscured punctuation was silently corrected. - </li> - <li>Typographical errors were silently corrected. - </li> - <li>Inconsistent spelling and hyphenation were made consistent only when a predominant - form was found in this book. - </li> - </ul> - </li> - </ul> - -</div> -<p class='c010'> </p> - -<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A JAPANESE BLOSSOM ***</div> -<div style='text-align:left'> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Updated editions will replace the previous one—the old editions will -be renamed. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. -</div> - -<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br /> -<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br /> -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ -electronic works. See paragraph 1.E below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg™ License when -you share it without charge with others. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: -</div> - -<blockquote> - <div style='display:block; margin:1em 0'> - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most - other parts of the world at no cost and with almost no restrictions - whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms - of the Project Gutenberg License included with this eBook or online - at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you - are not located in the United States, you will have to check the laws - of the country where you are located before using this eBook. - </div> -</blockquote> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase “Project -Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format -other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain -Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works -provided that: -</div> - -<div style='margin-left:0.7em;'> - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation.” - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ - works. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - </div> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state’s laws. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation’s website -and official page at www.gutenberg.org/contact -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread -public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of -volunteer support. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Most people start at our website which has the main PG search -facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This website includes information about Project Gutenberg™, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. -</div> - -</div> - -</body> -</html> diff --git a/old/64924-h/images/bamboo.jpg b/old/64924-h/images/bamboo.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6104b2a..0000000 --- a/old/64924-h/images/bamboo.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/batmiton.jpg b/old/64924-h/images/batmiton.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2d8e943..0000000 --- a/old/64924-h/images/batmiton.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/birdgrass.jpg b/old/64924-h/images/birdgrass.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ec7c96c..0000000 --- a/old/64924-h/images/birdgrass.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/blossoms.jpg b/old/64924-h/images/blossoms.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bc62469..0000000 --- a/old/64924-h/images/blossoms.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/bowingwomen.jpg b/old/64924-h/images/bowingwomen.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 128d56c..0000000 --- a/old/64924-h/images/bowingwomen.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/checkedirises.jpg b/old/64924-h/images/checkedirises.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1722324..0000000 --- a/old/64924-h/images/checkedirises.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/cover.jpg b/old/64924-h/images/cover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9b49486..0000000 --- a/old/64924-h/images/cover.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/flag.jpg b/old/64924-h/images/flag.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 16c2b8e..0000000 --- a/old/64924-h/images/flag.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/i001.jpg b/old/64924-h/images/i001.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 03b7d85..0000000 --- a/old/64924-h/images/i001.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/i062.jpg b/old/64924-h/images/i062.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 004b55d..0000000 --- a/old/64924-h/images/i062.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/i182.jpg b/old/64924-h/images/i182.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 904c266..0000000 --- a/old/64924-h/images/i182.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/i240.jpg b/old/64924-h/images/i240.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 21f01fe..0000000 --- a/old/64924-h/images/i240.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/irisbutterfly.jpg b/old/64924-h/images/irisbutterfly.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ab667c1..0000000 --- a/old/64924-h/images/irisbutterfly.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/juniper.jpg b/old/64924-h/images/juniper.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2d43396..0000000 --- a/old/64924-h/images/juniper.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/kiteboy.jpg b/old/64924-h/images/kiteboy.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6b617a4..0000000 --- a/old/64924-h/images/kiteboy.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/ladywithbooks.jpg b/old/64924-h/images/ladywithbooks.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 95635a4..0000000 --- a/old/64924-h/images/ladywithbooks.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/lantern.jpg b/old/64924-h/images/lantern.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8f45626..0000000 --- a/old/64924-h/images/lantern.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/pinetrees-perchingbirds.jpg b/old/64924-h/images/pinetrees-perchingbirds.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3182a0a..0000000 --- a/old/64924-h/images/pinetrees-perchingbirds.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/pots.jpg b/old/64924-h/images/pots.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9dc23e9..0000000 --- a/old/64924-h/images/pots.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/publogo.jpg b/old/64924-h/images/publogo.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 256491f..0000000 --- a/old/64924-h/images/publogo.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/river.jpg b/old/64924-h/images/river.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d31ce63..0000000 --- a/old/64924-h/images/river.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/smoke-fan.jpg b/old/64924-h/images/smoke-fan.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9ec631d..0000000 --- a/old/64924-h/images/smoke-fan.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/temple.jpg b/old/64924-h/images/temple.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e68939e..0000000 --- a/old/64924-h/images/temple.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64924-h/images/vines.jpg b/old/64924-h/images/vines.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4bce7bc..0000000 --- a/old/64924-h/images/vines.jpg +++ /dev/null |
