summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-25 12:58:56 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-25 12:58:56 -0800
commitaa739e88e7acb97ff8410188ade334d317c3772d (patch)
treee07482b7396e6f11689e6bb05a76fda2c83c5146
parentcdee3d9d0a5f255e5c2d18af25ee8a928638a034 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/69997-0.txt4189
-rw-r--r--old/69997-0.zipbin37886 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69997-h.zipbin150504 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69997-h/69997-h.htm8439
-rw-r--r--old/69997-h/images/cover.jpgbin120051 -> 0 bytes
8 files changed, 17 insertions, 12628 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..f364e0b
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #69997 (https://www.gutenberg.org/ebooks/69997)
diff --git a/old/69997-0.txt b/old/69997-0.txt
deleted file mode 100644
index d27e05a..0000000
--- a/old/69997-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4189 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of La vita che ti diedi, by Luigi
-Pirandello
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: La vita che ti diedi
-
-Author: Luigi Pirandello
-
-Release Date: February 9, 2023 [eBook #69997]
-
-Language: Italian
-
-Produced by: Barbara Magni and the Online Distributed Proofreading Team
- at http://www.pgdp.net (This file was produced from images
- made available by the HathiTrust Digital Library)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA VITA CHE TI DIEDI ***
-
-
- MASCHERE NUDE
-
- TEATRO DI LUIGI PIRANDELLO
-
-
- LA VITA
- CHE TI DIEDI
-
- TRAGEDIA IN TRE ATTI
-
-
-
- FIRENZE
- R. BEMPORAD & FIGLIO — EDITORI
- Via Cavour, 20
-
-
-
-
- PROPRIETÀ LETTERARIA
- DEGLI EDITORI R. BEMPORAD & FIGLIO
-
- _I diritti di riproduzione e di traduzione sono
- riservati per tutti i paesi,
- compresi la Svezia, la Norvegia e l’Olanda._
-
- Copyright 1924 by R. Bemporad & F.
-
- 1924 — Prato, Tip. Giachetti, Figlio e C.
-
-
-
-
-PERSONAGGI
-
-
- DONN’ANNA LUNA.
- LUCIA MAUBEL.
- FRANCESCA NORETTI, _sua madre_.
- DONNA FIORINA SEGNI, _sorella di Donn’Anna_.
- DON GIORGIO MEI, _parroco_.
- LIDA, FLAVIO, _figli di Donna Fiorina_.
- ELISABETTA, _vecchia nutrice_.
- GIOVANNI, _vecchio giardiniere_.
- DUE FANTI.
- DONNE DEL CONTADO.
-
- In una villa solitaria
- della campagna toscana. Oggi.
-
-
-
-
-ATTO PRIMO
-
-
- Stanza quasi nuda e fredda, di grigia pietra, nella villa
- solitaria di Donn’Anna Luna. Una panca, uno stipo, una tavola da
- scrivere, altri pochi arredi antichi da cui spira un senso di pace
- esiliata dal mondo. Anche la luce che entra da un’ampia finestra
- pare provenga da una lontanissima vita. Un uscio è in fondo e un
- altro nella parete di destra, molto più prossimo alla parete di
- fondo che al proscenio.
-
- Al levarsi della tela, davanti all’uscio di destra che immette
- nella stanza dove si suppone giaccia moribondo il figlio di
- Donn’Anna Luna, si vedranno alcune donne del contado, parte
- inginocchiate e parte in piedi, ma curve in atteggiamento di
- preghiera, con le mani congiunte innanzi alla bocca. Le prime,
- quasi toccando terra con la fronte, reciteranno sommessamente la
- litania per gli agonizzanti; le altre spieranno ansiose e sgomente
- il momento del trapasso e a un certo punto faranno segno a quelle
- d’interrompere la litania e, dopo un breve silenzio d’angoscia,
- s’inginocchieranno anch’esse e ora l’una ora l’altra faranno le
- invocazioni supreme per il defunto.
-
-
-LE PRIME
-
- inginocchiate: alcune, invocando;
- le altre, sollecitando la preghiera.
-
-— Sancta Maria,
-
- — Ora pro eo.
-
-— Sancta Virgo Virginum,
-
- — Ora pro eo.
-
-— Mater Christi,
-
- — Ora pro eo.
-
-— Mater Divinæ Gratiæ,
-
- — Ora pro eo.
-
-— Mater purissima,
-
- — Ora pro eo.
-
-LE SECONDE
-
- in piedi, faranno a questo punto
- segno alle prime d’interrompere
- la litania: resteranno per un
- momento come sospese in un gesto
- d’angoscia e di sgomento; poi
- s’inginocchieranno anch’esse.
-
-UNA
-
-Santi di Dio, accorrete in suo soccorso.
-
-UN’ALTRA
-
-Angeli del Signore, venite ad accogliere quest’anima.
-
-UNA TERZA
-
-Gesù Cristo che l’ha chiamata la riceva.
-
-UNA QUARTA
-
-E gli spiriti beati la conducano dal seno d’Abramo al Signore
-Onnipotente.
-
-LA PRIMA
-
-Signore, abbiate pietà di noi.
-
-L’ALTRA
-
-Cristo, abbiate pietà di noi.
-
-UNA QUINTA
-
-Datele il riposo eterno e fate risplendere su lei la vostra eterna luce.
-
-TUTTE
-
-Riposi in pace.
-
- Rimarranno ancora un poco
- inginocchiate a recitare in silenzio
- ciascuna una sua particolar
- preghiera e poi si alzeranno,
- segnandosi. Dalla camera mortuaria
- verranno fuori sbigottiti e pieni di
- compassione e stupore Donna Fiorina
- Segni e il parroco Don Giorgio
- Mei. La prima, modesta signora di
- campagna sui cinquant’anni, porterà
- un po’ goffamente sul vecchio corpo
- sformato dall’età gli abiti di nuova
- moda, pur discreti, di cui i figli
- che abitano in città desiderano
- che ella vada vestita. (Si sa i
- figli come sono, quando cominciano
- a pigliare animo sopra i genitori).
- L’altro è un grasso e tardo parroco
- di campagna che, pur parlando a
- stento, avrà sempre da aggiungere
- qualche cosa a quanto gli altri
- dicono o che lui stesso ha detto;
- sebbene tante volte non sappia bene
- che cosa. Se però gli daranno tempo
- di parlare riposatamente a suo modo,
- dirà cose assennate e con garbo,
- perchè infine amico delle buone
- letture è, e non sciocco.
-
-DON GIORGIO
-
- alle donne, piano:
-
-Andate, andate pure, figliuole, e — e recitate ancora una preghiera in
-suffragio dell’anima benedetta.
-
- Le donne s’inchineranno prima a
- lui poi a Donna Fiorina e andranno
- via per l’uscio in fondo. I due
- resteranno in silenzio per un
- lungo tratto, l’una come smarrita
- nel cordoglio per la sorella e
- l’altro nell’incertezza tra una
- disapprovazione che vorrebbe fare e
- un conforto che non sa dare. Donna
- Fiorina non sosterrà più, a un certo
- punto, l’immagine che avrà davanti
- agli occhi della disperazione della
- sorella e si coprirà il volto
- con le mani e andrà a buttarsi
- rovescia sulla panca. Don Giorgio
- le si appresserà pian piano; la
- guarderà un poco senza dir nulla,
- tentennando il capo; poi alzerà le
- mani come chi si rimetta in Dio. Non
- abbiano, per carità, i comici timore
- del silenzio, perchè il silenzio
- parla più delle parole in certi
- momenti, se essi lo sapranno far
- parlare. E stia Don Giorgio ancora
- un po’ accanto alla donna buttata
- sulla panca, e infine dica, come
- un’aggiunta al suo pensiero:
-
-E.... e non s’è nemmeno inginocchiata.
-
-DONNA FIORINA
-
- sollevandosi dalla panca, senza
- scoprire la faccia:
-
-Finirà di perdere la ragione!
-
- Scoprendo la faccia e voltandosi a
- guardare Don Giorgio:
-
-Ha visto con che occhi, con che voce ci ha imposto di lasciarla sola?
-
-DON GIORGIO
-
-No, no. Troppo in lei, anzi, mi par forte la ragione e.... e il timore
-allora è un altro, mia cara signora: che le mancherà pur troppo il
-divino conforto della fede, e —
-
-DONNA FIORINA
-
- alzandosi, smaniosa:
-
-Ma che farà sola di là?
-
-DON GIORGIO
-
- cercando di calmarla:
-
-Sola non è: ha voluto che rimanesse con lei Elisabetta. Lasci.
-Elisabetta è saggia, e —
-
-DONNA FIORINA
-
- brusca:
-
-Se lei l’avesse udita questa notte!
-
- S’interromperà, vedendo uscire
- dalla camera mortuaria la vecchia
- nutrice Elisabetta che si dirigerà
- verso l’uscio in fondo:
-
-Elisabetta!
-
- E appena Elisabetta si volterà, le
- domanderà con ansia, più col gesto
- che con la voce:
-
-Che fa?
-
-ELISABETTA
-
- con occhi da insensata e voce
- opaca senza gesti:
-
-Niente. Lo guarda.
-
-DONNA FIORINA
-
-E ancora non piange?
-
-ELISABETTA
-
-No. Lo guarda.
-
-DONNA FIORINA
-
- smaniando:
-
-Piangesse, Dio! almeno piangesse!
-
-ELISABETTA
-
- prima appressandosi, sempre con
- aria da insensata, poi guardando
- l’una e l’altro confiderà piano:
-
-E dice sempre che è là!
-
- Farà con la mano un gesto che
- significa «lontano».
-
-DON GIORGIO
-
-Chi? Lui?
-
-ELISABETTA
-
- farà segno di sì col capo.
-
-DON GIORGIO
-
-Là, dove?
-
-ELISABETTA
-
-Parla da sè, sottovoce, movendosi —
-
-DONNA FIORINA
-
-— e non potere far nulla per lei! —
-
-ELISABETTA
-
-— così sicura di quello che dice, che è uno spavento starla a sentire.
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma che altro dice? che altro dice?
-
-ELISABETTA
-
-Dice: «È partito; ritornerà».
-
-DONNA FIORINA
-
-Ritornerà?
-
-ELISABETTA
-
-Così. Sicura.
-
-DON GIORGIO
-
-Partito è, ma quanto a ritornare —
-
-ELISABETTA
-
-— me l’ha letto negli occhi — e ha ripetuto più forte, fissandomi: —
-«Ritornerà, ritornerà». — Perchè quello che ha lì sotto gli occhi, dice
-che non è lui.
-
-DON GIORGIO
-
- sorpreso:
-
-Non è lui?
-
-DONNA FIORINA
-
-Diceva così anche stanotte!
-
-ELISABETTA
-
-E vuole che sia portato via subito.
-
-DONNA FIORINA
-
- si coprirà di nuovo la faccia con
- le mani.
-
-DON GIORGIO
-
-In chiesa?
-
-ELISABETTA
-
-Via, dice. E non vuole che si vesta.
-
-DONNA FIORINA
-
- scoprendo la faccia:
-
-E come, allora?
-
-ELISABETTA
-
-Appena le ho detto che bisognava vestirlo —
-
-DON GIORGIO
-
-— già; prima che si indurisca! —
-
-ELISABETTA
-
-— ha fatto un gesto d’orrore. Vuole ch’io vada a preparare la lavanda.
-Lavato, avvolto in un lenzuolo, e via. — Così. — Vado a dar subito gli
-ordini e torno.
-
- Andrà via per l’uscio in fondo.
-
-DONNA FIORINA
-
-Impazzirà, impazzirà!
-
-DON GIORGIO
-
-Mah. Veramente, vestire chi s’è spogliato di tutto.... Non vorrà forse
-per questo.
-
-DONNA FIORINA
-
-Sarà per questo; ma io — io mi confondo, ecco — a considerare com’è.
-
-DON GIORGIO
-
-Fare diversamente dagli altri. —
-
-DONNA FIORINA
-
-— non perchè voglia, creda! —
-
-DON GIORGIO
-
-— credo; ma — dico il dubbio, almeno — il dubbio che, a sviarsi così
-dagli altri, dagli usi, ci si possa smarrire, e.... e senza neanche
-trovar più compagni al nostro dolore. Perchè, capirà, un’altra madre
-può non intenderla codesta nudità della morte che lei vuole per il suo
-figliuolo —
-
-DONNA FIORINA
-
-— ma sì, neanch’io! —
-
-DON GIORGIO
-
-— ecco, vede? — e.... e giudicarla male, e....
-
-DONNA FIORINA
-
-Sempre così è stata! Sembra che stia ad ascoltare ciò che gli altri le
-dicono; e tutt’a un tratto spunta fuori — come da lontano — con parole
-che nessuno s’aspetterebbe. Cose che — che sono vere — che quando
-le dice lei pare si possano toccare — a ripensarle, un momento dopo,
-stordiscono perchè non verrebbero in mente a nessuno; e fanno quasi
-paura. Io temo proprio, le giuro che temo di sentirla parlare; non so
-più nemmeno guardarla. — Che occhi! che occhi!
-
-DON GIORGIO
-
-Eh, povera madre!
-
-DONNA FIORINA
-
-Vedersi sparire il figlio così, in due giorni!
-
-DON GIORGIO
-
-L’unico figlio: tornato da così poco!
-
- Il vecchio giardiniere Giovanni,
- a questo punto, apparirà sbigottito
- sulla soglia dell’uscio in fondo e
- si farà un po’ avanti verso l’uscio
- a destra; starà un po’ a guardare
- da lì il cadavere, con stupore
- angoscioso; s’inginocchierà fin
- quasi a toccar terra con la fronte e
- rimarrà così un pezzo, mentre Donna
- Fiorina e Don Giorgio seguiteranno a
- parlare.
-
-DONNA FIORINA
-
-Dopo averlo aspettato tanti anni, tanti anni: più di sette: le era
-partito giovinetto —
-
-DON GIORGIO
-
-— ricordo: per i suoi studii d’ingegneria: a Liegi, mi pare.
-
-DONNA FIORINA
-
- lo guarderà e poi tentennando il
- capo in segno di disapprovazione:
-
-— là, là, dove poi....
-
-DON GIORGIO
-
- con un sospiro:
-
-So, so. Anzi, mi trattengo perchè ho da dirle.... —
-
- Alluderà alla madre nell’altra
- stanza.
-
- Il vecchio giardiniere Giovanni
- si alzerà segnandosi e andrà via per
- l’uscio in fondo.
-
-DONNA FIORINA
-
- aspetterà che il vecchio
- giardiniere sia uscito, e subito,
- con ansia, domanderà, alludendo al
- figlio morto:
-
-Le lasciò, confessandosi, qualche disposizione?
-
-DON GIORGIO
-
- grave:
-
-Sì.
-
-DONNA FIORINA
-
-Per quella donna?
-
-DON GIORGIO
-
- c. s.
-
-Sì.
-
-DONNA FIORINA
-
-L’avesse sposata, quando la conobbe a Firenze, studente!
-
-DON GIORGIO
-
-È una signora francese, è vero?
-
-DONNA FIORINA
-
-Sì, ora. Ma di nascita, no: è italiana. Studiava anche lei a Firenze.
-Poi sposò un francese, un certo signor Maubel che se la portò prima a
-Liegi, appunto, poi a Nizza.
-
-DON GIORGIO
-
-Ah, ecco. E lui la seguì?
-
-DONNA FIORINA
-
-Che passione per questa povera madre! Non ritornare, in sette anni,
-neppure una volta, neppure per pochi giorni a rivederla! E alla fine,
-ecco: ritornare, per morirle così in un momento. E non era finita, non
-era ancora finita la corrispondenza con quella donna. Già lei lo saprà:
-gliel’avrà confessato.
-
- Lo guarderà e poi domanderà,
- titubante:
-
-Ha forse disposto per i bambini?
-
-DON GIORGIO
-
- guardandola a sua volta:
-
-No. Quali?
-
-DONNA FIORINA
-
-Non sa che ella ha due figliuoli?
-
-DON GIORGIO
-
-Ah, i bambini di lei — sì; me l’ha detto. E mi ha detto che sono stati
-la salvezza della madre e anche sua.
-
-DONNA FIORINA
-
-La salvezza, ha detto?
-
-DON GIORGIO
-
-Sì.
-
-DONNA FIORINA
-
-Non sono, dunque.... non sono di lui?
-
-DON GIORGIO
-
- subito:
-
-Oh no, signora! Purtroppo non si può dir puro un amore adultero, anche
-se contenuto soltanto nel cuore e nella mente; ma è certo che.... lui
-almeno m’ha detto che....
-
-DONNA FIORINA
-
-Se gliel’ha detto in punto di morte — Dio mi perdoni: sua madre me
-l’aveva assicurato, più volte; le confesso che non ho saputo crederci.
-La passione era tanta che.... sì, sospettai perfino che quei due
-bambini.... —
-
-DON GIORGIO
-
-No, no.
-
-DONNA FIORINA
-
- stando in orecchi e facendo segno
- a Don Giorgio di tacere:
-
-Oh Dio, sente? Parla.... parla con lui!
-
- S’appresserà piano all’uscio a
- destra e starà un po’ in ascolto.
-
-DON GIORGIO
-
-Lasci. È il dolore. Farnetica.
-
-DONNA FIORINA
-
-No. È che le cose, come sono per noi, come noi le pensiamo — questa
-sventura — chi sa che senso avranno per lei!
-
-DON GIORGIO
-
-Lei dovrebbe forzarla a lasciare almeno per qualche tempo questa
-solitudine qua.
-
-DONNA FIORINA
-
-Impossibile! Non tento neppure.
-
-DON GIORGIO
-
-Almeno condursela con sè nella sua villa qua accanto!
-
-DONNA FIORINA
-
-Volesse! Ma non esce di qua da più di venti anni. Sempre a pensare,
-sempre a pensare. E a poco a poco s’è così.... come alienata da tutto.
-
-DON GIORGIO
-
-Eh, accogliere i pensieri che nascono dalla solitudine, è male, è male:
-vaporano dentro, nebbie di palude....
-
-DONNA FIORINA
-
-L’ha ormai dentro di sè la solitudine. Basta guardarle gli occhi per
-comprendere che non le può più venir da fuori altra vita, una qualsiasi
-distrazione. S’è chiusa qua in questa villa dove il silenzio, — su, ad
-attraversare le grandi stanze deserte — fa paura, paura. Pare — non
-so — che il tempo vi sprofondi. Il rumore delle foglie, quando c’è
-vento! Ne provo un’angoscia che non le so dire, pensando a lei, qua,
-sola. Immagino che le debba portar via l’anima, quel vento. Prima però,
-quando il figlio era lontano, sapevo dove gliela portava; ma ora? ma
-ora?
-
- Vedendo comparire la sorella sulla
- soglia dell’uscio a destra:
-
-Ah! Dio, eccola!
-
- Donn’Anna Luna, tutta bianca e
- come allucinata, avrà negli occhi
- una luce e sulle labbra una voce
- così «sue», che la faranno quasi
- religiosamente sola tra gli altri
- e le cose che la circondano. Sola e
- nuova. E questa sua «solitudine» e
- questa sua «novità» turberanno tanto
- più, in quanto si esprimeranno con
- una quasi divina semplicità, pur
- parlando ella come in un delirio
- lucido che sarà quasi l’alito
- tremulo del fuoco interiore che
- la divora e che si consuma così.
- S’avvierà all’uscio in fondo senza
- dir nulla: lì sulla soglia aspetterà
- un poco; poi, vedendo Elisabetta che
- ritorna insieme con due fanti che
- recheranno una conca d’acqua fumante
- infusa di balsami, dirà con lieve
- dolente impazienza:
-
-DONN’ANNA
-
-Presto, presto, Elisabetta. E fai come ti ho detto io. Ma presto.
-
- Le due fanti, senza fermarsi,
- attraverseranno da un uscio
- all’altro la scena.
-
-ELISABETTA
-
- scusandosi:
-
-Ho dovuto dare anche gli altri ordini —
-
-DONN’ANNA
-
- per troncare le scuse:
-
-— sì, sì —
-
-ELISABETTA
-
- seguitando:
-
-— e poi bisognerà che venga ancora il medico a vedere; e dar tempo
-che —
-
-DONN’ANNA
-
- c. s.
-
-— sì, vai vai. — Oh guarda lì, —
-
- Indicherà per terra, presso
- Elisabetta:
-
-— una corona. Sarà caduta a una di quelle donne.
-
- Elisabetta si chinerà a
- raccattarla, gliela porgerà e
- s’avvierà per l’uscio a destra.
- Prima che Elisabetta esca, ella
- tornerà a raccomandarle:
-
-Come t’ho detto io, Elisabetta.
-
-ELISABETTA
-
-Sì, padrona. Non dubiti.
-
- Via.
-
-DONN’ANNA
-
- guardando l’umile corona:
-
-Pregare — inginocchiare il proprio dolore.... — Tenga, Don Giorgio.
-
- Gli porgerà la corona.
-
-Per me è più difficile. In piedi. SeguirLo qua, attimo per attimo. A un
-certo punto, quasi manca il respiro; ci s’accascia e si prega: — «Ah,
-mio Dio, non resisto più: fammi piegare i ginocchi!» — Non vuole. Ci
-vuole in piedi; vivi, attimo per attimo: qua, qua; senza mai riposo.
-
-DON GIORGIO
-
-Ma la vera vita è di là, signora mia!
-
-DONN’ANNA
-
-Io so che Dio non può morire in ogni sua creatura che muore. Lei non
-può neanche dire che la mia creatura è morta: lei mi dice che Dio se
-l’è ripresa con Sè.
-
-DON GIORGIO
-
-Ecco, sì! Appunto!
-
-DONN’ANNA
-
- con strazio:
-
-Ma io sono qua ancora, don Giorgio!
-
-DON GIORGIO
-
- subito, a confortarla:
-
-Sì, povera signora mia.
-
-DONNA FIORINA
-
-Povera Anna mia, sì.
-
-DONN’ANNA
-
-E non sentite che Dio per noi non è di là, finchè vuol durare qua, in
-me, in noi; non per noi soltanto ma anche perchè seguitino a vivere
-tutti quelli che se ne sono andati?
-
-DON GIORGIO
-
-A vivere nel nostro ricordo, sì.
-
-DONN’ANNA
-
- lo guarderà come ferita dalla
- parola «ricordo» e volterà pian
- piano la testa quasi per non vedere
- la sua ferita; andrà a sedere e dirà
- a se stessa, dolente ma con fredda
- voce:
-
-Non posso più nè parlare, nè sentire parlare.
-
-DONNA FIORINA
-
-Perchè, Anna?
-
-DONN’ANNA
-
-Le parole — come le sento proferire dagli altri!
-
-DON GIORGIO
-
-Io ho detto «ricordo».
-
-DONN’ANNA
-
-Sì, don Giorgio; ma è come una morte per me. Se non ho mai, mai vissuto
-d’altro? se non ho altra vita che questa — l’unica che possa toccare:
-precisa, presente — lei mi dice «ricordo», e subito me l’allontana, me
-la fa mancare.
-
-DON GIORGIO
-
-Come dovrei dire allora?
-
-DONN’ANNA
-
-Che Dio vuole che mi viva ancora, mio figlio! — Così. — Non certo più
-di quella vita ch’Egli volle dare a lui qua; ma di quella che gli ho
-data io, sì, sempre! Questa non gli può finire finchè la vita duri a
-me. — O che non è vero che così si può vivere eterni anche qua, quando
-con le opere ce ne rendiamo degni? — Eterno, mio figlio, no; ma qua
-con me, di questo giorno che gli è rimasto a mezzo, e di domani, finchè
-vivo io, mio figlio deve vivere, deve vivere, con tutte le cose della
-vita, qua, con tutta la mia vita, che è sua, e non gliela può levare
-nessuno!
-
-DON GIORGIO
-
- pietosamente, per richiamarla da
- tanta superbia, come a lui pare,
- alla ragione, accennerà a Dio,
- levando una mano.
-
-DONN’ANNA
-
- subito, intendendo il gesto:
-
-No. Dio? Dio non leva la vita!
-
-DON GIORGIO
-
-Ma io dico quella che fu la sua qua.
-
-DONN’ANNA
-
-Perchè sapete che c’è di là un povero corpo che non vi vede e non vi
-sente più! E allora basta, è vero? È finito. Sì, vestirlo ancora d’uno
-dei suoi abiti portati di Francia, anche se non serva a ripararlo dal
-gelo che ha in sè e non gli viene più da fuori.
-
-DON GIORGIO
-
-Ma è pure un rito, signora mia —
-
-DONN’ANNA
-
-— sì, recitare le preghiere, accendere i ceri.... — E fate, sì; ma
-presto! — Io voglio quella sua stanza là com’era; che stia là, viva,
-viva della vita che io le do, ad attendere il suo ritorno, con tutte
-le cose com’egli me l’affidò prima che partisse. — Ma lo sa che mio
-figlio, quello che mi partì, non m’è più ritornato? —
-
- Cogliendo uno sguardo di Don
- Giorgio alla sorella:
-
-Non guardi Fiorina. Anche i suoi figli! Le sono partiti l’anno scorso
-per la città, Flavio e Lida. Crede che le ritorneranno?
-
- Donna Fiorina, nel sentirle
- dire così, si metterà a piangere
- sommessamente.
-
-No, non piangere! Piansi tanto anch’io — allora sì — per quella sua
-partenza! Senza sapere! Come te che piangi e non ne sai, non ne sai
-ancora la ragione!
-
-DONNA FIORINA
-
-No, no; io piango per te, Anna!
-
-DONN’ANNA
-
-E non intendi che si dovrebbe piangere sempre, allora? — Oh Fiorina,
-
- le prenderà la testa fra le
- mani e la guarderà negli occhi
- amorosamente:
-
-tu, questa? con questa fronte? con questi occhi? Ma ci pensi? Come
-ti sei ridotta così da quella che eri? Ti vedo viva com’eri, un fiore
-veramente; e vuoi che non mi sembri un sogno vederti ora così? E a te,
-di’ la verità, se ci pensi, la tua immagine d’allora —
-
-DONNA FIORINA
-
-— eh sì, un sogno, Anna.
-
-DONN’ANNA
-
-Ecco, vedi com’è? Tutto così. Un sogno. E il corpo, se così sotto le
-mani ti cangia ti cangia — le tue immagini — questa, quella — che sono?
-Memorie di sogni. Ecco: questa, quella. Tutto.
-
-DONNA FIORINA
-
-Memorie di sogni, sì.
-
-DONN’ANNA
-
-E allora basta che sia viva la memoria, io dico, e il sogno è vita,
-ecco! Mio figlio com’io lo vedo: vivo! vivo! — Non quello che è di là.
-Cercate d’intendermi!
-
-DONNA FIORINA
-
- quasi tra sè:
-
-Ma è pure quello di là!
-
-DON GIORGIO
-
-Dio volesse che fosse un sogno!
-
-DONN’ANNA
-
- senza più impazienza, dopo essere
- stata per un momento assorta in sè:
-
-Sette anni ci vogliono — lo so — sette anni di stare a pensare al
-figlio che non ritorna, e aver sofferto quello che ho sofferto io, per
-intenderla questa verità che oltrepassa ogni dolore e si fa qua, qua
-come una luce che non si può più spegnere —
-
- Si stringerà con ambo le mani le
- tempie
-
-— e dà questa terribile fredda febbre che inaridisce gli occhi e anche
-il suono della voce: chiara e crudele. (Io quasi mi volto, a sentirmi
-parlare, come se parlasse un’altra).
-
-DONNA FIORINA
-
-Tu dovresti riposarti un poco, Anna mia.
-
-DONN’ANNA
-
-Non posso. Mi vuole viva. — Ma guardi, Don Giorgio, guardi se non è
-tutto vero così com’io le dico. Mio figlio, voi credete che mi sia
-morto ora, è vero? Non mi è morto ora. Io piansi invece, di nascosto,
-tutte le mie lagrime quando me lo vidi arrivare: — (e per questo ora
-non ne ho più!) — quando mi vidi ritornare un altro che non aveva
-nulla, più nulla di mio figlio.
-
-DON GIORGIO
-
-Ah, ecco — sì, cambiato — certo! Eh, l’ha detto lei stessa, dianzi, di
-sua sorella. Ma si sa che la vita ci cambia, e....
-
-DONN’ANNA
-
-— e ci pare che possiamo confortarci, dicendo così: «cambiato». E non
-vuol dire un altro da quello che era? E se quello che prima era, ora
-non è più, che vuol dire «cambiato»? Io non lo potei riconoscere più
-come il figlio mio che m’era partito. — Lo spiavo, se almeno un volger
-d’occhi, un cenno di sorriso a fior di labbro, che so.... un subito
-schiarirsi della fronte, di quella sua bella fronte di giovinetto con
-tanti capelli fini — oh, d’oro nel sole! — mi avesse richiamato vivo,
-almeno per un momento, in questo che m’era ritornato, il mio figlio
-d’allora. No, no. Altri occhi: freddi. E una fronte sempre opaca,
-stretta qua alle tempie. E quasi calvo, quasi calvo. — Ecco, com’è là.
-
- Accennerà alla camera mortuaria.
-
-Ma deve ammettermi che io lo so, mio figlio com’era. Una madre guarda
-il figlio e lo sa com’è: Dio mio, l’ha fatto lei! — Ebbene, la vita può
-agire così crudelmente verso una madre: le strappa il figlio e glielo
-cambia. — Un altro; e io non lo sapevo. Morto; e io seguitavo a farlo
-vivere in me.
-
-DON GIORGIO
-
-Ma per lei dunque, signora; per come era per lei. Non morto per sè, se
-egli fino a poco fa viveva —
-
-DONN’ANNA
-
-— la sua vita, sì; ah, la sua vita sì, e quella che egli dava a noi, a
-me! Ben poco ormai, quasi più niente a me. Era tutto là, sempre!
-
- Indicherà lontano.
-
-Ma capisce che cosa orribile m’è toccato patire? Mio figlio — quello
-che è per me, nella mia memoria, vivo — era rimasto là, presso quella
-donna; e qua, per me, era tornato questo che — che non potei più sapere
-neppure come mi vedesse, con quegli occhi cambiati — che non mi poteva
-dar più niente — che se pur con la mano qualche volta mi toccava,
-certo non mi sentiva più come prima. — E che posso saperne io, della
-sua vita, com’era adesso per lui? delle cose, com’egli le vedeva; e
-quando le toccava, come le sentiva? — Ecco, vede? è così: quello che ci
-manca, ora, è solo quello che non sappiamo, che non possiamo sapere: la
-vita com’egli la dava a sè e a noi. Questa sì. Ma allora, Dio mio, si
-dovrebbe anche intendere che la vera ragione per cui si piange davanti
-alla morte è un’altra da quella che si crede.
-
-DON GIORGIO
-
-Si piange quello che ci viene a mancare.
-
-DONN’ANNA
-
-Ecco! La nostra vita in chi muore: quello che non sappiamo!
-
-DON GIORGIO
-
-Ma no, signora —
-
-DONN’ANNA
-
-— sì, sì: per noi piangiamo; perchè chi muore non può più dare — lui,
-lui — nessuna vita a noi, con quei suoi occhi spenti che non ci vedono
-più, con quelle sue mani fredde e dure che non ci possono più toccare.
-E che vuole ch’io pianga, allora, se è per me! — Quando era lontano, io
-dicevo: — «Se in questo momento mi pensa, io sono viva per lui». — E
-questo mi sosteneva, mi confortava nella mia solitudine. — Come debbo
-dire io ora? Debbo dire che io, io, non sono più viva per lui, poichè
-egli non mi può più pensare! — E voi invece volete dire che egli non
-è più vivo per me. Ma sì che egli è vivo per me, vivo di tutta la vita
-che io gli ho sempre data: la mia, la mia; non la sua che io non so! Se
-l’era vissuta lui, la sua, lontano da me, senza che io ne sapessi più
-nulla. E come per sette anni gliel’ho data senza che lui ci fosse più,
-non posso forse seguitare a dargliela ancora, allo stesso modo? Che
-è morto di lui, che non fosse già morto per me? Mi sono accorta bene
-che la vita non dipende da un corpo che ci stia o non ci stia davanti
-agli occhi. Può esserci un corpo, starci davanti agli occhi, ed esser
-morto per quella vita che noi gli davamo. — Quei suoi occhi che si
-dilatavano di tanto in tanto come per un brio di luce improvviso che
-glieli faceva ridere limpidi e felici, egli li aveva perduti nella sua
-vita; ma in me, no: li ha sempre, quegli occhi, e gli ridono subito,
-limpidi e felici, se io lo chiamo e si volta, vivo! — Vuol dire che io
-ora non debbo più permettere che s’allontani da me, dov’ha la sua vita;
-e che altra vita si frapponga tra lui e me: questo sì! — Avrà la mia
-qua, nei miei occhi che lo vedono, sulle mie labbra che gli parlano;
-e posso anche fargliela vivere là, dove lui la vuole: non m’importa!
-senza darne più niente, più niente a me, se non me ne vuol dare: tutta,
-tutta per lui là, la mia vita: se la vivrà lui, e io starò qua ancora
-ad aspettarne il ritorno, se mai riuscirà a distaccarsi da quella sua
-disperata passione.
-
- A don Giorgio:
-
-Lei lo sa.
-
-DON GIORGIO
-
-Sì, me ne parlò.
-
-DONN’ANNA
-
-L’ho supposto, don Giorgio.
-
-DON GIORGIO
-
-E mi disse come voleva che le fosse annunziata la sua morte.
-
-DONN’ANNA
-
- come se il figlio parlasse per la
- sua bocca:
-
-Che l’amore di lui non le mancò mai, fino all’ultimo momento.
-
-DON GIORGIO
-
-Sì. Ma facendoglielo sapere con tutte le debite cautele, scrivendone
-alla madre di lei, là.
-
-DONN’ANNA
-
- c. s.
-
-Che non le mancherà mai, mai quest’amore!
-
-DON GIORGIO
-
- stordito:
-
-Come?
-
-DONN’ANNA
-
- con la massima naturalezza:
-
-Se ella saprà tenerselo vivo nel cuore, aspettandone di qua il ritorno,
-com’io lo aspetto di là. — Se ella lo ama, m’intenderà. E il loro
-amore, per fortuna, era tale che non aveva bisogno per vivere della
-presenza del corpo. Si sono amati così. Possono, possono seguitare ad
-amarsi ancora.
-
-DONNA FIORINA
-
- costernata:
-
-Ma che dici, Anna?
-
-DONN’ANNA
-
-Che possono! Nel cuore di lei. Se ella saprà dargli ancora vita col
-suo amore, come certo in questo momento gliela dà, se lo pensa qua vivo
-com’io lo penso vivo là.
-
-DON GIORGIO
-
-Ma crede, signora mia, che si possa, così, passar sopra la morte?
-
-DONN’ANNA
-
-No, è vero? «Così» non si deve! La vita, sì, ha messo sempre sui morti
-una pietra, per passarci sopra. Ma dev’essere la nostra vita, non
-quella di chi muore. I morti li vogliamo proprio morti, per poterla
-vivere in pace la nostra vita. E così va bene passar sopra la morte!
-
-DON GIORGIO
-
-Ma no. Altro è dimenticare i morti, signora (che non si deve), altro
-pensarli vivi come lei dice —
-
-DONNA FIORINA
-
-— aspettarne il ritorno —
-
-DON GIORGIO
-
-— che non può più avvenire!
-
-DONN’ANNA
-
-E allora pensarlo morto, è vero? com’è là —
-
-DON GIORGIO
-
-— purtroppo! —
-
-DONN’ANNA
-
-— ed esser certi che non può più ritornare! Piangere molto, molto; e
-poi quietarsi a poco a poco —
-
-DONNA FIORINA
-
-— consolarsi in qualche modo!
-
-DONN’ANNA
-
-E poi, come da lontano, ogni tanto, ricordarsi di lui: — «Era così» —
-«Diceva questo» — Va bene?
-
-DONNA FIORINA
-
-Come tutti hanno sempre fatto, Anna mia!
-
-DONN’ANNA
-
-Insomma, ecco, farlo morire, farlo morire anche in noi; non così d’un
-tratto com’è morto lui là, ma a poco a poco; dimenticandolo; negandogli
-quella vita che prima gli davano, perchè egli non può più darne nessuna
-a noi. Si fa così? — Tanto e tanto. Più niente tu a me; più niente io a
-te. — O al più, considerando che se non me ne dài più è perchè proprio
-non me ne puoi più dare, non avendone più neanche un poco, neanche una
-briciola per te; ecco, di quella che potrà avanzarne a me, di tanto
-in tanto, io te ne darò ancora un pochino, ricordandoti — così, da
-lontano. Ah, da lontano lontano, badiamo! per modo che non ti possa più
-avvenire di ritornare. Dio sa, altrimenti, che spavento! — Questa è la
-perfetta morte. E la vita, quale anche una madre, se vuol esser saggia,
-deve seguitare a viverla, quando il figlio le sia morto.
-
- Si ripresenterà a questo punto
- sulla soglia dell’uscio in fondo
- Giovanni, il vecchio giardiniere,
- sbigottito, con una lettera in mano.
- Vedendo Donn’Anna, si tratterrà
- d’entrare e farà cenno a donna
- Fiorina della lettera, badando di
- non farsi scorgere. Ma Donn’Anna,
- vedendo voltare la sorella e Don
- Giorgio, si volterà anche lei
- e, notando lo sbigottimento del
- vecchio, gli domanderà:
-
-DONN’ANNA
-
-Giovanni — che cos’è?
-
-GIOVANNI
-
- nascondendo la lettera:
-
-Niente. Volevo.... volevo dire alla signora....
-
-DON GIORGIO
-
- che avrà scorto la lettera nelle
- mani del vecchio, domanderà con
- ansia costernata:
-
-Che sia la lettera ch’egli aspettava?
-
-DONN’ANNA
-
- a Giovanni:
-
-Hai una lettera?
-
-GIOVANNI
-
- titubante:
-
-Sì, ma —
-
-DONN’ANNA
-
-Da’ qua. So che è per lui!
-
- Il vecchio giardiniere porgerà la
- lettera a Donn’Anna e andrà via.
-
-DON GIORGIO
-
-La aspettava con tanta ansia —
-
-DONN’ANNA
-
-— sì, da due giorni! — Ne parlò anche a lei? —
-
-DON GIORGIO
-
-Sì, per dirmi che lei doveva aprirla, appena fosse arrivata.
-
-DONN’ANNA
-
-Aprirla? io?
-
-DON GIORGIO
-
-Sì, per scongiurare a tempo, se mai, un pericolo che lo tenne fino
-all’ultimo angosciato —
-
-DONN’ANNA
-
-— ah sì, lo so! lo so! —
-
-DON GIORGIO
-
-— ch’ella commettesse la follia —
-
-DONN’ANNA
-
-— di venire a raggiungerlo qua — lo so! — Se l’aspettava! S’aspettava
-ch’ella abbandonasse là i figli, il marito, la madre!
-
-DON GIORGIO
-
-E a scongiurare questa follia mi disse, anzi, che aveva già cominciato
-una lettera —
-
-DONN’ANNA
-
-— per lei?
-
-DON GIORGIO
-
-Sì.
-
-DONN’ANNA
-
-Allora è là!
-
- Indicherà la tavola da scrivere.
-
-DON GIORGIO
-
-Forse. Ma da distruggere ormai, per seguire invece l’altro suo
-suggerimento, di scrivere alla madre di lei. Ma veda, veda prima che
-cosa ella gli scrive.
-
-DONN’ANNA
-
- aprirà con mani convulse la
- lettera.
-
-Sì, sì!
-
-DON GIORGIO
-
-M’ero trattenuto per lasciarle detto questo; e la lettera è arrivata.
-
-DONN’ANNA
-
- traendola fuori dalla busta:
-
-Eccola, eccola.
-
-DONNA FIORINA
-
-A lui che non c’è più!
-
-DONN’ANNA
-
-No! È qua! è qua!
-
- E si metterà a leggere la lettera
- con gli occhi soltanto esprimendo
- durante la lettura, con gli
- atteggiamenti del volto, col tremore
- delle mani, con le esclamazioni che
- a mano a mano le scatteranno dal
- cuore, la gioja di sentir vivere il
- figlio nella passione dell’amante
- lontana:
-
-Sì — sì — gli dice che vuol venire — che viene, che viene!
-
-DON GIORGIO
-
-Bisognerà allora impedirlo —
-
-DONNA FIORINA
-
-— subito!
-
-DONN’ANNA
-
- seguitando a leggere senza
- prestare ascolto:
-
-Non resiste più! — Finchè lo aveva là con lei... —
-
- Poi con scatto improvviso di
- tenerezza:
-
-Come gli scrive! come gli scrive! —
-
- Seguiterà a leggere, e poi con un
- altro scatto che sarà grido e riso
- insieme, quasi lucente di lagrime:
-
-Sì? sì? E allora anche tu potrai!
-
- Poi dolente:
-
-Eh, ma se ne dispera!
-
- E ancora seguitando a leggere:
-
-Questo tormento, sì —
-
- Breve sospensione: seguiterà
- a leggere ancora un tratto, poi
- esclamerà:
-
-Sì, tanto, tanto amore! —
-
- Con altra espressione, poco dopo:
-
-Ah! ah no, no!
-
- Poi, come rispondendo alla
- lettera:
-
-Ma anche, lui, anche lui, qua, sì, sempre per te!
-
- Con uno scatto di gioja:
-
-Lo vede: lo vede! —
-
- Poi, turbandosi improvvisamente:
-
-Ah Dio — ma ne è disperata, disperata. — No! ah, no!
-
- Troncando la lettura e
- rivolgendosi a Don Giorgio e alla
- sorella:
-
-Non è possibile, non è possibile farle sapere in questo momento ch’egli
-non le può più dare il conforto del suo amore, della sua vita!
-
-DON GIORGIO
-
-Suggerì egli stesso per questo —
-
-DONNA FIORINA
-
-— di non farglielo sapere direttamente!
-
-DON GIORGIO
-
-Penserà la madre a —
-
-DONN’ANNA
-
-Impossibile! Ne impazzirebbe o ne morrebbe! — No! no!
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma pure, per forza, Anna, bisognerà —
-
-DONN’ANNA
-
-Ma che! Se sentissi com’egli è vivo, vivo qua, in questa disperazione
-di lei! — Come gli parla, come gli grida il suo amore! — Minaccia
-d’uccidersi! — Guai se non fosse così vivo per lei in questo momento!
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma come, Anna mia? come?
-
-DONN’ANNA
-
-C’è lì la sua lettera cominciata!
-
- Andrà alla tavola da scrivere;
- aprirà la cartella che vi sta sopra;
- ne trarrà la lettera del figlio:
-
-Eccola!
-
-DON GIORGIO
-
-E che vorrebbe farne, signora?
-
-DONN’ANNA
-
-Avrà trovato lui le parole, qua vive, per riconfortarla, per
-trattenerla, per distoglierla da questo proposito disperato di venire!
-
-DON GIORGIO
-
-E vorrebbe mandarle codesta lettera?
-
-DONN’ANNA
-
-Gliela manderò!
-
-DON GIORGIO
-
-No, signora!
-
-DONNA FIORINA
-
-Pensa a quello che fai, Anna!
-
-DONN’ANNA
-
-Vi dico che la sua vita bisogna ancora a lei! — Volete ch’io glielo
-uccida in questo momento, uccidendo anche lei?
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma scriverai alla madre nello stesso tempo?
-
-DONN’ANNA
-
-Scriverò anche alla madre per scongiurarla che glielo lasci vivo! —
-Lasciatemi, lasciatemi!
-
-DON GIORGIO
-
-La lettera non è nemmeno finita!
-
-DONN’ANNA
-
-Io la finirò! Aveva la mia stessa mano. Scriveva come me! — La finirò
-io!
-
-DONNA FIORINA
-
-No, Anna!
-
-DON GIORGIO
-
-Non lo faccia, signora!
-
-DONN’ANNA
-
-Lasciatemi sola! — Ha ancora questa mano per scriverle, e le scriverà!
-le scriverà!
-
-
- TELA
-
-
-
-
-ATTO SECONDO
-
-
- La stessa scena del primo atto, verso sera; pochi giorni dopo.
- Accanto alla finestra, nella parete di sinistra, si vedrà da una
- parte e dall’altra un vaso da giardino con pianta d’alto fusto
- vivacemente fiorita. Un terzo vaso consimile, al levarsi della
- tela, avrà tra le mani Giovanni sulla soglia dell’uscio in fondo,
- presso la quale si vedranno anche Donn’Anna e sua sorella Donna
- Fiorina.
-
-
-DONN’ANNA
-
- a Giovanni, indicandogli il posto
- per il vaso: lì accanto all’uscio, a
- destra:
-
-Qua, Giovanni; posalo qua.
-
- Giovanni lo poserà.
-
-Così. E ora vai per l’ultimo, che collocherai dall’altra parte. — Se ti
-pesa, fatti ajutare.
-
-GIOVANNI
-
-No, padrona.
-
-DONN’ANNA
-
-So, so che non ti pesa, vecchio mio. Vai, vai.
-
- E come Giovanni andrà via,
- voltando alla sua destra, ella dirà
- a Fiorina, odorando la pianta:
-
-Senti che buon odore, Fiorina?
-
- E poi, indicando le altre piante
- presso la finestra:
-
-E come sono belle, qua vive!
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma tu ti rendi più difficile il còmpito, così, Anna, ci pensi?
-
-DONN’ANNA
-
-Follia per follia; lasciami fare! Non ne commettemmo mai nessuna, nè io
-nè tu, per noi, nella nostra gioventù!
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma sei responsabile tu, ora, della sua!
-
-DONN’ANNA
-
-No. In tutti i modi, in tutti i modi egli la scongiurò di non
-commetterla. È voluta venire! L’aveva in mente! Non avrei più fatto a
-tempo a impedirlo, scrivendo! È partita!
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma se tu già avessi scritto alla madre!
-
-DONN’ANNA
-
-Non ho potuto! Mi ci sono provata, tre giorni, e non ho potuto; per la
-paura che ancora ho —
-
-DONNA FIORINA
-
-— di che?
-
-DONN’ANNA
-
-— che possa non essere per lei, com’è per me! che «sapendolo», il suo
-amore debba finire!
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma dovresti augurartelo, augurarglielo!
-
-DONN’ANNA
-
-Non me lo dire, Fiorina! — Gli ha scritto un’altra lettera, sai?
-
-DONNA FIORINA
-
-Un’altra lettera?
-
-DONN’ANNA
-
- con occhi accesi di cupa gioja
- vorace:
-
-L’ho letta per lui!
-
- E subito a prevenire:
-
-Ma era più disperata della prima!
-
-DONNA FIORINA
-
-Dio mio, Anna, tu mi spaventi!
-
-DONN’ANNA
-
-Una mamma che si spaventa, come se non avesse tenuto vivi in grembo i
-suoi due figli e non li avesse nutriti di sè, con quella bella fame per
-due! — O che ti spaventavi allora? — Io ora mangio la vita per lui! —
-Se lo chiamo, che fai? torni a spaventarti?
-
-DONNA FIORINA
-
- s’otturerà le orecchie come se la
- sorella stesse per gridare il nome
- del figlio:
-
-No, Anna mia! no! no!
-
-DONN’ANNA
-
-Temi ch’egli possa castigare il tuo spavento, comparendoti per burla di
-là?
-
- Indicherà la camera del figlio.
-
-Io non ho bisogno di credere alle ombre. So che egli vive per me. Non
-sono pazza.
-
-DONNA FIORINA
-
-Lo so! E intanto fai, come se fossi!
-
-DONN’ANNA
-
-Che ne sai tu come faccio? delle ore che passo? Quando, su, abbandono
-la testa sui guanciali, e lo sento, lo sento anch’io il silenzio e il
-vuoto di queste stanze, e non mi basta più nessun ricordo per animarlo
-e riempirlo, perchè sono stanca. «So» anch’io, allora! «so» anch’io! e
-m’invade un raccapriccio spaventoso! L’unico rifugio, l’ultimo conforto
-allora è in lei, in questa che viene e che ancora non «sa». — Me le
-rianima e me le riempie lei subito, queste stanze; mi metto tutta negli
-occhi e nel cuore di lei per vederlo ancora qua, per sentirlo ancora
-qua, vivo; poichè da me non posso più!
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma ora che ella viene —
-
-DONN’ANNA
-
-Tu vuoi farmi pensare prima del tempo a ciò che avverrà! Sei crudele!
-Non vedi come smanio? Mi par di respirare come chi abbia i minuti
-contati e tu mi vuoi levare quest’ultimo minuto di respiro!
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma perchè considero che con questo viaggio ella rischia di
-compromettersi; ora che tutto è finito.
-
-DONN’ANNA
-
-No. Gliel’ha scritto. Approfitta d’una assenza del marito, andato da
-Nizza a Parigi per affari.
-
-DONNA FIORINA
-
-E se il marito ritornasse all’improvviso e non la trovasse?
-
-DONN’ANNA
-
-Avrà lasciato alla madre qualche scusa da dare al marito, di questa sua
-corsa qua di pochi giorni. La madre ha ancora le sue terre a Cortona.
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma com’ha potuto pensare, io dico, di venire a trovarlo qua, sotto i
-tuoi occhi?
-
-DONN’ANNA
-
-Qua? Ma che dici? Qua la condurrò io. Ella gli ha scritto di trovarsi
-ad aspettarla alla stazione.
-
-DONNA FIORINA
-
-E ci troverà te, invece? E come le dirai?
-
-DONN’ANNA
-
-Le dirò.... le dirò, prima, di venire con me. — Non le potrò mica dare
-la notizia lì alla stazione, davanti a tutti.
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma come resterà lei, alla tua presenza? Che penserà, non trovando lui?
-
-DONN’ANNA
-
-Penserà che non c’è, perchè è partito. E che ha mandato me per
-farglielo sapere. — Ecco: dapprima, là, le dirò così.... — o in qualche
-altro modo.
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma poi qua, almeno, le dirai tutto? tutto?
-
-DONN’ANNA
-
-Dopo che la avrò persuasa a seguirmi, sì.
-
-DONNA FIORINA
-
-E perchè allora prepari queste piante?
-
-DONN’ANNA
-
-Perchè ancora ella non lo saprà, arrivando! È lui! è lui! Non sono io!
-— Per carità non farmi parlare! — Ella arriva, e ci vogliono queste
-piante!
-
- Vedendo rientrare Giovanni con
- l’altro vaso:
-
-Là, Giovanni, come t’ho detto.
-
-GIOVANNI
-
- Dopo aver posato il vaso:
-
-Questa è la più bella di tutte.
-
-DONN’ANNA
-
-Abbiamo scelte le più belle, sì. E ora di’, di’ che tengano pronta la
-vettura.
-
-GIOVANNI
-
-È già pronta, signora. In dieci minuti lei sarà alla stazione.
-
-DONN’ANNA
-
-Bene bene. Puoi andare.
-
- Giovanni riandrà via per l’uscio
- in fondo. Donn’Anna in preda come
- sarà alla sua crescente impazienza,
- si farà presso l’uscio a destra a
- chiamare:
-
-Elisabetta! Non hai ancora finito di preparare?
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma come? Lì, Anna?
-
-DONN’ANNA
-
-No! Non per lei. Per lei ho fatto preparare su.
-
- E chiamerà più forte,
- appressandosi all’uscio.
-
-Elisabetta! E perchè hai aperto la finestra?
-
- Entrerà Elisabetta di corsa
- annunziando fin dall’interno:
-
-ELISABETTA
-
-I signorini! i signorini!
-
- A Donna Fiorina:
-
-Sono arrivati i suoi figli, signora!
-
-DONNA FIORINA
-
- sorpresa, esultante:
-
-Lida? Flavio?
-
-ELISABETTA
-
-Li ho sentiti gridare nel giardino! Sissignora! Vengono su di corsa!
-
-DONN’ANNA
-
-I tuoi figli....
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma come? Un giorno prima? Dovevano arrivare domani!
-
- Si udrà gridare dall’interno:
- «Mamma! Mamma!»
-
-ELISABETTA
-
-Eccoli! Eccoli!
-
- Irromperanno nella stanza Lida,
- sui diciotto anni, e Flavio, sui
- venti. Partiti lo scorso anno dalla
- campagna per i loro studi in città,
- saranno diventati altri, pure in
- così poco tempo, da quelli che
- erano prima che fossero partiti;
- altri non solo nel modo di pensare
- e di sentire, ma anche nel corpo,
- nel suono della voce, nel modo di
- gestire, di muoversi, di guardare,
- di sorridere. Essi naturalmente, non
- lo sapranno. Se ne accorgerà subito
- la madre, dopo le prime impetuose
- effusioni d’affetto, e ne resterà
- sbigottita, per il tragico senso
- che all’improvviso assumerà ai suoi
- occhi l’evidenza della prova di
- quanto la sorella le ha rivelato.
-
-LIDA
-
- accorrendo alla madre e buttandole
- le braccia al collo:
-
-Mammina! Mammina mia bella!
-
- La bacerà.
-
-DONNA FIORINA
-
-Lida mia!
-
- La bacerà.
-
-Ma come? — Flavio! Flavio!
-
- Gli tenderà le braccia.
-
-FLAVIO
-
- abbracciandola:
-
-Mammina!
-
- La bacerà.
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma come? — Oh Dio, ma come? Voi? Così?
-
-LIDA
-
-Siamo riusciti a partire oggi, vedi?
-
-FLAVIO
-
-A precipizio! Sbrigando tutto in due ore!
-
-LIDA
-
-Ora se ne vanta! Non voleva —
-
-FLAVIO
-
-Sfido! Corri di qua! scappa di là! Dalla sarta, dalla modista — Chypre
-Coty — calze di seta! (che te ne farai poi qua in campagna, non lo so!)
-
-LIDA
-
-Vedrai, vedrai, mammina, quante cose belle ho portato, anche per te!
-
-DONNA FIORINA
-
- che avrà cercato di sorridere,
- ascoltandoli; ma che pure, avendo
- notato subito il loro cambiamento,
- si sarà sentita come raggelare; ora
- dirà, con gli occhi rivolti alla
- sorella che si sarà tratta un po’ in
- disparte nell’ombra che comincerà a
- invadere la stanza:
-
-Sì... sì, — ma Dio mio.... — io non so.... — come parlate?
-
- Subito, allora, a Lida e a Flavio,
- seguendo lo sguardo della madre,
- sovverrà d’essere in casa della zia:
- penseranno alla sciagura recente
- di cui nel primo impeto non si
- saranno più ricordati e, attribuendo
- a questa loro dimenticanza lo
- sbigottimento della madre, si
- turberanno e si volgeranno confusi e
- mortificati alla zia.
-
-FLAVIO
-
-Ah, la zia — già! —
-
-LIDA
-
-Scusaci, zia! Entrando a precipizio —
-
-FLAVIO
-
-Non vedevamo la mamma da un anno —
-
-LIDA
-
-Il povero Fulvio —
-
-FLAVIO
-
-— ne abbiamo avuta tanta pena —
-
-LIDA
-
-— per te, zia!
-
-FLAVIO
-
-Contavo di trovarlo qua; di passare con lui le vacanze —
-
-LIDA
-
-E io di conoscerlo, perchè —
-
-FLAVIO
-
-— ma dovresti ricordartene! —
-
-LIDA
-
-— avevo appena nove anni, quando partì —
-
-FLAVIO
-
-Povera zia!
-
-LIDA
-
-Scusaci! E anche tu, mamma!
-
-DONN’ANNA
-
-No, Flavio; no, Lida: Non è per me; è per voi.
-
-LIDA
-
- non comprendendo:
-
-Che cosa, per noi?
-
-DONN’ANNA
-
-Niente, cari!
-
- Li guarderà un poco, poi li
- bacerà sulla fronte, prima l’uno poi
- l’altro.
-
-Ben tornati.
-
- S’accosterà alla sorella e le
- dirà piano con un sorriso, per
- confortarla:
-
-Pensa che almeno, ora, sono più belli. — È bene che io me ne vada.
-
- Andrà per l’uscio in fondo. Gli
- altri resteranno per un momento in
- silenzio, come sospesi. L’ombra
- seguiterà intanto a invadere
- gradatamente la stanza.
-
-FLAVIO
-
-Non abbiamo pensato, entrando —
-
-LIDA
-
-Ma che ha voluto dire, «che è per noi»?
-
-DONNA FIORINA
-
- insorgendo come contro un incubo:
-
-Niente, niente, figli miei! Non è vero! no! no! — Lasciatevi vedere!
-
-ELISABETTA
-
-Come si sono fatti!
-
-DONNA FIORINA
-
- c. s.
-
-Più belli! più belli!
-
-ELISABETTA
-
- ammirando Lida:
-
-Altro che! Una signorina di già! Sembra un’altra!
-
-DONNA FIORINA
-
- con impeto, come a ripararla,
- riprendendosela:
-
-No, Lida mia! Lida mia!
-
- E subito volgendosi all’altro:
-
-Il mio Flavio!
-
-FLAVIO
-
- riabbracciandola:
-
-Mammina! Ma che hai?
-
-DONNA FIORINA
-
-Qua, qua! Lasciatevi vedere bene!
-
- Prenderà fra le mani il viso di
- Lida.
-
-Non star più a pensare! guardami!
-
-LIDA
-
-Ma com’è morto, mamma? Proprio per —
-
-FLAVIO
-
-— per quella donna?
-
-DONNA FIORINA
-
- in fretta, urtata:
-
-No! D’un male che gli è sopravvenuto all’improvviso. — Ve ne parlerò
-poi. — Ora ditemi, ditemi di voi, piuttosto!
-
-FLAVIO
-
- a Lida:
-
-Vedi se è vero? Le tue solite romanticherie, te l’ho detto! Se
-aveva potuto staccarsene, è segno che tutta questa gran passione, da
-morirne —
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma no, che dite?
-
-FLAVIO
-
-Non fa che leggere romanzi, te n’avverto!
-
-DONNA FIORINA
-
-Tu, Liduccia?
-
-LIDA
-
-Non ci credere, mammina: non è vero!
-
-FLAVIO
-
-Se n’è portati una ventina anche qua, figurati!
-
-LIDA
-
-Mi fai il piacere di non immischiarti negli affari miei?
-
-DONNA FIORINA
-
-Ma come! Litigate così tra voi?
-
-LIDA
-
-È insoffribile! Non ci badare, mammina.
-
-FLAVIO
-
-Da quale eroina t’è venuto lo «Chypre» si può sapere?
-
-DONNA FIORINA
-
- tra sè, angustiata:
-
-Lo «Chypre» — che sarà?
-
-LIDA
-
-Me l’ha suggerito un’amica mia!
-
-FLAVIO
-
-La Rosi?
-
-LIDA
-
-Ma che Rosi!
-
-FLAVIO
-
-La Franchi?
-
-LIDA
-
-Ma che Franchi!
-
-FLAVIO
-
-Ne cambia una al giorno! Bandieruola!
-
-ELISABETTA
-
-Partiti come due pastorelli dalla campagna, Signore Iddio, ora pajono
-due milordini!
-
-DONNA FIORINA
-
- tentando ancora di reagire:
-
-Ma certo! La città.... Sono cresciuti, e....
-
- A Lida:
-
-Mi dite che cos’è codesto «Chypre»?
-
-FLAVIO
-
-Un profumo, mammina: novanta lire la fialetta!
-
-DONNA FIORINA
-
-Profumi, una ragazza!
-
-LIDA
-
-Mammina, ho diciott’anni!
-
-FLAVIO
-
-Tre fialette: duecento settanta lire!
-
-LIDA
-
-Hai speso per te, di cravatte, di colletti, di guanti, non so quanto, e
-hai il coraggio di rinfacciare a me le tre fialette di «Chypre»?
-
-DONNA FIORINA
-
-Zitti, per carità, non posso sentirvi fare codesti discorsi!
-
- A Lida, carezzevole:
-
-Ti pettini ora così, — come una grande —
-
-ELISABETTA
-
-Partì con la treccina sulle spalle!
-
-DONNA FIORINA
-
- senza dare ascolto a Elisabetta:
-
-Eh già! Sei più alta di me.
-
- Poi come smarrita:
-
-Come ti sto sembrando io?
-
-LIDA
-
-Bene, mammina! Tanto bene!
-
-DONNA FIORINA
-
-E allora perchè mi guardi così?
-
-LIDA
-
-Come ti guardo?
-
-DONNA FIORINA
-
-Non so.... E tu, Flavio....
-
-FLAVIO
-
-Ma sai che sei davvero strana, mammina?
-
- Riderà, guardandola.
-
-DONNA FIORINA
-
-No, non ridere così, ti prego!
-
-FLAVIO
-
-Eh, lo so che qui non dovrei ridere; ma parli, ci guardi in un modo
-così curioso —
-
-DONNA FIORINA
-
-Io?
-
- Smaniosamente:
-
-S’è fatto bujo qua: vi cerco con gli occhi, perchè quasi non vi vedo
-più.
-
- L’ombra, di fatti, si sarà
- addensata; e in essa a mano a mano
- si sarà avvivato sempre più il
- riverbero del lume acceso nella
- stanza del figlio morto.
-
-ELISABETTA
-
-Aspetti. Accenderò.
-
-DONNA FIORINA
-
-No. Andiamo via; andiamo via, ragazzi! Andiamocene di qui; è tardi!
-
-LIDA
-
- nel voltarsi, notando quel
- riverbero:
-
-Oh, c’è lume in quella stanza. Chi c’è?
-
-DONNA FIORINA
-
-Se sapeste!
-
-FLAVIO
-
- piano, restando:
-
-È morto là?
-
-ELISABETTA
-
- cupa, dopo un silenzio:
-
-Qua è, ormai, come se non avessimo più vita noi; e l’avesse lui solo.
-
-FLAVIO
-
-Gli tiene il lume acceso?
-
-LIDA
-
- che si sarà timorosamente
- appressata a guardare:
-
-E la camera intatta?
-
-DONNA FIORINA
-
-Non guardare, Lida!
-
-FLAVIO
-
-Come se dovesse sempre arrivare?
-
-ELISABETTA
-
-No: come se non se ne fosse andato mai, e fosse qua ancora, com’era
-prima che partisse. Ci penserà lei, dice, a non farlo partire.
-
- Breve pausa; e poi aggiungerà
- cupamente:
-
-Perchè i figli che partono, muojono per la madre. Non sono più quelli!
-
- Nel bujo e nel silenzio d’incubo,
- sopravvenuto, Donna Fiorina romperà
- in un pianto sommesso.
-
-FLAVIO
-
- dopo che il pianto della madre
- avrà fatto per un momento sussultare
- quel silenzio di morte, dirà alieno,
- attribuendo quel pianto al dolore
- per la sorella:
-
-Povera zia; ma guarda!
-
-LIDA
-
-È come una follia!
-
-ELISABETTA
-
-Ne parla così, che quasi lo fa vedere. Io mi guardo dietro, quando
-sono qua sola, come se debba vederlo uscire da questa camera e andare
-per quell’uscio in giardino o di qua alla finestra. Vivo in un tremore
-continuo. Mi fa badare alla sua stanza; rifare il letto; ecco — là — le
-coperte rimboccate: ogni sera così, e tutto preparato, come se dovesse
-andare a dormire.
-
-DONNA FIORINA
-
- piano, come una mendica, a Lida
- che le si sarà stretta accanto
- istintivamente, impaurita dalle
- parole d’Elisabetta:
-
-Liduccia mia! Liduccia! Tu mi vuoi bene ancora?
-
-LIDA
-
- tutta intenta a Elisabetta, senza
- badare alla madre:
-
-Seguita dunque a —
-
-ELISABETTA
-
-— a farlo vivere!
-
-DONNA FIORINA
-
- non potendone più, come se il
- cuore le scoppiasse:
-
-Flavio! Figli miei! Andiamocene, andiamocene, per carità!
-
-ELISABETTA
-
-Aspetti, signora. Le faccio lume: è tutto al bujo ancora di là.
-
-DONNA FIORINA
-
-Sì, grazie, Elisabetta. Andiamo, andiamo via!
-
- Elisabetta uscirà prima; poi
- usciranno Donna Fiorina, Lida,
- Flavio.
-
- La scena resterà vuota e buja; con
- quel solo riverbero spettrale che
- s’allungherà dall’uscio a destra.
-
- Dopo una lunga pausa, senza il
- minimo rumore, la scranna accostata
- davanti alla tavola da scrivere si
- scosterà lentamente come se una mano
- invisibile la girasse. Dopo un’altra
- pausa, più breve, la lieve cortina
- davanti alla finestra si solleverà
- un poco da una parte, come scostata
- dalla stessa mano; e ricadrà. (Chi
- sa che cose avvengono, non viste
- da nessuno, nell’ombra delle stanze
- deserte dove qualcuno è morto?)
-
- Rientrerà, poco dopo, Elisabetta,
- e subito darà luce alla stanza.
- Istintivamente, riaccosterà la
- scranna alla tavola, senza il
- minimo sospetto che _qualcuno_
- l’abbia smossa; poi, per sottrarsi
- alla vista degli oggetti della
- stanza, si recherà alla finestra;
- scosterà anche lei con la mano la
- lieve cortina; aprirà la vetrata e
- guarderà nel giardino.
-
-ELISABETTA
-
- dalla finestra:
-
-Chi è là? —
-
- Pausa.
-
-Oh — Giovanni — sei tu? —
-
- Pausa.
-
-Giovanni?
-
-LA VOCE DI GIOVANNI
-
- dal giardino, allegra:
-
-La vedi?
-
-ELISABETTA
-
-No, che cosa?
-
-LA VOCE DI GIOVANNI
-
-Là, ancora tra gli olivi della collina.
-
-ELISABETTA
-
-Ah, sì — la vedo. E tu stai lì a guardare la luna?
-
-LA VOCE DI GIOVANNI
-
-Voglio vedere se è vero quello che mi disse.
-
-ELISABETTA
-
-Chi?
-
-LA VOCE DI GIOVANNI
-
-Chi! Chi ora non la vede più.
-
-ELISABETTA
-
-Ah, lui?
-
-LA VOCE DI GIOVANNI
-
-Da costà; ove sei tu.
-
-ELISABETTA
-
-Non mi far paura: ne ho tanta!
-
-LA VOCE DI GIOVANNI
-
-La sera dopo che arrivò.
-
-ELISABETTA
-
-Ti disse della luna? E che ti disse?
-
-LA VOCE DI GIOVANNI
-
-Che più va su, e più si perde.
-
-ELISABETTA
-
-La luna?
-
-LA VOCE DI GIOVANNI
-
-Tu guardi in terra — mi disse — e ne vedi il lume là sulla collina,
-qua sulle piante; ma se alzi il capo e guardi lei, più alta è, e più la
-vedi come lontana dalla nostra notte.
-
-ELISABETTA
-
-Lontana? Perchè?
-
-LA VOCE DI GIOVANNI
-
-Perchè notte è qua per noi, ma la luna non la vede, perduta lassù nella
-sua luce, intendi? — A che pensava, eh? guardando la luna. — Sento i
-sonaglioli della vettura.
-
-ELISABETTA
-
-Corri, corri ad aprire il cancello.
-
- Elisabetta richiuderà in fretta la
- finestra e si ritirerà per l’uscio
- in fondo.
-
- Poco dopo, da quest’uscio,
- entreranno Lucia Maubel e Donn’Anna.
- Avranno avuto durante il tragitto
- dalla stazione alla villa le prime
- spiegazioni, prevedute già nella
- prima scena da Donna Fiorina. La
- giovane ne sarà rimasta offesa,
- mortificata e turbatissima.
-
-DONN’ANNA
-
- ansiosa, introducendola:
-
-Vieni, vieni. Sono le sue stanze. E se entri là, ne avrai la prova: ti
-vedrai da per tutto, con gli ultimi fiori lasciati jeri davanti a tutti
-i tuoi ritratti.
-
-LUCIA
-
- amabile, ironicamente:
-
-I fiori, e poi se n’è fuggito?
-
-DONN’ANNA
-
-Torni a rimproverarlo? Se sapessi a che costo non è qua —
-
-LUCIA
-
-Vengo, e non si fa trovare. Lei dice che l’ha fatto per me?
-
-DONN’ANNA
-
-— contro il suo cuore —
-
-LUCIA
-
-— per prudenza? — e non le sembra che sia ben più che un rimprovero,
-un’offesa per me, tanta prudenza — un insulto —
-
-DONN’ANNA
-
- dolente:
-
-— no — no —
-
-LUCIA
-
-— oh Dio, così crudo, che si può pensare abbia voluto usarla per sè —
-non per me — la prudenza.
-
-DONN’ANNA
-
-No, per te! per te! —
-
-LUCIA
-
-Ma io non sono morta! Io sono qua!
-
-DONN’ANNA
-
-Morta? Che dici?
-
-LUCIA
-
-Eh sì, mi scusi: se al mio arrivo se n’è fuggito e ha lasciato i fiori
-là davanti ai miei ritratti, che vuol dire? che vuol essere come per
-una morta il suo amore? — E io che ho lasciato là tutta l’altra mia
-vita, per correre qua a lui! — Oh! oh! è orribile, orribile quello che
-ha fatto!
-
- Si nasconderà il volto tra le
- mani, fremendo di vergogna e di
- sdegno.
-
-DONN’ANNA
-
- quasi tra sè, guardando nel vuoto:
-
-Non l’avrebbe fatto... È certo che non l’avrebbe fatto...
-
-LUCIA
-
- si volterà di scatto a guardarla:
-
-C’è dunque una ragione per cui l’ha fatto?
-
-DONN’ANNA
-
- quasi senza voce:
-
-Sì.
-
- E sorriderà squallidamente.
-
-LUCIA
-
-Che ragione? Mi dica!
-
-DONN’ANNA
-
-Mi permetti di chiamarti Lucia?
-
-LUCIA
-
-Mi chiami Lucia, sì. Anzi, gliene sono grata!
-
-DONN’ANNA
-
-E di dirti che egli non intese offenderti se, dovendo partire —
-
-LUCIA
-
-— ma mi dica perchè? la ragione! —
-
-DONN’ANNA
-
-Ecco: te la dirò — ma prima questo: che non intese offenderti,
-affidandoti a me —
-
-LUCIA
-
-— no! ah, mi comprenda! — io.... — io so che —
-
-DONN’ANNA
-
-— che lui mi confidò sempre tutto — come vi siete amati —
-
-LUCIA
-
- infoscandosi:
-
-Tutto?
-
-DONN’ANNA
-
-Poteva confidarmelo, perchè —
-
-LUCIA
-
- come colta da un brivido si
- nasconderà di nuovo la faccia e,
- spasimando, negherà col capo.
-
-DONN’ANNA
-
- guardandola, allibita:
-
-No?
-
-LUCIA
-
- più col gesto del capo che con la
- voce, la quale sarà pianto prossimo
- a prorompere:
-
-No — no —
-
-DONN’ANNA
-
- c. s.
-
-Come? — Allora....
-
-LUCIA
-
- prorompendo:
-
-Mi perdoni! mi perdoni! Sia madre anche per me! — Io sono qua per
-questo!
-
-DONN’ANNA
-
-Ma allora, egli —
-
-LUCIA
-
-— partì di là per questo!
-
-DONN’ANNA
-
-Ma lo forzasti tu a partire!
-
-Lucia
-
-Io, sì! Dopo! dopo! — All’ultimo, a tradimento, quest’amore, durato
-puro tant’anni, ci vinse!
-
-DONN’ANNA
-
-Ah, per questo —?
-
-LUCIA
-
-Sconvolta, atterrita, lo spinsi a partire. — Non avrei più potuto
-guardare i miei bambini. — Ma fu inutile, inutile. — Non potei più
-guardarli. Mi son sentita morire.
-
- La guarderà con occhi atroci.
-
-Comprende perchè? — Ne ho un altro!
-
- E si nasconderà la faccia.
-
-DONN’ANNA
-
-Suo?
-
-LUCIA
-
-Sono qua per questo.
-
-DONN’ANNA
-
-Suo? Suo?
-
-LUCIA
-
-Egli ancora non lo sa! Bisogna che lo sappia! — Mi dica dov’è!
-
-DONN’ANNA
-
-Oh figlia mia! figlia mia! — Egli vive allora in te veramente? —
-Partendo, lasciò in te una vita — sua?
-
-LUCIA
-
-Sì, sì — bisogna che lo sappia subito! Dov’è? Me lo dica! Dovè?
-
-DONN’ANNA
-
-E come faccio ora a dirtelo? Oh Dio! oh Dio! Come faccio ora a dirtelo?
-
-LUCIA
-
-Perchè? Non lo sa?
-
-DONN’ANNA
-
-Partito —
-
-LUCIA
-
-— non le disse dove andava?
-
-DONN’ANNA
-
-Non me lo disse.
-
-LUCIA
-
-Ha sospettato — lo vedo — che solo per....
-
- troncherà con un’esclamazione di
- sdegno.
-
-Ma non aveva ragione di sospettar questo di me! — Sono stata anch’io,
-sì; com’è stato lui; ma io lo spinsi poi a partire, e non sarei venuta,
-ora, per questo! — È che non posso più, ora, staccarmi da lui; tornare
-là — come sono — non posso — ne ho orrore!
-
-DONN’ANNA
-
-Sì, sì, è giusto!
-
-LUCIA
-
-Non mi può dire proprio dov’è? Non lo sa davvero? Come gli si può far
-sapere?
-
-DONN’ANNA
-
-Aspetta, aspetta: gli si farà sapere, sì —
-
-LUCIA
-
-— e come? dove, se lei non sa dov’è? Non sarà mica partito per un lungo
-viaggio, senza dirglielo, senz’avvertirmene!
-
-DONN’ANNA
-
-No, no — non sarà lontano — non può essere lontano....
-
-LUCIA
-
-Temette che anche a lasciarlo detto a lei, dove andava.... — Ma forse
-glielo consigliò anche lei di partire —?
-
-DONN’ANNA
-
-Io non sapevo —
-
-LUCIA
-
- si premerà una mano sugli occhi:
-
-Divento così sospettosa! Oh com’è triste! — Lo so: avrei dovuto
-scriverglielo. Ma non volli disperdere in parole le forze che mi
-bisognavano tutte per la risoluzione già presa. — Gli è parsa una
-follia, una frenesia —
-
-DONN’ANNA
-
- per calmarla:
-
-— ecco, ecco —
-
-LUCIA
-
-— ed è fuggito per farmi trovare qua in lei la ragione che avevo
-perduta. — Capisco, capisco. —
-
- Staccando:
-
-Tornerà? le scriverà? farà sapere dov’è? —
-
-DONN’ANNA
-
-Sì, sì, certo — calmati — siedi, siedi qua accanto a me — e lasciati
-chiamare figlia —
-
-LUCIA
-
-— sì, sì —
-
-DONN’ANNA
-
-— Lucia —
-
-LUCIA
-
-— sì —
-
-DONN’ANNA
-
-— figlia mia! —
-
-LUCIA
-
-— sì, mamma! mamma! — Ora sento che è meglio così; ch’io abbia trovato
-lei qua, prima, e non lui —
-
-DONN’ANNA
-
-— figlia mia bella — bella! — questi occhi — questa bocca — quest’odore
-dei tuoi capelli — e l’alito del tuo corpo! — Comprendo, comprendo!
-— Ah, egli doveva — ma fin da prima, fin da prima doveva farti sua!
-Questa gioja me la doveva dare, d’avere in te un’altra mia figlia,
-così! — così! —
-
-LUCIA
-
-— senza tutto il male — oh Dio, il male che abbiamo fatto!
-
-DONN’ANNA
-
-Ora non ci pensare! — Quelli che non ne hanno fatto, figlia, chi sa di
-quanto male sono stati cagione agli altri, a quelli che lo fanno, e che
-forse saranno i soli ad averne poi bene. Tu più di me.
-
-LUCIA
-
-Ho tagliata in due la mia vita — io —
-
-DONN’ANNA
-
-— ne hai una in te —
-
-LUCIA
-
-— ma quegli altri, là? — Son dovuta fuggire qua, con questa, che ancora
-è nulla e che pure subito è diventata tutto — tutto l’amore precipitato
-d’un tratto così, diventato d’un tratto ciò che non doveva mai
-diventare!
-
-DONN’ANNA
-
-La vita!
-
-LUCIA
-
-Ah quello che ho patito, lei non lo sa, non lo potrà mai immaginare! —
-Il letto, Dio mio, dove si riposa, diventato un orrore! — Certi patti
-con me stessa.... — Sa, sa il bruciore di certi tagli? — Così! Là, a
-tenermi coi denti finchè potevo, per impedirmi che il corpo finisse
-d’appartenermi e cedesse! E ogni qual volta scattavo da quell’orribile
-incubo dove per un attimo, cieca, era stata costretta a mancarmi —
-ah — liberata — potevo essere di lui, pura, per il martirio subìto —
-senza rimorsi. — Non dovevamo cedere anche noi! Il patto poteva valere
-soltanto così. — Perchè, anche quegli altri là — che crede? — (lei è
-madre, e con lei posso parlare) —
-
-DONN’ANNA
-
-— sì, parla, parla —
-
-LUCIA
-
-— quegli altri là (è vero) non erano amore che si fosse fatto carne:
-— erano di quello, carne — ma l’amore che ci avevo messo io, l’amore
-che avevo dato io anche a quegli altri — io, io così col cuore pieno
-di lui — li aveva fatti, anche quelli, quasi di lui. L’amore è uno! —
-E ora.... ora questo non è più possibile! — Di due io non posso essere.
-Piuttosto m’uccido.
-
-DONN’ANNA
-
-Non solo per te, ma anche per non dare a quell’altro «questo» che è tuo
-solamente e di lui — non puoi —
-
-LUCIA
-
-— è vero? è vero? —
-
-DONN’ANNA
-
-Non devi!
-
- E smarrendosi un poco:
-
-Io lo domando a te —
-
-LUCIA
-
-— l’ha detto lei! —
-
-DONN’ANNA
-
-— sì — per sapere se hai pensato anche a questo! —
-
-LUCIA
-
- dopo una breve pausa,
- ripigliandosi e infoscandosi:
-
-La violenza che ho fatto a me stessa per tanti anni — quei due bambini
-che mi sono nati ad onta di questa violenza —
-
- Resterà improvvisamente in tronco.
-
-DONN’ANNA
-
-Che vuoi dire?
-
-LUCIA
-
-Nulla, nulla contro di loro! Ah, ma contro quell’uomo — è un così
-intimo e oscuro sentimento d’odio, che non lo so dire. — Sento che io
-sono stata madre due volte così, senza la mia minima cooperazione, per
-opera d’un estraneo a me — e badi, nella mia carne viva e con tutto lo
-strazio dell’anima — mentre lui — oh, lui non lo saprebbe nemmeno!
-
-DONN’ANNA
-
-Ma lo sai tu!
-
-LUCIA
-
-Sì, e allora per rispetto a me, non per rispetto a lui! Avrebbe reso da
-me un male assai minore di quello che mi ha fatto.
-
-DONN’ANNA
-
-Non lo conosco: non posso giudicare.
-
-LUCIA
-
-Solo perchè moglie m’ha reso madre, per potersene poi andare
-spensierato con altre donne — tante! — cinico e sprezzante; solo
-attento agli affari; e poi, levato di lì, fatuo, frigido — guarda
-la vita per riderne, e le donne per prenderle, e gli uomini per
-ingannarli. — Ho potuto resistere a stare ancora con lui, solo perchè
-avevo chi mi teneva su, chi mi dava aria da respirare fuori di quella
-bruttura. — Non dovevano bruttarci anche noi! Le giuro, le giuro che
-non è stata una gioja — e la prova (è orribile dirlo, ma per me è così)
-— la prova è in questa mia nuova maternità.
-
-DONN’ANNA
-
-No, Dio! che dici?
-
-LUCIA
-
-Sono venuta qua, perchè mi faccia lui, se può, sentire che non è vero!
-Avevo fatto di tutto là, tre anni, per non essere più madre. Lo credo,
-lo credo anch’io che dev’essere una gioja; e non voglio altro, le
-giuro che non voglio altro che questo: che veramente diventi ora per me
-questa gioja che non ho provata mai!
-
-DONN’ANNA
-
-Ma devi averla tu nel cuore, figlia mia! Se non l’hai tu, chi te la può
-dare?
-
-LUCIA
-
-Lui! Lui!
-
-DONN’ANNA
-
-Sì, lui; ma per come tu hai nel cuore anche lui! Solo così. È sempre
-così. Non cercare nulla che non ti venga da te.
-
-LUCIA
-
-Che vuole che mi venga da me in questo momento! Sono così smarrita —
-sospesa. — Questo tradimento di non farsi trovare.... — Ho bisogno di
-lui, di vederlo, di parlargli, di sentirne la voce! — Dov’è? dove sarà?
-come si farà a saperlo? — Finchè non lo saprò, io non avrò requie! —
-Possibile che lei non supponga nemmeno dove se ne sia potuto andare?
-
-DONN’ANNA
-
-Non lo so, figlia. — Ma bisogna che tu te le dia, ora, un po’ di
-pace —
-
-LUCIA
-
-— non posso! —
-
-DONN’ANNA
-
-— tremi tutta — sarai così stanca! — Il lungo viaggio!
-
-LUCIA
-
-Mi rombano le orecchie — la testa mi vaneggia —
-
-DONN’ANNA
-
-— vedi, dunque?
-
-LUCIA
-
-— tanta ansia, tanta ansia —
-
-DONN’ANNA
-
-— bisogna che tu vada a riposare —
-
-LUCIA
-
-— e poi non trovarlo! — Credo di aver la febbre. —
-
-DONN’ANNA
-
-— hai bisogno di riposo. — Vedremo domani come si deve fare.
-
-LUCIA
-
-Impazzirò stanotte!
-
-DONN’ANNA
-
-No — guarda — t’insegnerò io a non impazzire — come si fa quando uno
-è lontano — come feci io tanto tempo, finchè egli fu con te, là: — me
-lo sentii vicino, perchè io col cuore me lo facevo vicino. — Altro che
-vicino! Lo avevo io nel cuore! — Fai così, e questa notte passerà. —
-Pensa che queste sono le sue stanze; e che egli è di là —
-
-LUCIA
-
-Dorme di là?
-
-DONN’ANNA
-
-Là, sì. — E che su questa tavola ti scrive —
-
-LUCIA
-
-Cose cattive m’ha scritto! —
-
-DONN’ANNA
-
-E qua, vedi? su questa panca qua, fino a jeri, m’ha parlato tanto,
-tanto di te —
-
-LUCIA
-
-— e poi se n’è partito —
-
-DONN’ANNA
-
-— non sapeva! — Quante cose mi disse, perchè io ti facessi intendere
-senza offenderti e senza farti soffrire il male di questo suo
-allontanamento per il tuo bene.
-
-LUCIA
-
-Ma ora —
-
-DONN’ANNA
-
-— ah ora — certo — cambia tutto — con te così! —
-
-LUCIA
-
-— e ritornerà! —
-
-DONN’ANNA
-
-— e ritornerà, stai tranquilla — ritornerà. Ma ora vieni, vieni su, con
-me. — Ti ho preparato su la stanza.
-
-LUCIA
-
-Voglio vedere la sua.
-
-DONN’ANNA
-
-Sì, sì, vieni — entra.
-
-LUCIA
-
-E non mi vorrebbe lasciare qua?
-
-DONN’ANNA
-
-Vuoi — qua da lui?
-
-LUCIA
-
-Ora posso. — E pure con me.
-
-DONN’ANNA
-
-Vedi, vedi che tu già lo senti? — Sì, se tu vuoi, dormi qua, figlia mia.
-
-LUCIA
-
- entrando:
-
-Forse è meglio: «più vicino»!
-
-DONN’ANNA
-
-— nel tuo cuore, sì! nel tuo cuore!
-
- La seguirà.
-
- La scena resterà per un momento
- vuota. Si sentiranno in confuso
- le due voci parlare di là, ma
- non tristi, anzi gaje; e Lucia
- fors’anche riderà, come per una
- sorpresa. Poi Donna Anna verrà
- fuori, ma rivolta verso l’interno,
- a parlare con la giovine che
- l’accompagnerà fino alla soglia.
-
-LUCIA
-
- dalla soglia, lieta:
-
-— sì, con questa bella luna!
-
-DONN’ANNA
-
-Buona notte, cara. A domani. Chiudo l’uscio.
-
-LUCIA
-
- ritirandosi:
-
-Buona notte.
-
-DONN’ANNA
-
- sola, richiuso l’uscio, resterà lì
- davanti come esausta per un istante;
- ma poi splenderà nel viso d’un ilare
- divino spasimo, e più con gli occhi
- che con le labbra dirà:
-
-Vive!
-
-
- TELA
-
-
-
-
-ATTO TERZO
-
-
- La stessa scena, la mattina dopo, nelle prime ore.
-
- Poco dopo levata la tela, apparirà sulla soglia dell’uscio
- in fondo Giovanni che darà passo alla signora Francesca Noretti
- arrivata or ora dalla stazione in un’ansia angosciosa e spaventata.
-
-
-GIOVANNI
-
-Entri, entri, signora.
-
-FRANCESCA
-
-Ma possibile che dorma?
-
-GIOVANNI
-
-Sarà ancora stanca del viaggio. Sono appena le sette, del resto.
-
-FRANCESCA
-
-E dove dorme? Non lo sapete?
-
-GIOVANNI
-
-Jeri Elisabetta le preparava la stanza al piano di sopra.
-
-FRANCESCA
-
-Non potete condurmi da lei?
-
-GIOVANNI
-
-Io su non salgo, signora. Ma ho fatto avvertire Elisabetta. E la
-padrona è già levata. L’ho vista quando ha aperto la finestra all’alba.
-
-FRANCESCA
-
-Ma possibile che ancora non lo sappia? — È arrivata jeri sera?
-
-GIOVANNI
-
-Sissignora, jersera. La padrona è andata a prenderla alla stazione.
-
-FRANCESCA
-
-E voi l’avete vista arrivare? — Piangeva?
-
-GIOVANNI
-
-Nossignora: non m’è parso.
-
-FRANCESCA
-
-Che non gliel’abbiano ancora detto? — Se può dormire.... —
-
-GIOVANNI
-
-Probabile, signora, perchè — guardi queste piante: le ho portate io
-qua jeri sera.... — È come se non fosse morto per la padrona. — Non s’è
-mica vestita di nero.
-
-FRANCESCA
-
-E per questo non ne ha fatto sapere niente a nessuno? — È morto da
-undici giorni?
-
-GIOVANNI
-
-Come stamattina.
-
-FRANCESCA
-
-E l’ho saputo ora alla stazione, arrivando — come ho domandato di lui —
-dove stava —
-
-GIOVANNI
-
-Ecco la padrona.
-
- Entrerà di fretta Donn’Anna. E
- Giovanni uscirà.
-
-DONN’ANNA
-
-Piano, piano per carità! — Lei è la mamma?
-
-FRANCESCA
-
-Può immaginarsi in quale stato, signora! — Ho viaggiato come una
-disperata — Dov’è? dov’è? — Ancora non lo sa?
-
-DONN’ANNA
-
-Piano, piano — non lo sa!
-
-FRANCESCA
-
-Mi conduca da lei! La sveglierò io! glielo dirò io!
-
-DONN’ANNA
-
-No, signora, per carità!
-
-FRANCESCA
-
-Ma come? lei, — non avvertire nessuno, nemmeno me, della sciagura, per
-non farle commettere questa pazzia!
-
-DONN’ANNA
-
-Non l’ha commessa per lui — no! — creda —
-
-FRANCESCA
-
-Come non l’ha commessa per lui?
-
-DONN’ANNA
-
-No, no. Le dirò —
-
-FRANCESCA
-
-Io voglio vederla subito!
-
-DONN’ANNA
-
-Ma giacchè sa, ormai, non abbia più timore, nè tutta quest’ansia,
-signora —
-
-FRANCESCA
-
-— come vuole che non l’abbia? io —
-
-DONN’ANNA
-
-— si calmi — mi lasci dire —
-
-FRANCESCA
-
-— l’avrò finchè non me la sarò riportata via! — Mi son precipitata
-appena letto il biglietto che mi lasciò, là, per raccomandarmi i
-bambini. Ha due figli — lo sa lei? Ah Dio, come non sono morta, non lo
-so!
-
-DONN’ANNA
-
-Piano — venga con me, la prego: — ella dorme di là!
-
-FRANCESCA
-
-Ah, di là? Io vado subito —
-
- Farà per lanciarsi verso l’uscio a
- destra.
-
-DONN’ANNA
-
- parandosi di fronte a lei:
-
-No, signora! Lei non sa il male che le farebbe!
-
- Dirà con tal tono questo
- ammonimento, che l’altra madre ne
- resterà, per un istante, sgomenta e
- come smarrita.
-
-FRANCESCA
-
-Perchè?
-
-DONN’ANNA
-
- subito, recisa:
-
-Perchè non sa quello che io so! Il caso è molto più grave di quanto lei
-s’immagina!
-
-FRANCESCA
-
-Più grave?
-
- La guarderà spaventata.
-
-DONN’ANNA
-
-Sì! Me l’ha confessato lei stessa, arrivando!
-
-FRANCESCA
-
-— che — che con lui? —
-
-DONN’ANNA
-
-— sì — e ch’egli non è così morto, come a lei pare —
-
-FRANCESCA
-
- balbettando, allibita:
-
-— che vuol dire?
-
-DONN’ANNA
-
-— se vive ora in lei, come l’amore d’un uomo può vivere, diventar vita
-in una donna — quando la fa madre — ha capito?
-
-FRANCESCA
-
- raccapricciando:
-
-Suo figlio? — Oh Dio! e come? — ma dunque — per questo? —
-
-DONN’ANNA
-
-È arrivata in tale stato di disperazione, che non m’è stato ancora
-possibile «_dirglielo_». Le ho detto che era partito — per lei, per
-prudenza — per non comprometterla — e già è bastato questo, perchè si
-vedesse, si sentisse morta —
-
-FRANCESCA
-
-— lei? —
-
-DONN’ANNA
-
-— lei, sì certo — nel cuore di lui! — Com’è possibile, le domando io
-ora, farglielo morire?
-
-FRANCESCA
-
-Ma prima, prima ch’ella si compromettesse venendo qua, lei avrebbe
-dovuto annunziare a me che era morto!
-
-DONN’ANNA
-
-Signora, ringrazi il cielo che non ho questo rimorso! Credevo d’averlo;
-di dovermelo fare; ma ho potuto vedere che fui invece ispirata da Dio
-nel mandare alla sua figliuola la lettera lasciata da lui, terminata da
-me.
-
-FRANCESCA
-
- inorridita:
-
-Ma come, dopo? — dopo che era morto? —
-
-DONN’ANNA
-
-Per lei non è «dopo»! — È stata una fortuna, le dico! Ispirazione di
-Dio! — Senza che ne sapessimo nulla nè io nè lei, nell’animo in cui si
-trovava là — se lui le fosse mancato — si sarebbe uccisa — creda!
-
-FRANCESCA
-
-Ma lei, Dio mio, lei vuole tenere ancora la mia figliuola legata a un
-cadavere?
-
-DONN’ANNA
-
-Che cadavere! La morte per lei è là, presso l’uomo a cui lei l’ha
-legata: quello, è un cadavere! — Io ho cominciato invece fin da
-jersera, mi sono provata fin da jersera a farle intendere —
-
-FRANCESCA
-
-— che ha gli altri suoi figli — là —
-
-DONN’ANNA
-
-— ma questo lo sa! Me n’ha parlato lei stessa con tanto strazio! Cose —
-m’ha detto — che fanno rabbrividire —
-
-FRANCESCA
-
-— dei figli?
-
-DONN’ANNA
-
-— sì: che se l’è fatti suoi, dopo — dopo che le erano nati — estranei!
-— Se li è dovuti far suoi con l’amore di mio figlio, intende? Hanno
-avuto bisogno dell’amore di lui, anche quelli, perchè diventassero vita
-per lei. — Eppure, ha visto? ha potuto lasciarli per venirsene qua.
-
-FRANCESCA
-
-Ma se ora saprà che lui, qua, non c’è più —
-
-DONN’ANNA
-
-E invece dev’esserci, se lei se la vuole riportare — là, al suo
-martirio — dev’esserci! E lei deve farle intendere, come mi sono
-provata io, in qual modo egli dev’essere vivo per lei d’ora in poi —
-solo nel cuore — senza cercarlo più fuori — con la vita che lei gli
-darà. — Questo. — Ma prima prometterle che lo vedrà.... — Ha capito?
-
-FRANCESCA
-
- sbalordita:
-
-Che lo vedrà?
-
-DONN’ANNA
-
-Non qua! — «Qua» le diremo «lui non ritornerà, se non saprà che tu sei
-ripartita. Lo vedrai tra poco; perchè egli ritornerà a te, là». — Ecco,
-le dica così e forse riuscirà a riportarsela. — Pensi che è lì che lo
-aspetta — ha voluto dormire nel suo letto — forse lo sogna — appena si
-sveglierà, lo penserà vivo e che starà per ritornare.
-
-FRANCESCA
-
- che sarà stata a mirarla,
- atterrita, col ribrezzo più vivo,
- che a poco a poco si sarà sciolto in
- un’infinita pietà:
-
-Oh Dio, signora, ma questa.... questa è una follia....
-
- Si aprirà a questo punto l’uscio
- a destra e apparirà Lucia, la
- quale, scorgendo la madre in
- quell’atteggiamento, dopo la prima
- sorpresa si turberà, guardando
- l’altra madre e intuendo in un
- baleno la sciagura.
-
-LUCIA
-
-Oh, mamma, tu?
-
- Farà per accorrere a lei, ma si
- fermerà, guardando prima l’una e poi
- l’altra:
-
-Che cos’è?
-
-FRANCESCA
-
- tremando, senza alcuna ansia;
- con tono che ajuterà la figlia a
- intendere:
-
-Figlia mia.... figlia mia....
-
-LUCIA
-
- c. s.
-
-Ma com’è? — Che dicevate?
-
-DONN’ANNA
-
- per riparare:
-
-Niente. Vedi? è venuta — è venuta a cercare di te —
-
-LUCIA
-
-Non è vero! Com’è che tu, mamma, non mi dici nulla? — Che cos’è?...
-
- Gridando:
-
-Ditemelo!
-
-FRANCESCA
-
- accorrendo a lei per abbracciarla:
-
-Figlia mia —
-
-LUCIA
-
-È morto? È morto?
-
- Respingendo l’abbraccio della
- madre, per volgersi a Donna Anna.
-
-No! — Morto? — È come? lei — No! Non è possibile! Oh Dio,
-
- con le mani tra i capelli:
-
-— il sogno che ho fatto!
-
- Smarrendosi e guardandosi attorno:
-
-Morto? — Ditemelo! Ditemelo!
-
-FRANCESCA
-
-Sono già tanti giorni, figlia —
-
-LUCIA
-
-Tanti giorni?
-
- A Donn’Anna:
-
-— che è morto? — E lei — come? — perchè non me l’ha detto? Com’è morto?
-come? — Ah Dio, là dove ho dormito? E mi ha fatto dormire là?
-
- Donn’Anna è interita, come
- un’immagine sepolcrale.
-
-— L’ho voluto io; ma lei.... — come? — «I fiori» — «è partito» —
-«queste sono le sue stanze» — «non so dov’è» — E io l’ho sognato, che
-non poteva più ritornare, tanto lontano se n’era andato; — lo vedevo,
-così lontano, con un viso da morto — il suo viso! il suo viso! — Ah
-Dio! ah Dio! —
-
- E romperà in pianto, perdutamente:
-
-Per non farmi più pensare che se non l’avevo trovato qua ad aspettarmi,
-come doveva — eh sì, questo soltanto poteva essere accaduto, che fosse
-morto! E non l’ho compreso, perchè lei —
-
- Si rizzerà dal pianto, lo stupore
- vincendo ora il dolore:
-
-— ma come ha fatto? com’ha potuto fare? — per me? — ed egli è morto
-anche a lei — è incredibile! — me n’ha parlato come se fosse vivo!
-
-DONN’ANNA
-
- guardando lontano:
-
-Lo vedo —
-
-LUCIA
-
- stordita:
-
-— che è morto? — e non le è morto qua sotto gli occhi? —
-
-DONN’ANNA
-
-— no: ora —
-
-LUCIA
-
-— come, ora? —
-
-DONN’ANNA
-
-— ora lo vedo morire.
-
-LUCIA
-
-Come? Che dice?
-
- Donn’Anna si coprirà il volto con
- le mani. E allora ella griderà:
-
-Io lo sapevo, lo sapevo che sarebbe morto! Non avevo voluto crederci!
-Me lo disse lui stesso, quando partì, che sarebbe venuto qua a morire!
-
-DONN’ANNA
-
- scoprendo il volto:
-
-E io non lo vidi.
-
-LUCIA
-
-Lo vidi io! Moriva, moriva, da anni; gli s’erano spenti gli occhi; era
-già come morto quando partì! così pallido lo vidi, così pallido, così
-misero lo vidi, che lo compresi subito che sarebbe morto!
-
-DONN’ANNA
-
-Misero, sì — gli occhi spenti, sì — e diventato così — cangiato,
-cangiato così — ora lo vedo — per te, sì, figlia!
-
- Attirandola a sè, come per uno
- spaventoso brivido, che di schianto
- la spetrerà.
-
-Oh figlia! — qua su la tua carne — ora sì — me lo vedo morire — ne
-sento il freddo ora qua, qua al caldo di queste tue lagrime! — Tu me
-lo fai vedere, come s’era ridotto ora! Non lo vedevo! Non avevo potuto
-piangerlo, perchè non lo vedevo! — Ora lo vedo! ora lo vedo!
-
-LUCIA
-
- che si sarà a poco a poco
- sciolta da lei, e rattratta, come
- raccapricciata, presso la madre:
-
-Oh Dio, che dice? che dice?
-
-DONN’ANNA
-
- sola:
-
-Figlio mio! — le tue carni! — te ne sei andato così — misero, misero!
-E io.... io t’imbalsamavo — vivo! — vivo t’imbalsamavo — come non
-eri più, come non potevi più essere — con quei tuoi capelli e quegli
-occhi che avevi perduti, che non ti potevano più ridere! E perchè non
-ti potevano più ridere, non te li ho riconosciuti! — E come, allora?
-Fuori della tua vita ti volevo far vivere? fuori della vita che t’aveva
-consumato — povera, povera carne mia che non ho vista più! che non
-vedrò più! — Dove sei?
-
- Si volgerà a cercare intorno:
-
-— dove sei?
-
-LUCIA
-
- accorrendo:
-
-Qua, mamma!
-
-DONN’ANNA
-
- restando un attimo:
-
-— Tu?
-
- Poi con un grido:
-
-— Ah, sì!
-
- L’abbraccerà freneticamente:
-
-— Non te lo portar via! Non te n’andare! non te n’andare!
-
-LUCIA
-
-No, non me n’andrò! non me n’andrò, mamma! non me n’andrò!
-
-FRANCESCA
-
-Come non te n’andrai? Che dici? Tu te ne verrai via, subito, con me!
-
-DONN’ANNA
-
-No! Me la lasci, signora! è mia! è mia! me la lasci! me la lasci!
-
-FRANCESCA
-
-Ma lei è pazza, signora!
-
-DONN’ANNA
-
-Pensi che è troppo, è troppo quello che m’ha fatto!
-
- E subito, carezzevole a Lucia:
-
-— No, no — sai? — non te ne fo colpa! — Sono la tua madre!
-
-FRANCESCA
-
-Ma vuole che lasci me per lei? E i suoi figli?
-
- A Lucia:
-
-— Hai i tuoi bambini! Li vuoi abbandonare, per restare qua con nessuno?
-
-DONN’ANNA
-
- insorgendo:
-
-Ma ne avrà un altro qua, che non potrà dare là a chi non appartiene!
-
-FRANCESCA
-
- violenta:
-
-Signora, ma si fa coscienza lei di quello che dice?
-
-LUCIA
-
-E tu, di quello che io farei? ti fai coscienza?
-
-DONN’ANNA
-
- subito abbattendosi:
-
-No, no: tua madre ha ragione, figlia! Ha capito che io lo dico per me
-— per me — non per quello! — Divento misera, misera anch’io! — Ma è
-perchè muojo anch’io, ora, vedi? — Sì, appena ti nascerà questo che
-ti porti via lontano; appena gliela darai tu, di nuovo, la vita — là
-— fuori di te! — Vedi? Vedi? Sarai tu la madre allora; non più io! Non
-tornerà più nessuno a me qua! È finita! Lo riavrai tu, là, mio figlio
-— piccolo com’era — mio — con quei suoi capelli d’oro e quegli occhi
-ridenti — com’era, — sarà tuo; non più mio! Tu, tu la madre, non più
-io! E io ora, muojo, muojo veramente qua. Oh Dio! oh Dio!
-
- E piangerà, piangerà come non
- avrà mai pianto, tra l’accorato
- sbigottimento dell’altra madre
- e della figlia. A poco a poco si
- ripiglierà dal pianto, ma diventando
- man mano quasi opaca, quasi spenta
- infine:
-
-Ma sì, ma sì.... — Basta, basta. Se è per me, no! no! non voglio
-piangere! Basta!
-
- Lunghissima pausa. Poi alzandosi,
- verrà a Lucia e carezzandola:
-
-Vai, vai, figlia, — vai nella tua vita — a consumare anche te — povera
-carne macerata anche tu. — La morte è ben questa. — E ormai basta. —
-Non ci pensiamo più. — Ecco, pensiamo — pensiamo, qua, ora, a tua madre
-piuttosto — che sarà stanca.
-
-FRANCESCA
-
-No, no — io voglio subito, subito ripartire!
-
-DONN’ANNA
-
-Eh, subito non potrà, signora. Si deve aspettare. Passa tardi di qua
-il treno di Pisa. Avrà, avrà tutto il tempo di riposarsi. — E tu,
-figliuola mia —
-
-LUCIA
-
-No, no — io non partirò — non partirò — rimarrò qua con lei, io!
-
-FRANCESCA
-
-Tu partirai! Te lo dice lei stessa!
-
-DONN’ANNA
-
-Qua non c’è più nulla per te.
-
-FRANCESCA
-
-E i tuoi bambini t’aspettano! E bisogna far presto!
-
-LUCIA
-
-Ma là, io non torno! non torno, sai! — Non è più possibile per me! —
-Non posso! Non posso e non voglio! Come vuoi che faccia più, ormai?
-
-DONN’ANNA
-
-E io, qua? — È ben questa la morte, figlia. — Cose da fare, si voglia
-o non si voglia — e cose da dire.... — Ora, un orario da consultare —
-poi, la vettura per la stazione — viaggiare.... — Siamo i poveri morti
-affaccendati. — Martoriarsi — consolarsi — quietarsi. — È ben questa la
-morte.
-
-
- TELA
-
-
-
-
-
-Nota del Trascrittore
-
-Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo
-senza annotazione minimi errori tipografici.
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA VITA CHE TI DIEDI ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg™ License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg™ electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
-on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
-phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
-Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg™.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
-other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg™ website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
-Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
-provided that:
-
-• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.”
-
-• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
- works.
-
-• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-• You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg™ works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
-of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you “AS-IS”, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
-
-Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg™ and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg™,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/69997-0.zip b/old/69997-0.zip
deleted file mode 100644
index 476d4f9..0000000
--- a/old/69997-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69997-h.zip b/old/69997-h.zip
deleted file mode 100644
index 187cca9..0000000
--- a/old/69997-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69997-h/69997-h.htm b/old/69997-h/69997-h.htm
deleted file mode 100644
index a36b12b..0000000
--- a/old/69997-h/69997-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,8439 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html lang="it">
-<head>
- <meta charset="UTF-8">
- <title>La vita che ti diedi | Project Gutenberg</title>
- <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
- <style>
-body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
-
-p {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; line-height: 1.2; text-align: justify;}
-.blockquote {margin: 0.5em 10%; font-size: 95%;}
-.blocksc {margin: 1em 5% 1em 45%; font-size: 95%;}
-p.indr {text-align: right; margin-right: 5%;}
-.center {text-align: center; text-indent: 0;}
-.speaker {text-align: center; margin-top: 1.5em; font-size: 110%;}
-
-div.booktitle {page-break-before: always; padding: 3em;}
-div.titlepage {text-align: center; margin: 0 5%; padding: 2em 0; page-break-before: always; page-break-after: always;}
-div.titlepage p {text-align: inherit;}
-div.verso {text-align: center; padding-top: 2em; font-size: 95%; margin: 0 10%;}
-div.verso p {text-align: inherit;}
-div.chapter {page-break-before: always; padding-top: 3em;}
-div.chapter h2 {page-break-before: avoid;}
-
-h1,h2 {text-align: center; font-style: normal;
-font-weight: normal; line-height: 1.5;}
-h1 {font-size: 150%;}
-h2 {font-size: 140%; margin-top: 1em; margin-bottom: 2em; page-break-before: avoid;}
-
-hr {width: 70%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 15%; margin-right: 15%; clear: both;}
-hr.mid {width: 50%; margin-left: 25%; margin-right: 25%;}
-hr.minor {width: 20%; margin-left: 40%; margin-right: 40%;}
-hr.silver {width: 90%; margin-left: 5%; margin-right: 5%; border-top: none; border-right: none; border-bottom: thin solid silver; border-left: none;}
-.x-ebookmaker hr.silver {display: none;}
-
-.pagenum {position: absolute; right: 2%; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; font-size: 65%; text-align: right; color: #999999; background-color: #ffffff; clear: left;}
-
-.pad4 {margin-top: 4em;}
-.pad2 {margin-top: 2em;}
-.pad1 {margin-top: 1em;}
-
-.small {font-size: 85%;}
-.large {font-size: 115%;}
-.x-large {font-size: 130%;}
-.main-t {font-size: 200%;}
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-.lowercase {text-transform: lowercase;}
-
-ul {list-style-type: none; line-height: 1.2em;}
-
-.tnote {background-color: #f7f1e3; color: #000; padding: 1em 1em 2em 1em;
- margin: 3em 10%; font-family: sans-serif; font-size: 90%; page-break-before: always;}
-.tntitle {text-align: center; text-indent: 0; padding: 1em; font-size: 120%; margin-bottom: 1em;}
-.tnote p {padding: 0 1em;}
-.covernote {visibility: hidden; display: none;}
-.x-ebookmaker .covernote {visibility: visible; display: block;}
-
-</style>
-</head>
-<body>
-<div lang='en' xml:lang='en'>
-<p style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of <span lang='it' xml:lang='it'>La vita che ti diedi</span>, by Luigi Pirandello</p>
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: <span lang='it' xml:lang='it'>La vita che ti diedi</span></p>
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Luigi Pirandello</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Release Date: February 9, 2023 [eBook #69997]</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Language: Italian</p>
- <p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em; text-align:left'>Produced by: Barbara Magni and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images made available by the HathiTrust Digital Library)</p>
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK <span lang='it' xml:lang='it'>LA VITA CHE TI DIEDI</span> ***</div>
-
-<div class="booktitle">
-<h1>
-LA VITA CHE TI DIEDI
-</h1>
-</div>
-
-<hr class="silver">
-
-<div class="titlepage">
-<p class="large">
-MASCHERE NUDE
-</p>
-
-<hr class="minor">
-
-<p class="x-large">
-<span class="smcap lowercase">TEATRO DI</span> LUIGI PIRANDELLO
-</p>
-
-<p class="pad2 main-t">
-LA VITA<br>
-CHE TI DIEDI
-</p>
-
-<p class="pad1">
-TRAGEDIA IN TRE ATTI
-</p>
-
-<p class="pad4">
-<span class="large">FIRENZE</span><br>
-R. BEMPORAD &amp; FIGLIO — EDITORI<br>
-<span class="small">Via Cavour, 20</span>
-</p>
-</div>
-
-<div class="verso">
-<hr class="mid">
-<p>
-PROPRIETÀ LETTERARIA
-DEGLI EDITORI R. BEMPORAD &amp; FIGLIO
-</p>
-
-<p>
-<i>I diritti di riproduzione e di traduzione sono
-riservati per tutti i paesi,
-compresi la Svezia, la Norvegia e l’Olanda.</i>
-</p>
-
-<p>
-Copyright 1924 by R. Bemporad &amp; F.
-</p>
-
-<p>
-1924 — Prato, Tip. Giachetti, Figlio e C.
-</p>
-<hr class="mid">
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_5">[5]</span>
-</p>
-
-<h2>
-PERSONAGGI
-</h2>
-</div>
-
-<ul>
-<li><span class="smcap">Donn’Anna Luna.</span></li>
-<li><span class="smcap">Lucia Maubel.</span></li>
-<li><span class="smcap">Francesca Noretti</span>, <i>sua madre</i>.</li>
-<li><span class="smcap">Donna Fiorina Segni</span>, <i>sorella di Donn’Anna</i>.</li>
-<li><span class="smcap">Don Giorgio Mei</span>, <i>parroco</i>.</li>
-<li><span class="smcap">Lida</span>, <span class="smcap">Flavio</span>, <i>figli di Donna Fiorina</i>.</li>
-<li><span class="smcap">Elisabetta</span>, <i>vecchia nutrice</i>.</li>
-<li><span class="smcap">Giovanni</span>, <i>vecchio giardiniere</i>.</li>
-<li><span class="smcap">Due fanti.</span></li>
-<li><span class="smcap">Donne del contado.</span></li>
-</ul>
-
-<p class="center">
-In una villa solitaria
-della campagna toscana. Oggi.
-</p>
-
-<hr class="silver">
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_7">[7]</span>
-</p>
-
-<h2 id="atto1">ATTO PRIMO</h2>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_9">[9]</span>
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-Stanza quasi nuda e fredda, di grigia pietra, nella villa
-solitaria di Donn’Anna Luna. Una panca, uno stipo, una
-tavola da scrivere, altri pochi arredi antichi da cui spira
-un senso di pace esiliata dal mondo. Anche la luce che
-entra da un’ampia finestra pare provenga da una lontanissima
-vita. Un uscio è in fondo e un altro nella parete
-di destra, molto più prossimo alla parete di fondo che
-al proscenio.
-</p>
-
-<p>
-Al levarsi della tela, davanti all’uscio di destra che immette
-nella stanza dove si suppone giaccia moribondo il
-figlio di Donn’Anna Luna, si vedranno alcune donne del
-contado, parte inginocchiate e parte in piedi, ma curve
-in atteggiamento di preghiera, con le mani congiunte innanzi
-alla bocca. Le prime, quasi toccando terra con la
-fronte, reciteranno sommessamente la litania per gli agonizzanti;
-le altre spieranno ansiose e sgomente il momento
-del trapasso e a un certo punto faranno segno a quelle
-d’interrompere la litania e, dopo un breve silenzio d’angoscia,
-s’inginocchieranno anch’esse e ora l’una ora l’altra
-faranno le invocazioni supreme per il defunto.
-</p>
-</div>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Le prime</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-inginocchiate: alcune, invocando;
-le altre, sollecitando
-la preghiera.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— Sancta Maria,
-</p>
-
-<p class="indr">
-— Ora pro eo.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_10">[10]</span>
-</p>
-
-<p>
-— Sancta Virgo Virginum,
-</p>
-
-<p class="indr">
-— Ora pro eo.
-</p>
-
-<p>
-— Mater Christi,
-</p>
-
-<p class="indr">
-— Ora pro eo.
-</p>
-
-<p>
-— Mater Divinæ Gratiæ,
-</p>
-
-<p class="indr">
-— Ora pro eo.
-</p>
-
-<p>
-— Mater purissima,
-</p>
-
-<p class="indr">
-— Ora pro eo.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Le seconde</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-in piedi, faranno a questo
-punto segno alle prime d’interrompere
-la litania: resteranno
-per un momento come
-sospese in un gesto d’angoscia
-e di sgomento; poi s’inginocchieranno
-anch’esse.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Una</span>
-</p>
-
-<p>
-Santi di Dio, accorrete in suo soccorso.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Un’altra</span>
-</p>
-
-<p>
-Angeli del Signore, venite ad accogliere quest’anima.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Una terza</span>
-</p>
-
-<p>
-Gesù Cristo che l’ha chiamata la riceva.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Una quarta</span>
-</p>
-
-<p>
-E gli spiriti beati la conducano dal seno d’Abramo
-al Signore Onnipotente.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">La prima</span>
-</p>
-
-<p>
-Signore, abbiate pietà di noi.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">L’altra</span>
-</p>
-
-<p>
-Cristo, abbiate pietà di noi.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Una quinta</span>
-</p>
-
-<p>
-Datele il riposo eterno e fate risplendere su lei
-la vostra eterna luce.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Tutte</span>
-</p>
-
-<p>
-Riposi in pace.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Rimarranno ancora un poco
-inginocchiate a recitare in silenzio
-ciascuna una sua particolar
-preghiera e poi si alzeranno,
-segnandosi. Dalla camera
-mortuaria verranno fuori
-sbigottiti e pieni di compassione
-e stupore Donna Fiorina Segni
-e il parroco Don Giorgio Mei.
-La prima, modesta signora di
-campagna sui cinquant’anni,
-porterà un po’ goffamente sul
-vecchio corpo sformato dall’età
-gli abiti di nuova moda,
-pur discreti, di cui i figli
-che abitano in città desiderano
-che ella vada vestita. (Si
-sa i figli come sono, quando
-cominciano a pigliare animo
-sopra i genitori). L’altro è
-un grasso e tardo parroco di
-campagna che, pur parlando
-a stento, avrà sempre da aggiungere
-qualche cosa a quanto
-gli altri dicono o che lui stesso
-ha detto; sebbene tante volte
-non sappia bene che cosa. Se
-però gli daranno tempo di
-parlare riposatamente a suo
-modo, dirà cose assennate e
-con garbo, perchè infine amico
-delle buone letture è, e non
-sciocco.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_12">[12]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-alle donne, piano:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Andate, andate pure, figliuole, e — e recitate ancora
-una preghiera in suffragio dell’anima benedetta.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Le donne s’inchineranno
-prima a lui poi a Donna Fiorina
-e andranno via per l’uscio
-in fondo. I due resteranno in
-silenzio per un lungo tratto,
-l’una come smarrita nel cordoglio
-per la sorella e l’altro
-nell’incertezza tra una disapprovazione
-che vorrebbe fare
-e un conforto che non sa dare.
-Donna Fiorina non sosterrà
-più, a un certo punto, l’immagine
-che avrà davanti agli
-occhi della disperazione della
-sorella e si coprirà il volto con
-le mani e andrà a buttarsi rovescia
-sulla panca. Don Giorgio
-le si appresserà pian piano; la
-guarderà un poco senza dir
-nulla, tentennando il capo; poi
-alzerà le mani come chi si rimetta
-in Dio. Non abbiano,
-per carità, i comici timore del
-silenzio, perchè il silenzio parla
-più delle parole in certi momenti,
-se essi lo sapranno far
-parlare. E stia Don Giorgio
-ancora un po’ accanto alla donna
-buttata sulla panca, e infine
-dica, come un’aggiunta al suo
-pensiero:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-E.... e non s’è nemmeno inginocchiata.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_13">[13]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-sollevandosi dalla panca, senza
-scoprire la faccia:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Finirà di perdere la ragione!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Scoprendo la faccia e voltandosi
-a guardare Don Giorgio:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ha visto con che occhi, con che voce ci ha imposto
-di lasciarla sola?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-No, no. Troppo in lei, anzi, mi par forte la ragione
-e.... e il timore allora è un altro, mia cara signora:
-che le mancherà pur troppo il divino conforto
-della fede, e&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-alzandosi, smaniosa:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ma che farà sola di là?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-cercando di calmarla:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Sola non è: ha voluto che rimanesse con lei Elisabetta.
-Lasci. Elisabetta è saggia, e&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-brusca:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Se lei l’avesse udita questa notte!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-S’interromperà, vedendo
-uscire dalla camera mortuaria
-la vecchia nutrice Elisabetta
-che si dirigerà verso l’uscio in
-fondo:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_14">[14]</span>
-</p>
-
-<p>
-Elisabetta!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-E appena Elisabetta si volterà,
-le domanderà con ansia,
-più col gesto che con la voce:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Che fa?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-con occhi da insensata e voce
-opaca senza gesti:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Niente. Lo guarda.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-E ancora non piange?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-No. Lo guarda.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-smaniando:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Piangesse, Dio! almeno piangesse!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-prima appressandosi, sempre
-con aria da insensata, poi guardando
-l’una e l’altro confiderà
-piano:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-E dice sempre che è là!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Farà con la mano un gesto
-che significa «lontano».
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Chi? Lui?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-farà segno di sì col capo.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_15">[15]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Là, dove?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Parla da sè, sottovoce, movendosi&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-— e non potere far nulla per lei!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-— così sicura di quello che dice, che è uno spavento
-starla a sentire.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma che altro dice? che altro dice?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Dice: «È partito; ritornerà».
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ritornerà?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Così. Sicura.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Partito è, ma quanto a ritornare&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-— me l’ha letto negli occhi — e ha ripetuto più
-forte, fissandomi: — «Ritornerà, ritornerà». — Perchè
-quello che ha lì sotto gli occhi, dice che non
-è lui.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_16">[16]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-sorpreso:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Non è lui?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Diceva così anche stanotte!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-E vuole che sia portato via subito.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-si coprirà di nuovo la faccia
-con le mani.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-In chiesa?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Via, dice. E non vuole che si vesta.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-scoprendo la faccia:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-E come, allora?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Appena le ho detto che bisognava vestirlo&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-— già; prima che si indurisca!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-— ha fatto un gesto d’orrore. Vuole ch’io vada a
-preparare la lavanda. Lavato, avvolto in un lenzuolo,
-<span class="pagenum" id="Page_17">[17]</span>
-e via. — Così. — Vado a dar subito gli ordini e
-torno.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Andrà via per l’uscio in fondo.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Impazzirà, impazzirà!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Mah. Veramente, vestire chi s’è spogliato di tutto....
-Non vorrà forse per questo.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Sarà per questo; ma io — io mi confondo, ecco — a
-considerare com’è.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Fare diversamente dagli altri.&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-— non perchè voglia, creda!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-— credo; ma — dico il dubbio, almeno — il dubbio
-che, a sviarsi così dagli altri, dagli usi, ci si
-possa smarrire, e.... e senza neanche trovar più compagni
-al nostro dolore. Perchè, capirà, un’altra madre
-può non intenderla codesta nudità della morte che
-lei vuole per il suo figliuolo&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-— ma sì, neanch’io!&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_18">[18]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-— ecco, vede? — e.... e giudicarla male, e....
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Sempre così è stata! Sembra che stia ad ascoltare
-ciò che gli altri le dicono; e tutt’a un tratto
-spunta fuori — come da lontano — con parole che
-nessuno s’aspetterebbe. Cose che — che sono vere — che
-quando le dice lei pare si possano toccare — a
-ripensarle, un momento dopo, stordiscono perchè
-non verrebbero in mente a nessuno; e fanno quasi
-paura. Io temo proprio, le giuro che temo di sentirla
-parlare; non so più nemmeno guardarla. — Che
-occhi! che occhi!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Eh, povera madre!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Vedersi sparire il figlio così, in due giorni!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-L’unico figlio: tornato da così poco!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Il vecchio giardiniere Giovanni,
-a questo punto, apparirà
-sbigottito sulla soglia dell’uscio
-in fondo e si farà un
-po’ avanti verso l’uscio a destra;
-starà un po’ a guardare
-da lì il cadavere, con stupore
-angoscioso; s’inginocchierà fin
-<span class="pagenum" id="Page_19">[19]</span>
-quasi a toccar terra con la fronte
-e rimarrà così un pezzo, mentre
-Donna Fiorina e Don Giorgio
-seguiteranno a parlare.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Dopo averlo aspettato tanti anni, tanti anni: più
-di sette: le era partito giovinetto&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-— ricordo: per i suoi studii d’ingegneria: a Liegi,
-mi pare.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-lo guarderà e poi tentennando
-il capo in segno di disapprovazione:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— là, là, dove poi....
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-con un sospiro:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-So, so. Anzi, mi trattengo perchè ho da dirle....&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Alluderà alla madre nell’altra
-stanza.
-</p>
-
-<p>
-Il vecchio giardiniere Giovanni
-si alzerà segnandosi e
-andrà via per l’uscio in fondo.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-aspetterà che il vecchio giardiniere
-sia uscito, e subito, con
-ansia, domanderà, alludendo
-al figlio morto:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Le lasciò, confessandosi, qualche disposizione?
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_20">[20]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-grave:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Sì.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Per quella donna?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-c. s.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Sì.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-L’avesse sposata, quando la conobbe a Firenze,
-studente!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-È una signora francese, è vero?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì, ora. Ma di nascita, no: è italiana. Studiava
-anche lei a Firenze. Poi sposò un francese, un certo
-signor Maubel che se la portò prima a Liegi, appunto,
-poi a Nizza.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Ah, ecco. E lui la seguì?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Che passione per questa povera madre! Non ritornare,
-in sette anni, neppure una volta, neppure
-per pochi giorni a rivederla! E alla fine, ecco: ritornare,
-<span class="pagenum" id="Page_21">[21]</span>
-per morirle così in un momento. E non era
-finita, non era ancora finita la corrispondenza con
-quella donna. Già lei lo saprà: gliel’avrà confessato.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Lo guarderà e poi domanderà,
-titubante:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ha forse disposto per i bambini?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-guardandola a sua volta:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-No. Quali?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Non sa che ella ha due figliuoli?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Ah, i bambini di lei — sì; me l’ha detto. E mi
-ha detto che sono stati la salvezza della madre e
-anche sua.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-La salvezza, ha detto?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Non sono, dunque.... non sono di lui?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-subito:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Oh no, signora! Purtroppo non si può dir puro
-un amore adultero, anche se contenuto soltanto nel
-cuore e nella mente; ma è certo che.... lui almeno
-m’ha detto che....
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_22">[22]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Se gliel’ha detto in punto di morte — Dio mi
-perdoni: sua madre me l’aveva assicurato, più volte;
-le confesso che non ho saputo crederci. La passione
-era tanta che.... sì, sospettai perfino che quei due
-bambini....&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-No, no.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-stando in orecchi e facendo segno
-a Don Giorgio di tacere:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Oh Dio, sente? Parla.... parla con lui!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-S’appresserà piano all’uscio a
-destra e starà un po’ in ascolto.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Lasci. È il dolore. Farnetica.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-No. È che le cose, come sono per noi, come noi
-le pensiamo — questa sventura — chi sa che senso
-avranno per lei!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Lei dovrebbe forzarla a lasciare almeno per qualche
-tempo questa solitudine qua.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Impossibile! Non tento neppure.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_23">[23]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Almeno condursela con sè nella sua villa qua accanto!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Volesse! Ma non esce di qua da più di venti anni.
-Sempre a pensare, sempre a pensare. E a poco a
-poco s’è così.... come alienata da tutto.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Eh, accogliere i pensieri che nascono dalla solitudine,
-è male, è male: vaporano dentro, nebbie di
-palude....
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-L’ha ormai dentro di sè la solitudine. Basta guardarle
-gli occhi per comprendere che non le può più
-venir da fuori altra vita, una qualsiasi distrazione.
-S’è chiusa qua in questa villa dove il silenzio, — su,
-ad attraversare le grandi stanze deserte — fa paura,
-paura. Pare — non so — che il tempo vi sprofondi.
-Il rumore delle foglie, quando c’è vento! Ne
-provo un’angoscia che non le so dire, pensando a
-lei, qua, sola. Immagino che le debba portar via
-l’anima, quel vento. Prima però, quando il figlio
-era lontano, sapevo dove gliela portava; ma ora?
-ma ora?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Vedendo comparire la sorella
-sulla soglia dell’uscio a destra:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_24">[24]</span>
-</p>
-
-<p>
-Ah! Dio, eccola!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Donn’Anna Luna, tutta bianca
-e come allucinata, avrà negli
-occhi una luce e sulle labbra
-una voce così «sue», che
-la faranno quasi religiosamente
-sola tra gli altri e le cose che
-la circondano. Sola e nuova.
-E questa sua «solitudine» e
-questa sua «novità» turberanno
-tanto più, in quanto si
-esprimeranno con una quasi
-divina semplicità, pur parlando
-ella come in un delirio lucido
-che sarà quasi l’alito tremulo
-del fuoco interiore che la divora
-e che si consuma così.
-S’avvierà all’uscio in fondo
-senza dir nulla: lì sulla soglia
-aspetterà un poco; poi, vedendo
-Elisabetta che ritorna
-insieme con due fanti che recheranno
-una conca d’acqua
-fumante infusa di balsami, dirà
-con lieve dolente impazienza:
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Presto, presto, Elisabetta. E fai come ti ho detto
-io. Ma presto.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Le due fanti, senza fermarsi,
-attraverseranno da un uscio
-all’altro la scena.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-scusandosi:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ho dovuto dare anche gli altri ordini&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-per troncare le scuse:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— sì, sì&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-seguitando:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— e poi bisognerà che venga ancora il medico
-a vedere; e dar tempo che&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-c. s.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— sì, vai vai. — Oh guarda lì,&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Indicherà per terra, presso Elisabetta:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— una corona. Sarà caduta a una di quelle donne.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Elisabetta si chinerà a raccattarla,
-gliela porgerà e s’avvierà
-per l’uscio a destra. Prima
-che Elisabetta esca, ella
-tornerà a raccomandarle:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Come t’ho detto io, Elisabetta.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì, padrona. Non dubiti.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Via.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-guardando l’umile corona:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Pregare — inginocchiare il proprio dolore.... — Tenga,
-Don Giorgio.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Gli porgerà la corona.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Per me è più difficile. In piedi. SeguirLo qua, attimo
-per attimo. A un certo punto, quasi manca il
-respiro; ci s’accascia e si prega: — «Ah, mio Dio,
-<span class="pagenum" id="Page_26">[26]</span>
-non resisto più: fammi piegare i ginocchi!» — Non
-vuole. Ci vuole in piedi; vivi, attimo per attimo: qua,
-qua; senza mai riposo.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma la vera vita è di là, signora mia!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Io so che Dio non può morire in ogni sua creatura
-che muore. Lei non può neanche dire che la
-mia creatura è morta: lei mi dice che Dio se l’è
-ripresa con Sè.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Ecco, sì! Appunto!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-con strazio:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ma io sono qua ancora, don Giorgio!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-subito, a confortarla:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Sì, povera signora mia.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Povera Anna mia, sì.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-E non sentite che Dio per noi non è di là, finchè
-vuol durare qua, in me, in noi; non per noi soltanto
-ma anche perchè seguitino a vivere tutti quelli che
-se ne sono andati?
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_27">[27]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-A vivere nel nostro ricordo, sì.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-lo guarderà come ferita dalla
-parola «ricordo» e volterà pian
-piano la testa quasi per non
-vedere la sua ferita; andrà a
-sedere e dirà a se stessa, dolente
-ma con fredda voce:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Non posso più nè parlare, nè sentire parlare.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Perchè, Anna?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Le parole — come le sento proferire dagli altri!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Io ho detto «ricordo».
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì, don Giorgio; ma è come una morte per me.
-Se non ho mai, mai vissuto d’altro? se non ho altra
-vita che questa — l’unica che possa toccare: precisa,
-presente — lei mi dice «ricordo», e subito
-me l’allontana, me la fa mancare.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Come dovrei dire allora?
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_28">[28]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Che Dio vuole che mi viva ancora, mio figlio! — Così. — Non
-certo più di quella vita ch’Egli
-volle dare a lui qua; ma di quella che gli ho data
-io, sì, sempre! Questa non gli può finire finchè la
-vita duri a me. — O che non è vero che così si può
-vivere eterni anche qua, quando con le opere ce ne
-rendiamo degni? — Eterno, mio figlio, no; ma qua
-con me, di questo giorno che gli è rimasto a mezzo,
-e di domani, finchè vivo io, mio figlio deve vivere,
-deve vivere, con tutte le cose della vita, qua, con
-tutta la mia vita, che è sua, e non gliela può levare
-nessuno!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-pietosamente, per richiamarla
-da tanta superbia, come a lui
-pare, alla ragione, accennerà
-a Dio, levando una mano.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-subito, intendendo il gesto:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-No. Dio? Dio non leva la vita!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma io dico quella che fu la sua qua.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Perchè sapete che c’è di là un povero corpo che
-non vi vede e non vi sente più! E allora basta, è
-<span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span>
-vero? È finito. Sì, vestirlo ancora d’uno dei suoi
-abiti portati di Francia, anche se non serva a ripararlo
-dal gelo che ha in sè e non gli viene più da
-fuori.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma è pure un rito, signora mia&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— sì, recitare le preghiere, accendere i ceri.... — E
-fate, sì; ma presto! — Io voglio quella sua
-stanza là com’era; che stia là, viva, viva della vita
-che io le do, ad attendere il suo ritorno, con tutte
-le cose com’egli me l’affidò prima che partisse. — Ma
-lo sa che mio figlio, quello che mi partì, non m’è
-più ritornato?&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Cogliendo uno sguardo di
-Don Giorgio alla sorella:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Non guardi Fiorina. Anche i suoi figli! Le sono
-partiti l’anno scorso per la città, Flavio e Lida.
-Crede che le ritorneranno?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Donna Fiorina, nel sentirle
-dire così, si metterà a piangere
-sommessamente.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-No, non piangere! Piansi tanto anch’io — allora
-sì — per quella sua partenza! Senza sapere! Come
-te che piangi e non ne sai, non ne sai ancora la ragione!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-No, no; io piango per te, Anna!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_30">[30]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-E non intendi che si dovrebbe piangere sempre,
-allora? — Oh Fiorina,
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-le prenderà la testa fra le mani
-e la guarderà negli occhi amorosamente:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-tu, questa? con questa fronte? con questi occhi? Ma
-ci pensi? Come ti sei ridotta così da quella che eri?
-Ti vedo viva com’eri, un fiore veramente; e vuoi che
-non mi sembri un sogno vederti ora così? E a te,
-di’ la verità, se ci pensi, la tua immagine d’allora&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-— eh sì, un sogno, Anna.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Ecco, vedi com’è? Tutto così. Un sogno. E il
-corpo, se così sotto le mani ti cangia ti cangia — le
-tue immagini — questa, quella — che sono? Memorie
-di sogni. Ecco: questa, quella. Tutto.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Memorie di sogni, sì.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-E allora basta che sia viva la memoria, io dico,
-e il sogno è vita, ecco! Mio figlio com’io lo vedo:
-vivo! vivo! — Non quello che è di là. Cercate d’intendermi!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_31">[31]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-quasi tra sè:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ma è pure quello di là!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Dio volesse che fosse un sogno!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-senza più impazienza, dopo
-essere stata per un momento
-assorta in sè:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Sette anni ci vogliono — lo so — sette anni di
-stare a pensare al figlio che non ritorna, e aver
-sofferto quello che ho sofferto io, per intenderla questa
-verità che oltrepassa ogni dolore e si fa qua, qua
-come una luce che non si può più spegnere&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Si stringerà con ambo le mani
-le tempie
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— e dà questa terribile fredda febbre che inaridisce
-gli occhi e anche il suono della voce: chiara e crudele.
-(Io quasi mi volto, a sentirmi parlare, come se parlasse
-un’altra).
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Tu dovresti riposarti un poco, Anna mia.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Non posso. Mi vuole viva. — Ma guardi, Don Giorgio,
-guardi se non è tutto vero così com’io le dico.
-Mio figlio, voi credete che mi sia morto ora, è vero?
-<span class="pagenum" id="Page_32">[32]</span>
-Non mi è morto ora. Io piansi invece, di nascosto,
-tutte le mie lagrime quando me lo vidi arrivare: — (e
-per questo ora non ne ho più!) — quando mi
-vidi ritornare un altro che non aveva nulla, più nulla
-di mio figlio.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Ah, ecco — sì, cambiato — certo! Eh, l’ha detto
-lei stessa, dianzi, di sua sorella. Ma si sa che la
-vita ci cambia, e....
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— e ci pare che possiamo confortarci, dicendo
-così: «cambiato». E non vuol dire un altro da quello
-che era? E se quello che prima era, ora non è più,
-che vuol dire «cambiato»? Io non lo potei riconoscere
-più come il figlio mio che m’era partito. — Lo
-spiavo, se almeno un volger d’occhi, un cenno
-di sorriso a fior di labbro, che so.... un subito schiarirsi
-della fronte, di quella sua bella fronte di giovinetto
-con tanti capelli fini — oh, d’oro nel sole! — mi
-avesse richiamato vivo, almeno per un momento,
-in questo che m’era ritornato, il mio figlio d’allora.
-No, no. Altri occhi: freddi. E una fronte sempre
-opaca, stretta qua alle tempie. E quasi calvo, quasi
-calvo. — Ecco, com’è là.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Accennerà alla camera mortuaria.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_33">[33]</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma deve ammettermi che io lo so, mio figlio
-com’era. Una madre guarda il figlio e lo sa com’è:
-Dio mio, l’ha fatto lei! — Ebbene, la vita può agire
-così crudelmente verso una madre: le strappa il figlio
-e glielo cambia. — Un altro; e io non lo sapevo.
-Morto; e io seguitavo a farlo vivere in me.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma per lei dunque, signora; per come era per
-lei. Non morto per sè, se egli fino a poco fa viveva&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— la sua vita, sì; ah, la sua vita sì, e quella
-che egli dava a noi, a me! Ben poco ormai, quasi
-più niente a me. Era tutto là, sempre!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Indicherà lontano.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ma capisce che cosa orribile m’è toccato patire?
-Mio figlio — quello che è per me, nella mia memoria,
-vivo — era rimasto là, presso quella donna; e
-qua, per me, era tornato questo che — che non potei
-più sapere neppure come mi vedesse, con quegli
-occhi cambiati — che non mi poteva dar più niente — che
-se pur con la mano qualche volta mi toccava,
-certo non mi sentiva più come prima. — E che posso
-saperne io, della sua vita, com’era adesso per lui?
-delle cose, com’egli le vedeva; e quando le toccava,
-come le sentiva? — Ecco, vede? è così: quello che
-ci manca, ora, è solo quello che non sappiamo, che
-<span class="pagenum" id="Page_34">[34]</span>
-non possiamo sapere: la vita com’egli la dava a sè
-e a noi. Questa sì. Ma allora, Dio mio, si dovrebbe
-anche intendere che la vera ragione per cui si piange
-davanti alla morte è un’altra da quella che si crede.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Si piange quello che ci viene a mancare.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Ecco! La nostra vita in chi muore: quello che non
-sappiamo!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma no, signora&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— sì, sì: per noi piangiamo; perchè chi muore
-non può più dare — lui, lui — nessuna vita a noi,
-con quei suoi occhi spenti che non ci vedono più,
-con quelle sue mani fredde e dure che non ci possono
-più toccare. E che vuole ch’io pianga, allora,
-se è per me! — Quando era lontano, io dicevo: — «Se
-in questo momento mi pensa, io sono viva
-per lui». — E questo mi sosteneva, mi confortava
-nella mia solitudine. — Come debbo dire io ora?
-Debbo dire che io, io, non sono più viva per lui,
-poichè egli non mi può più pensare! — E voi invece
-volete dire che egli non è più vivo per me. Ma sì
-che egli è vivo per me, vivo di tutta la vita che
-io gli ho sempre data: la mia, la mia; non la sua
-<span class="pagenum" id="Page_35">[35]</span>
-che io non so! Se l’era vissuta lui, la sua, lontano
-da me, senza che io ne sapessi più nulla. E come
-per sette anni gliel’ho data senza che lui ci fosse
-più, non posso forse seguitare a dargliela ancora,
-allo stesso modo? Che è morto di lui, che non fosse
-già morto per me? Mi sono accorta bene che la vita
-non dipende da un corpo che ci stia o non ci stia
-davanti agli occhi. Può esserci un corpo, starci davanti
-agli occhi, ed esser morto per quella vita che
-noi gli davamo. — Quei suoi occhi che si dilatavano
-di tanto in tanto come per un brio di luce
-improvviso che glieli faceva ridere limpidi e felici,
-egli li aveva perduti nella sua vita; ma in me, no:
-li ha sempre, quegli occhi, e gli ridono subito, limpidi
-e felici, se io lo chiamo e si volta, vivo! — Vuol
-dire che io ora non debbo più permettere che s’allontani
-da me, dov’ha la sua vita; e che altra vita
-si frapponga tra lui e me: questo sì! — Avrà la
-mia qua, nei miei occhi che lo vedono, sulle mie
-labbra che gli parlano; e posso anche fargliela vivere
-là, dove lui la vuole: non m’importa! senza
-darne più niente, più niente a me, se non me ne
-vuol dare: tutta, tutta per lui là, la mia vita: se la
-vivrà lui, e io starò qua ancora ad aspettarne il ritorno,
-se mai riuscirà a distaccarsi da quella sua
-disperata passione.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-A don Giorgio:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Lei lo sa.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_36">[36]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì, me ne parlò.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-L’ho supposto, don Giorgio.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-E mi disse come voleva che le fosse annunziata
-la sua morte.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-come se il figlio parlasse per
-la sua bocca:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Che l’amore di lui non le mancò mai, fino all’ultimo
-momento.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì. Ma facendoglielo sapere con tutte le debite
-cautele, scrivendone alla madre di lei, là.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-c. s.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Che non le mancherà mai, mai quest’amore!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-stordito:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Come?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-con la massima naturalezza:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Se ella saprà tenerselo vivo nel cuore, aspettandone
-di qua il ritorno, com’io lo aspetto di là. — Se
-<span class="pagenum" id="Page_37">[37]</span>
-ella lo ama, m’intenderà. E il loro amore, per fortuna,
-era tale che non aveva bisogno per vivere della
-presenza del corpo. Si sono amati così. Possono,
-possono seguitare ad amarsi ancora.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-costernata:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ma che dici, Anna?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Che possono! Nel cuore di lei. Se ella saprà dargli
-ancora vita col suo amore, come certo in questo
-momento gliela dà, se lo pensa qua vivo com’io lo
-penso vivo là.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma crede, signora mia, che si possa, così, passar
-sopra la morte?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-No, è vero? «Così» non si deve! La vita, sì, ha
-messo sempre sui morti una pietra, per passarci sopra.
-Ma dev’essere la nostra vita, non quella di chi muore.
-I morti li vogliamo proprio morti, per poterla vivere
-in pace la nostra vita. E così va bene passar
-sopra la morte!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma no. Altro è dimenticare i morti, signora (che
-non si deve), altro pensarli vivi come lei dice&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_38">[38]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-— aspettarne il ritorno&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-— che non può più avvenire!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-E allora pensarlo morto, è vero? com’è là&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-— purtroppo!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— ed esser certi che non può più ritornare! Piangere
-molto, molto; e poi quietarsi a poco a poco&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-— consolarsi in qualche modo!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-E poi, come da lontano, ogni tanto, ricordarsi di
-lui: — «Era così» — «Diceva questo» — Va bene?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Come tutti hanno sempre fatto, Anna mia!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Insomma, ecco, farlo morire, farlo morire anche
-in noi; non così d’un tratto com’è morto lui là, ma
-a poco a poco; dimenticandolo; negandogli quella
-vita che prima gli davano, perchè egli non può più
-<span class="pagenum" id="Page_39">[39]</span>
-darne nessuna a noi. Si fa così? — Tanto e tanto.
-Più niente tu a me; più niente io a te. — O al
-più, considerando che se non me ne dài più è perchè
-proprio non me ne puoi più dare, non avendone
-più neanche un poco, neanche una briciola per te;
-ecco, di quella che potrà avanzarne a me, di tanto
-in tanto, io te ne darò ancora un pochino, ricordandoti — così,
-da lontano. Ah, da lontano lontano, badiamo!
-per modo che non ti possa più avvenire di
-ritornare. Dio sa, altrimenti, che spavento! — Questa
-è la perfetta morte. E la vita, quale anche una
-madre, se vuol esser saggia, deve seguitare a viverla,
-quando il figlio le sia morto.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Si ripresenterà a questo
-punto sulla soglia dell’uscio in
-fondo Giovanni, il vecchio
-giardiniere, sbigottito, con una
-lettera in mano. Vedendo
-Donn’Anna, si tratterrà d’entrare
-e farà cenno a donna
-Fiorina della lettera, badando
-di non farsi scorgere. Ma
-Donn’Anna, vedendo voltare
-la sorella e Don Giorgio, si
-volterà anche lei e, notando
-lo sbigottimento del vecchio,
-gli domanderà:
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Giovanni — che cos’è?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Giovanni</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-nascondendo la lettera:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Niente. Volevo.... volevo dire alla signora....
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_40">[40]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-che avrà scorto la lettera nelle
-mani del vecchio, domanderà
-con ansia costernata:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Che sia la lettera ch’egli aspettava?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-a Giovanni:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Hai una lettera?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Giovanni</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-titubante:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Sì, ma&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Da’ qua. So che è per lui!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Il vecchio giardiniere porgerà
-la lettera a Donn’Anna e
-andrà via.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-La aspettava con tanta ansia&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— sì, da due giorni! — Ne parlò anche a lei?&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì, per dirmi che lei doveva aprirla, appena fosse
-arrivata.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Aprirla? io?
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_41">[41]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì, per scongiurare a tempo, se mai, un pericolo
-che lo tenne fino all’ultimo angosciato&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— ah sì, lo so! lo so!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-— ch’ella commettesse la follia&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— di venire a raggiungerlo qua — lo so! — Se
-l’aspettava! S’aspettava ch’ella abbandonasse là i figli,
-il marito, la madre!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-E a scongiurare questa follia mi disse, anzi, che
-aveva già cominciato una lettera&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— per lei?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Allora è là!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Indicherà la tavola da scrivere.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_42">[42]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Forse. Ma da distruggere ormai, per seguire invece
-l’altro suo suggerimento, di scrivere alla madre
-di lei. Ma veda, veda prima che cosa ella gli scrive.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-aprirà con mani convulse la
-lettera.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Sì, sì!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-M’ero trattenuto per lasciarle detto questo; e la
-lettera è arrivata.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-traendola fuori dalla busta:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Eccola, eccola.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-A lui che non c’è più!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-No! È qua! è qua!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-E si metterà a leggere la
-lettera con gli occhi soltanto
-esprimendo durante la lettura,
-con gli atteggiamenti del volto,
-col tremore delle mani, con le
-esclamazioni che a mano a
-mano le scatteranno dal cuore,
-la gioja di sentir vivere il figlio
-nella passione dell’amante lontana:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Sì — sì — gli dice che vuol venire — che viene,
-che viene!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_43">[43]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Bisognerà allora impedirlo&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-— subito!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-seguitando a leggere senza
-prestare ascolto:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Non resiste più! — Finchè lo aveva là con lei...&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Poi con scatto improvviso di
-tenerezza:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Come gli scrive! come gli scrive!&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Seguiterà a leggere, e poi
-con un altro scatto che sarà
-grido e riso insieme, quasi lucente
-di lagrime:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Sì? sì? E allora anche tu potrai!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Poi dolente:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Eh, ma se ne dispera!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-E ancora seguitando a leggere:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Questo tormento, sì&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Breve sospensione: seguiterà
-a leggere ancora un tratto, poi
-esclamerà:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Sì, tanto, tanto amore!&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Con altra espressione, poco
-dopo:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ah! ah no, no!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_44">[44]</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Poi, come rispondendo alla
-lettera:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ma anche, lui, anche lui, qua, sì, sempre per te!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Con uno scatto di gioja:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Lo vede: lo vede!&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Poi, turbandosi improvvisamente:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ah Dio — ma ne è disperata, disperata. — No!
-ah, no!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Troncando la lettura e rivolgendosi
-a Don Giorgio e alla
-sorella:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Non è possibile, non è possibile farle sapere in
-questo momento ch’egli non le può più dare il conforto
-del suo amore, della sua vita!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Suggerì egli stesso per questo&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-— di non farglielo sapere direttamente!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Penserà la madre a&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Impossibile! Ne impazzirebbe o ne morrebbe! — No!
-no!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma pure, per forza, Anna, bisognerà&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_45">[45]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma che! Se sentissi com’egli è vivo, vivo qua, in
-questa disperazione di lei! — Come gli parla, come
-gli grida il suo amore! — Minaccia d’uccidersi! — Guai
-se non fosse così vivo per lei in questo momento!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma come, Anna mia? come?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-C’è lì la sua lettera cominciata!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Andrà alla tavola da scrivere;
-aprirà la cartella che vi
-sta sopra; ne trarrà la lettera
-del figlio:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Eccola!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-E che vorrebbe farne, signora?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Avrà trovato lui le parole, qua vive, per riconfortarla,
-per trattenerla, per distoglierla da questo
-proposito disperato di venire!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-E vorrebbe mandarle codesta lettera?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Gliela manderò!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-No, signora!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_46">[46]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Pensa a quello che fai, Anna!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Vi dico che la sua vita bisogna ancora a lei! — Volete
-ch’io glielo uccida in questo momento, uccidendo
-anche lei?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma scriverai alla madre nello stesso tempo?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Scriverò anche alla madre per scongiurarla che
-glielo lasci vivo! — Lasciatemi, lasciatemi!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-La lettera non è nemmeno finita!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Io la finirò! Aveva la mia stessa mano. Scriveva
-come me! — La finirò io!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-No, Anna!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Don Giorgio</span>
-</p>
-
-<p>
-Non lo faccia, signora!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Lasciatemi sola! — Ha ancora questa mano per
-scriverle, e le scriverà! le scriverà!
-</p>
-
-<p class="pad2 center large">
-TELA
-</p>
-
-<hr>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_47">[47]</span>
-</p>
-
-<h2 id="atto2">ATTO SECONDO</h2>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_49">[49]</span>
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-La stessa scena del primo atto, verso sera; pochi giorni
-dopo. Accanto alla finestra, nella parete di sinistra, si
-vedrà da una parte e dall’altra un vaso da giardino con
-pianta d’alto fusto vivacemente fiorita. Un terzo vaso consimile,
-al levarsi della tela, avrà tra le mani Giovanni sulla
-soglia dell’uscio in fondo, presso la quale si vedranno
-anche Donn’Anna e sua sorella Donna Fiorina.
-</p>
-</div>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-a Giovanni, indicandogli il posto
-per il vaso: lì accanto all’uscio,
-a destra:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Qua, Giovanni; posalo qua.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Giovanni lo poserà.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Così. E ora vai per l’ultimo, che collocherai dall’altra
-parte. — Se ti pesa, fatti ajutare.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-No, padrona.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-So, so che non ti pesa, vecchio mio. Vai, vai.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-E come Giovanni andrà via,
-voltando alla sua destra, ella
-dirà a Fiorina, odorando la
-pianta:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_50">[50]</span>
-</p>
-
-<p>
-Senti che buon odore, Fiorina?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-E poi, indicando le altre
-piante presso la finestra:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-E come sono belle, qua vive!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma tu ti rendi più difficile il còmpito, così, Anna,
-ci pensi?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Follia per follia; lasciami fare! Non ne commettemmo
-mai nessuna, nè io nè tu, per noi, nella nostra
-gioventù!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma sei responsabile tu, ora, della sua!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-No. In tutti i modi, in tutti i modi egli la scongiurò
-di non commetterla. È voluta venire! L’aveva
-in mente! Non avrei più fatto a tempo a impedirlo,
-scrivendo! È partita!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma se tu già avessi scritto alla madre!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Non ho potuto! Mi ci sono provata, tre giorni,
-e non ho potuto; per la paura che ancora ho&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-— di che?
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_51">[51]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— che possa non essere per lei, com’è per me!
-che «sapendolo», il suo amore debba finire!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma dovresti augurartelo, augurarglielo!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Non me lo dire, Fiorina! — Gli ha scritto un’altra
-lettera, sai?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Un’altra lettera?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-con occhi accesi di cupa gioja
-vorace:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-L’ho letta per lui!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-E subito a prevenire:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ma era più disperata della prima!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Dio mio, Anna, tu mi spaventi!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Una mamma che si spaventa, come se non avesse
-tenuto vivi in grembo i suoi due figli e non li avesse
-nutriti di sè, con quella bella fame per due! — O che
-ti spaventavi allora? — Io ora mangio la vita per
-lui! — Se lo chiamo, che fai? torni a spaventarti?
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_52">[52]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-s’otturerà le orecchie come se
-la sorella stesse per gridare il
-nome del figlio:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-No, Anna mia! no! no!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Temi ch’egli possa castigare il tuo spavento, comparendoti
-per burla di là?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Indicherà la camera del figlio.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Io non ho bisogno di credere alle ombre. So che
-egli vive per me. Non sono pazza.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Lo so! E intanto fai, come se fossi!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Che ne sai tu come faccio? delle ore che passo?
-Quando, su, abbandono la testa sui guanciali, e lo
-sento, lo sento anch’io il silenzio e il vuoto di queste
-stanze, e non mi basta più nessun ricordo per animarlo
-e riempirlo, perchè sono stanca. «So» anch’io,
-allora! «so» anch’io! e m’invade un raccapriccio
-spaventoso! L’unico rifugio, l’ultimo conforto allora
-è in lei, in questa che viene e che ancora non «sa». — Me
-le rianima e me le riempie lei subito, queste
-stanze; mi metto tutta negli occhi e nel cuore di
-lei per vederlo ancora qua, per sentirlo ancora qua,
-vivo; poichè da me non posso più!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_53">[53]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma ora che ella viene&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Tu vuoi farmi pensare prima del tempo a ciò che
-avverrà! Sei crudele! Non vedi come smanio? Mi
-par di respirare come chi abbia i minuti contati e
-tu mi vuoi levare quest’ultimo minuto di respiro!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma perchè considero che con questo viaggio ella
-rischia di compromettersi; ora che tutto è finito.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-No. Gliel’ha scritto. Approfitta d’una assenza del
-marito, andato da Nizza a Parigi per affari.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-E se il marito ritornasse all’improvviso e non la
-trovasse?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Avrà lasciato alla madre qualche scusa da dare
-al marito, di questa sua corsa qua di pochi giorni.
-La madre ha ancora le sue terre a Cortona.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma com’ha potuto pensare, io dico, di venire a
-trovarlo qua, sotto i tuoi occhi?
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_54">[54]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Qua? Ma che dici? Qua la condurrò io. Ella gli
-ha scritto di trovarsi ad aspettarla alla stazione.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-E ci troverà te, invece? E come le dirai?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Le dirò.... le dirò, prima, di venire con me. — Non
-le potrò mica dare la notizia lì alla stazione, davanti
-a tutti.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma come resterà lei, alla tua presenza? Che penserà,
-non trovando lui?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Penserà che non c’è, perchè è partito. E che ha
-mandato me per farglielo sapere. — Ecco: dapprima,
-là, le dirò così.... — o in qualche altro modo.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma poi qua, almeno, le dirai tutto? tutto?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Dopo che la avrò persuasa a seguirmi, sì.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-E perchè allora prepari queste piante?
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_55">[55]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Perchè ancora ella non lo saprà, arrivando! È lui!
-è lui! Non sono io! — Per carità non farmi parlare! — Ella
-arriva, e ci vogliono queste piante!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Vedendo rientrare Giovanni
-con l’altro vaso:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Là, Giovanni, come t’ho detto.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Giovanni</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Dopo aver posato il vaso:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Questa è la più bella di tutte.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Abbiamo scelte le più belle, sì. E ora di’, di’ che
-tengano pronta la vettura.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-È già pronta, signora. In dieci minuti lei sarà
-alla stazione.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Bene bene. Puoi andare.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Giovanni riandrà via per l’uscio
-in fondo. Donn’Anna in
-preda come sarà alla sua crescente
-impazienza, si farà
-presso l’uscio a destra a chiamare:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Elisabetta! Non hai ancora finito di preparare?
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_56">[56]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma come? Lì, Anna?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-No! Non per lei. Per lei ho fatto preparare su.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-E chiamerà più forte, appressandosi
-all’uscio.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Elisabetta! E perchè hai aperto la finestra?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Entrerà Elisabetta di corsa
-annunziando fin dall’interno:
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-I signorini! i signorini!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-A Donna Fiorina:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Sono arrivati i suoi figli, signora!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-sorpresa, esultante:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Lida? Flavio?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Li ho sentiti gridare nel giardino! Sissignora!
-Vengono su di corsa!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-I tuoi figli....
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma come? Un giorno prima? Dovevano arrivare
-domani!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Si udrà gridare dall’interno:
-«Mamma! Mamma!»
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_57">[57]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Eccoli! Eccoli!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Irromperanno nella stanza
-Lida, sui diciotto anni, e Flavio,
-sui venti. Partiti lo scorso
-anno dalla campagna per i loro
-studi in città, saranno diventati
-altri, pure in così poco tempo,
-da quelli che erano prima che
-fossero partiti; altri non solo
-nel modo di pensare e di sentire,
-ma anche nel corpo, nel
-suono della voce, nel modo di
-gestire, di muoversi, di guardare,
-di sorridere. Essi naturalmente,
-non lo sapranno. Se
-ne accorgerà subito la madre,
-dopo le prime impetuose effusioni
-d’affetto, e ne resterà
-sbigottita, per il tragico senso
-che all’improvviso assumerà
-ai suoi occhi l’evidenza della
-prova di quanto la sorella le
-ha rivelato.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-accorrendo alla madre e buttandole
-le braccia al collo:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Mammina! Mammina mia bella!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-La bacerà.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Lida mia!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-La bacerà.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ma come? — Flavio! Flavio!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Gli tenderà le braccia.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_58">[58]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-abbracciandola:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Mammina!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-La bacerà.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma come? — Oh Dio, ma come? Voi? Così?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Siamo riusciti a partire oggi, vedi?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-A precipizio! Sbrigando tutto in due ore!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Ora se ne vanta! Non voleva&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Sfido! Corri di qua! scappa di là! Dalla sarta,
-dalla modista — Chypre Coty — calze di seta! (che
-te ne farai poi qua in campagna, non lo so!)
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Vedrai, vedrai, mammina, quante cose belle ho
-portato, anche per te!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-che avrà cercato di sorridere,
-ascoltandoli; ma che pure,
-avendo notato subito il loro
-cambiamento, si sarà sentita
-come raggelare; ora dirà, con
-<span class="pagenum" id="Page_59">[59]</span>
-gli occhi rivolti alla sorella che
-si sarà tratta un po’ in disparte
-nell’ombra che comincerà a
-invadere la stanza:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Sì... sì, — ma Dio mio.... — io non so.... — come
-parlate?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Subito, allora, a Lida e a Flavio,
-seguendo lo sguardo della
-madre, sovverrà d’essere in
-casa della zia: penseranno alla
-sciagura recente di cui nel
-primo impeto non si saranno
-più ricordati e, attribuendo a
-questa loro dimenticanza lo sbigottimento
-della madre, si turberanno
-e si volgeranno confusi
-e mortificati alla zia.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Ah, la zia — già!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Scusaci, zia! Entrando a precipizio&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Non vedevamo la mamma da un anno&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Il povero Fulvio&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-— ne abbiamo avuta tanta pena&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-— per te, zia!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_60">[60]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Contavo di trovarlo qua; di passare con lui le
-vacanze&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-E io di conoscerlo, perchè&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-— ma dovresti ricordartene!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-— avevo appena nove anni, quando partì&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Povera zia!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Scusaci! E anche tu, mamma!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-No, Flavio; no, Lida: Non è per me; è per voi.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-non comprendendo:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Che cosa, per noi?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Niente, cari!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Li guarderà un poco, poi li
-bacerà sulla fronte, prima l’uno
-poi l’altro.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_61">[61]</span>
-</p>
-
-<p>
-Ben tornati.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-S’accosterà alla sorella e le
-dirà piano con un sorriso, per
-confortarla:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Pensa che almeno, ora, sono più belli. — È bene
-che io me ne vada.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Andrà per l’uscio in fondo.
-Gli altri resteranno per un momento
-in silenzio, come sospesi.
-L’ombra seguiterà intanto a invadere
-gradatamente la stanza.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Non abbiamo pensato, entrando&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma che ha voluto dire, «che è per noi»?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-insorgendo come contro un incubo:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Niente, niente, figli miei! Non è vero! no! no! — Lasciatevi
-vedere!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Come si sono fatti!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-c. s.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Più belli! più belli!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-ammirando Lida:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Altro che! Una signorina di già! Sembra un’altra!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_62">[62]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-con impeto, come a ripararla,
-riprendendosela:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-No, Lida mia! Lida mia!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-E subito volgendosi all’altro:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Il mio Flavio!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-riabbracciandola:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Mammina! Ma che hai?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Qua, qua! Lasciatevi vedere bene!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Prenderà fra le mani il viso di
-Lida.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Non star più a pensare! guardami!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma com’è morto, mamma? Proprio per&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-— per quella donna?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-in fretta, urtata:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-No! D’un male che gli è sopravvenuto all’improvviso. — Ve
-ne parlerò poi. — Ora ditemi, ditemi
-di voi, piuttosto!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_63">[63]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-a Lida:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Vedi se è vero? Le tue solite romanticherie, te
-l’ho detto! Se aveva potuto staccarsene, è segno
-che tutta questa gran passione, da morirne&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma no, che dite?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Non fa che leggere romanzi, te n’avverto!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Tu, Liduccia?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Non ci credere, mammina: non è vero!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Se n’è portati una ventina anche qua, figurati!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Mi fai il piacere di non immischiarti negli affari
-miei?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma come! Litigate così tra voi?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-È insoffribile! Non ci badare, mammina.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_64">[64]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Da quale eroina t’è venuto lo «Chypre» si può
-sapere?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-tra sè, angustiata:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Lo «Chypre» — che sarà?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Me l’ha suggerito un’amica mia!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-La Rosi?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma che Rosi!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-La Franchi?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma che Franchi!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Ne cambia una al giorno! Bandieruola!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Partiti come due pastorelli dalla campagna, Signore
-Iddio, ora pajono due milordini!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-tentando ancora di reagire:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ma certo! La città.... Sono cresciuti, e....
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_65">[65]</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-A Lida:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Mi dite che cos’è codesto «Chypre»?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Un profumo, mammina: novanta lire la fialetta!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Profumi, una ragazza!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Mammina, ho diciott’anni!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Tre fialette: duecento settanta lire!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Hai speso per te, di cravatte, di colletti, di guanti,
-non so quanto, e hai il coraggio di rinfacciare a me
-le tre fialette di «Chypre»?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Zitti, per carità, non posso sentirvi fare codesti
-discorsi!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-A Lida, carezzevole:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ti pettini ora così, — come una grande&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Partì con la treccina sulle spalle!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_66">[66]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-senza dare ascolto a Elisabetta:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Eh già! Sei più alta di me.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Poi come smarrita:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Come ti sto sembrando io?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Bene, mammina! Tanto bene!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-E allora perchè mi guardi così?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-Come ti guardo?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Non so.... E tu, Flavio....
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma sai che sei davvero strana, mammina?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Riderà, guardandola.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-No, non ridere così, ti prego!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Eh, lo so che qui non dovrei ridere; ma parli,
-ci guardi in un modo così curioso&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_67">[67]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Io?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Smaniosamente:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-S’è fatto bujo qua: vi cerco con gli occhi, perchè
-quasi non vi vedo più.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-L’ombra, di fatti, si sarà addensata;
-e in essa a mano a
-mano si sarà avvivato sempre
-più il riverbero del lume acceso
-nella stanza del figlio
-morto.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Aspetti. Accenderò.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-No. Andiamo via; andiamo via, ragazzi! Andiamocene
-di qui; è tardi!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-nel voltarsi, notando quel riverbero:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Oh, c’è lume in quella stanza. Chi c’è?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Se sapeste!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-piano, restando:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-È morto là?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-cupa, dopo un silenzio:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Qua è, ormai, come se non avessimo più vita noi;
-e l’avesse lui solo.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_68">[68]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Gli tiene il lume acceso?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-che si sarà timorosamente appressata
-a guardare:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-E la camera intatta?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Non guardare, Lida!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<p>
-Come se dovesse sempre arrivare?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-No: come se non se ne fosse andato mai, e fosse
-qua ancora, com’era prima che partisse. Ci penserà
-lei, dice, a non farlo partire.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Breve pausa; e poi aggiungerà
-cupamente:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Perchè i figli che partono, muojono per la madre.
-Non sono più quelli!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Nel bujo e nel silenzio d’incubo,
-sopravvenuto, Donna
-Fiorina romperà in un pianto
-sommesso.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Flavio</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-dopo che il pianto della madre
-avrà fatto per un momento
-sussultare quel silenzio di morte,
-dirà alieno, attribuendo quel
-pianto al dolore per la sorella:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Povera zia; ma guarda!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_69">[69]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<p>
-È come una follia!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Ne parla così, che quasi lo fa vedere. Io mi guardo
-dietro, quando sono qua sola, come se debba vederlo
-uscire da questa camera e andare per quell’uscio
-in giardino o di qua alla finestra. Vivo in
-un tremore continuo. Mi fa badare alla sua stanza;
-rifare il letto; ecco — là — le coperte rimboccate:
-ogni sera così, e tutto preparato, come se dovesse
-andare a dormire.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-piano, come una mendica, a
-Lida che le si sarà stretta accanto
-istintivamente, impaurita
-dalle parole d’Elisabetta:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Liduccia mia! Liduccia! Tu mi vuoi bene ancora?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lida</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-tutta intenta a Elisabetta, senza
-badare alla madre:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Seguita dunque a&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-— a farlo vivere!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-non potendone più, come se
-il cuore le scoppiasse:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Flavio! Figli miei! Andiamocene, andiamocene,
-per carità!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_70">[70]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Aspetti, signora. Le faccio lume: è tutto al bujo
-ancora di là.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donna Fiorina</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì, grazie, Elisabetta. Andiamo, andiamo via!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Elisabetta uscirà prima; poi
-usciranno Donna Fiorina, Lida,
-Flavio.
-</p>
-
-<p>
-La scena resterà vuota e
-buja; con quel solo riverbero
-spettrale che s’allungherà dall’uscio
-a destra.
-</p>
-
-<p>
-Dopo una lunga pausa, senza
-il minimo rumore, la scranna
-accostata davanti alla tavola da
-scrivere si scosterà lentamente
-come se una mano invisibile
-la girasse. Dopo un’altra pausa,
-più breve, la lieve cortina
-davanti alla finestra si solleverà
-un poco da una parte,
-come scostata dalla stessa mano;
-e ricadrà. (Chi sa che cose
-avvengono, non viste da nessuno,
-nell’ombra delle stanze deserte
-dove qualcuno è morto?)
-</p>
-
-<p>
-Rientrerà, poco dopo, Elisabetta,
-e subito darà luce alla
-stanza. Istintivamente, riaccosterà
-la scranna alla tavola,
-senza il minimo sospetto che
-<i>qualcuno</i> l’abbia smossa; poi,
-per sottrarsi alla vista degli
-oggetti della stanza, si recherà
-alla finestra; scosterà anche
-lei con la mano la lieve cortina;
-aprirà la vetrata e guarderà
-nel giardino.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_71">[71]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-dalla finestra:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Chi è là?&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Pausa.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Oh — Giovanni — sei tu?&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Pausa.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Giovanni?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">La voce di Giovanni</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-dal giardino, allegra:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-La vedi?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-No, che cosa?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">La voce di Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Là, ancora tra gli olivi della collina.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Ah, sì — la vedo. E tu stai lì a guardare la luna?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">La voce di Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Voglio vedere se è vero quello che mi disse.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Chi?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">La voce di Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Chi! Chi ora non la vede più.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Ah, lui?
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_72">[72]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">La voce di Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Da costà; ove sei tu.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Non mi far paura: ne ho tanta!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">La voce di Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-La sera dopo che arrivò.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Ti disse della luna? E che ti disse?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">La voce di Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Che più va su, e più si perde.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-La luna?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">La voce di Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Tu guardi in terra — mi disse — e ne vedi il
-lume là sulla collina, qua sulle piante; ma se alzi
-il capo e guardi lei, più alta è, e più la vedi come
-lontana dalla nostra notte.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Lontana? Perchè?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">La voce di Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Perchè notte è qua per noi, ma la luna non la
-vede, perduta lassù nella sua luce, intendi? — A che
-pensava, eh? guardando la luna. — Sento i sonaglioli
-della vettura.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_73">[73]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Elisabetta</span>
-</p>
-
-<p>
-Corri, corri ad aprire il cancello.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Elisabetta richiuderà in fretta
-la finestra e si ritirerà per
-l’uscio in fondo.
-</p>
-
-<p>
-Poco dopo, da quest’uscio,
-entreranno Lucia Maubel e
-Donn’Anna. Avranno avuto
-durante il tragitto dalla stazione
-alla villa le prime spiegazioni,
-prevedute già nella prima
-scena da Donna Fiorina.
-La giovane ne sarà rimasta offesa,
-mortificata e turbatissima.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-ansiosa, introducendola:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Vieni, vieni. Sono le sue stanze. E se entri là, ne
-avrai la prova: ti vedrai da per tutto, con gli ultimi
-fiori lasciati jeri davanti a tutti i tuoi ritratti.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-amabile, ironicamente:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-I fiori, e poi se n’è fuggito?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Torni a rimproverarlo? Se sapessi a che costo
-non è qua&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Vengo, e non si fa trovare. Lei dice che l’ha
-fatto per me?
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_74">[74]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— contro il suo cuore&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— per prudenza? — e non le sembra che sia
-ben più che un rimprovero, un’offesa per me, tanta
-prudenza — un insulto&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-dolente:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— no — no&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— oh Dio, così crudo, che si può pensare abbia
-voluto usarla per sè — non per me — la prudenza.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-No, per te! per te!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma io non sono morta! Io sono qua!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Morta? Che dici?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Eh sì, mi scusi: se al mio arrivo se n’è fuggito
-e ha lasciato i fiori là davanti ai miei ritratti, che
-vuol dire? che vuol essere come per una morta il
-suo amore? — E io che ho lasciato là tutta l’altra
-<span class="pagenum" id="Page_75">[75]</span>
-mia vita, per correre qua a lui! — Oh! oh! è orribile,
-orribile quello che ha fatto!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Si nasconderà il volto tra le
-mani, fremendo di vergogna e
-di sdegno.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-quasi tra sè, guardando nel
-vuoto:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Non l’avrebbe fatto... È certo che non l’avrebbe
-fatto...
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-si volterà di scatto a guardarla:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-C’è dunque una ragione per cui l’ha fatto?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-quasi senza voce:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Sì.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-E sorriderà squallidamente.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Che ragione? Mi dica!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Mi permetti di chiamarti Lucia?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Mi chiami Lucia, sì. Anzi, gliene sono grata!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-E di dirti che egli non intese offenderti se, dovendo
-partire&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_76">[76]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— ma mi dica perchè? la ragione!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Ecco: te la dirò — ma prima questo: che non intese
-offenderti, affidandoti a me&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— no! ah, mi comprenda! — io.... — io so che&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— che lui mi confidò sempre tutto — come vi
-siete amati&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-infoscandosi:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Tutto?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Poteva confidarmelo, perchè&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-come colta da un brivido si
-nasconderà di nuovo la faccia
-e, spasimando, negherà col
-capo.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-guardandola, allibita:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-No?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-più col gesto del capo che con
-la voce, la quale sarà pianto
-prossimo a prorompere:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-No — no&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_77">[77]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-c. s.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Come? — Allora....
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-prorompendo:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Mi perdoni! mi perdoni! Sia madre anche per
-me! — Io sono qua per questo!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma allora, egli&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— partì di là per questo!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma lo forzasti tu a partire!
-</p>
-
-<p>
-Lucia
-</p>
-
-<p>
-Io, sì! Dopo! dopo! — All’ultimo, a tradimento,
-quest’amore, durato puro tant’anni, ci vinse!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Ah, per questo —?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Sconvolta, atterrita, lo spinsi a partire. — Non
-avrei più potuto guardare i miei bambini. — Ma fu
-inutile, inutile. — Non potei più guardarli. Mi son
-sentita morire.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-La guarderà con occhi atroci.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_78">[78]</span>
-</p>
-
-<p>
-Comprende perchè? — Ne ho un altro!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-E si nasconderà la faccia.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Suo?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Sono qua per questo.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Suo? Suo?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Egli ancora non lo sa! Bisogna che lo sappia! — Mi
-dica dov’è!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Oh figlia mia! figlia mia! — Egli vive allora in
-te veramente? — Partendo, lasciò in te una vita — sua?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì, sì — bisogna che lo sappia subito! Dov’è?
-Me lo dica! Dovè?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-E come faccio ora a dirtelo? Oh Dio! oh Dio!
-Come faccio ora a dirtelo?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Perchè? Non lo sa?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Partito&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_79">[79]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— non le disse dove andava?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Non me lo disse.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Ha sospettato — lo vedo — che solo per....
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-troncherà con un’esclamazione
-di sdegno.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ma non aveva ragione di sospettar questo di me! — Sono
-stata anch’io, sì; com’è stato lui; ma io
-lo spinsi poi a partire, e non sarei venuta, ora, per
-questo! — È che non posso più, ora, staccarmi da
-lui; tornare là — come sono — non posso — ne
-ho orrore!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì, sì, è giusto!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Non mi può dire proprio dov’è? Non lo sa davvero?
-Come gli si può far sapere?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Aspetta, aspetta: gli si farà sapere, sì&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— e come? dove, se lei non sa dov’è? Non sarà
-mica partito per un lungo viaggio, senza dirglielo,
-senz’avvertirmene!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_80">[80]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-No, no — non sarà lontano — non può essere
-lontano....
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Temette che anche a lasciarlo detto a lei, dove
-andava.... — Ma forse glielo consigliò anche lei di
-partire —?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Io non sapevo&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-si premerà una mano sugli
-occhi:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Divento così sospettosa! Oh com’è triste! — Lo
-so: avrei dovuto scriverglielo. Ma non volli disperdere
-in parole le forze che mi bisognavano tutte per
-la risoluzione già presa. — Gli è parsa una follia,
-una frenesia&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-per calmarla:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— ecco, ecco&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— ed è fuggito per farmi trovare qua in lei la
-ragione che avevo perduta. — Capisco, capisco.&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Staccando:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Tornerà? le scriverà? farà sapere dov’è?&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_81">[81]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì, sì, certo — calmati — siedi, siedi qua accanto
-a me — e lasciati chiamare figlia&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— sì, sì&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— Lucia&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— sì&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— figlia mia!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— sì, mamma! mamma! — Ora sento che è
-meglio così; ch’io abbia trovato lei qua, prima, e
-non lui&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— figlia mia bella — bella! — questi occhi — questa
-bocca — quest’odore dei tuoi capelli — e
-l’alito del tuo corpo! — Comprendo, comprendo! — Ah,
-egli doveva — ma fin da prima, fin da prima
-doveva farti sua! Questa gioja me la doveva dare,
-d’avere in te un’altra mia figlia, così! — così!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— senza tutto il male — oh Dio, il male che abbiamo
-fatto!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_82">[82]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Ora non ci pensare! — Quelli che non ne hanno
-fatto, figlia, chi sa di quanto male sono stati cagione
-agli altri, a quelli che lo fanno, e che forse saranno
-i soli ad averne poi bene. Tu più di me.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Ho tagliata in due la mia vita — io&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— ne hai una in te&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— ma quegli altri, là? — Son dovuta fuggire
-qua, con questa, che ancora è nulla e che pure subito
-è diventata tutto — tutto l’amore precipitato
-d’un tratto così, diventato d’un tratto ciò che non
-doveva mai diventare!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-La vita!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Ah quello che ho patito, lei non lo sa, non lo
-potrà mai immaginare! — Il letto, Dio mio, dove
-si riposa, diventato un orrore! — Certi patti con
-me stessa.... — Sa, sa il bruciore di certi tagli? — Così!
-Là, a tenermi coi denti finchè potevo, per impedirmi
-che il corpo finisse d’appartenermi e cedesse!
-<span class="pagenum" id="Page_83">[83]</span>
-E ogni qual volta scattavo da quell’orribile incubo
-dove per un attimo, cieca, era stata costretta a mancarmi — ah — liberata — potevo
-essere di lui, pura,
-per il martirio subìto — senza rimorsi. — Non dovevamo
-cedere anche noi! Il patto poteva valere soltanto
-così. — Perchè, anche quegli altri là — che
-crede? — (lei è madre, e con lei posso parlare)&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— sì, parla, parla&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— quegli altri là (è vero) non erano amore che
-si fosse fatto carne: — erano di quello, carne — ma
-l’amore che ci avevo messo io, l’amore che avevo
-dato io anche a quegli altri — io, io così col cuore
-pieno di lui — li aveva fatti, anche quelli, quasi di
-lui. L’amore è uno! — E ora.... ora questo non è più
-possibile! — Di due io non posso essere. Piuttosto
-m’uccido.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Non solo per te, ma anche per non dare a quell’altro
-«questo» che è tuo solamente e di lui — non
-puoi&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— è vero? è vero?&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_84">[84]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Non devi!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-E smarrendosi un poco:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Io lo domando a te&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— l’ha detto lei!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— sì — per sapere se hai pensato anche a questo!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-dopo una breve pausa, ripigliandosi
-e infoscandosi:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-La violenza che ho fatto a me stessa per tanti
-anni — quei due bambini che mi sono nati ad onta
-di questa violenza&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Resterà improvvisamente in
-tronco.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Che vuoi dire?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Nulla, nulla contro di loro! Ah, ma contro quell’uomo — è
-un così intimo e oscuro sentimento
-d’odio, che non lo so dire. — Sento che io sono
-stata madre due volte così, senza la mia minima
-cooperazione, per opera d’un estraneo a me — e
-badi, nella mia carne viva e con tutto lo strazio dell’anima — mentre
-lui — oh, lui non lo saprebbe
-nemmeno!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_85">[85]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma lo sai tu!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì, e allora per rispetto a me, non per rispetto
-a lui! Avrebbe reso da me un male assai minore
-di quello che mi ha fatto.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Non lo conosco: non posso giudicare.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Solo perchè moglie m’ha reso madre, per potersene
-poi andare spensierato con altre donne — tante! — cinico
-e sprezzante; solo attento agli affari; e poi,
-levato di lì, fatuo, frigido — guarda la vita per riderne,
-e le donne per prenderle, e gli uomini per
-ingannarli. — Ho potuto resistere a stare ancora
-con lui, solo perchè avevo chi mi teneva su, chi mi
-dava aria da respirare fuori di quella bruttura. — Non
-dovevano bruttarci anche noi! Le giuro, le giuro
-che non è stata una gioja — e la prova (è orribile
-dirlo, ma per me è così) — la prova è in questa mia
-nuova maternità.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-No, Dio! che dici?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Sono venuta qua, perchè mi faccia lui, se può, sentire
-che non è vero! Avevo fatto di tutto là, tre anni,
-<span class="pagenum" id="Page_86">[86]</span>
-per non essere più madre. Lo credo, lo credo anch’io
-che dev’essere una gioja; e non voglio altro, le giuro
-che non voglio altro che questo: che veramente diventi
-ora per me questa gioja che non ho provata mai!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma devi averla tu nel cuore, figlia mia! Se non
-l’hai tu, chi te la può dare?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Lui! Lui!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì, lui; ma per come tu hai nel cuore anche lui!
-Solo così. È sempre così. Non cercare nulla che non
-ti venga da te.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Che vuole che mi venga da me in questo momento!
-Sono così smarrita — sospesa. — Questo
-tradimento di non farsi trovare.... — Ho bisogno di
-lui, di vederlo, di parlargli, di sentirne la voce! — Dov’è?
-dove sarà? come si farà a saperlo? — Finchè
-non lo saprò, io non avrò requie! — Possibile
-che lei non supponga nemmeno dove se ne sia potuto
-andare?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Non lo so, figlia. — Ma bisogna che tu te le dia,
-ora, un po’ di pace&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_87">[87]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— non posso!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— tremi tutta — sarai così stanca! — Il lungo
-viaggio!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Mi rombano le orecchie — la testa mi vaneggia&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— vedi, dunque?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— tanta ansia, tanta ansia&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— bisogna che tu vada a riposare&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— e poi non trovarlo! — Credo di aver la febbre.&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— hai bisogno di riposo. — Vedremo domani
-come si deve fare.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Impazzirò stanotte!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-No — guarda — t’insegnerò io a non impazzire — come
-si fa quando uno è lontano — come feci
-<span class="pagenum" id="Page_88">[88]</span>
-io tanto tempo, finchè egli fu con te, là: — me lo
-sentii vicino, perchè io col cuore me lo facevo vicino. — Altro
-che vicino! Lo avevo io nel cuore! — Fai
-così, e questa notte passerà. — Pensa che
-queste sono le sue stanze; e che egli è di là&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Dorme di là?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Là, sì. — E che su questa tavola ti scrive&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Cose cattive m’ha scritto!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-E qua, vedi? su questa panca qua, fino a jeri,
-m’ha parlato tanto, tanto di te&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— e poi se n’è partito&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— non sapeva! — Quante cose mi disse, perchè
-io ti facessi intendere senza offenderti e senza farti
-soffrire il male di questo suo allontanamento per il
-tuo bene.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma ora&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_89">[89]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— ah ora — certo — cambia tutto — con te
-così!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— e ritornerà!&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— e ritornerà, stai tranquilla — ritornerà. Ma ora
-vieni, vieni su, con me. — Ti ho preparato su la
-stanza.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Voglio vedere la sua.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì, sì, vieni — entra.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-E non mi vorrebbe lasciare qua?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Vuoi — qua da lui?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Ora posso. — E pure con me.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Vedi, vedi che tu già lo senti? — Sì, se tu vuoi,
-dormi qua, figlia mia.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-entrando:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Forse è meglio: «più vicino»!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_90">[90]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— nel tuo cuore, sì! nel tuo cuore!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-La seguirà.
-</p>
-
-<p>
-La scena resterà per un momento
-vuota. Si sentiranno in
-confuso le due voci parlare di
-là, ma non tristi, anzi gaje; e
-Lucia fors’anche riderà, come
-per una sorpresa. Poi Donna
-Anna verrà fuori, ma rivolta
-verso l’interno, a parlare con
-la giovine che l’accompagnerà
-fino alla soglia.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-dalla soglia, lieta:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— sì, con questa bella luna!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Buona notte, cara. A domani. Chiudo l’uscio.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-ritirandosi:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Buona notte.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-sola, richiuso l’uscio, resterà
-lì davanti come esausta per
-un istante; ma poi splenderà
-nel viso d’un ilare divino spasimo,
-e più con gli occhi che
-con le labbra dirà:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Vive!
-</p>
-
-<p class="pad2 center large">
-TELA
-</p>
-
-<hr>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_91">[91]</span>
-</p>
-
-<h2 id="atto3">ATTO TERZO</h2>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_93">[93]</span>
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-La stessa scena, la mattina dopo, nelle prime ore.
-</p>
-
-<p>
-Poco dopo levata la tela, apparirà sulla soglia dell’uscio
-in fondo Giovanni che darà passo alla signora Francesca
-Noretti arrivata or ora dalla stazione in un’ansia angosciosa
-e spaventata.
-</p>
-</div>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Entri, entri, signora.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma possibile che dorma?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Sarà ancora stanca del viaggio. Sono appena le
-sette, del resto.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-E dove dorme? Non lo sapete?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Jeri Elisabetta le preparava la stanza al piano di
-sopra.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Non potete condurmi da lei?
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_94">[94]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Io su non salgo, signora. Ma ho fatto avvertire
-Elisabetta. E la padrona è già levata. L’ho vista
-quando ha aperto la finestra all’alba.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma possibile che ancora non lo sappia? — È arrivata
-jeri sera?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Sissignora, jersera. La padrona è andata a prenderla
-alla stazione.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-E voi l’avete vista arrivare? — Piangeva?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Nossignora: non m’è parso.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Che non gliel’abbiano ancora detto? — Se può
-dormire....&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Probabile, signora, perchè — guardi queste piante:
-le ho portate io qua jeri sera.... — È come se non
-fosse morto per la padrona. — Non s’è mica vestita
-di nero.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-E per questo non ne ha fatto sapere niente a nessuno? — È
-morto da undici giorni?
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_95">[95]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Come stamattina.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-E l’ho saputo ora alla stazione, arrivando — come
-ho domandato di lui — dove stava&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Giovanni</span>
-</p>
-
-<p>
-Ecco la padrona.
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Entrerà di fretta Donn’Anna.
-E Giovanni uscirà.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Piano, piano per carità! — Lei è la mamma?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Può immaginarsi in quale stato, signora! — Ho
-viaggiato come una disperata — Dov’è? dov’è? — Ancora
-non lo sa?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Piano, piano — non lo sa!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Mi conduca da lei! La sveglierò io! glielo dirò io!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-No, signora, per carità!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma come? lei, — non avvertire nessuno, nemmeno
-me, della sciagura, per non farle commettere questa
-pazzia!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_96">[96]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Non l’ha commessa per lui — no! — creda&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Come non l’ha commessa per lui?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-No, no. Le dirò&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Io voglio vederla subito!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma giacchè sa, ormai, non abbia più timore, nè
-tutta quest’ansia, signora&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-— come vuole che non l’abbia? io&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— si calmi — mi lasci dire&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-— l’avrò finchè non me la sarò riportata via! — Mi
-son precipitata appena letto il biglietto che mi
-lasciò, là, per raccomandarmi i bambini. Ha due
-figli — lo sa lei? Ah Dio, come non sono morta,
-non lo so!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Piano — venga con me, la prego: — ella dorme
-di là!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_97">[97]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Ah, di là? Io vado subito&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Farà per lanciarsi verso l’uscio
-a destra.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-parandosi di fronte a lei:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-No, signora! Lei non sa il male che le farebbe!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Dirà con tal tono questo ammonimento,
-che l’altra madre
-ne resterà, per un istante, sgomenta
-e come smarrita.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Perchè?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-subito, recisa:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Perchè non sa quello che io so! Il caso è molto
-più grave di quanto lei s’immagina!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Più grave?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-La guarderà spaventata.
-</p>
-</div>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Sì! Me l’ha confessato lei stessa, arrivando!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-— che — che con lui?&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_98">[98]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— sì — e ch’egli non è così morto, come a lei
-pare&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-balbettando, allibita:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— che vuol dire?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— se vive ora in lei, come l’amore d’un uomo
-può vivere, diventar vita in una donna — quando
-la fa madre — ha capito?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-raccapricciando:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Suo figlio? — Oh Dio! e come? — ma dunque — per
-questo?&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-È arrivata in tale stato di disperazione, che non
-m’è stato ancora possibile «<i>dirglielo</i>». Le ho detto
-che era partito — per lei, per prudenza — per non
-comprometterla — e già è bastato questo, perchè
-si vedesse, si sentisse morta&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-— lei?&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— lei, sì certo — nel cuore di lui! — Com’è possibile,
-le domando io ora, farglielo morire?
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_99">[99]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma prima, prima ch’ella si compromettesse venendo
-qua, lei avrebbe dovuto annunziare a me che
-era morto!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Signora, ringrazi il cielo che non ho questo rimorso!
-Credevo d’averlo; di dovermelo fare; ma ho
-potuto vedere che fui invece ispirata da Dio nel
-mandare alla sua figliuola la lettera lasciata da lui,
-terminata da me.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-inorridita:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ma come, dopo? — dopo che era morto?&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Per lei non è «dopo»! — È stata una fortuna,
-le dico! Ispirazione di Dio! — Senza che ne
-sapessimo nulla nè io nè lei, nell’animo in cui si trovava
-là — se lui le fosse mancato — si sarebbe uccisa — creda!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma lei, Dio mio, lei vuole tenere ancora la mia
-figliuola legata a un cadavere?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Che cadavere! La morte per lei è là, presso l’uomo
-a cui lei l’ha legata: quello, è un cadavere! — Io
-<span class="pagenum" id="Page_100">[100]</span>
-ho cominciato invece fin da jersera, mi sono provata
-fin da jersera a farle intendere&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-— che ha gli altri suoi figli — là&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— ma questo lo sa! Me n’ha parlato lei stessa
-con tanto strazio! Cose — m’ha detto — che fanno
-rabbrividire&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-— dei figli?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— sì: che se l’è fatti suoi, dopo — dopo che le
-erano nati — estranei! — Se li è dovuti far suoi
-con l’amore di mio figlio, intende? Hanno avuto bisogno
-dell’amore di lui, anche quelli, perchè diventassero
-vita per lei. — Eppure, ha visto? ha potuto
-lasciarli per venirsene qua.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma se ora saprà che lui, qua, non c’è più&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-E invece dev’esserci, se lei se la vuole riportare — là,
-al suo martirio — dev’esserci! E lei deve
-farle intendere, come mi sono provata io, in qual
-modo egli dev’essere vivo per lei d’ora in poi — solo
-<span class="pagenum" id="Page_101">[101]</span>
-nel cuore — senza cercarlo più fuori — con
-la vita che lei gli darà. — Questo. — Ma prima prometterle
-che lo vedrà.... — Ha capito?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-sbalordita:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Che lo vedrà?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Non qua! — «Qua» le diremo «lui non ritornerà,
-se non saprà che tu sei ripartita. Lo vedrai tra
-poco; perchè egli ritornerà a te, là». — Ecco, le dica
-così e forse riuscirà a riportarsela. — Pensi che è lì
-che lo aspetta — ha voluto dormire nel suo letto — forse
-lo sogna — appena si sveglierà, lo penserà
-vivo e che starà per ritornare.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-che sarà stata a mirarla, atterrita,
-col ribrezzo più vivo,
-che a poco a poco si sarà
-sciolto in un’infinita pietà:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Oh Dio, signora, ma questa.... questa è una follia....
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Si aprirà a questo punto l’uscio
-a destra e apparirà Lucia,
-la quale, scorgendo la madre
-in quell’atteggiamento, dopo
-la prima sorpresa si turberà,
-guardando l’altra madre e intuendo
-in un baleno la sciagura.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_102">[102]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Oh, mamma, tu?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Farà per accorrere a lei, ma
-si fermerà, guardando prima
-l’una e poi l’altra:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Che cos’è?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-tremando, senza alcuna ansia;
-con tono che ajuterà la figlia
-a intendere:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Figlia mia.... figlia mia....
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-c. s.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ma com’è? — Che dicevate?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-per riparare:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Niente. Vedi? è venuta — è venuta a cercare
-di te&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Non è vero! Com’è che tu, mamma, non mi dici
-nulla? — Che cos’è?...
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Gridando:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ditemelo!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-accorrendo a lei per abbracciarla:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Figlia mia&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_103">[103]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-È morto? È morto?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Respingendo l’abbraccio della
-madre, per volgersi a Donna
-Anna.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-No! — Morto? — È come? lei — No! Non è
-possibile! Oh Dio,
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-con le mani tra i capelli:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— il sogno che ho fatto!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Smarrendosi e guardandosi
-attorno:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Morto? — Ditemelo! Ditemelo!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Sono già tanti giorni, figlia&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Tanti giorni?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-A Donn’Anna:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— che è morto? — E lei — come? — perchè
-non me l’ha detto? Com’è morto? come? — Ah
-Dio, là dove ho dormito? E mi ha fatto dormire là?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Donn’Anna è interita, come
-un’immagine sepolcrale.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— L’ho voluto io; ma lei.... — come? — «I fiori» — «è
-partito» — «queste sono le sue stanze» — «non
-so dov’è» — E io l’ho sognato, che non poteva
-più ritornare, tanto lontano se n’era andato; — lo
-<span class="pagenum" id="Page_104">[104]</span>
-vedevo, così lontano, con un viso da morto — il
-suo viso! il suo viso! — Ah Dio! ah Dio!&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-E romperà in pianto, perdutamente:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Per non farmi più pensare che se non l’avevo trovato
-qua ad aspettarmi, come doveva — eh sì, questo
-soltanto poteva essere accaduto, che fosse morto!
-E non l’ho compreso, perchè lei&nbsp;—
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Si rizzerà dal pianto, lo stupore
-vincendo ora il dolore:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— ma come ha fatto? com’ha potuto fare? — per
-me? — ed egli è morto anche a lei — è incredibile! — me
-n’ha parlato come se fosse vivo!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-guardando lontano:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Lo vedo&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-stordita:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— che è morto? — e non le è morto qua sotto gli
-occhi?&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— no: ora&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-— come, ora?&nbsp;—
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-— ora lo vedo morire.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_105">[105]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Come? Che dice?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Donn’Anna si coprirà il volto
-con le mani. E allora ella griderà:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Io lo sapevo, lo sapevo che sarebbe morto! Non
-avevo voluto crederci! Me lo disse lui stesso, quando
-partì, che sarebbe venuto qua a morire!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-scoprendo il volto:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-E io non lo vidi.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Lo vidi io! Moriva, moriva, da anni; gli s’erano
-spenti gli occhi; era già come morto quando partì!
-così pallido lo vidi, così pallido, così misero lo vidi,
-che lo compresi subito che sarebbe morto!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Misero, sì — gli occhi spenti, sì — e diventato
-così — cangiato, cangiato così — ora lo vedo — per
-te, sì, figlia!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Attirandola a sè, come per
-uno spaventoso brivido, che
-di schianto la spetrerà.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Oh figlia! — qua su la tua carne — ora sì — me
-lo vedo morire — ne sento il freddo ora qua, qua
-al caldo di queste tue lagrime! — Tu me lo fai vedere,
-come s’era ridotto ora! Non lo vedevo! Non
-<span class="pagenum" id="Page_106">[106]</span>
-avevo potuto piangerlo, perchè non lo vedevo! — Ora
-lo vedo! ora lo vedo!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-che si sarà a poco a poco sciolta
-da lei, e rattratta, come raccapricciata,
-presso la madre:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Oh Dio, che dice? che dice?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-sola:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Figlio mio! — le tue carni! — te ne sei andato così — misero,
-misero! E io.... io t’imbalsamavo — vivo! — vivo
-t’imbalsamavo — come non eri più, come
-non potevi più essere — con quei tuoi capelli e
-quegli occhi che avevi perduti, che non ti potevano
-più ridere! E perchè non ti potevano più ridere,
-non te li ho riconosciuti! — E come, allora? Fuori
-della tua vita ti volevo far vivere? fuori della vita
-che t’aveva consumato — povera, povera carne
-mia che non ho vista più! che non vedrò più! — Dove
-sei?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Si volgerà a cercare intorno:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— dove sei?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-accorrendo:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Qua, mamma!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_107">[107]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-restando un attimo:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— Tu?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Poi con un grido:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— Ah, sì!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-L’abbraccerà freneticamente:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— Non te lo portar via! Non te n’andare! non te
-n’andare!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-No, non me n’andrò! non me n’andrò, mamma!
-non me n’andrò!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Come non te n’andrai? Che dici? Tu te ne verrai
-via, subito, con me!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-No! Me la lasci, signora! è mia! è mia! me la
-lasci! me la lasci!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma lei è pazza, signora!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Pensi che è troppo, è troppo quello che m’ha
-fatto!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-E subito, carezzevole a Lucia:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— No, no — sai? — non te ne fo colpa! — Sono
-la tua madre!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_108">[108]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma vuole che lasci me per lei? E i suoi figli?
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-A Lucia:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-— Hai i tuoi bambini! Li vuoi abbandonare, per
-restare qua con nessuno?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-insorgendo:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ma ne avrà un altro qua, che non potrà dare là
-a chi non appartiene!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-violenta:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Signora, ma si fa coscienza lei di quello che dice?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-E tu, di quello che io farei? ti fai coscienza?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-subito abbattendosi:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-No, no: tua madre ha ragione, figlia! Ha capito
-che io lo dico per me — per me — non per quello! — Divento
-misera, misera anch’io! — Ma è perchè
-muojo anch’io, ora, vedi? — Sì, appena ti nascerà
-questo che ti porti via lontano; appena gliela darai
-tu, di nuovo, la vita — là — fuori di te! — Vedi?
-Vedi? Sarai tu la madre allora; non più io! Non
-tornerà più nessuno a me qua! È finita! Lo riavrai
-<span class="pagenum" id="Page_109">[109]</span>
-tu, là, mio figlio — piccolo com’era — mio — con
-quei suoi capelli d’oro e quegli occhi ridenti — com’era, — sarà
-tuo; non più mio! Tu, tu la madre,
-non più io! E io ora, muojo, muojo veramente qua.
-Oh Dio! oh Dio!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-E piangerà, piangerà come
-non avrà mai pianto, tra l’accorato
-sbigottimento dell’altra
-madre e della figlia. A poco
-a poco si ripiglierà dal pianto,
-ma diventando man mano quasi
-opaca, quasi spenta infine:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Ma sì, ma sì.... — Basta, basta. Se è per me, no!
-no! non voglio piangere! Basta!
-</p>
-
-<div class="blocksc">
-<p>
-Lunghissima pausa. Poi alzandosi,
-verrà a Lucia e carezzandola:
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Vai, vai, figlia, — vai nella tua vita — a consumare
-anche te — povera carne macerata anche tu. — La
-morte è ben questa. — E ormai basta. — Non
-ci pensiamo più. — Ecco, pensiamo — pensiamo,
-qua, ora, a tua madre piuttosto — che sarà
-stanca.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-No, no — io voglio subito, subito ripartire!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Eh, subito non potrà, signora. Si deve aspettare.
-Passa tardi di qua il treno di Pisa. Avrà, avrà tutto
-il tempo di riposarsi. — E tu, figliuola mia&nbsp;—
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_110">[110]</span>
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-No, no — io non partirò — non partirò — rimarrò
-qua con lei, io!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-Tu partirai! Te lo dice lei stessa!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-Qua non c’è più nulla per te.
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Francesca</span>
-</p>
-
-<p>
-E i tuoi bambini t’aspettano! E bisogna far presto!
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Lucia</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma là, io non torno! non torno, sai! — Non è
-più possibile per me! — Non posso! Non posso e
-non voglio! Come vuoi che faccia più, ormai?
-</p>
-
-<p class="speaker">
-<span class="smcap">Donn’Anna</span>
-</p>
-
-<p>
-E io, qua? — È ben questa la morte, figlia. — Cose
-da fare, si voglia o non si voglia — e cose
-da dire.... — Ora, un orario da consultare — poi,
-la vettura per la stazione — viaggiare.... — Siamo
-i poveri morti affaccendati. — Martoriarsi — consolarsi — quietarsi. — È
-ben questa la morte.
-</p>
-
-<p class="pad2 center large">
-TELA
-</p>
-
-<hr>
-
-<div class="tnote">
-<p class="tntitle">
-Nota del Trascrittore
-</p>
-
-<p>
-Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo senza annotazione
-minimi errori tipografici.
-</p>
-
-<p class="covernote">
-Copertina creata dal trascrittore e posta nel pubblico dominio.
-</p>
-</div>
-
-<div lang='en' xml:lang='en'>
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK <span lang='it' xml:lang='it'>LA VITA CHE TI DIEDI</span> ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away&#8212;you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin-top:1em; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/old/69997-h/images/cover.jpg b/old/69997-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 6c98e28..0000000
--- a/old/69997-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ